Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
24<br />
415<br />
420<br />
425<br />
430<br />
435<br />
inde alias animas, quae per iuga longa sedebant,<br />
deturbat laxatque foros; simul accipit alveo<br />
ingentem Aenean. gemuit sub pondere cumba<br />
sutilis et multam accepit rimosa paludem.<br />
tandem trans fluvium incolumis vatemque virumque<br />
informi limo glaucaque exponit in ulva.<br />
Cerberus haec ingens latratu regna trifauci<br />
personat adverso recubans immanis in antro.<br />
cui vates horrere videns iam colla colubris<br />
melle soporatam et medicatis frugibus offam<br />
obicit. ille fame rabida tria guttura pandens<br />
corripit obiectam, atque immania terga resolvit<br />
fusus humi totoque ingens extenditur antro.<br />
occupat Aeneas aditum custode sepulto<br />
evaditque celer ripam inremeabilis undae.<br />
Continuo auditae voces vagitus et ingens<br />
infantumque animae flentes, in limine primo<br />
quos dulcis vitae exsortis et ab ubere raptos<br />
abstulit atra dies et funere mersit acerbo;<br />
hos iuxta falso damnati crimine mortis.<br />
nec vero hae sine sorte datae, sine iudice, sedes:<br />
quaesitor Minos urnam movet; ille silentum<br />
consiliumque vocat vitasque et crimina discit.<br />
proxima deinde tenent maesti loca, qui sibi letum<br />
insontes peperere manu lucemque perosi<br />
proiecere animas. quam vellent aethere in alto<br />
nunc et pauperiem et duros perferre labores!<br />
fas obstat, tristisque palus inamabilis undae<br />
alligat et novies Styx interfusa coercet.<br />
deturbo 1: herabtreiben; wegjagen<br />
alias animas: die anderen Fahrgäste,<br />
nämlich die Seelen<br />
iugum, -i: hier Ruderbank, Bank<br />
laxo 1: hier freimachen<br />
forus, -i: Gang<br />
alveo: im Nachen.<br />
gemo 3 -ui seufzen; hier: ächzen<br />
cumba, ae: Nachen<br />
sutilis, -e: genäht<br />
accipio M: hier einlassen<br />
rimosus 3: hier durch alle Risse<br />
palus, -udis f.: hier Sumpfwasser<br />
limus, -i: Schlamm; Morast<br />
glaucus 3: bläulich-grün<br />
ulva, -ae: Schilf<br />
persono 1: durchhallen<br />
latratus trifaucis: d. Gebell d. 3 Rachen<br />
recubans immanis: grausig gestreckt<br />
adverso in antro: vorn in der Höhle<br />
horreo 2: hier sich sträuben<br />
coluber, -bri: Schlange<br />
obicio M: vorwerfen<br />
soporatus 3: einschläfernd<br />
offa, -ae: Kloß, Happen<br />
medicatus 3: zaubergetränkt<br />
fruges, -um hier: Kräuter<br />
corripio M hier: aufschnappen<br />
famē rabidā: im rasenden Hunger<br />
guttur, -uris n.: Gurgel; Schlund<br />
resolvo 3 hier: behaglich dehnen.<br />
fundo 3, fudi, fusum: hinstrecken,<br />
humi (Lokativ): auf dem Boden<br />
extendo 3: ausstrecken<br />
occupo 1: hier gewinnen<br />
evado 3: trans.: emporsteigen<br />
inremeabilis, -e: hier die keinen<br />
zurückbringt<br />
continuo (Adv.): gleich darauf<br />
vagitus, -us m.: Gewimmer<br />
infans, -ntis: Säugling<br />
in limine primo: vorne an der Schwelle<br />
aufero, -ferre, abstuli: wegbringen<br />
dulcis vitae exsortis: des ... beraubt<br />
uber, -eris n.: Euter; Mutterbrust<br />
acerbo funere mergere: in einen<br />
herben Tod stürzen.<br />
iuxta (+Akk.): dicht neben, neben<br />
falso crimine: auf falsche Beschuldigung<br />
hin<br />
quaesitor, -oris: Untersuchungsrichter<br />
urnam movere: die Urne schütteln<br />
silentum = silentium<br />
disco 3: hier untersuchen<br />
teneo 2: innehaben; hier bewohnen<br />
insons, -ntis: schuldlos<br />
letum sibi parēre: sich d. Tod geben<br />
perosus 3: sehr hassend<br />
proicio M, -ieci: von sich werfen<br />
quam (Adv.) hier: wie gerne!<br />
aethere in alto: in Himmelsluft oben<br />
obsto 1: entgegenstehen, hindern<br />
inamabilis, -e: verhaßt<br />
adligo 1: anbinden; fesseln<br />
coerceo 2 hier: einschließen<br />
noviens (Adv.): hier: in neun Armen<br />
interfusus 3: dazwischen strömend