Die juedische Weltpest - Judendaemmerung auf dem ... - Der Stürmer
Die juedische Weltpest - Judendaemmerung auf dem ... - Der Stürmer
Die juedische Weltpest - Judendaemmerung auf dem ... - Der Stürmer
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Die</strong> jüdische <strong>Weltpest</strong><br />
Man muß es nicht als Wucher, sondern bloß als ein Geschenk betrachten. Denn R.<br />
Samuel hat zu Aboth b. Jhi gesagt: Leihe mir 100 Pfund Pfeffer und ich werde dir dafür<br />
120 Pfund zurückerstatten. Und das war recht und billig, denn die 20 Pfund wurden als<br />
Geschenk betrachtet, welches man <strong>dem</strong> Leiher aus Dankbarkeit für seine Gefälligkeit<br />
angetragen habe. Und so sagt R. Jehuda, daß der Rab behauptet, man müsse selbst<br />
unseren Kindern und unseren Hausgenossen <strong>auf</strong> Wucher leihen, damit sie das<br />
Angenehme des Wuchers kennenlernen."<br />
--------------------------------------------------------------------------<br />
Wucher ist jüdischer Gottesbefehl - Jüdische Geheimregierung<br />
--------------------------------------------------------------------------<br />
In <strong>dem</strong> "Aboda Sara" (Pirke Tosephot!), fol. 77 a, heißt es:<br />
"Es ist verboten, <strong>dem</strong> Goj ohne Wucher zu leihen." (In neueren Ausgaben findet man<br />
das nicht.)<br />
R. Mose ben Majemon in <strong>dem</strong> IV. Teile seiner Jad Chasaka, fol. 172 a, sagt:<br />
"Man leihe einem Goj und einem Cuthäer nur gegen Wucher."<br />
R. David Kimchi in seiner Auslegung des Ps. 14 (15) spricht:<br />
"Das Gesetz verbietet nur, seinen Bruder, d.h. einen Israeliten zu bewuchern, den<br />
anderen erlaubt es aber. <strong>Die</strong> Worte dieses Psalmes `<strong>Der</strong> sein Geld nicht <strong>auf</strong> Wucher´<br />
bedeuten, daß Gott nur den Israeliten zu bewuchern verboten habe, nicht aber den<br />
Fremden."<br />
R. Lipman sagt in seinem Sepher Nizzachon, fol. 139, 139:<br />
"Wolltest du mir einwenden, das die Kinder Esaus deine Brüder sind, so werde ich dir<br />
antworten, es sei nicht wahr. Vor Zeiten waren sie unsere Brüder, und es war auch<br />
verboten, sie zu bewuchern; doch jetzt haben sie sich dieser Wohltat unwürdig gemacht,<br />
denn als sie gesehen haben, daß die Feinde den Tempel zerstören, sind sie uns nicht zur<br />
Hilfe gekommen. Und wieviel mehr sind sie uns aber fremd, da sie sogar geholfen<br />
haben, ihn zu zerstören. Übrigens halten sie sich selbst für Fremde, weil sie sich nicht<br />
beschneiden lassen."<br />
http://ostara.info/g-books/zion11d.htm (99 of 253)1/5/2006 7:48:43 AM