01.03.2014 Aufrufe

Montage- und Gebrauchsanleitung Universal Anschlagpunkt 115

Montage- und Gebrauchsanleitung Universal Anschlagpunkt 115

Montage- und Gebrauchsanleitung Universal Anschlagpunkt 115

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Hailo Wind Systems<br />

Hailo <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> <strong>115</strong> EN 795:2012<br />

inkl. Befestigungssystem an ortsfester Steigleiter<br />

Hailo <strong>Universal</strong> Anchorage Point <strong>115</strong> EN 795:2012<br />

incl. system for securing to fixed vertical ladders<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong><br />

DE<br />

Instructions for fitting and use<br />

GB<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


Hersteller:<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany<br />

+49 (0) 2773 82-0<br />

+49 (0) 2773 82-1561<br />

E-Mail: info@ hailo-windsystems.de<br />

www.hailo-windsystems.com<br />

© Hailo-Werk<br />

Ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Hailo<br />

darf kein Teil dieser Publikation in irgendeiner Weise<br />

vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben, in einem<br />

Speichermedium gespeichert oder in eine andere Sprache<br />

oder Computersprache übersetzt werden. Verstöße gegen<br />

das Urheberrecht können zudem die Produktunterstützung<br />

durch Hailo für dieses Gerät beeinträchtigen.<br />

Hailo behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung<br />

Änderungen an diesem Handbuch <strong>und</strong> am darin<br />

beschriebenen Produkt vorzunehmen. Der Inhalt dieses<br />

Handbuchs beinhaltet keine vertraglichen oder andere<br />

Verpflichtungen seitens Hailo <strong>und</strong> ist auch nicht rechtlich<br />

bindend.<br />

Diese <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> ist vor<br />

der <strong>Montage</strong> bzw. vor der Benutzung des <strong>Universal</strong><br />

<strong>Anschlagpunkt</strong>es sorgfältig zu lesen <strong>und</strong> zur Kenntnis<br />

zu nehmen.<br />

Der Betreiber muss sicherstellen, dass diese <strong>Montage</strong><strong>und</strong><br />

<strong>Gebrauchsanleitung</strong> bei jedem Steigleitersystem<br />

vor Ort (oder an einer geeigneten Stelle) aufbewahrt<br />

wird <strong>und</strong> bei Bedarf dem Benutzer jederzeit zur<br />

Verfügung gestellt werden kann.<br />

Diese Publikation wurde mit größter Sorgfalt erstellt.<br />

Falls Sie jedoch Fehler feststellen oder Vorschläge zur<br />

Verbesserung unterbreiten möchten, schreiben Sie bitte<br />

an Hailo. Dieses Handbuch liegt im Original in deutscher<br />

Sprache vor. Falls gewünscht, können Sie schriftlich eine<br />

Kopie anfordern.<br />

2<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


Inhaltsverzeichnis:<br />

1. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . .<br />

2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

3. Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . .<br />

4. Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. <strong>Montage</strong> des<br />

<strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es . . . . . . . . . . .<br />

5.1 Allgemeine <strong>Montage</strong>hinweise . . . . . . . . .<br />

5.2 <strong>Montage</strong> an Bauwerk . . . . . . . . . . . . . . .<br />

4<br />

4<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

9<br />

DE<br />

Sollte der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> in ein anderes<br />

Land weiterverkauft werden, ist es zur Sicherheit des<br />

Benutzers erforderlich, dass ihm diese <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong><br />

<strong>Gebrauchsanleitung</strong> in der jeweiligen Landessprache<br />

zur Verfügung steht.<br />

Diese <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> ist auch in der<br />

jeweils aktuellen Amtssprache des Bestimmungslandes<br />

erhältlich.<br />

Nähere Informationen dazu erhalten Sie unter<br />

info@ hailo-windsystems.de<br />

oder wenden Sie sich an:<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany<br />

5.3 <strong>Montage</strong> an ortsfester Steigleiter . . . . . . .<br />

5.4 <strong>Montage</strong> an ortsfester Steigleiter<br />

mit Steigschutzschiene . . . . . . . . . . . . . .<br />

5.5 <strong>Montage</strong> an ortsfester Steigleiter<br />

mit SKYLOTEC Steigschutzschiene . . . . . .<br />

6. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

7. Pfl ege, Wartung, Inspektion . . . . . . . . . .<br />

8. Rettungsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9. Prüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

16<br />

17<br />

18<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

3


1. Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

2. Sicherheitshinweise<br />

Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> dient als Absturzsicherung<br />

von Personen.<br />

Dabei sichert sich der Benutzer mit einem Verbindungsmittel<br />

am <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>. Der Karabinerhaken<br />

des Verbindungsmittels wird am <strong>Anschlagpunkt</strong> eingehakt!<br />

Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> darf nur in<br />

Verbindung mit einer Persönlichen Schutzausrüstung<br />

gegen Absturz verwendet werden.<br />

Es ist verboten am <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong><br />

Hebevorrichtungen oder andere Gegenstände zu<br />

befestigen.<br />

Dieser <strong>Anschlagpunkt</strong> darf von max. 2 Personen<br />

gleichzeitig verwendet werden.<br />

• Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> ist so anzubringen, dass er<br />

leicht <strong>und</strong> ohne Behinderung zum An- <strong>und</strong> Aushängen<br />

des Anschlagmittels erreicht werden kann.<br />

• Der <strong>Anschlagpunkt</strong> ist so anzubringen, dass keine<br />

Gefahrenstellen (Quetschstellen, Scherstellen, Fangoder<br />

Stoßstellen) entstehen, die den Benutzer gefährden<br />

oder den Transport durch Hervorstehen behindern.<br />

• Der Anbringungsort ist so zu wählen, dass die eingeleiteten<br />

Kräfte vom Gr<strong>und</strong>werkstoff aufgenommen werden<br />

können. Es darf dabei keine Verformung auftreten, die<br />

die Sicherheit beeinträchtigen kann.<br />

• Die Lage der <strong>Anschlagpunkt</strong>e an der Last ist so zu<br />

wählen, dass unzulässige Beanspruchungen, z.B. durch<br />

außermittigen Lastangriff, vermieden werden.<br />

• Der <strong>Anschlagpunkt</strong> ist so anzubringen, dass eine mögliche<br />

Beschädigung der Persönlichen Schutzausrüstung gegen<br />

Absturz (PSA) durch Konstruktionsteile, z.B. scharfe<br />

Kanten, ausgeschlossen ist.<br />

• <strong>Anschlagpunkt</strong>e sind nach den <strong>Montage</strong>arbeiten sowie<br />

mindestens einmal jährlich durch einen Sachk<strong>und</strong>igen<br />

zu prüfen. Der Anwender hat die Ergebnisse der Gefährdungsbeurteilung<br />

nach Betriebssicherheitsverordnung zu<br />

beachten.<br />

• <strong>Anschlagpunkt</strong>e sind regelmäßig vor dem Gebrauch,<br />

z.B. durch den Anschläger, durch Sichtkontrolle zu überprüfen<br />

(Schraubensitz, Korrosion, Anrisse der Schweißnaht,<br />

Verformung).<br />

Werden Unregelmäßigkeiten festgestellt, darf der<br />

<strong>Anschlagpunkt</strong> nicht benutzt werden.<br />

4<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


• Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> darf ausschließlich für das<br />

Anschlagen Persönlicher Schutzausrüstungen (PSA)<br />

gegen Absturz verwendet werden.<br />

Bestandteile der Persönlichen Schutzausrüstung<br />

gegen Absturz:<br />

Verbindungsmittel gem. EN 354<br />

Falldämpfer gem. EN 355<br />

Verbindungselemente (Karabinerhaken) gem. EN 362<br />

Auffanggurte nach EN 361 sind ausschließlich zur<br />

Benutzung des <strong>Anschlagpunkt</strong>es zulässig.<br />

• Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> muss leicht erkennbar sein.<br />

• Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> darf nicht mit aggressiven<br />

Chemikalien, Säuren oder deren Dämpfen in Verbindung<br />

gebracht werden.<br />

• Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> darf nur durch beauftragte<br />

<strong>und</strong> unterwiesene Personen verwendet werden.<br />

• Bestehen Zweifel an einer sicheren Benutzung oder ist<br />

der <strong>Anschlagpunkt</strong> durch einen Absturz beansprucht<br />

worden, so muss er aus Sicherheitsgründen der<br />

Benutzung entzogen werden.<br />

Eine weitere Benutzung muss durch einen Sachk<strong>und</strong>igen<br />

ermittelt werden.<br />

• Der Benutzer des Steigleitersystems muss körperlich<br />

<strong>und</strong> mental in der Lage sein, die jeweilige Anlage sicher<br />

zu begehen.<br />

Sollte im Vorfeld die Einnahme von Medikamenten<br />

erforderlich gewesen sein, so ist es ratsam, sich über<br />

etwaige Nebenwirkungen, die bei der Benutzung des<br />

Systems zu einer Beeinträchtigung oder zu körperlichen<br />

Schäden führen können, zu informieren.<br />

• Der Benutzer des Steigleitersystems hat sich vor<br />

Arbeitsbeginn bei dem Betreiber über einen Notfallplan<br />

mit eventuell erforderlichen Rettungsmaßnahmen,<br />

deren Einleitung <strong>und</strong> Umsetzung zu informieren.<br />

• <strong>Anschlagpunkt</strong>e <strong>und</strong> Anschlageinrichtungen, die innerhalb<br />

eines Steigsystems zur Anwendung kommen, sind<br />

in ihrer Lage so zu wählen, dass der freie Fall <strong>und</strong> die<br />

Absturzhöhe auf ein Mindestmaß beschränkt werden.<br />

• Vor jeder Benutzung ist der erforderliche Freiraum am<br />

Arbeitsplatz unterhalb des Benutzers sicherzustellen,<br />

so dass im Falle eines Absturzes kein Aufprall auf dem<br />

Boden oder einem Hindernis möglich ist.<br />

Warnung:<br />

Anschlageinrichtungen die falsch montiert, beschädigt<br />

oder unsachgemäß verwendet werden, können bei<br />

einem Absturz zu schweren oder tödlichen Verletzungen<br />

führen.<br />

Vor Gebrauch <strong>Anschlagpunkt</strong> kontrollieren!<br />

DE<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

5


3. Produktbeschreibung<br />

• Der permanente <strong>Anschlagpunkt</strong> wird zur Höhensicherung<br />

verwendet.<br />

• Dieser <strong>Anschlagpunkt</strong> darf von max. 2 Personen<br />

gleichzeitig verwendet werden.<br />

• Durch die große Öse des <strong>Anschlagpunkt</strong>es ist eine<br />

Absicherung mit jedem Verbindungsmittel möglich.<br />

• Das CE-Zertifi zierungsverfahren ist auf diesen Anschlag<br />

punkt nicht anwendbar, da es sich nicht um eine PSA<br />

(Persönliche Schutzausrüstung) im Sinne der Richtlinie<br />

89/686/EWG handelt.<br />

• Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> ist nach den<br />

Anforderungen folgender Normen geprüft:<br />

EN 795:2012<br />

CEN/TS 16415:2012<br />

OSHA 1910.66<br />

OSHA 1926.502<br />

ANSI Z359.1-2007<br />

Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> für max. 2 Personen<br />

ist für eine Lastaufnahme von 22,24 kN ausgelegt.<br />

Vor der <strong>Montage</strong> des <strong>Anschlagpunkt</strong>esr ist sicherzustellen,<br />

dass die Kraftüberleitung zum tragenden<br />

Bauwerk hin, mit ausreichender Sicherheit gewährleistet<br />

ist.<br />

Gegebenenfalls muss die <strong>Montage</strong> mit dem Tragwerksplaner<br />

oder einem Statiker abgestimmt werden!<br />

Vor jeder Benutzung ist sicherzustellen, dass sich der<br />

<strong>Anschlagpunkt</strong> in sichtbar einwandfreiem Zustand<br />

befi ndet <strong>und</strong> keine Riefen, Stoßspuren oder Verformungen<br />

aufweist.<br />

Werden Unregelmäßigkeiten festgestellt, darf der<br />

<strong>Anschlagpunkt</strong> nicht benutzt werden. Eine eventuelle<br />

Benutzung muss durch einen Sachk<strong>und</strong>igen geprüft<br />

werden.<br />

6<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


4. Kennzeichnung<br />

Typenschild A: <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> Onshore, Art.-Nr. 6034481, Korrosivitätskategorie C4, Lang<br />

DE<br />

Typenschild B: <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> Offshore, Art.-Nr. 6034501, Korrosivitätskategorie C5-M, Lang<br />

Kennzeichnung am Bauwerk<br />

Typ: <strong>Universal</strong>-<strong>Anschlagpunkt</strong> <strong>115</strong><br />

Type: <strong>Universal</strong> anchorage point <strong>115</strong><br />

Hersteller / Supplier: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Nominale Tragfähigkeit / Nominal WLL: 22,24 kN<br />

Personenzahl / Persons: max. 2<br />

<strong>Montage</strong> mit 2 Schrauben / Mounting with 2 srews<br />

M 16 - 8.8 Festigkeit / Consistency<br />

Anzugsmoment / Torque: 210 Nm<br />

Geprüft nach Anforderung / Specifications required:<br />

EN 795:2012, CEN/TS 16415:2012,<br />

OSHA 1910.66, OSHA 1926.502,<br />

ANSI Z359.1-2007<br />

1173449 · 11/13<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

7


5. <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

5.1 Allgemeine <strong>Montage</strong>hinweise<br />

Zugelassene Belastungsrichtungen<br />

Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> darf nur in vorgegebener<br />

Richtung belastet werden.<br />

Die <strong>Montage</strong>richtung ist so zu wählen, dass der<br />

<strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> nur in zugelassener<br />

Belastungsrichtung wirken kann.<br />

Verboten ist<br />

Achtung!<br />

Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung<br />

(Zusammenbau, <strong>Montage</strong>, Beschädigung der Oberfläche<br />

etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss <strong>und</strong><br />

jegliche Gewährleistung des Herstellers.<br />

• eine Änderung jeglicher Art am <strong>Anschlagpunkt</strong>,<br />

insbesondere Bohren oder Schleifen,<br />

• die Benutzung eines <strong>Anschlagpunkt</strong>es, der sichtbar nicht<br />

in einwandfreiem Zustand ist oder von dem angenommen<br />

wird, dass er einen Absturz aufgefangen hat,<br />

• die Benutzung des <strong>Anschlagpunkt</strong>es zu einem anderen<br />

Zweck als zum Schutz einer Person gegen Absturz aus<br />

der Höhe.<br />

8<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


5.2 <strong>Montage</strong> an Bauwerk<br />

<strong>Montage</strong> an Mauerwerken:<br />

• Für Mauerwerke dürfen nur bauaufsichtlich zugelassene<br />

Dübel verwendet werden.<br />

• Bei nicht definierten Untergründen ist das Befestigungssystem<br />

in Abstimmung mit dem Tragwerksplaner auszuführen.<br />

• Eine Durchgangsverankerung mit Gegenplatte ist auch<br />

denkbar. Dies ist mit dem Bauwerksplaner abzustimmen<br />

<strong>und</strong> nachzuweisen.<br />

<strong>Montage</strong> an Betonbauwerken:<br />

• Für Betonbauwerke dürfen nur bauaufsichtlich<br />

zugelassene Dübel verwendet werden.<br />

• Bei nicht definierten Untergründen ist das Befestigungssystem<br />

in Abstimmung mit dem Tragwerksplaner auszuführen.<br />

• Betonqualität = C 20 - 25<br />

• Dübelauszugskraft = ≥ 12 kN<br />

Empfehlung: Befestigungsdübel HILTI HST-R M16<br />

Anzugsmomente des Befestigungsdübels beachten!<br />

<strong>Montage</strong> an Stahlbauwerken:<br />

• <strong>Montage</strong> des <strong>Anschlagpunkt</strong>es an vorhandene Butzen.<br />

Die Befestigung erfolgt mit Schrauben (M16,<br />

Festigkeit 8.8).<br />

• Die Schrauben müssen mit einem Anzugsmoment von<br />

210 Nm angezogen werden.<br />

• Als Schraubensicherung sind Sicherungsmuttern<br />

nach DIN 985 oder DIN 980 zugelassen.<br />

Alternativ ist ein flüssiges Schraubensicherungsmittel<br />

wie z.B. Loctite zu verwenden.<br />

• Es ist in jedem Fall darauf zu achten, dass der<br />

<strong>Anschlagpunkt</strong> ordnungsgemäß montiert wurde <strong>und</strong><br />

die Befestigung am Bauwerk / Untergr<strong>und</strong> den<br />

Vorgaben entspricht.<br />

DE<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

9


5. <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

5.3 <strong>Montage</strong> an ortsfester Steigleiter<br />

Achtung! Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung<br />

(Zusammenbau, <strong>Montage</strong>, Beschädigung der Oberfläche<br />

etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss <strong>und</strong> jegliche<br />

Gewährleistung des Herstellers.<br />

Der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> ist für die Installation<br />

an einer Aluminium Steigleiter von Hailo<br />

Typ ALO 72 MA/BA zugelassen.<br />

Bei einer <strong>Montage</strong> auf Leitern anderer Hersteller muss<br />

der Planer die geforderte Standsicherheit nachweisen,<br />

um die auftretenden Kräfte sicher abzuleiten.<br />

Die Leiter muss nach den Anforderung der<br />

EN ISO 14122-4 ausgelegt <strong>und</strong> montiert sein.<br />

Die Positionierung der Aufnahmeplatte an der Leiter ist<br />

variabel. Die <strong>Montage</strong> kann sowohl mittig als auch seitlich<br />

erfolgen. Die vorgeschriebenen Auftrittsbreiten müssen<br />

dabei eingehalten werden.<br />

Befestigung seitlich:<br />

X = min. 300 mm<br />

Befestigung mittig:<br />

X = min. 150 mm<br />

Die <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

erfolgt mit verschiedenen Befestigungselementen<br />

an 5 Leitersprossen.<br />

1) 3 Leitersprossen werden zunächst mit einem Sprossenreparatur-Set<br />

[1] verstärkt.<br />

Jeweils ein Rohr [1a] in die Leitersposse schieben <strong>und</strong><br />

beidseitig mit Anschraublasche [1c] <strong>und</strong> Senkkopfschraube<br />

M16x50 [1b] befestigen.<br />

Anzugsmoment der Schrauben: 80 Nm<br />

2) U-Profi l [2] von hinten an der 1. <strong>und</strong> 5. Leitersprosse<br />

mit dem Bügelschrauben-Set [5] befestigen.<br />

Anzugsmoment: 20 Nm<br />

3) Aufnahmeplatte [3] von vorne an den mittleren<br />

3 Leitersprossen mit dem Bügelschrauben-Set [5]<br />

befestigen.<br />

Anzugsmoment: 20 Nm<br />

4) <strong>Anschlagpunkt</strong> [4] an die Aufnahmeplatte montieren<br />

(Schrauben M16x50, DIN 933, Festigkeit 8.8 [6] ).<br />

Anzugsmoment: 210 Nm<br />

Bei den jährlichen Prüfungen des <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

ist der feste Sitz der Schraubverbindungen zu prüfen!<br />

10<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


DE<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

11


5. <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

5.4 <strong>Montage</strong> an ortsfester Steigleiter mit Hailo oder Haca Steigschutzschiene<br />

Achtung! Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung<br />

(Zusammenbau, <strong>Montage</strong>, Beschädigung der Oberfläche<br />

etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss <strong>und</strong> jegliche<br />

Gewährleistung des Herstellers.<br />

Die Befestigungskomponenten des <strong>Universal</strong><br />

<strong>Anschlagpunkt</strong>es erlauben eine <strong>Montage</strong> auf<br />

ortsfester Steigleiter mit Steigschutzschienen unterschiedlicher<br />

Hersteller.<br />

Die Aufnahmeplatte wird mit zusätzlichen Befestigungskomponenten<br />

mit der Steigschutzschiene an der<br />

Leitersprosse befestigt.<br />

Befi ndet sich an einer Stelle, an der die Aufnahmeplatte<br />

montiert werden soll, bereits eine Steigschutzschienen-Befestigung,<br />

muss diese entfernt <strong>und</strong><br />

– nach Vorgabe der <strong>Montage</strong>schritte 1-4 – ersetzt<br />

werden.<br />

<strong>Montage</strong>beispiel:<br />

Die <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es erfolgt<br />

mit verschiedenen Befestigungselementen, zusammen<br />

mit der Steigschutzschiene, an 3 Leitersprossen.<br />

1) 3 Leitersprossen werden zunächst mit einem Sprossenreparatur-Set<br />

[1] verstärkt.<br />

Jeweils ein Rohr [1a] in die Leitersposse schieben <strong>und</strong><br />

beidseitig mit Anschraublasche [1c] <strong>und</strong> Senkkopfschraube<br />

M16x50 [1b] befestigen.<br />

Anzugsmoment der Schrauben: 80 Nm<br />

2) Aufnahmeplatte [2] von hinten an diese 3 Leitersprossen<br />

positionieren. Zusammen mit der Steigschutzschiene<br />

wird die Aufnahmeplatte mit 3 Befestigungssets [4]<br />

an die Leitersprossen montiert.<br />

Anzugsmoment: 20 Nm<br />

3) <strong>Anschlagpunkt</strong> [3] an die Aufnahmeplatte montieren<br />

(Schrauben M16x50, DIN 933, Festigkeit 8.8 [5] ).<br />

Anzugsmoment: 210 Nm<br />

4) Zusätzlich wird die Steigschutzschiene an der nächsten<br />

Leitersprosse ober- <strong>und</strong> unterhalb der Aufnahmeplatte<br />

mit einem Befestigungsset [4] fi xiert.<br />

Die vorgeschriebenen<br />

Auftrittsbreiten müssen<br />

eingehalten werden:<br />

X = min. 150 mm<br />

Bei den jährlichen Prüfungen des <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

ist der feste Sitz der Schraubverbindung zu prüfen!<br />

12<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


DE<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

13


5. <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

5.5 <strong>Montage</strong> an ortsfester Steigleiter mit SKYLOTEC-Steigschutzschiene<br />

Achtung! Bei nicht ordnungsgemäßer Handhabung<br />

(Zusammenbau, <strong>Montage</strong>, Beschädigung der Oberfläche<br />

etc.) erlöscht die Betriebserlaubniss <strong>und</strong> jegliche<br />

Gewährleistung des Herstellers.<br />

Die Befestigungskomponenten des <strong>Universal</strong><br />

<strong>Anschlagpunkt</strong>es erlauben eine <strong>Montage</strong> auf<br />

ortsfester Steigleiter mit Steigschutzschienen unterschiedlicher<br />

Hersteller.<br />

Die Aufnahmeplatte wird mit zusätzlichen Befestigungskomponenten<br />

mit der Steigschutzschiene an der<br />

Leitersprosse befestigt.<br />

Befi ndet sich an einer Stelle, an der die Aufnahmeplatte<br />

montiert werden soll, bereits eine Steigschutzschienen-Befestigung,<br />

muss diese entfernt <strong>und</strong><br />

– nach Vorgabe der <strong>Montage</strong>schritte 1-3 – ersetzt<br />

werden.<br />

Die <strong>Montage</strong> des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es erfolgt<br />

zusammen mit der SKYLOTEC-Steigschutzschiene an<br />

3 Leitersprossen.<br />

1) 3 Leitersprossen werden zunächst mit einem Sprossenreparatur-Set<br />

[1] verstärkt.<br />

Jeweils ein Rohr [1a] in die Leitersposse schieben <strong>und</strong><br />

beidseitig mit Anschraublasche [1c] <strong>und</strong> Senkkopfschraube<br />

M16x50 [1b] befestigen.<br />

Anzugsmoment der Schrauben: 80 Nm<br />

2) Aufnahmeplatte [2] von hinten an diese 3 Leitersprossen<br />

positionieren. Zusammen mit der SKYLOTEC-<br />

Steigschutzschiene wird die Aufnahmeplatte mit jeweils<br />

2 Befestigungssets [4] an die 3 Leitersprossen montiert.<br />

Anzugsmoment: 85 Nm<br />

3) <strong>Anschlagpunkt</strong> [3] an die Aufnahmeplatte montieren<br />

(Schrauben M16x50, DIN 933, Festigkeit 8.8 [5] ).<br />

Anzugsmoment: 210 Nm<br />

Zusätzlich wird die SKYLOTEC-Steigschutzschiene an<br />

der nächsten Leitersprosse ober- <strong>und</strong> unterhalb der<br />

Aufnahmeplatte mit einem zusätzlichen Befestigungsset<br />

fi xiert.<br />

Die vorgeschriebenen<br />

Auftrittsbreiten müssen<br />

eingehalten werden:<br />

Bei den jährlichen Prüfungen des <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

ist der feste Sitz der Schraubenverbindung zu prüfen!<br />

X = min. 150 mm<br />

14<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


DE<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

15


6. Technische Daten 7. Pflege, Wartung, Inspektion<br />

Hersteller:<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany<br />

+49 (0) 2773 82-0<br />

+49 (0) 2773 82-1561<br />

E-Mail: info@ hailo-windsystems.de<br />

www.hailo-windsystems.com<br />

Leistungsdaten <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong><br />

Nominale Tragfähigkeit<br />

Abmessungen <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>:<br />

22,24 kN<br />

Personenzahl max. 2<br />

Befestigungsschrauben M16 - 8.8<br />

Anzugsmoment M 16 - 8.8<br />

Dübelauszugskraft<br />

Anzugsmoment Dübel<br />

210 Nm<br />

≥ 12 kN<br />

siehe Angaben des<br />

jeweiligen Herstellers<br />

• Bei Verschmutzung reinigen Sie den <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong><br />

mit sauberem Wasser <strong>und</strong> entfernen die Restfeuchte<br />

mit einem trockenen Lappen.<br />

• Stellen Sie sicher, dass der <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong><br />

nicht mit Säuren oder anderen Flüssigkeiten in<br />

Berührung kommt.<br />

• Vor jeder Benutzung des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es<br />

muss eine visuelle <strong>und</strong> manuelle Inspektion durch den<br />

Anwender ausgeführt werden.<br />

• Überprüfen Sie die korrekte Befestigung aller Komponenten,<br />

es dürfen keinerlei Verformungen, Schäden,<br />

Risse oder andere Fehler feststellbar sein.<br />

• Es ist bekannt, dass Geräte zeit- <strong>und</strong> nutzungsabhängig<br />

verschleißen. Es ist schwierig, die genaue Lebensdauer<br />

zu bestimmen, da dies von der Nutzungsintensität <strong>und</strong><br />

Frequenz sowie der Einsatzumgebung abhängig ist.<br />

Um die Sicherheit des <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong>es zu<br />

garantieren, muss die Installation sowie alle<br />

Komponenten in Zeitabständen die sich nach ihrer<br />

Beanspruchung richten, mindestens 1x jährlich überprüft<br />

werden. Diese Inspektion muss durch eine<br />

sachk<strong>und</strong>ige / befähigte Person ausgeführt werden,<br />

wobei der Prüfplan in dieser <strong>Montage</strong> <strong>und</strong> Gebrauchsanweisung<br />

benutzt werden sollte.<br />

Die Überprüfung ist auch nach Schadensfällen <strong>und</strong><br />

außergewöhnlichen Ereignissen notwendig.<br />

16<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


8. Rettungsmaßnahmen<br />

Der Unternehmer oder Betreiber einer Anlage hat einen<br />

Plan bereitzustellen, in dem alle, bei der Benutzung des<br />

Steigschutzsystems möglichen Notfälle, Berücksichtigung<br />

fi nden.<br />

Verbindliche Regeln sind in der folgenden<br />

Broschüre nachzulesen:<br />

BGR 199 = Benutzung von<br />

persönlichen Schutzausrüstungen zum<br />

Retten aus Höhen <strong>und</strong> Tiefen<br />

Hinweis für Erste Hilfe Maßnahmen<br />

Im Falle eines Absturzes <strong>und</strong> dadurch bedingtem längeren,<br />

bewegungslosen Hängen im Auffanggurt (> 15 Minuten)<br />

können erhebliche Ges<strong>und</strong>heitsgefahren auftreten.<br />

Es besteht dabei die Gefahr eines Hängetraumas (orthostatischer<br />

Schock).<br />

Auch wenn keine äußeren Anzeichen auf eine Verletzung<br />

schließen lassen, sollte die gerettete Person in eine Kauerstellung<br />

gebracht werden, siehe Bild [A].<br />

Durch plötzliche Flachlagerung besteht akute Lebensgefahr<br />

durch Herzüberlastung <strong>und</strong> Nierenversagen.<br />

[A]<br />

DE<br />

Nur zur Rettung aus Höhen <strong>und</strong> Tiefen dürfen zusätzlich<br />

Notabstiegsgeräte eingesetzt werden<br />

(siehe BGR 199, Kap. 3.1.3.6 Anschlageinrichtungen).<br />

Eine unverzügliche ärztliche Untersuchung <strong>und</strong> Versorgung<br />

des Verletzten zur Beurteilung des Ges<strong>und</strong>heitszustandes<br />

ist in jedem Fall erforderlich.<br />

Benachrichtigung des Arztes über NOTRUF!<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

17


9. Prüfung<br />

Prüfkriterien Prüfplan Ergebnis:<br />

Beachten <strong>und</strong> kontrollieren Sie die<br />

folgenden Punkte<br />

vor jeder Inbetriebnahme,<br />

in regelmäßigen Abständen,<br />

nach der <strong>Montage</strong> <strong>und</strong><br />

nach außergewöhnlichen Ereignissen.<br />

Nur vollständig überprüfte Produkte<br />

unterliegen nach der Gewährleistungsdauer<br />

noch der Produkthaftpflicht des<br />

Herstellers.<br />

Füllen Sie den Prüfplan sorgfältig aus <strong>und</strong><br />

bewahren Sie ihn auf, um regelmäßige<br />

Prüfungen <strong>und</strong> evtl. Instandsetzungen<br />

darin zu dokumentieren.<br />

1. Festen Schraubensitz überprüfen. Bei Verwendung flüssiger<br />

Schraubensicherungsmittel, Schrauben nicht nachziehen<br />

2. Vollständigkeit der PSA - Anschlageinrichtung<br />

3. Verformung an tragenden Teilen wie Gr<strong>und</strong>körper <strong>und</strong> Schrauben<br />

4. Starke Korrosion<br />

5. Anrisse an tragenden Teilen<br />

6. Lesbarkeit der Produktkennzeichnung am <strong>Anschlagpunkt</strong><br />

7. Mechanische Beschädigung wie starke Kerben,<br />

insbesondere in auf Zugspannung belastete Bereiche<br />

Geprüft am:<br />

Nächster / Spätester Prüftermin<br />

Sachverständiger / Techniker / Prüfer<br />

Typenbezeichnung<br />

Bemerkungen<br />

Gr<strong>und</strong> der Bearbeitung (Festgestellte Schäden, Instandsetzung)<br />

Serien Nr.<br />

<strong>Montage</strong>datum<br />

Die Seite kann als Kopiervorlage für<br />

weitere Prüfungen verwendet werden!<br />

18<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


1. Prüfung<br />

in Ordnung<br />

nicht<br />

in Ordnung<br />

2. Prüfung 3. Prüfung 4. Prüfung<br />

in Ordnung<br />

nicht<br />

in Ordnung<br />

in Ordnung<br />

nicht<br />

in Ordnung<br />

in Ordnung<br />

nicht<br />

in Ordnung<br />

DE<br />

Die durchgeführte Prüfung wurde nach den vom Hersteller vorgegebenen Unterweisungen, sowie den Regeln für den Einsatz<br />

von persönlichen Schutzrüstungen gegen Absturz BGR 198 <strong>und</strong> den entsprechenden Vorschriften der UVV durchgeführt.<br />

Dies wird mit einer Unterschrift bestätigt.<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02<br />

19


Notizen<br />

20<br />

<strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Gebrauchsanleitung</strong> • <strong>Universal</strong> <strong>Anschlagpunkt</strong> • Revision 2013-11/DE/02


Notes<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

21


Manufacturer:<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany<br />

+49 (0) 2773 82-0<br />

+49 (0) 2773 82-1561<br />

E-Mail: info@ hailo-windsystems.de<br />

Website: www.hailo-windsystems.com<br />

© Hailo-Werk<br />

No part of this publication may be copied, transmitted,<br />

transcribed, saved to a storage medium or translated into<br />

another language or computer language in any way<br />

whatsoever without prior written authorisation from Hailo.<br />

Any breach of copyright might also compromise the product<br />

support provided by Hailo for this device.<br />

Hailo reserves the right to make changes to this manual<br />

and to the product described in it without prior notice. The<br />

content of this manual does not constitute any contractual<br />

or other obligation on the part of Hailo nor is it legally<br />

binding.<br />

These instructions for fi tting and use must be read<br />

carefully and the contents noted before the<br />

universal anchorage point is fi tted or used.<br />

The operator must ensure that these instructions for<br />

fi tting and use are kept to hand at the site of all<br />

vertical ladder systems (or in a suitable location)<br />

and if required make them available to users at all<br />

times.<br />

We have taken the greatest care in preparing this publication.<br />

If, however, you come across any errors or if you have<br />

any suggestions for improvement, please contact Hailo at<br />

the above address.<br />

The original text of this manual is available in German.<br />

If you would like a copy, please submit your request in<br />

writing.<br />

22<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


Table of contents:<br />

1. Approved use of the<br />

anchorage point . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

24<br />

2. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

24<br />

3. Product description . . . . . . . . . . . . . . .<br />

26<br />

4. Markings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

27<br />

5. Fitting the universal<br />

anchorage point . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

28<br />

5.1 General fitting instructions . . . . . . . . . .<br />

28<br />

If the universal anchorage point is resold to another<br />

country, it is essential for the safety of the end-user<br />

that this manual is received in the local language.<br />

5.2 Fitting to the structure . . . . . . . . . . . . .<br />

5.3 Fitting to a fixed vertical ladder . . . . . .<br />

5.4 Fitting to a fixed vertical ladder<br />

with a fall protection rail . . . . . . . . . . .<br />

29<br />

30<br />

32<br />

GB<br />

This manual is also available in the current<br />

offi cial language of the destination country.<br />

For more information, please contact<br />

info@ hailo-windsystems.de<br />

5.5 Fitting to a fixed vertical ladder<br />

with a SKYLOTEC fall protection rail . . .<br />

6. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

7. Care, maintenance, inspection . . . . . . .<br />

34<br />

36<br />

36<br />

or contact:<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany<br />

8. Rescue measures . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

9. Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

37<br />

38<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

23


1. Approved use of the anchorage point 2. Safety instructions<br />

The universal anchorage point serves as fall protection<br />

for persons.<br />

This requires the user to secure themselves to the<br />

universal anchorage point using a means of attachment.<br />

The karabiner clip on the means of attachment is<br />

clipped onto the anchorage point.<br />

The universal anchorage point may only be used with<br />

Personal Protective Equipment (PPE) for<br />

preventing falls.<br />

It is forbidden to attach lifting devices or other<br />

objects to the universal anchorage point.<br />

This anchorage point may be used by no more<br />

than 2 persons at the same time.<br />

• The universal anchorage point is to be fitted so that it<br />

can be accessed easily and without obstruction when<br />

attaching and removing the means of attachment.<br />

• The anchorage point is to be fitted so that no potential<br />

hazards are created (e.g. so there is no possibility of<br />

the device being crushed, shearing off, becoming<br />

trapped or exposed to impact) which would endanger<br />

the user or impede travel by protruding.<br />

• The anchorage point is to be fitted where the forces<br />

generated in the event of a fall can be withstood by the<br />

base material. Ensure that there is no risk of distortion<br />

that might compromise safety.<br />

• It is essential to position the anchorage points on the<br />

load to prevent excessive stress, e.g. as a result of<br />

applying the load off-centre.<br />

• The anchorage point is to be fitted so as to eliminate<br />

the possibility of damage to the Personal Protective<br />

Equipment against fall from a height (PPE) that might<br />

be caused by parts of the structure, e.g. sharp edges.<br />

• Anchorage points are to be inspected by trained<br />

personnel once the fitting work has been completed<br />

and at least once a year thereafter. The user must<br />

comply with the outcome of the risk assessment in<br />

accordance with German occupational health and safety<br />

legislation [Betriebssicherheitsverordnung].<br />

• Anchorage points are to be inspected regularly before<br />

use, e.g. a visual check is to be carried out by the user<br />

(for tightness of the bolts, corrosion, cracks in the welding<br />

and distortion).<br />

If any irregularities are identified, the anchorage point<br />

must not be used.<br />

24<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


• The universal anchorage point is to be used solely for<br />

attaching personal protective equipment (PPE) in order<br />

to protect against falls.<br />

Components of personal protective equipment (PPE)<br />

against falls:<br />

Lanyards according to EN 354<br />

Energy absorbers according to EN 355<br />

Connectors (karabiner clip) according to EN 362<br />

Only safety harnesses which comply with EN 361 are<br />

allowed when using the universal anchorage point.<br />

• The universal anchorage point must be easily visible.<br />

• The universal anchorage point must not come into<br />

contact with aggressive chemicals, acids or acid vapours.<br />

• The universal anchorage point may only be used by<br />

authorised and trained personnel.<br />

• If there is any doubt as to whether it can be used safely<br />

or if the anchorage point has been subjected to stress<br />

due to a fall, it must be taken out of service for safety<br />

reasons.<br />

Trained personnel then need to investigate whether it is<br />

safe to be used again.<br />

• The user of the vertical ladder system must be physically<br />

and mentally capable of safely accessing the respective<br />

equipment.<br />

If the user has been required to take medication prior<br />

to using the equipment, it is advisable to fi nd out about<br />

possible side-effects which might result in impairment or<br />

physical injury when using the system.<br />

• Prior to starting work, the user of the vertical ladder<br />

system must ask the plant operator for details of the<br />

emergency plan as well as any rescue measures that<br />

might be necessary and how to initiate and execute<br />

them.<br />

• Anchorage points and stop devices used in a climbing<br />

system are to be positioned so that free falling and<br />

the fall height are restricted to a minimum.<br />

• Before each use, the necessary clear space in the working<br />

area below the user must be ensured, so that in<br />

the event of a fall no impact with the floor or other<br />

obstacle is possible.<br />

IMPORTANT:<br />

Anchorage points which are incorrectly fi tted,<br />

damaged or subject to improper use may result in<br />

serious or fatal injury in the event of fall.<br />

Check the anchorage point before use.<br />

GB<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

25


3. Product description<br />

• The fi xed anchorage point is used for working safely<br />

at heights.<br />

• This anchorage point may be used by no more than 2<br />

persons at the same time.<br />

• Users are secured to the large eyelet on the anchorage<br />

point using any means of attachment.<br />

• The CE certifi cation process does not apply to this<br />

anchorage point as it does not constitute an item of<br />

PPE (personal protective equipment) for the purposes of<br />

Directive 89/686/EEC.<br />

• The universal anchorage point is tested to meet the<br />

requirements of the following standards:<br />

EN 795:2012<br />

CEN/TS 16415:2012<br />

OSHA 1910.66<br />

OSHA 1926.502<br />

ANSI Z359.1-2007<br />

The universal anchorage point for up to 2 persons<br />

is designed to take a load of 22.24 kN.<br />

Before fi tting the anchorage point, ensure that the<br />

transfer of forces to the load-bearing structure is<br />

guaranteed with adequate safety.<br />

It might be necessary to obtain the approval of the<br />

designer of the supporting structure or a structural<br />

engineer for the fi tting of the anchorage point.<br />

Each time before it is used, ensure that the<br />

anchorage point is in a visibly so<strong>und</strong> condition<br />

and that there are no striations, evidence of<br />

impact or distortion.<br />

If any irregularities are identifi ed, the anchorage<br />

point must not be used.<br />

Trained personnel then need to investigate<br />

whether it is safe to be used again.<br />

26<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


4. Markings<br />

Type plate A: <strong>Universal</strong> anchorage point Onshore, item no. 6034481, Corrosivity Category C4: high<br />

Type plate B: <strong>Universal</strong> anchorage point Offshore, item no. 6034501, Corrosivity Category C5-M: high<br />

GB<br />

Markings on the structure<br />

Typ: <strong>Universal</strong>-<strong>Anschlagpunkt</strong> <strong>115</strong><br />

Type: <strong>Universal</strong> anchorage point <strong>115</strong><br />

Hersteller / Supplier: Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Nominale Tragfähigkeit / Nominal WLL: 22,24 kN<br />

Personenzahl / Persons: max. 2<br />

<strong>Montage</strong> mit 2 Schrauben / Mounting with 2 srews<br />

M 16 - 8.8 Festigkeit / Consistency<br />

Anzugsmoment / Torque: 210 Nm<br />

Geprüft nach Anforderung / Specifications required:<br />

EN 795:2012, CEN/TS 16415:2012,<br />

OSHA 1910.66, OSHA 1926.502,<br />

ANSI Z359.1-2007<br />

1173449 · 11/13<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

27


5. Fitting the universal anchorage point<br />

5.1 General fitting instructions<br />

Permitted load directions<br />

The universal anchorage point may only be<br />

weighted with a load in the prescribed direction.<br />

Select the direction of mounting so that the<br />

universal anchorage point can only act in the<br />

permitted load direction<br />

It is forbidden to:<br />

IMPORTANT:<br />

The operating licence will be revoked and all<br />

warranties on the part of manufacturer<br />

invalidated if this device is not handled in<br />

accordance with these instructions (i.e. improper<br />

assembly or fitting, surface damage, etc.).<br />

• modify the anchorage point in any way, especially by<br />

drilling or grinding<br />

• use an anchorage point which is not in a visibly so<strong>und</strong><br />

condition or where it appears to have absorbed the<br />

impact of a fall<br />

• use the anchorage point for a different purpose to<br />

protecting the user from falls from heights<br />

28<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


5.2 Fitting to the structure<br />

Fitting to masonry:<br />

• Only dowels permitted <strong>und</strong>er building regulations<br />

requirements may be used for masonry.<br />

• Where the base material cannot be identified, a system<br />

for affixing the ladder system is to be agreed with the<br />

designer of the supporting structure.<br />

• It is also possible to anchor the system through the<br />

masonry using a counter plate. This is to be discussed<br />

and verified with the structural engineer.<br />

Fitting to concrete structures:<br />

• Only dowels permitted <strong>und</strong>er building regulations<br />

requirements may be used for concrete structures.<br />

• Where the base material cannot be identified, a system<br />

for affixing the ladder system is to be agreed with the<br />

designer of the supporting structure.<br />

• Concrete category = C 20 - 25<br />

• Dowel pull-out strength = ≥ 12 kN<br />

Recommended dowel for fixing to concrete structures:<br />

HILTI HST-R M16<br />

Ensure that the torques for the dowels used for<br />

affixing the ladder are observed.<br />

Fitting to steel structures:<br />

• Fitting the anchor point to existing lugs.<br />

The anchorage point is secured using bolts<br />

(M16, property class 8.8).<br />

• The bolts must be tightened with a torque<br />

of 210 Nm.<br />

• DIN 985 or DIN 980-compliant lock nuts are<br />

approved for securing the bolts.<br />

Alternatively, a liquid threadlocker, such as Loctite,<br />

can be used.<br />

• In all cases, ensure that the anchor point has been<br />

fitted as specified and that it is secured to the<br />

structure/gro<strong>und</strong> according to the specifications.<br />

GB<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

29


5. Fitting the universal anchorage point<br />

5.3 Fitting to a fixed vertical ladder<br />

IMPORTANT: The operating licence will be<br />

revoked and all warranties on the part of manufacturer<br />

invalidated if this device is not handled in<br />

accordance with these instructions (i.e. improper<br />

assembly or fitting, surface damage, etc.).<br />

The universal anchorage point is approved for fi tting to<br />

Hailo aluminium vertical ladders, type ALO 72 MA/BA.<br />

When fi tting to ladders supplied by other manufacturers,<br />

the designer must verify that the required stability<br />

is available for absorbing the forces generated in<br />

the event of a fall. The ladder must be designed and<br />

installed to meet EN ISO 14122-4 requirements.<br />

The universal anchorage point is fi tted to 5 ladder<br />

rungs with various fi xtures.<br />

1) 3 ladder rungs are fi rst reinforced using a rung<br />

repair kit [1].<br />

Push a tube [1a] into each rung and secure it on both<br />

sides with an adjusting screw [1c] and countersunk<br />

screw M16x50 [1b].<br />

Torque to be applied to screws: 80 Nm<br />

2) Secure the U profi le [2] to the 1st and 5th rungs of the<br />

ladder from behind using the U bolt set [5].<br />

Torque: 20 Nm<br />

3) Secure the location plate [3] to the 3 middle rungs<br />

from the front using the U bolt set [5].<br />

Torque: 20 Nm<br />

4) Fit the anchorage point [4] to the location plate<br />

(M16x50 bolts, DIN 933, property class 8.8 [6]).<br />

Torque: 210 Nm<br />

The position of the location plate on the ladder can be varied.<br />

The anchorage point can be fi tted in the centre or on the side of<br />

the ladder. Ensure that the specifi ed tread widths are observed.<br />

Attached on the side:<br />

X = min. 300 mm<br />

Attached in the centre:<br />

X = min. 150 mm<br />

When carrying out the annual inspection of the<br />

anchorage point, the bolts and screws must be<br />

checked to ensure that they are screwed tight.<br />

30<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


GB<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

31


5. Fitting the universal anchorage point<br />

5.4 Fitting to a fixed vertical ladder with a Hailo or Haca fall protection rail<br />

IMPORTANT: The operating licence will be<br />

revoked and all warranties on the part of manufacturer<br />

invalidated if this device is not handled in<br />

accordance with these instructions (i.e. improper<br />

assembly or fitting, surface damage, etc.).<br />

The components supplied for fi tting the universal<br />

anchorage point allow it to be fi tted to a fi xed<br />

vertical ladder with fall protection rails of different<br />

manufacturers.<br />

The location plate is secured to the rung using<br />

additional components with the fall protection rail.<br />

If a fall protection rail fi xture is already in place<br />

where the location plate needs to be fi tted, the<br />

existing fi xture must be removed and replaced<br />

according to the assembly steps 1-4.<br />

Installation example:<br />

The universal anchorage point is fi tted to 3 ladder<br />

rungs using various fi xtures together with the<br />

fall protection rail.<br />

1) 3 ladder rungs are fi rst reinforced using a<br />

rung repair kit [1].<br />

Push a tube [1a] into each rung and secure it on both<br />

sides with an adjusting screw [1c] and countersunk<br />

screw M16x50 [1b].<br />

Torque to be applied to screws: 80 Nm<br />

2) Position the location plate [2] on these 3 rungs<br />

from behind. Together with the fall protection rail,<br />

the location plate is secured to the rungs using<br />

3 mounting sets [4].<br />

Torque: 20 Nm<br />

3) Fit the anchorage point [3] to the location plate<br />

(M16x50 bolts, DIN 933, property class 8.8 [5]).<br />

Torque: 210 Nm<br />

4) In addition to this, the fall protection rail is secured to<br />

the next rung above and the next rung below the<br />

location plate using a mounting set [4].<br />

Ensure that the specifi ed<br />

tread widths are observed.<br />

X = min. 150 mm<br />

When carrying out the annual inspection of the<br />

anchorage point, the bolts and screws must be<br />

checked to ensure that they are screwed tight.<br />

32<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


GB<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

33


5. Fitting the universal anchorage point<br />

5.5 Fitting to a fixed vertical ladder with a SKYLOTEC fall protection rail<br />

IMPORTANT: The operating licence will be<br />

revoked and all warranties on the part of manufacturer<br />

invalidated if this device is not handled in<br />

accordance with these instructions (i.e. improper<br />

assembly or fitting, surface damage, etc.).<br />

The components supplied for fi tting the universal<br />

anchorage point allow it to be fi tted to a fi xed<br />

vertical ladder with fall protection rails of different<br />

manufacturers.<br />

The location plate is secured to the rung using<br />

additional components with the fall protection rail.<br />

If a fall protection rail fi xture is already in place<br />

where the location plate needs to be fi tted, the<br />

existing fi xture must be removed and replaced<br />

according to the assembly steps 1-3.<br />

The universal anchorage point is fi tted to 3 ladder<br />

rungs using various fi xtures together with the<br />

SKYLOTEC fall protection rail.<br />

1) 3 ladder rungs are fi rst reinforced using a<br />

rung repair kit [1].<br />

Push a tube [1a] into each rung and secure it on both<br />

sides with an adjusting screw [1c] and countersunk<br />

screw M16x50 [1b].<br />

Torque to be applied to screws: 80 Nm<br />

2) Position the location plate [2] on these 3 rungs<br />

from behind. Together with the SKYLOTEC fall protection<br />

rail, the location plate is secured using 2 mounting<br />

sets [4] per ladder rung.<br />

Torque: 85 Nm<br />

3) Fit the anchorage point [3] to the location plate<br />

(M16x50 bolts, DIN 933, property class 8.8 [5]).<br />

Torque: 210 Nm<br />

In addition to this, the SKYLOTEC fall protection rail<br />

is secured to the next rung above and the next rung<br />

below the location plate using an additional<br />

mounting set.<br />

Ensure that the specifi ed<br />

tread widths are observed.<br />

X = min. 150 mm<br />

When carrying out the annual inspection of the<br />

anchorage point, the bolts and screws must be<br />

checked to ensure that they are screwed tight.<br />

34<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


GB<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

35


6. Technical data 7. Care, maintenance, inspection<br />

Manufacturer:<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG<br />

Daimlerstraße 2, 35708 Haiger, Germany<br />

<strong>Universal</strong> anchorage point – performance data<br />

Nominal work load limit (WLL)<br />

22,24 kN<br />

No. of persons max. 2<br />

Bolts for securing anchor point M16 - 8.8<br />

Torque M 16 - 8.8<br />

Dowel pull-out strength<br />

Dowel torque<br />

+49 (0) 2773 82-0<br />

+49 (0) 2773 82-1561<br />

E-Mail: info@ hailo-windsystems.de<br />

Website: www.hailo-windsystems.com<br />

210 Nm<br />

≥ 12 kN<br />

Please refer to the information<br />

provided by the relevant manufacturer<br />

Dimensions of the universal anchorage point:<br />

• Any contamination is to be cleaned off with clean water,<br />

removing the remaining water with a dry cloth.<br />

• Make sure that the universal anchorage point does not<br />

come into contact with acids or any other fluids.<br />

• The user must carry out a visual and manual inspection<br />

of the universal anchorage point each time before it is<br />

used.<br />

• Check that all the components are correctly secured and<br />

that no distortion, damage, cracks or other defects of<br />

any kind can be identified.<br />

• The wear sustained by equipment does of course depend<br />

on the length of service and type of use to which it is<br />

put. It is therefore difficult to state what the exact<br />

service life will be as it depends on the extent and<br />

frequency of use and on the environment in which it is<br />

used.<br />

In order to guarantee the safety of the anchorage<br />

point, the fitting and all the components must be<br />

inspected at intervals of at least once a year based<br />

on the stress imposed during use. This inspection must<br />

be carried out by a trained/authorised person using the<br />

inspection schedule provided in these instructions for<br />

fitting and use.<br />

The anchorage point must also be inspected in the event<br />

of damage and following any exceptional events.<br />

36<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


8. Rescue measures<br />

Information on First Aid<br />

The contractor or operator of a plant should draw up<br />

a plan that takes account of all potential emergencies<br />

that might arise when using the fall arrest system.<br />

Please refer to the following publication which covers the<br />

mandatory regulations:<br />

BGR 199 (Germany) =<br />

Use of personal protective equipment for rescue at height<br />

and <strong>und</strong>ergro<strong>und</strong>.<br />

In the event of a fall and when the individual is left<br />

hanging in the fall arrester motionless for a prolonged time<br />

(> 15 minutes), this may constitute a serious health risk.<br />

There is a risk of suspension trauma/harness hang<br />

syndrome (orthostatic shock).<br />

Even if there appear to be no external signs of injury, the<br />

individual must sit with their knees raised, see Fig. [A].<br />

It may prove fatal for them if they suddenly lie flat due to<br />

overloading of the heart and kidney failure.<br />

[A]<br />

GB<br />

Additional emergency descent equipment may only be used<br />

when measures for rescue at height and <strong>und</strong>ergro<strong>und</strong> are<br />

implemented.<br />

See BGR 199 (Germany) =<br />

Sec. 3.1.3.6 Fall Arrest Devices.<br />

It is essential in all cases that the patient is examined<br />

by a doctor and given medical care to assess the<br />

condition of their health.<br />

Contact the doctor on the EMERGENCY number.<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

37


9. Inspection<br />

Inspection criteria Inspection schedule Result:<br />

The following points must be observed<br />

and checked each time before<br />

using the anchorage point,<br />

at regular intervals,<br />

after fitting the anchorage point and<br />

following any exceptional events.<br />

Products which are not fully<br />

inspected are no longer covered by the<br />

manufacturer’s product liability after the<br />

warranty has expired.<br />

Complete the inspection schedule<br />

carefully and keep it to hand so that<br />

regular inspections and any maintenance<br />

work can be recorded in it.<br />

1. Check the bolts are securely tightened. When using a liquid<br />

threadlocker, do not retighten the screws<br />

2. Fall arrest device is complete<br />

3. Distortion of supporting parts such as the principle structure<br />

and bolts/screws<br />

4. Signifi cant corrosion<br />

5. Cracks in the supporting parts<br />

6. Legibility of product markings on anchor point<br />

7. Mechanical damage such as signifi cant dents, especially in<br />

areas subject to tensile stress<br />

Date of inspection<br />

Actual/latest date for next inspection<br />

Safety Expert/Engineer/Inspector<br />

Type description<br />

Remarks<br />

Reason of work (Defects fo<strong>und</strong>, Repair)<br />

Series no.<br />

Date fi tted<br />

This page may be copied for use<br />

as a template for future inspections<br />

38<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02


Inspection 1 Inspection 2 Inspection 3 Inspection 4<br />

OK<br />

not OK<br />

OK<br />

not OK<br />

OK<br />

not OK<br />

OK<br />

not OK<br />

GB<br />

This inspection has been carried out in accordance with the manufacturer’s instructions and the regulations for the use of personal<br />

protective equipment to protect against falls pursuant to BGR 198 and the relevant German Accident Prevention Regulations of<br />

the Employers’ Liability Insurance Association (UVV). Signature confirms.<br />

Instructions for fitting and use • <strong>Universal</strong> anchorage point • Revised 2013-11/GB/02<br />

39


Hailo Wind Systems<br />

1143869 • Rev. 2013-11/02 • Technische Änderungen vorbehalten • Technical information subject to change<br />

Hailo Wind Systems GmbH & Co. KG • Daimlerstraße 2 • 35708 Haiger-Flammersbach, Germany<br />

+49 (0) 2773 82-0 • +49 (0) 2773 82-1561 • www.hailo-windsystems.com • E-Mail: info@hailo-windsystems.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!