11.12.2014 Aufrufe

Lank-Latum

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

About a shooting king and his brothership …<br />

About a shooting king and his brothership …<br />

… oder man kann nicht alles übersetzen, was aus dem<br />

Brauchtum stammt<br />

Das Verhältnis einiger Schützen zu unseren Freunden aus Loose Creek<br />

muss man wohl realistisch als angespannt bezeichnen. Die Gäste aus<br />

Amerika trifft jedoch keine Schuld. Anfangs hat man überlegt, wie die<br />

Bruderschaft am besten einzubinden sei. Man nehme die Schützen<br />

und die Gäste und biete ein besonderes Spektakel. Der Schuss ging erstmal<br />

nach hinten los. Unsere Gäste hatten sicherlich soviel Gespür, zu<br />

bemerken, dass viele Uniformierte mit langen Gesichtern da standen.<br />

Die hatten gar keine Lust, gute Miene zum bösen Spiel zu machen.<br />

Fairerweise sei erwähnt, dass man sich in Missouri vor Gastfreundschaft<br />

überschlägt. Um diesen liebenswerten Menschen ein wenig<br />

von dem zurückzugeben, ersann man Programmpunkte, die die dörfliche<br />

Vielfalt darstellen und den Amerikanern unsere Lebensart nahe<br />

bringen sollten. Dabei ist man vielleicht in den ersten Jahren etwas<br />

über das Ziel hinaus geschossen. Allerdings muss man ehrlich eingestehen,<br />

dass der Ablauf gestrafft und »schützengerechter« geworden<br />

ist. Es gibt noch kritische Stimmen, aber die rühren immer noch von<br />

den zuerst gemachten Erfahrungen her.<br />

Es war einmal, beim vorletzten oder war es der vorvorletzte<br />

Besuch …<br />

… ich dachte, mich tritt ein Pferd. Mannomann, war das anstrengend.<br />

Nicht nur, dass wir nach einem knapp zweistündigen, zweisprachigen<br />

Hochamt eine dreiviertel Stunde auf Kopfsteinpflaster<br />

wie angewurzelt vor den Gästen stehen mussten, sondern es wurde<br />

wieder zweisprachig alles haarklein erläutert. Selbstredend, dass man<br />

1 zu 1 übersetzte.<br />

Dabei sträubten sich mir die Nackenhaare. Sicher sind die meisten<br />

nicht über Schul-Englisch-Kenntnisse hinausgekommen, aber so was<br />

hat die Welt noch nicht gehört, wie auf <strong>Lank</strong>er Plätzen simultan<br />

übersetzt wird. Stellt sich bloß die Frage, kann man das überhaupt?<br />

Wenn wir heute mit ‘nem Computer arbeiten, dann sagen wir doch<br />

auch nicht »Mit-Zahlen-Rechnender-Kasten«, oder? Manche Bezeichnungen<br />

sind halt exklusiv. Nicht nur die Schützen hat das ganz<br />

schön geschlaucht. Die Gäste waren eher verwirrt, ob der neu kreierten<br />

Begriffe.<br />

St. Sebastianus Schützenbruderschaft von 1475 <strong>Lank</strong>-<strong>Latum</strong> e.V. 47

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!