03.04.2015 Aufrufe

Drachme 24

Ελληνογερμανικό περιοδικό από Μόναχο Γερμανίας,για Έλληνες και Φιλέλληνες

Ελληνογερμανικό περιοδικό από Μόναχο Γερμανίας,για Έλληνες και Φιλέλληνες

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

© Stefanos Stoilas


Urlaub<br />

in<br />

Epirus<br />

Entdecken Sie die Magie und Vielfältigkeit<br />

der Präfektur Epirus<br />

25.10. - 30.10.2015<br />

• Flug (Hin- & Rückflug München-<br />

Thessaloniki) & Busreise nach Doliana<br />

(zwischen Ioannina und Zagorochoria)<br />

• Aufenthalt in der traumhaften traditionellen<br />

Herberge Roptro (siehe Bilder)<br />

• Kulinarische Events & die Live dabei<br />

sein bei der Herstellung von Tsipuro<br />

• Bergwanderungen und Exkursionen<br />

in der Natur<br />

• ... und vieles mehr!<br />

Foto: REUTERS<br />

Preisanfrage & Anmeldung bei Stefan Reisen (089/5522510)<br />

Veranstaltung<br />

Stefan Reisen<br />

Organisation<br />

Publications &<br />

Communications


Σε υψόμετρο<br />

1260 μέτρων, μέσα σε<br />

πεύκα και έλατα, το Konitsa<br />

Thermal Center αποτελεί ειδυλλιακός<br />

τόπος αποδράσεων. Το συγκρότημα<br />

αποτελείται από τα Ατμόλουτρα<br />

Αμαράντου, τον Ξενώνα «Σάλβια» και το<br />

εστιατόριο «το Πέτρινο».<br />

Τα Λουτρά Αμαράντου Κόνιτσας λειτουργούν<br />

με τη φυσική χρήση θερμού αέρα<br />

που διοχετεύεται από το εσωτερικό της<br />

γης καθιστώντας τα έτσι, ευρωπαϊκά,<br />

μοναδικά στο είδος τους. Οι<br />

θεραπευτικές, ευεργετικές,<br />

χαλαρωτικές και αναζωογονητικές<br />

ιδιότητές<br />

τους προσελκύουν<br />

επισκέπτες<br />

όλων<br />

των ηλικιών.<br />

Auf einer Höhe<br />

von 1260 Metern inmitten<br />

von Kiefern und Tannen befindet<br />

sich das Konitsa Thermal Center als<br />

Zufluchtsort für einen idyllischen Aufenthalt<br />

mitten in der Natur. Es besteht aus<br />

den Amarantos Dampfbäder, der Pension<br />

„Salvo“ und dem Restaurant „Petrino“.<br />

Die Amarandos Heilbäder in Konitsa funktionieren<br />

durch den natürlichen Gebrauch der<br />

heißen Luft, die aus dem Inneren des Erdbodens<br />

kommt. Dies sorgst für die Einzigartigkeit<br />

der Heilbäder in ganz Europa.<br />

Ihre therapeutische und wohl<br />

tätigende Wirkung sowie<br />

die entspannenden und<br />

erholsamen Eigenschaften<br />

begeistern<br />

Besucher<br />

jeder Altersklasse.<br />

Text & Design: © JOPA<br />

Konitsa Thermal Center<br />

Αμάραντος Κόνιτσας,Ιωάννινα<br />

Τηλ: 2655-0-22012<br />

& 6972509910<br />

www.konitsathermal.gr<br />

email:info@konitsathermal.gr<br />

IHR ONLINE REISEBÜRO<br />

Stefan Reisen<br />

Design: © JOPA<br />

Seit 1983<br />

Selber Suchen und Selber Buchen<br />

www.stefanreisen.de<br />

Bayerstr. 13<br />

80335 München<br />

T: 089/5522510<br />

F: 089/553009<br />

info@stefanreisen.de


Editorial<br />

von JOHANΝA PANAGIOTOU geb. MAMALI<br />

Herausgeberin & Chefredakteurin<br />

Liebe Leserinnen, liebe Leser!<br />

Die vorliegende Frühlingsausgabe ist den Leuten gewidmet,<br />

die mich inspiriert haben, ein Brückenbauer-<br />

Magazin zwischen Griechenland und Deutschland ins<br />

Leben zu rufen: Den Münchner Griechen!<br />

Diese Menschen, die der ehemalige Oberbürgermeister<br />

Christian Ude als „Musterbeispiel für die gelungene<br />

Integration“ (<strong>Drachme</strong>-Interview Oktober 2010)<br />

bezeichnete, haben bereits eine exzellente Arbeit zum<br />

Thema Völkerverständigung geleistet.<br />

Und man fragt sich: Kann tatsächlich eine politische Aussage<br />

oder die Schlagzeile einer gefährlichen-populistischen<br />

Zeitungen all das ruinieren, was in den 1820er<br />

Jahren (Philhellenismus und Griechenlandbegeisterung)<br />

aufgebaut und nach dem 30. März 1960 (deutsch-griechisches<br />

Anwerbeabkommen - allmählich wird Deutschland<br />

zur zweiten Heimat der Griechen) fortgesetzt wurde?<br />

Dies ist eine Frage, mit der wir uns unbedingt<br />

auseinandersetzen sollten. Denn<br />

jeder denkende Bürger möchte es vermeiden,<br />

dass uns eines Tages die Vergangenheit<br />

überholt. Damals waren<br />

es die bösen Juden, heute die korrupten<br />

Griechen und die arroganten<br />

Deutschen, morgen kann jedes<br />

andere Volk ins Visier geraten...<br />

Statt nun jedes Mal nach einem Sündenbock zu suchen,<br />

sollte man sich auf eine gemeinsame und harmonische<br />

Zukunft in Europa konzentrieren. Das Vorantreiben<br />

des Deutsch-Griechischen Jugendwerks (die Vereinbarung<br />

wurde bereits am 12. September 2014 im Berliner<br />

Schloss Bellevue im Beisein des griechischen Präsidenten<br />

und des deutschen Bundespräsidenten unterzeichnet)<br />

könnte beispielsweise ein konstruktiver Schritt zu einem<br />

Neuanfang in der Geschichte beider Länder sein.<br />

Andernfalls droht nicht nur der Euro zu zerbrechen, sondern<br />

Europa selbst als Idee, als Philosophie, als Familie.<br />

All denjenigen, die Europa nicht nur als einen Kontinent<br />

wahrnehmen, wünsche ich<br />

einen schönen und möglichst sonnigen Frühling<br />

sowie eine anregende Lektüre der <strong>24</strong>en <strong>Drachme</strong>!<br />

Ihre Johanna Panagiotou,<br />

geb. Mamali<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

ΤΕΓ Μονάχου - Τμήματα Ελληνικής Γλώσσας<br />

Ο φορέας των Τμημάτων Ελληνικής Γλώσσας Μονάχου είναι το κοινωφελές,<br />

μη κερδοσκοπικό σωματείο «Trägerverein des TEG-MUC e.V.» .<br />

Στόχος είναι η καλλιέργεια της ελληνικής γλώσσας, η διατήρηση<br />

της ταυτότητας των απόδημων Ελλήνων, αλλά και η προβολή του ελληνικού πολιτισμού.<br />

Τα «Τμήματα Ελληνικής Γλώσσας» (ΤΕΓ), με διδακτικό προσωπικό<br />

που διαθέτει πολυετή εμπειρία, λειτουργούν<br />

κάθε Σάββατο από 09:00 έως 12:30 στους χώρους του δημοτικού σχολείου «ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ»<br />

στην οδό Edmund-Rumpler-Str. 9, 80939 München | U6, Freimann<br />

KONTAKT<br />

Trägerverein des TEG-MUC e.V. | c/o Eleni Voulgari<br />

Barbarossastr. 14, 81677 München | M: 0172-8505887 | Δευτέρα-Παρασκευή: 17:00-19:00, Σάββατο: 09:00-12:30<br />

www.teg-muc.de


Anzeige/Διαφήμιση<br />

Der Größenwahn Verlag lädt ein...<br />

Publications &<br />

Communications<br />

MARKETING DESIGN PRESS & pr oFFICE<br />

EVENTS<br />

Johanna Panagiotou, geb. Mamali<br />

Gründerin, Inhaberin & Geschäftsführerin<br />

&<br />

Team<br />

Liza Panteliadou, Olga Lantukhova, Themistoklis Moutsisis,<br />

Julia Brettschneider, Giorgios Vlantis, Theano Vasilikou,<br />

Vassilis Mamalis, Stavroula Liapi, Stefanos Stoilas, Eleni<br />

Sarri, Vouli Zogou, Eleni Karagiannidou, Lampros Stavrou,<br />

Eva Griva, Petros Georgiadis, Elena Panagiotou, Tanja Bruch<br />

JOPA Communications & Publications<br />

Deutsch-griechische Full-Service Kommunikationsagentur<br />

Schwerpunkt: Printmedien & Marketing<br />

Trimburgstr. 2, 81<strong>24</strong>9 München | Sirius Business Park Neuaubing<br />

T: +49 89 54 78 79 62 & -66, F: -69 | M: +49 163 795 <strong>24</strong> 19<br />

www.jopa-drachme.com | www.drachme.com jp@jopa-drachme.com<br />

designed by Jopa&<strong>Drachme</strong><br />

2. Griechisch-Deutsches Lesefestival<br />

Weimar, 08.-10.05.2015<br />

Kunst & Literatur<br />

für den Frieden<br />

Das „Griechisch-Deutsche Lesefestival“ ist<br />

2013 von Griechenlandliebhabern und –<br />

reisenden als gemeinsame Initiative des Größenwahn<br />

Verlags Frankfurt am Main und des<br />

Internetsenders Radio Kreta in Paleochora/<br />

Kreta ins Leben gerufen worden.<br />

Die zweite Veranstaltung findet vom 8.-10<br />

Mai 2015 auf deutschem Boden im Rahmen<br />

des bekannten Bücherfestes „Lesarten<br />

Weimar“ im „Mon Ami“ Weimar statt. An der<br />

diesjährigen Organisation beteiligen sich außer<br />

den Initiatoren das Kulturreferat der Stadt<br />

Weimar, die deutsch-griechische Gesellschaft<br />

der Stadt Weimar und Frau Marion Schneider<br />

als Schirmherrin.<br />

Ziel ist es, dem deutschsprachigen Publikum<br />

einen Einblick in die griechische Kultur, Literatur<br />

und Lebensart zu geben. Viele deutsche<br />

Übersetzungen griechischer Autoren werden<br />

vorgestellt, die größtenteils zum ersten Mal<br />

in deutscher Sprache erscheinen. Aber auch<br />

deutschsprachige Autoren werden ihre Eindrücke<br />

über das Land Europas präsentieren, dem<br />

wir Poesie, Lyrik, Drama, Komödie und Tragödie<br />

verdanken. Neue und alte Bücher werden<br />

vorgestellt, Autoren werden vor Ort sein, es<br />

werden Lesungen und Diskussionsrunden veranstaltet,<br />

Bücher werden ausgestellt und können<br />

begutachtet und angelesen werden.<br />

Doch nicht nur die Literatur soll hier ihren<br />

Ausdruck finden. Bekannte griechische<br />

Film-Klassiker werden im Kino des „Mon Ami“<br />

gespielt. Geplant sind auch ein griechischer<br />

Tanzabend sowie ein kulinarisches Event.<br />

Literatur und Kultur verbinden Menschen und<br />

tragen somit zur Verständigung und zum<br />

Frieden bei. Gerade dieses Thema ist den Organisatoren<br />

des zweiten griechisch-deutschen<br />

Lesefestival ans Herz gewachsen. Es wird ein<br />

Festival werden, das ein neues Zeichen für den<br />

Frieden und die Verständigung setzen soll.<br />

Die Veranstalter freuen<br />

sich auf einen<br />

regen Besuch, interessante<br />

Diskussionen und<br />

einen fruchtbaren Informationsaustausch!


6---------<br />

Π ε ρ ι ε χ ό μ ε ν α / I n h a l t<br />

8 GR<br />

DE<br />

Παιδεία<br />

Bildung<br />

28 GR Θέμις / Themis<br />

12 DE<br />

GR<br />

Titelthema<br />

Φάκελος<br />

30 DE Wir und die Welt<br />

21 GR<br />

DE<br />

Musik News<br />

34 DE<br />

GR<br />

Griechisch für Anfänger<br />

Ελληνικά για αρχάριους<br />

23 DE Kunst & Kultur<br />

37<br />

Anzeigen / Διαφημίσεις<br />

25 DE<br />

GR<br />

Ekφrasis<br />

40<br />

Business-Katalog<br />

Επαγγελματικός κατάλογος<br />

26 DE Deutschland,<br />

deine Griechen!<br />

Cover page:<br />

illustrated by<br />

© Stefanos Stoilas


Vertretung & Vertrieb:<br />

MITTELMEER FEINKOST


8---------<br />

Παιδεία<br />

Τα νέα αναφορικά με την ανέγερση του σχολικού κτιρίου στο Berg am Laim είναι καταιγιστικά.<br />

Συναντήσαμε τον άνθρωπο, του οποίου το όνομα έχει ταυτιστεί με τους<br />

αγώνες που δόθηκαν και θα συνεχίσουν να δίνονται, ώστε να πραγματοποιηθεί το όραμα<br />

των Ελλήνων του Μονάχου για απόκτηση ιδιόκτητου σχολείου.<br />

Ο δικηγόρος Γεώργιος Βλαχόπουλος, λίγες ημέρες μετά την ανανέωση της εμπιστοσύνης<br />

και της εντολής της ελληνικής κυβέρνησης να εκπροσωπείται νομικά από τον<br />

ίδιο, μίλησε στη ΔΡΑΧΜΗ εφ’ όλης της ύλης.<br />

της Ιωάννας<br />

Παναγιώτου-Μάμαλη<br />

Εκδότρια / Αρχισυντάκτρια<br />

Κάτω απ’ το χώμα<br />

μες στα σταυρωμένα χέρια τους<br />

κρατάνε της καμπάνας<br />

το σχοινί,<br />

προσμένουνε την ώρα,<br />

προσμένουν να σημάνουν<br />

την ανάσταση<br />

τούτο το χώμα είναι δικό τους<br />

και δικό μας<br />

δεν μπορεί<br />

κανείς να μας το πάρει.<br />

Σώπα όπου να’ ναι<br />

θα σημάνουν οι καμπάνες…<br />

Γιάννης Ρίτσος<br />

5ερωτήσεις<br />

για το ελληνικό σχολείο<br />

στο Berg am Laim<br />

1.<br />

Κύριε Βλαχόπουλε, τι νέα μας φέρνετε από την πατρίδα;<br />

Η νέα ελληνική Κυβέρνηση, αμέσως μετά την εκλογή<br />

της και, παρά τις δημοσιοοικονομικές αντιξοότητες, παραμένει<br />

σταθερή και πιστή στο πρόγραμμά της. Συγκεκριμένα,<br />

επιβεβαίωσε μέσω εκπροσώπων του Υπουργείου Παιδείας (Δρ.<br />

Ευφροσύνη-Αγγελική Κιάου, ειδ. Σύμβουλος Υπουργού Παιδείας)<br />

το αμέριστο ενδιαφέρον του Πρωθυπουργού κ. Αλέξη<br />

Τσίπρα και τoυ Υπουργού Παιδείας κ. Αριστείδη Μπαλτά για<br />

την Παιδεία των Ελληνοπαίδων στη Βαυαρία εν γένει, αλλά και<br />

συγκεκριμένα για τη συνέχιση των οικοδομικών εργασιών. Ως<br />

προς τις τελευταίες, έχουν ήδη ανυψωθεί τα τοιχία του υπογείου,<br />

ενώ ετοιμάζεται η πλάκα του πρώτου ορόφου.<br />

(συνέχεια του 21 ου τεύχους, σελ. 10)<br />

Πώς κρίνετε την έως τώρα στάση του<br />

2.<br />

νεοεκλεγέντος Υπουργού Παιδείας;<br />

Πολύ θετική. Κυρίως, θεωρώ πάρα πολύ σημαντικό το γεγονός ότι ο κ. Μπαλτάς,<br />

όσον αφορά τη δική του δικαιοδοσία, διατήρησε το ΔΙΠΟΔΕ «Σύστημα καταχώρισης αιτήσεων<br />

απόσπασης στο εξωτερικό». Αυτό σημαίνει ότι θα επιληφθεί ο ίδιος προσωπικά του<br />

θέματος της επιλογής των εκπαιδευτικών για τη στελέχωση του νέου σχολείου. Εδώ θα έχουν<br />

προτεραιότητα οι ομογενείς καθηγητές, δηλαδή το επιτόπιο προσωπικό, αφ’ ενός για οικονομικούς<br />

λόγους (δεν καταβάλλεται δεύτερος μισθός λόγω απόσπασης) και αφ’ ετέρου για<br />

απόδοση τιμής στα παιδιά που τελείωσαν αυτά τα σχολεία και γνωρίζουν εκ των έσω και τα<br />

καλά και τα τρωτά τους σημεία. Θαρρώ πως στο πρόγραμμα του Υπουργείου Παιδείας θα<br />

υπάρξει και νομοθετική ρύθμιση για την επίλυση του ζητήματος ανάληψης καθηκόντων από<br />

ομογενείς εκπαιδευτικούς. Έπειτα, ο κ. Μπαλτάς ζήτησε να ενημερώνεται κάθε μήνα για το<br />

θέμα του σχολείου, γεγονός που έρχεται να επιβεβαιώσει το ότι βρισκόμαστε πολύ ψηλά στη<br />

λίστα των προτεραιοτήτων του.<br />

3 .<br />

Τι απαντάτε στο δημοσίευμα της Münchner Merkur<br />

«Stadt hält an Klage fest: Griechen bauen Schule<br />

auf eigenes Risiko» (16.01.2015);<br />

Από το 2012 που γνωστοποιήθηκε η κατασκευή του σχολείου υπήρξε μια τρομακτική παραφιλολογία,<br />

την οποία ασκούν κύκλοι του Δήμου Μονάχου για να δημιουργήσουν μικροπολιτικές<br />

και δημαγωγικές εντυπώσεις. Στην πραγματικότητα, εάν το ρίσκο ήταν τόσο μεγάλο ή<br />

αιτιολογημένο, θα μπορούσε ο Δήμος Μονάχου με ασφαλιστικά μέσα να σταματήσει – ανά<br />

πάσα στιγμή – την ανέγερση του έργου, κάτι που ουδέποτε έγινε. Παράλληλα από τον Υπ.<br />

Παιδείας αλλά και από άλλες θεσμικές πλευρές ( Ελλάδος και Γερμανίας) πρόκειται να ασκηθεί<br />

πολιτική προσέγγιση προς τον Δ. Μονάχου για ειρηνική επίλυση της διαφοράς.


Anzeige/Διαφήμιση<br />

Οι επιτυχίες πολλές,<br />

ο δρόμος,<br />

ένας!<br />

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ (ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ)<br />

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ<br />

ΕΝΤΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ<br />

ΘΕΡΙΝΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ<br />

4 .<br />

Αν ο μη γένοιτο...<br />

Ακόμα και στη χειρότερη «διαβολική» προοπτική, το ελληνικό δημόσιο<br />

θα έχει κερδίσει 15 εκατ. Ευρώ (που είναι η σημερινή εμπορική αξία<br />

του ακινήτου). Και, πραγματικά, δεν θα ήθελε κανείς να υπεισέλθει σε σενάρια<br />

απώλειας του οικοπέδου, γεγονός που θα είχε μεγάλο πολιτικό κόστος και θα<br />

δημιουργούσε άμεσα ρήγμα στις διπλωματικές σχέσεις των δύο κρατών.<br />

5 .<br />

Η παροικία βοηθάει στην υλοποίηση του οράματος;<br />

Ο απλός Έλληνας (εργάτης-γονιός) της παροικίας προσπαθεί να συνεισφέρει<br />

τα μέγιστα από την πλευρά του, καθώς ωθείται ακόμα από το<br />

κίνητρο της μόρφωσης των παιδιών του και της πραγμάτωσης πολιτισμού. Και<br />

το σχολείο αυτό, να είστε σίγουροι, θα αποτελέσει πολιτιστική αιχμή και συνάμα<br />

ζωντανή απάντηση στον πόλεμο που δεχόμαστε ως Έλληνες τα τελευταία<br />

χρόνια.<br />

Παρ’ όλα αυτά είναι πολύ θλιβερό το γεγονός ότι κάποιοι κατ’ επίφασιν ελληνικοί<br />

σύλλογοι δηλώνουν ανυπαρξία και απόλυτη άρνηση. Βέβαια, το γεγονός<br />

αυτό προσωπικά δεν με εκπλήττει. Η πνευματική και επιστημονική ελίτ δεν αντέδρασε<br />

ποτέ τα τελευταία 15 χρόνια σε αμετροεπείς επιθέσεις από μερίδα του<br />

γερμανικού Τύπου και της πολιτικής. Αν όμως δεν δύναται να ορθώσει το ανάστημα<br />

της απέναντι σε τέτοιου είδους συμπεριφορές, θα έπρεπε τουλάχιστον να<br />

κρατήσει τα προσχήματα και να διατηρήσει έναν εξισορροπητικό ρόλο.<br />

Περιλαμβάνει<br />

• Εβδομαδιαίως <strong>24</strong> - 28 ώρες<br />

πραγματικής διδασκαλίας από<br />

έμπειρους καθηγητές,<br />

κι όχι ώρες «αυτοαπασχόλησης»<br />

του μαθητή χωρίς την παρουσία<br />

καθηγητή.<br />

• Επιπλέον ώρες ενίσχυσης<br />

των δεξιοτήτων του μαθητή<br />

• Τμήματα αριστείας<br />

• Εκπαιδευτικοί μαραθώνιοι<br />

ασκήσεων, υπό την επίβλεψη<br />

καθηγητή<br />

- προγραμματισμένα<br />

διαγωνίσματα<br />

- εξετάσεις προσομοίωσης<br />

Έναρξη: Μάιος 2015<br />

ΔΩΡΕΑΝ<br />

Text & Design: © JOPA<br />

© JOPA<br />

Φροντιστήριο Έφη Κούρτη<br />

Lexis-Schulungsinstitut<br />

Εορτή θεμελίωσης του Ελληνικού Σχολείου Μονάχου, 16.01.2015<br />

Arnulfstr. 10, 3 ος & 4 ος όροφος<br />

80335 München<br />

Τηλ.: (089) 59991939<br />

59991940<br />

Διεύθυνση σπουδών<br />

Έφη Κούρτη, Αλέξανδρος Σκανδάλης


Οι επιτυχίες πολλές, ο δρόμος ένας!<br />

ΑΓΓΛΙΚΑ<br />

• Εγγύηση απόκτησης πτυχίου F.C.E.<br />

ή ECCE (B2) μέχρι την Γ΄ Γυμνασίου<br />

ή την Α΄ Λυκείου..<br />

• Proficiency CPE ή ECPE (C2)<br />

έως 14 μήνες από επίπεδο Β2<br />

ΔΩΡΕΑΝ Τμήματα Pre junior<br />

• Η προετοιμασία για τα Αγγλικά<br />

των Quali και M10<br />

γίνεται ήδη από το δημοτικό!<br />

• 15% έκπτωση σε αδέλφια<br />

ΔΩΡΕΑΝ τα βιβλία του μαθητή<br />

για την πρώτη χρονιά.<br />

Υπεύθυνη: Στέλλα Τάτση<br />

Διδασκαλία βασισμένη στις σύγχρονες<br />

εκπαιδευτικές μεθόδους<br />

• Communicative Language Teaching<br />

Βιωματική προσέγγιση<br />

της γλώσσας με<br />

• Εκδρομές γνωριμίας<br />

με την αγγλόφωνη κουλτούρα<br />

• Dramatization (θέατρο)<br />

για μικρότερους μαθητές<br />

Εποπτικά μέσα<br />

σύγχρονης τεχνολογίας<br />

• Internet, Projects, Realia<br />

Φροντιστήριο Έφη Κούρτη<br />

Lexis-Schulungsinstitut<br />

Text & Design: © JOPA<br />

Arnulfstr. 10, 3 ος & 4 ος όροφος, 80335 München, Τηλ.: (089) 59991939 & 59991940<br />

Διεύθυνση σπουδών: Έφη Κούρτη, Αλέξανδρος Σκανδάλης


Bildung<br />

11<br />

---------<br />

von Johanna<br />

Panagiotou, geb. Mamali<br />

Herausgeberin & Chefredakteurin<br />

Es ist immer einfach, die negativen Aspekte zu<br />

beleuchten: «Die Griechen bleiben unter sich,<br />

sind nicht integriert, gehen zu den griechischen<br />

Schulen, wo es noch reichlich Verbesserungsbedarf<br />

gibt...»<br />

Doch die Realität zeigt, dass herausragende Persönlichkeiten<br />

der Münchner Gesellschaft gerade diese<br />

griechischen Schulen absolviert haben. Angesichts<br />

aber der Tatsache, dass weitere Faktoren (Familie,<br />

Gesellschaft) eine wesentliche Rolle dazu beigetragen<br />

haben, unternehmen wir hier einen Versuch,<br />

die griechischen Schulen unter die Lupe zu nehmen.<br />

In dieser Ausgabe beschäftigen wir uns mit der<br />

Privaten Volksschule der Republik Griechenland<br />

Aristoteles anlässlich der Verleihung von drei (!)<br />

eTwinning-Qualitätssiegeln durch den Pädagogischen<br />

Austauschdienst für die Projekte „One day<br />

for the family“, „School of Future Times“ und „Es<br />

weihnachtet“. Es sollte darauf hingewiesen werden,<br />

dass in Bayern insgesamt sieben Projekte aus<br />

verschiedenen Schulen qualifiziert wurden - drei<br />

dieser ausgezeichneten Arbeiten wurden von Aristoteles-Schülern<br />

konzipiert!<br />

Aus der Webseite des von der EU geförderten lebendigen<br />

Schulnetzwerkes erfahren wir, dass „eTwinning“<br />

Schulen in Europa über das Internet vernetzt.<br />

„e“ steht für „elektronisch“ und „Twinning“<br />

für „Partnerschaft“. Mithilfe von eTwinning finden<br />

Sie Partnerschulen, mit denen Sie Unterrichtsprojekte<br />

in einem geschützten virtuellen Klassenraum<br />

starten und gestalten können.“<br />

Die Schüler der Aristoteles haben einfach mitgemacht<br />

und unter der Leitung von Direktorin Chrysanthi<br />

Moschou herausragende Projekte entwickelt,<br />

die nun anderen Lehrkräften und Schulen als<br />

Vorbild dienen.<br />

3 eTwinning-Qualitätssiegel<br />

für die Aristoteles Schule!<br />

Zu dieser besonderen Anerkennung, die die Aristoteles-Schule erlangt hat, gratulierte<br />

sogar höchstpersönlich Bayerns Staatsminister für Bildung und Kultus,<br />

Wissenschaft und Kunst Dr. Ludwig Spaenle. In seinem Schreiben heißt es:<br />

„Ihre Projekte sind ein Gewinn für die gesamte Schulfamilie. Sie bringen den<br />

Schülern Menschen aus einem für sie fremden Land mit anderer Sprache<br />

und anderem kulturellem Hintergrund näher. (...) Durch das intellektuelle Lernen<br />

werden nicht nur Sprachkenntnisse gefördert, vielmehr leisten Sie einen<br />

bedeutenden Beitrag zur Entwicklung eines europäischen Bewusstseins. (...)<br />

Haben Sie vielen Dank für Ihr großes Engagement. „<br />

Die Aristoteles-Schule in Freimann (Edmund-Rumpler-Str. 9) wurde auch in der<br />

Vergangenheit unter der Leitung von Dr. phil Maria Anna Nikolaidou mehrmals<br />

ausgezeichnet. Eine Auswahl der wichtigsten Stationen:<br />

99<br />

Herausgabe der Schulzeitung „Die Reise“ (Auszeichnung von der Stiftung<br />

zur Förderung des Journalismus Athanasios Botzis)<br />

99<br />

Teilnahme an einem Gedichtwettbewerb (Auszeichnung und ausführliches<br />

Bericht in der Münchner Merkur, 2006)<br />

99<br />

Erster Platz der künstlerischen Gestaltung durch die Schüler bei dem Brotbelegwettbewerb<br />

der Firma Hofpfisterei mit ausgestellten Plakaten auf 60<br />

Litfaßsäulen in München, 2007)<br />

99<br />

Das Errichten der zweisprachigen Bibliothek (Gratulationsbrief vom Griechischen<br />

Parlament)<br />

99<br />

Durchsetzung der Erteilung des Schwimmunterrichtes in der Olympiahalle<br />

München, als einzige Griechische Schule<br />

99<br />

Besuch beim Deutschen Bundestag und mehrmaliger Empfang der „Aristoteles“<br />

Schüler durch die Staatsministerin Frau Prof. Dr. Maria Böhmer im<br />

Kanzleramt der Bundesrepublik Deutschland.<br />

Weiter so, Frau Moschou!<br />

Weiter so, liebe Schüler!<br />

<strong>Drachme</strong> ist stolz auf Euch und wünscht viel Glück, indem<br />

wir auf folgendes Zitat von Aristoteles hinweisen:<br />

© JOPA<br />

„In der Muße scheint das Glück zu liegen.<br />

Es gehört denen, die sich selber genügen.“<br />

Hier feiern die Aristoteles-Schüler ihr Faschingsfest bei Augustiner-Keller<br />

(Arnulfstr. 52). Wichtige Information: Keiner anderen Schule wurde es bis<br />

jetzt gestattet, hier zu feiern!


12<br />

---------<br />

Titelthema<br />

Griechen in München<br />

Vor einigen Jahren haben Erzpriester Apostolos<br />

Malamoussis und der Leiter des Griechischen<br />

Hauses Costas Gianacacos begonnen, sich mit der<br />

sozialen Lage ihrer Landsleute zu beschäftigen. Insbesondere<br />

wichtig erschienen die Bildungs- und Arbeitschancen<br />

der Jugendlichen - nicht nur dieser, die<br />

bereits in München aufgewachsen sind, sondern vor<br />

allem auch jener, die aufgrund der Finanzkrise der<br />

letzten Zeit in die bayerische Hauptstadt kamen und<br />

immer noch kommen.<br />

Damals entstand nun die Idee, ein Beratungsgremium<br />

ins Leben zu rufen, das aus verschiedenen<br />

staatlichen und kirchlichen Institutionen bestehen und<br />

sich mit diesen Themen intensiv auseinandersetzen<br />

würde. Jede einzelne Behörde hatte bereits große<br />

Erfahrung in solchen Angelegenheiten; allerdings<br />

fehlte eine Vernetzung und Koordinierung dieser<br />

Stellen, die oft parallel und kaum zusammen gearbeitet<br />

haben. Dies war die Geburtsstunde der Initiative<br />

„Griechen in München - GiM“.<br />

In zahlreichen Begegnungen und Sitzungen konnte<br />

man Erfahrungen aus unterschiedlichen Bereichen<br />

austauschen und so ein Gesamtbild der Situation ermitteln.<br />

Da aber diese Arbeit nicht unter uns bleiben<br />

sollte und durfte, wurde im April 2013 eine Broschüre<br />

mit dem Titel „Griechen in München - Καλώς ήλθατε<br />

στο Μόναχο - Herzlich willkommen in München“ in<br />

griechischer Sprache herausgegeben. Dieser „Reiseführer“<br />

für alle Interessierten beinhaltet wichtige Adressen<br />

aller Institutionen und Vereine als Anlaufpunkte,<br />

an die sich Neuankömmlinge nach ihrer Ankunft<br />

wenden können.<br />

Die Tagung „Griechen in München“ am 29. November<br />

2014 im Kulturzentrum der war also ein<br />

weiterer Schritt zur Verwirklichung eines bestimmten<br />

Vorhabens: Chancenoptimierung. Vorrangiges Ziel<br />

ist dabei, der Öffentlichkeit und allen Griechen weitere<br />

Informationen über die Möglichkeiten einer besseren<br />

und effektiveren Gestaltung des Lebens in der<br />

bayerischen Metropole zu vermitteln.<br />

Das Magazin <strong>Drachme</strong> war für die Erstellung der Dokumentation verantwortlich und<br />

erlaubt sich, die Reden des ersten Teils der Tagung zu veröffentlichen.<br />

Die neue Migrationswelle<br />

Generalkonsulin der Hellenischen Republik in München<br />

Ich bin 2011 nach München gekommen. Meine Erwartungen<br />

waren nicht zuletzt durch Lieder über die Auswanderer<br />

geprägt, unter anderem durch den Sänger Stratos Dionysiou,<br />

in dem es um den Münchner Hauptbahnhof geht. Gleich als<br />

ich angekommen war, sah ich wundervolle, beeindruckende<br />

bayerische Landschaften. Als eine einschneidende und zu einem<br />

gewissen Grad schockierende Erinnerung ist mir aber das<br />

folgende Bild im Gedächtnis geblieben: Eine Familie meiner<br />

Mitbürger, die mit ihren Kindern nach Deutschland gekommen<br />

war und mangels einer Wohnung am Hauptbahnhof schlafen<br />

musste. Solche Bilder hatte ich sonst etwa nur in den Massenmedien,<br />

in den Berichten aus Krisengebieten, zu<br />

sehen bekommen. Diese Tagung ist von einer nicht<br />

überschätzbaren Wichtigkeit, und so empfinde ich<br />

es als eine besondere Freude und Ehre, dazu beitragen<br />

zu können.<br />

von Sophia Grammata<br />

Trotz der Krisenzeit und der wachsenden Arbeitslosigkeit in<br />

unserem Land lässt sich feststellen, dass das Qualifikationsniveau<br />

der griechischen Arbeitskräfte sehr hoch ist und.<br />

Unter den Arbeitssuchenden, die zu unserem Konsulat zur<br />

Beratung kommen, besteht ein großes Potential. Was aber<br />

in den meisten Fällen fehlt, ist entscheidend: ausreichende<br />

Deutschkenntnisse, die für eine erfolgreiche Arbeitssuche von<br />

absoluter Notwendigkeit sind. Tatsache ist, dass eine ziemlich<br />

große Zahl unserer Mitbürger nach Deutschland kommt,<br />

ohne sich vor der Ausreise entsprechend vorzubereiten und<br />

die deutsche Sprache zu erlernen. Zur Lösung dieses Problems<br />

wäre einerseits ausreichende Information für<br />

potentielle Arbeitssuchende, die sie noch in Griechenland<br />

bekommen sollten, vonnöten, anderseits<br />

wird Hilfe von der deutschen und bayerischen Regierung<br />

benötigt.


Titelthema<br />

13<br />

---------<br />

Die Tagung fand im Rahmen des XENOS Projektes<br />

«Visa» - Vielfalt in Schule & Ausbildung statt<br />

Aktuell besteht unter den Münchner Migranten, auch unter den<br />

Griechen, ein großes Problem, das auf jeden Fall nicht weiter<br />

verschwiegen werden soll: Die Ausbeutung von Gastarbeitern<br />

- nicht selten durch ihre eigenen Landsleute. Fälle von Schwarzarbeit,<br />

ungeregelten Arbeitsverhältnissen und Unterbringung mit<br />

mangelhaften Lebensbedingungen wurden festgehalten; es gab<br />

aber bisher, innerhalb von 3 Jahren meiner Amtszeit, nur eine<br />

einzige offizielle Anklage. Der betroffenen Person wurde vom<br />

Konsulat und von Seiten der deutschen Behörden unverzüglich<br />

Hilfe geleistet. Doch zahlreiche andere Opfer der Ausbeutung<br />

melden ihre Fälle nicht - aus Angst vor organisiertem Verbrechen.<br />

Wir rufen dazu auf, dass unter solcher Ungerechtigkeit<br />

leidende Menschen es wagen, sich an uns zu wenden.<br />

Abschließend will ich mich bei der deutschen und der bayerischen<br />

Regierung für ihre Unterstützung und Hilfe herzlich<br />

bedanken.<br />

Wo wohnen die Griechen?<br />

Die Gesamtzahl der Münchner Bevölkerung beträgt heutzutage<br />

1 489 332 Menschen. Darunter befinden sich 26 333<br />

griechische Staatsbürger. Damit sind die Griechen die drittgrößte<br />

ausländische Bevölkerungsgruppe in München (nach den<br />

Türken und Kroaten).<br />

Griechen sind in allen 25 Stadtbezirken in München ansässig.<br />

Die Stadtbezirke mit der größten Zahl griechisch stämmiger<br />

Einwohner sind folgende: Mit großem Abstand den ersten Rang<br />

nimmt Milbertshofen mit 3 139 Griechen (12 %) ein; es folgen<br />

Ramersdorf (1 877), Feldmoching (1 571), Obergiesing (1 406),<br />

Thalkirchen (1 287) und Schwanthalerhöhe (1 237).<br />

Von der oben genannten Gesamtzahl der Griechen in München<br />

sind 23 973 (91%) älter als 15 Jahre. Die Anzahl der Kinder<br />

von 0 bis 15 Jahren ist 2 360; im Vergleich zum Jahr<br />

2005 ist sie um 27% zurückgegangen, denn vor 9<br />

Jahren waren es noch 3 219.<br />

von Dr. Vassilia Triarchi-Herrmann<br />

Stiftung Palladion<br />

Die Gesamtzahl der Griechen in München im selben Jahr<br />

(2005) lag bei 22 486. Bis 2010 erfolgte ein Rückgang<br />

auf 20 506 zurückgegangen. Daraufhin wiederum folgte infolge<br />

einer intensiveren Zuwanderung ein Wachstum auf 25<br />

574 (festgehalten im Jahre 2013). In den letzten 4 Jahren ist<br />

die Zahl der Griechen in München insgesamt um 26,6% gestiegen<br />

(um ca. 6000 gewachsen). Die Mehrheit der zugezogenen<br />

Griechen (37%) ist zwischen 21-35 Jahre alt; dies<br />

ist unter anderem darauf zurückzuführen, dass die aktuelle<br />

Arbeitslosenquote dieser Altersgruppe in Griechenland bei<br />

53% liegt.<br />

Die Tagung ist allen Griechen Münchens gewidmet: denjenigen,<br />

die hier geboren und aufgewachsen sind, denen, die<br />

schon seit längerer Zeit umgesiedelt sind, insbesondere aber<br />

jenen neu Angekommenen, die jetzt gerade Beratung, Orientierung,<br />

Information und Hilfe brauchen.<br />

>>


14<br />

---------<br />

Griechen schreiben<br />

eine Erfolgsgeschichte<br />

von Stadtrat Cumali Naz<br />

Heute existieren im Alltagsleben von Münchner Griechen zahlreiche Problembereiche,<br />

in erster Linie sollte man hier aber betonen: Die Geschichte der Griechen in<br />

München ist im Großen und Ganzen eine Erfolgsgeschichte. Diese Bewertung kann<br />

nicht nur aus der beruflichen Sphäre abgeleitet werden, sondern bezieht sich vor allem<br />

auch auf die kulturelle Bereicherung, die durch die Aktivitäten der griechischen Gemeinde<br />

und der griechischen Vereine Münchens erzielt wird. An dieser Stelle möchte<br />

ich mich bei dem hier anwesenden Theo Gavras für seine Tätigkeit und sein großes<br />

Engagement besonders bedanken.<br />

Eines der zentralen Probleme, mit denen die Stadt München konfrontiert ist, ist ihr schnelles<br />

Wachstum. Zurzeit leben in München 1,46 Mio Menschen; nach einer Prognose für<br />

die nächsten 5 Jahre werden weitere 120 000 dazukommen. 2020 soll die Bevölkerung<br />

Münchens bereits1,58 Mio betragen. Das<br />

stellt die Kommunalpolitik vor neue Herausforderungen.<br />

Ein Beispiel: Bis 2030<br />

sollen in der Stadt <strong>24</strong> neue Grundschulen<br />

gebaut und 60 Grundschulen erweitert<br />

werden; außerdem sollen noch 6 Realschulen<br />

und 7 Gymnasien hinzukommen.<br />

Ein weiteres dringendes Problem ist die<br />

Unterbringung von Flüchtlingen. Auch<br />

so eine reiche Stadt wie München kann<br />

den schutzsuchenden 50 000 Menschen<br />

Unterkunft mit menschen-würdigen Lebensbedingungen<br />

nicht bieten. Eine weitere<br />

Besorgnis für die Stadtverwaltung<br />

stellen die Armutszuwanderer aus Bulgarien<br />

und Rumänien dar, denn auch für<br />

diese Menschen und ihre Familien sollen<br />

Arbeitsplätze wie Wohnräume geschaffen<br />

werden.<br />

Die durch das Wachstum der Stadt<br />

und die Zuwanderung entstehenden<br />

Herausforderungen können ohne eine<br />

aktive Beteiligung und tatkräftige Unterstützung<br />

der nationalen Vereine wohl<br />

nicht gelöst werden. Mit diesem Appell<br />

und mit einem Dank an die Organisatoren<br />

dieser Tagung möchte ich meine<br />

Einleitung abschließen.<br />

Wir stehen nicht vor Problemen,<br />

sondern vor Herausforderungen<br />

von Kirchenrat Klaus Schmucker<br />

Das Evangelische Migrationszentrum, einer der Veranstalter<br />

dieser Tagung, ist eine Brücke zwischen unseren beiden<br />

Kirchen, und damit auch eine Brücke zwischen Griechen und<br />

Deutschen. Die Fragen der Wohnsituation und der Berufsausbildung,<br />

die hier angesprochen werden sollen, betreffen auch die<br />

deutsche Gesellschaft im Allgemeinen; es handelt sich also um<br />

unsere gemeinsamen Probleme. In diesem Sinne wünsche ich<br />

Ihnen eine produktive Diskussion!<br />

Die Münchner Gesellschaft ist eine offene Gesellschaft. Deswegen<br />

würde ich die «Probleme», die hier als solche erläutert<br />

werden, eher nicht als Probleme, sondern als Situationen<br />

bzw. Herausforderungen definieren. Wir begrüßen Menschen<br />

aus verschiedenen Ländern, die zu uns kommen in dem Wissen,<br />

dass das Aufeinanderprallen unterschiedlicher Kulturen die<br />

Möglichkeit mit sich bringt, voneinander zu lernen und dadurch<br />

zu profitieren. Ich wünsche Ihnen gutes Gelingen!


Geschichte der Griechen<br />

in München<br />

von Giorgos Pappas, Journalist & Politologe<br />

<strong>Drachme</strong> erlaubt sich, die Rede des Journalisten und Politologen Giorgos Pappas, die er im Rahmen der<br />

Tagung «Griechen in München» (Veranstalter: Arbeitskreis «GiM») am 29.11.2015 hielt, zu veröffentlichen.<br />

Der Referent leitete den Vortrag mit der Erklärung ein, dass er es als besonders kompliziert<br />

erachte, über Griechen in München vor Griechen in München zu sprechen.<br />

Als erste bedeutende Station des historischen Überblicks wurden, neben der Ernennung<br />

Ottos zum König von Griechenland, die Beziehungen des Wittelsbacher Hauses zum<br />

selbigen Land genannt.<br />

Der Vortragende betonte den Philhellenismus Ludwigs I. und seine prägende<br />

Auswirkung auf das allgemein bekannte architektonische Bild der Stadt. Als ein<br />

bemerkenswertes Beispiel wurde die Platzierung der, dem griechischen Befreiungskampf<br />

gewidmeten, Propyläen am Königsplatz angeführt. Diese befinden sich in<br />

unmittelbarer Nähe des Obelisken am Karolinenplatz, der den Befreiungskriegen<br />

der Deutschen gegen Napoleon gewidmet ist. Dass die Monumente der Freiheitskämpfe<br />

beider Nationen nebeneinander gestellt wurden, zeugt von der Solidarität<br />

des bayerischen Königs mit den Griechen. Die damalige Beziehung von München<br />

und Griechenland lässt sich in erster Linie durch den Begriff des Philhellenismus<br />

definieren. Diese europäische Bewegung hat, trotz all ihrer Wirklichkeitsferne in<br />

Bezug zum damaligen Griechenland, zur Gründung des neuen griechischen Staates,<br />

des ersten Nationalstaates auf dem Balkan, entscheidend beigetragen. Damit<br />

begann der Zerfall des osmanischen Reiches, der allerdings weitere hundert Jahre<br />

angedauert hat.<br />

Die damals in München vertretenen Griechen stammten zum größten Teil aus reichen<br />

Familien der Anführer der Freiheitskämpfe und widmeten sich in der bayerischen<br />

Hauptstadt ihrem Studium. Diese privilegierte und gebildete Bevölkerungsgruppe bildete<br />

die Basis für die Weiterentwicklung des Griechentums in München. Bemerkenswert<br />

ist, dass die Münchner Schule, der u.a. Nikiforos Lytras und Nilolaos Gyzis angehören,<br />

in der Geschichte der griechischen Malerei als eine der prägendsten Strömungen<br />

anerkannt ist. Sehr beeindruckend ist in diesem Zusammenhang die Geschichte des aus<br />

Theben stammenden Malers Theodoros Vrizakis; der Sohn eines gefallenen Freiheitskämpfers<br />

hatte 1844 von der griechischen Gemeinde Münchens ein Stipendium für sein<br />

Malereistudium erhalten. Später nahm<br />

er mit seinem bedeutendsten Werk „Der<br />

Ausfall von Messolongi“ an der Weltausstellung<br />

von Paris teil. Sein kultureller<br />

Nachlass ist von großer Wirkungsmacht.<br />

Neben seinen Kunstwerken hat er den<br />

Griechen Münchens materielle Hilfen<br />

für Reparaturarbeiten an der Salvatorkirche<br />

hinterlassen. Die Tradition des<br />

Münchner Griechentums als Vertreter<br />

der hochgebildeten Schichten wurde<br />

weiterhin von mehreren Persönlichkeiten<br />

fortgesetzt, u.a. durch den Mathematiker<br />

Constantin Carathéodory.<br />

D<br />

ie zweite Migrationswelle, die<br />

Griechen nach München brachte,<br />

trat in der Nachkriegszeit in Erscheinung<br />

während des Wiederaufbaus der<br />

Stadt, die von den Luftangriffen der Alliierten<br />

zerstört war. Die ersten Migranten<br />

wanderten als Gastarbeiter Ende<br />

der 1950er Jahren ein, als die deutsche<br />

Industrie ihr Wirtschaftswunder erlebte.<br />

Nach der Unterzeichnung des Anwerbeabkommens<br />

zwischen der Bundesrepublik<br />

Deutschland und Griechenland<br />

am 30. März 1960 folgten in der<br />

Geschichte der Münchner Griechen<br />

weitere nennenswerte Stationen.<br />

>>


© Stefanos Stoilas<br />

Einige Erwähnungen: 1963 wurde die Griechisch-Orthodoxe<br />

Metropolie Deutschlands gegründet. Während der Jahre der<br />

Militärdiktatur in Griechenland, 1967-1974, war die griechische<br />

Gemeinde Münchens politisch sehr aktiv und erhob ihre Stimme<br />

gegen die Diktatur – eine Stimme der Bevölkerungsgruppe, der<br />

bisher ihr Recht auf politische Aktivität entzogen blieb. An den<br />

Wahlen konnten sie nicht teilnehmen - in Deutschland als Ausländer,<br />

in Griechenland wegen ihrer Abwesenheit. Abschließend<br />

wird konstatiert, dass in der Zeit nach 1973 zahlreiche<br />

Politiker und Intellektuelle nach Griechenland zurückgekehrt<br />

sind, da sie für die Neugestaltung des Staates nach der Diktatur<br />

gebraucht wurden.<br />

Hier einige Daten zur Anzahl der in Deutschland lebenden<br />

Griechen:<br />

In den Jahren 1963-1967 lebten 200.000 Griechen in Deutschland;<br />

während der Diktatur hat sich die Auswanderung verdoppelt,<br />

und so war 1973 vom Statistischen Bundesamt deren<br />

Zahl mit 400.000 angegeben. Nach dem Ende der Diktatur<br />

und der Rückkehr vieler Auswanderer mit ihren Familien war<br />

die Anzahl der Griechen in Deutschland auf 270.000 gesunken.<br />

Nach dem EU-Beitritt Griechenlands und der daraus entstandenen<br />

Freizügigkeit wuchs diese Zahl wieder auf 300.000;<br />

eine neue Welle der Zurückwanderung ließ sie dann erneut auf<br />

287.000 sinken. Nach der Krise soll bereits von einer neuen<br />

Migrationswelle gesprochen werden, die sich qualitativ von den<br />

beiden vorherigen, der des 19. und der des 20. Jahrhunderts,<br />

unterscheidet. Eines der wichtigsten Merkmale der neuen griechischen<br />

Migranten ist ihre hohe Mobilität und die Bereitschaft,<br />

nach der Stabilisierung bzw. Verbesserung der allgemeinen<br />

Lage in ihre Heimat zurückzukehren.<br />

Im Vergleich zu den griechischen Gemeinden in anderen<br />

Großstädten Deutschlands ist diejenige von München eine<br />

sehr fortgeschrittene und die am besten organisierte. Zweifellos<br />

hat daran die lange Vorgeschichte der Beziehungen zwischen<br />

Bayern und Griechenland und zu den Griechen nicht<br />

geringen Anteil. Das, was München den Griechen bietet, ist<br />

auch das Höchste von dem, was geboten werden kann: Gute<br />

Integrationsmöglichkeiten. Dies ist in einer Zeit, in der die Beziehungen<br />

beider Länder auf eine harte Probe gestellt werden,<br />

von äußerster Wichtigkeit.


Christos F. Perperidis LL.M.<br />

Rechtsanwalt & Dikigoros Athen<br />

Potsdamerstr. 7<br />

80802 München<br />

Deutschland<br />

Tel: +49 89 1259 2910<br />

Fax: +49 89 2555 1300 69<br />

Mobil: +49 (0)175 94 71 145<br />

Email: perperidis@kanzlei-sp.de


18<br />

---------<br />

φάκελος<br />

Οι Έλληνες έχουν<br />

τη δική τους ιστορία...<br />

... Κάποιοι την έγραψαν με ανεξίτηλη μπογιά<br />

Συχνά ακούγεται από επίσημα γερμανικά χείλη η παραδοχή ότι το οικονομικό θαύμα της Γερμανίας συντελέστηκε<br />

χάρη στην πολύτιμη συνεισφορά των μεταναστών. Ειδικά, στο Μόναχο, όπου το ελληνικό<br />

στοιχείο είναι πολύ έντονο και ιδιαιτέρως ενεργό.<br />

Ενόψει των καταιγιστικών εξελίξεων στο θέμα της διευθέτησης του κτιριακού ζητήματος από το, υπό<br />

ίδρυση, όργανο Bund Griechischer Vereine e.V., όπως συναποφασίστηκε ομόφωνα από τους Συλλόγους,<br />

δημοσιεύουμε τη συνέντευξη που έδωσε το Δεκέμβριο του 2008 ο Δημήτρης Κουτσομητόπουλος,<br />

ένας από τους οραματιστές και πρωτεργάτες της κοινοτικής αυτοοργάνωσης του ελληνισμού στο σχολικό<br />

περιοδικό του Λυκείου και την, τότε, μαθήτρια Μυρτώ Πελοπίδα.<br />

Η συνέντευξη δεν πρόλαβε να δημοσιευτεί. Επτά χρόνια αργότερα επιμελείται και δημοσιεύεται από το<br />

περιοδικό ΔΡΑΧΜΗ, το οποίο στέκεται 5 χρόνια ανελλιπώς και με υψηλό αίσθημα ευθύνης απέναντι σε<br />

κάθε Έλληνα του Μονάχου, καθώς συστάθηκε από άτομα που γνωρίζουν και τιμούν το παρελθόν τους.<br />

Επιμέλεια: Ιωάννα Παναγιώτου, Θεμιστοκλής Μουτσίσης, Γιώργος Βλαντής<br />

Κάτω από ποιες συνθήκες ήρθαν τη δεκαετία του ’60<br />

οι Έλληνες στο Μόναχο; Τι βιώματα έφεραν από τη<br />

χώρα τους και ποιες εμπειρίες απέκτησαν ερχόμενοι<br />

στη «νέα πατρίδα»;<br />

Οι Έλληνες μετανάστες εγκατέλειψαν την πατρίδα τους πάμπτωχοι.<br />

Κανείς δεν φεύγει από το σπίτι του, την οικογένεια και τους<br />

φίλους του, όταν έχει μια εργασία που του επιτρέπει να ζήσει<br />

ανθρώπινα. Αυτοί ήρθαν εδώ χωρίς να έχουν σχεδόν τίποτα. Το<br />

μοναδικό περιουσιακό στοιχείο τους ήταν μια «παλιοβαλίτσα»<br />

από πεπιεσμένο χαρτόνι, τυλιγμένη με σπάγκους για να μην ανοίξει.<br />

Είχαν μαζί τους μερικά ρούχα και τίποτα άλλο.<br />

Η επόμενη μέρα τους βρήκε πεταγμένους σχεδόν σαν τα σκυλιά<br />

και με παντελή έλλειψη κρατικής μέριμνας τόσο από την ελληνική<br />

πλευρά, όσο και από τη γερμανική. Άλλωστε, ενδεχόμενη<br />

υποστήριξη δεν προέβλεπαν ούτε η διακρατική συμφωνία μεταξύ<br />

Ελλάδας και Γερμανίας, ούτε και οι ιδιωτικές συμβάσεις εργασίας.<br />

Οι περισσότεροι μετανάστες στοιβάχτηκαν μέσα σε παράγκες.<br />

Κάποιοι άλλοι στις εργατικές κατοικίες (Heim) που θύμιζαν<br />

στρατιωτικές καζέρνες. Μέσα σε 7 τ.μ. ζούσαν 6 έως και 8 άτομα<br />

– όταν ο νόμος για τα οικιακά ζώα απαιτεί το λιγότερο 7 τ.μ.<br />

Οι περισσότεροι, φτάνοντας εδώ, οδηγήθηκαν – έχοντας πλήρη<br />

άγνοια της γλώσσας – σε μικρές επιχειρήσεις. Οι ομοεθνείς τους<br />

ήταν πολύ λίγοι και, βέβαια, σπάνια συναντούσαν κάποιο συντοπίτη<br />

τους. Η έλλειψη διερμηνέων ή και άλλων κοινωνικών λειτουργών<br />

ήταν αισθητή. Και οι λίγοι που ήταν διαθέσιμοι, υπήρξαν<br />

κυρίως πρώην συνεργάτες των Γερμανών κατακτητών, οι οποίοι με<br />

το πέρας του πολέμου έφυγαν μαζί με τα γερμανικά στρατεύματα,<br />

ώστε να γλιτώσουν από την οργή του ελληνικού λαού. Η μόνη<br />

τους προσφορά ήταν ο εκφοβισμός των εργατών και η υποστήριξη<br />

των εργοδοτών. Απειλούσαν («μη μιλάς, μη ζητάς, μη διαμαρτύρεσαι,<br />

γιατί αλλιώς θα σε διώξω πίσω στην πατρίδα σου»), ενώ<br />

ταυτόχρονα απαιτούσαν τεράστια ποσά για οποιαδήποτε εκδούλευση.<br />

Εκ των πραγμάτων, λοιπόν, η επικοινωνία με τον περίγυρο<br />

ήταν περιορισμένη και σχεδόν πάντα εκφοβιστική-απειλητική.<br />

Τα προβλήματα ήταν πολλά, πάρα πολλά... Και αντί να λυθούν,<br />

μετατίθεντο και συσσωρεύονταν. Μοναδική παρηγοριά στη δύσκολη<br />

αυτή περίοδο ήταν οι συναντήσεις με συμπατριώτες και<br />

συγχωριανούς σε σιδηροδρομικούς σταθμούς ή στα «Heim» -<br />

επαφές που αντικαθιστούσαν την κοινωνική επαφή στο καφενείο<br />

του χωριού ή στις γειτονιές.<br />

Αυτό συνέβαινε, ασφαλώς, μόνο τα Σαββατοκύριακα, μιας και ο<br />

ελάχιστος χρόνος που απέμενε δεν αρκούσε για να ξεκουραστεί<br />

κανείς από τις σκληρές εργασίες και τις υπερωρίες. Μια εβδομάδα<br />

μοναξιά, κούραση... και ύστερα μόνο δύο ή τρεις ώρες για να<br />

δεις κάποιον δικό σου, να ακούσεις τη γλώσσα σου, να μάθεις<br />

κάποια νέα από τον τόπο σου.<br />

Αυτή ήταν για ένα μεγάλο διάστημα η πραγματικότητα των μεταναστών.<br />

Αυτή όμως η δύσκολη κατάσταση τους ώθησε να οργανώσουν<br />

σταδιακά τη ζωή τους και να ιδρύσουν συλλόγους και<br />

κοινότητες.


© JOPA<br />

19<br />

---------<br />

Τρεις γενιές Ελληνίδες του Μονάχου...<br />

Δηλαδή, οι ανάγκες ήταν αυτές που επέβαλαν τη δημιουργία<br />

της Ελληνικής Κοινότητας;<br />

Η ίδρυση εθνικοτοπικών συλλόγων και κοινοτήτων ήταν αποτέλεσμα<br />

των δύσκολων συνθηκών, της καταπάτησης των δικαιωμάτων,<br />

της έλλειψης κρατικής υποστήριξης και επαφής με τον τόπο<br />

καταγωγής, αλλά και της πλήρους απομόνωσης από τον κοινωνικό<br />

περίγυρο. Οι μετανάστες δεν μπορούσαν να ενταχθούν αφενός<br />

λόγω γλωσσικής ανεπάρκειας και αφετέρου λόγω άρνησης<br />

της κοινωνίας να τους αναγνωρίσει ως ισότιμους πολίτες. Από<br />

την άλλη, τα συλλογικά όργανα καλύπτουν την ανάγκη σύνδεσης<br />

του μετανάστη με τη γλώσσα, την πατρίδα, τα ήθη και τα έθιμά<br />

του. Ο ίδιος παύει να αισθάνεται μόνος, νιώθει την αλληλεγγύη<br />

και, συνάμα, μια αίσθηση δύναμης, εφόσον ανήκει στους κόλπους<br />

μιας ομοιογενούς ομάδας.<br />

Ποιοι ήταν οι πρωτεργάτες- ιδρυτικά μέλη ίδρυσης<br />

της Ε.Κ. και πότε αυτό επετεύχθη;<br />

Ελάχιστοι έως τώρα αναφέρονται σε αυτήν την πραγματικότητα<br />

και ακόμα λιγότεροι έχουν ασχοληθεί μαζί της. Ίσως, γιατί αγγίζει<br />

τις ρίζες του προβλήματος. Ίσως γιατί, έμμεσα, ακουμπάει<br />

την ιστορία του τόπου μας και με πολύ ξεκάθαρο τρόπο χαρτογραφεί<br />

το πολιτικό τοπίο, ενώ αποκαλύπτει τον ιστορικό ρόλο και<br />

την κομματική ταυτότητά του καθενός.<br />

Με πλήρη συναίσθηση των λεγομένων μου και λαμβάνοντας<br />

υπόψη μια πιθανή λογοκρισία, θα καταθέσω όχι μόνο όσα γνωρίζω<br />

και έζησα από πολύ κοντά, αλλά και ό, τι επιστημονικά και<br />

ιστοριογραφικά δεν αμφισβητείται.<br />

Από την περιγραφή των παραπάνω προβλημάτων, είναι σίγουρο<br />

πως το έδαφος για μια συσπείρωση ήταν πολύ εύφορο. Η δε<br />

καταπίεση, απομόνωση και αποξένωση καθιστούσαν την ανάγκη<br />

εύρεσης συντρόφων ακόμα πιο επιτακτική. Αυτό που έλειπε ήταν<br />

η πρωτοβουλία.<br />

Και αυτό, δηλαδή η ίδρυση των Κοινοτήτων σε παγγερμανικό<br />

και μετέπειτα ευρωπαϊκό επίπεδο ήταν αποτέλεσμα δράσης του<br />

κομματικού μηχανισμού του τότε παράνομου Κ.Κ.Ε. Άλλωστε, οι<br />

συνθήκες που οδήγησαν στο φευγιό είναι η φτώχεια, η πείνα και<br />

ο πολιτικός κατατρεγμός. Και στους αγώνες ενάντια στη φτώχεια<br />

και την καταπίεση, θέλουμε δεν θέλουμε, συμφωνούμε δεν συμφωνούμε,<br />

πρωτοστατεί η αριστερά.<br />

Αποφασίστηκε, λοιπόν, σε μια πενθήμερη σύσκεψη που έγινε στα<br />

τέλη του 1963 - κάπου στο Μόναχο. Σε αυτήν την πρωτοβουλία<br />

ανταποκρίθηκε σχεδόν το σύνολο των δημοκρατικών δυνάμεων<br />

και την αγκάλιασαν όλοι οι μετανάστες, γεγονός που θα φανεί<br />

σχετικά γρήγορα. Μέσα σε 5-6 μήνες δημιουργούνται σε 25 πόλεις<br />

της Γερμανίας Ελληνικές Κοινότητες, στα Δ.Σ. των οποίων<br />

ενδεικτικά η πλειοψηφία δεν ανήκει ποτέ στους οργανωμένους<br />

κομμουνιστές. Στο Μόναχο ιδρύεται τέλη του 1963 η «Εκπολιτιστική<br />

Κοινότητα Ελλήνων Εργατών Μονάχου» (Ε.Κ.Ε.Ε.Μ.)*.<br />

Το γεγονός ότι η συγκεκριμένη πρωτοβουλία πάρθηκε από την<br />

αριστερά, είναι ανεξάρτητο από την παράδοση που θέλει την<br />

αριστερά να προωθεί ιδεολογικοπολιτικά τις μορφές αυτοοργάνωσης,<br />

όπως οι κοινότητες. Ούτε, βέβαια, σχετίζεται με τον ισχυρισμό<br />

ότι η αριστερά ανακαλύπτει και φτιάχνει οργανώσεις, τις<br />

οποίες «πασάρει» στην κοινωνία. Όχι! Τις βρήκε στην κοινωνία.<br />

Απλά τόλμησε και τις εφήρμοσε. Οι Κοινότητες είναι η συνέχεια<br />

των τοπικών συνελεύσεων και κοινοτήτων στην πατρίδα, στο χωριό,<br />

όπου συζητούνταν και αποφασίζονταν τα περί της τοπικής<br />

κοινωνίας.<br />

Η ίδρυση των κοινοτήτων είναι η ξεκάθαρη ένδειξη πως, όπου<br />

υπάρχουν προβλήματα, ο μοναδικός δρόμος για την καλύτερη<br />

αντιμετώπισή τους είναι αυτός της οργάνωσης.<br />

Τι περιείχε το αρχικό καταστατικό;<br />

Οι βασικοί άξονες του καταστατικού ήταν οι εξής:<br />

1. Σύνδεση με την πατρίδα μέσα από πολιτιστικές και πολιτικές<br />

δράσεις, 2. Σύνδεση με την τοπική κοινωνία, μέσα από την εκμάθηση<br />

της γλώσσας και άλλες εκδηλώσεις, 3. Υπεράσπιση των<br />

πολιτικών και συνδικαλιστικών δικαιωμάτων, σε συνεργασία με<br />

>>


20<br />

---------<br />

φάκελος<br />

© JOPA<br />

Σύσσωμος ο ελληνισμός ανταποκρίθηκε στην επετειακή εκδήλωση του «Παλλαδίου» - του μοναδικό Πολιτιστικού<br />

Ιδρύματος που ιδρύθηκε από τους ίδιους τους συλλόγους. Große Aula der LMU, 17.3.15<br />

(Αφιέρωμα στο επόμενο τεύχος)<br />

γερμανικούς και άλλους μεταναστευτικούς φορείς, 4. Μέριμνα<br />

για την εκπαίδευση των παιδιών και, τέλος, το πιο καθοριστικό:<br />

5. Ενίσχυση του αγώνα για επιστροφή στην πατρίδα, υπό καλύτερες<br />

πολιτικές και οικονομικές συνθήκες. Δηλαδή, αγώνας για<br />

την κατάργηση των αιτίων που οδηγούν σε μετανάστευση. Στόχοι<br />

που, στο σύνολό τους, μέχρι και σήμερα ισχύουν. Ή μήπως όχι;<br />

Πώς καλύπτονταν τα έξοδα, ποιοι ήταν οι πόροι λειτουργίας<br />

της Κοινότητας;<br />

Η απάντησή μου αποτελεί συνάμα ένα ηχηρό μήνυμα για τη σημερινή<br />

κατάσταση. Οι πρώτοι εργάτες, που δεν είχαν στον ήλιο<br />

μοίρα, που όλα όσα έβγαζαν τα έστελναν στην πατρίδα, στην<br />

οικογένεια, πλήρωναν από την τσέπη τους όλα τα έξοδα. Κάναμε<br />

εκδηλώσεις, τυπώναμε ενημερωτικά φυλλάδια, οργανώναμε<br />

συγκεντρώσεις κι όλα αυτά πληρώνονταν από εμάς τους ίδιους.<br />

Τότε δεν υπήρχαν οι πόροι, που στην πορεία εν μέρει βρέθηκαν<br />

από τις εισφορές διαφόρων γερμανικών κοινωνικών φορέων, ως<br />

όφειλαν. Μάλιστα, τα απαιτήσαμε και τα πήραμε με πολιτικούς<br />

αγώνες. Περιττό δε να πω, πως πάγιο αίτημα όλων των Κοινοτήτων,<br />

ήταν και είναι η αναγνώρισή τους, καθώς και η κάλυψη<br />

εξόδων τους από την ελληνική πολιτεία, η οποία μέχρι σήμερα το<br />

αποφεύγει όπως ο διάβολος το λιβάνι. Το μόνο που πρόσφατα<br />

άρχισε να προσφέρει είναι κάποια ψίχουλα.<br />

Ποιες δυσκολίες εμφανίστηκαν κατά τη διάρκεια<br />

δημιουργίας της Ε.Κ.;<br />

Η αρχική δυσκολία ήταν η καταπολέμηση του φόβου που δημιουργούσαν<br />

οι ελληνικές υπηρεσίες και οι γνωστοί διερμηνείς,<br />

οι οποίοι μεσολαβούσαν σε υποθέσεις των εργατών με τους Γερμανούς,<br />

εντάσσονταν συχνά στο πλευρό της εργοδοσίας και εκφόβιζαν<br />

με το «καθίστε στ’ αυγά σας, κοιτάξτε τη δουλειά σας,<br />

αλλιώς οι Γερμανοί, χρησιμοποιώντας τον περίφημο Νόμο περί<br />

Ξένων («Ausländergesetz», ο οποίος ισχύει ακόμα) θα σας διώξουν».<br />

Αλλά και με το «μην πάτε σε τέτοιες οργανώσεις, γιατί σε<br />

αυτές βρίσκονται κομμουνιστές και αντεθνικά στοιχεία. Ειλικρινά,<br />

αυτές οι δυνάμεις προσπαθούσαν με κάθε μέσο να εκφοβίσουν.<br />

Αυτό το κλίμα της τρομοκρατίας και του εκφοβισμού το περιγράφει<br />

πάρα πολύ καλά ένα τραγούδι του Μαρκόπουλου που το<br />

τραγουδάει ο Λάκης Χαλκιάς και που είναι από τη σειρά «ΜΕΤΑ-<br />

ΝΑΣΤΕΣ» στην οποία τραγουδά και η Βίκυ Μοσχολιού. Ειλικρινά,<br />

αν θέλετε να αισθανθείτε το κλίμα της εποχής, θα πρέπει να ακούσετε<br />

τόσο αυτό το τραγούδι, όσο κι άλλα που αναφέρονται στη<br />

μετανάστευση. Μην ξεχνάτε πως είμαστε ένας από τους λίγους,<br />

πολύ λίγους λαούς, που όλα του τα αισθήματα, προβλήματα και<br />

πάθη τα τραγουδάει. Κι αυτό είναι ένας ιδιαίτερος θησαυρός που<br />

πρέπει να τον μελετήσετε, αλλά και να τον διατηρήσετε.<br />

Ποια ήταν η συμμετοχή του κόσμου και πώς αυτή<br />

εξελίχθηκε στην πορεία;<br />

Αυτοί που ασχολούνταν σε καθημερινή και διαρκή βάση με τη διατήρηση,<br />

εξάπλωση και οργάνωση των κοινοτήτων, σε σύγκριση<br />

με το σύνολο του αριθμού των μεταναστών, ήταν λίγοι. Και στην<br />

αρχή, πραγματικά, πολύ λίγοι. Αλλά η αποδοχή του έργου της<br />

κοινότητας ήταν καθολική. Αυτό φαινόταν όχι μόνο από τον αριθμό<br />

των ατόμων που έρχονταν στις μεγάλες μαζικές εκδηλώσεις<br />

– και να σκεφτεί κανείς πως τότε δεν υπήρχαν ούτε κατά διάνοια<br />

οι σημερινές συγκοινωνιακές δυνατότητες – αλλά από τη μαζική<br />

αποδοχή που είχαν οι προκηρύξεις μας στα εργοστάσια. Όλοι,<br />

μα όλοι, έτρεχαν να πάρουν τις ανακοινώσεις, ακόμα και στην περίοδο<br />

της φασιστικής δικτατορίας. Βέβαια, δεν μπορώ να κρύψω<br />

πως όλα αυτά είχαν και τις διακυμάνσεις τους. Πάντως ένα μένει<br />

και είναι επίσης αναμφισβήτητο: Το έργο των λίγων, ή των κατά περιόδους<br />

σχετικά περισσότερων, είχε πάντα ΚΑΘΟΛΙΚΗ αποδοχή!<br />

* Η Εκπολιτιστική Κοινότητα Ελλήνων Εργατών Μονάχου<br />

(Ε.Κ.Ε.Ε.Μ.) ιδρύθηκε στα τέλη του 1963. Στα 1978-79, μέσα<br />

από διαδικασίες - διεργασίες που διαδραματίστηκαν εκείνη την<br />

εποχή, και μέσα από την πράξη που επακολούθησε μετονομάστηκε<br />

σε Ελληνική Κοινότητα Μονάχου (Ε.Κ.Μ.).<br />

(συνεχίζεται...)<br />

Η συνέχεια της συνέντευξης στο επόμενο τεύχος! Διαβάστε στο καλοκαιρινό τεύχος για το ρόλο της Εκκλησίας, την ελληνογερμανική<br />

σύμβαση εργασίας, τη μικρή Βουλή των μεταναστών, την ίδρυση των πρώτων σχολείων και πολλά άλλα!


21<br />

---------<br />

Musik Νews<br />

Γέμισε άρωμα Κρήτης ο φετινός Μάρτης<br />

Διαβάστε στα επόμενα τεύχη (ΔΡΑΧΜΗ & ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ) ένα αφιέρωμα για τις μοναδικές στιγμές,<br />

τις οποίες έζησε ο Ελληνισμός του Μονάχου με τις δύο κρητικές συναυλίες που άφησαν εποχή.<br />

Αφιέρωμα στον Νίκο Ξυλούρη<br />

• 29.03.2014•<br />

Κρητικός Σύλλογος Μονάχου & Περιχώρων<br />

Γιάννης Χαρούλης<br />

• 08.03.2015 •<br />

Greece on tour<br />

© Petros Kostrakis<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

unterstütz von<br />

DRACHME & TAYTOTHTA


22<br />

---------<br />

Musik Νews<br />

Thanasis Polykandriotis<br />

und Gäste unter Mitwirkung begabter<br />

junger Instrumentalisten<br />

Sonntag • 17.05.2015 • 17:30 Uhr<br />

Anton-Fingerle-Bildungszentrum<br />

Schlierseestr. 47 • 81539 München<br />

Haris Alexiou<br />

& Nouveau Sextet<br />

Sonntag • 03.05.2015 • 20:00 Uhr<br />

Circus Krone<br />

Marsstraße 43 • 80336 München<br />

Griechischer Liederabend Hommage an<br />

Stavros Kougioumtzis<br />

Special Guest Georgios Dalaras<br />

Dienstag • 23.06.2015 • 20:00 Uhr<br />

Carl-Off-Saal, Gasteig<br />

Rosenheimer Straße 5 • 81667 München<br />

Çiğdem Aslan<br />

singt Rempetiko<br />

Samstag • 18.04.2015 • 20:30 Uhr<br />

Ampere, Muffatwerke<br />

Zellstraße 4 • 81667 München


Kunst & Kultur<br />

23<br />

---------<br />

Heleni Sarri<br />

empfiehlt..<br />

© JOPA & DRACHME<br />

26.02.2015 - 08.06.2015<br />

Neue Pinakothek<br />

KÜNSTLERBILDER.<br />

INSZENIERUNG UND TRADITION<br />

Hans von Marées | Doppelbildnis Marées und Lenbach | 1863<br />

© Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Neue Pinakothek München<br />

13.02.2015 - 07.07.2015<br />

ARCHÄOLOGISCHE<br />

STAATSSAMMLUNG<br />

MÜNCHEN<br />

KYKLADEN<br />

FRÜHE KUNST<br />

IN DER ÄGÄIS<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

Design: © JOPA<br />

Musikinstitut<br />

Genima<br />

Unterricht<br />

Studio<br />

Bands<br />

Events<br />

Instrumental<br />

Vocal<br />

Theorie<br />

Harmonie<br />

Gehörbildung<br />

Früherziehung<br />

Music-Producing<br />

Musik & Computer<br />

Lehrkraft-Ausbildung<br />

Erlebe Musik!<br />

Im Hause<br />

Hieber-Lindberg<br />

Sonnenstr. 15, 80331 München<br />

musikinstitutgenima.de<br />

Tel: 089 / 55 07 95 59


17.05.2015<br />

3 μ.μ.<br />

Ελλην. Κοινότητα Χααρ<br />

Münchener Str. 3, 85540 Haar<br />

10 o<br />

Υποδεχόμαστε<br />

τη συγγραφέα<br />

Μυρσίνη<br />

Σαμαρά<br />

Καναπές<br />

στη ζούγκλα<br />

Μία αλληγορική αφήγηση<br />

που προσεγγίζει σε βάθος τα<br />

ψυχοπαιδαγωγικά και διδακτικά θέματα<br />

αναδεικνύοντας στρεβλώσεις του εκπαιδευτικού<br />

συστήματος.Για την επίτευξη του<br />

στόχου της η συγγραφέας χρησιμοποιεί<br />

την πρωταγωνίστρια Μαρία που διδάσκει<br />

ελληνικά σε εφήβους καθώς και στοιχεία της<br />

φύσης, η οποία αποτελεί τον πρώτο δάσκαλο<br />

και παιδαγωγό του ανθρώπου.<br />

Λασκαρίνα<br />

Μπουμπουλίνα<br />

11 o<br />

Γεννήθηκε το 1771 σε μια υγρή φυλακή της Κωνσταντινούπολης.<br />

Μεγάλωσε πάμπλουτη στις Σπέτσες.<br />

Ο δεύτερος άνδρας της, ο Δημήτριος Μπούμπουλης,<br />

την λάτρεψε . Tης έμαθε ν‘ αγαπά τη θάλασσα<br />

και την ριψοκίνδυνη ζωή.Η φήμη της σύντομα<br />

ξεπέρασε τα σύνορα της τουρκοκρατούμενης<br />

Ελλάδας. Πάμπλουτη και δυναμική,<br />

αγαπήθηκε και μισήθηκε όσο καμία<br />

άλλη Ελληνίδα στην εποχή της.<br />

12.06.2015<br />

Υποδεχόμαστε<br />

τη συγγραφέα<br />

Ελένη<br />

Κεκροπούλου<br />

6 μ.μ.<br />

Πνευμ. Κέντρο, Ungererstr. 131<br />

80805 München


Ausgewählt und übersetzt<br />

von Vouli Zogou<br />

ekφrasis 25<br />

---------<br />

Athanasios<br />

Oikonomou<br />

Ικεσία<br />

Σβήσε τώρα της ζωής μου τη φωτιά<br />

κι άναψε την αιώνια νύχτα...<br />

Τώρα<br />

που της ζωής μου τ‘ άστρα<br />

στον τρούλο τ‘ ουρανού Σου τρεμοφέγγουν...<br />

Τώρα<br />

που της ζωής μου η πυρωμένη θράκα<br />

σιγοκαίει...<br />

Τώρα<br />

που η ζέστη της αγάπης Σου<br />

εκλύεται από την πυρά μου...<br />

Τώρα<br />

που αχνά προβάλλει της αυγής Σου το γαλάζιο φως<br />

και το σκοτάδι της ψυχής μου υποχωρεί σε άτακτη φυγή...<br />

εμφάνισέ με!..<br />

Flehen<br />

Lösche jetzt das Feuer meines Lebens<br />

und entzünde die ewige Nacht…<br />

Jetzt,<br />

da die Sterne meines Lebens<br />

in deiner Himmelskuppel funkeln…<br />

Jetzt,<br />

da der glühende Scheiterhaufen meines Lebens<br />

schwellt…<br />

Jetzt,<br />

da die Wärme Deiner Liebe<br />

von meiner Glut ausgestrahlt wird…<br />

Jetzt,<br />

da deiner Morgenröte blaues Licht zart erscheint<br />

und die Finsternis meiner Seele der wilden Flucht weicht…<br />

entwickle mich!..<br />

Thodoros<br />

Kalaboukas<br />

Έτσι άρχισε το ταξίδι<br />

ανάμεσά τους<br />

Γυμνό ήταν το κορμί της στο γυμνό δωμάτιο<br />

τόσο ωραίο που να σ‘ εκμηδενίζει<br />

κι απ‘ το χλωμό παράθυρο το φως<br />

έκλωθε πάνω σου το ρίγος.<br />

So begann die Reise<br />

untereinander<br />

Nackt war ihr Körper im kahlen Zimmer<br />

so schön dass es dich zunichtemacht<br />

und vom fahlen Fenster<br />

spann das Licht auf dich den Schauer.<br />

Χέρια πολύκλωνα<br />

σα μοίρα σε τυλίγουν<br />

άνθος εκείνου του βυθού<br />

με το θανάσιμο αγκάλιασμα της ανεμώνας.<br />

Vielästige Hände<br />

hüllen dich ein wie ein Verhängnis<br />

Blüte jener Tiefe<br />

bei der tödlichen Umarmung des Windröschens.<br />

Mitwirkung bei der Übersetzung:<br />

Tanja Sturm


26<br />

---------<br />

Auf der Brücke<br />

zwischen zwei Welten<br />

Griechische Gemeinde Haar<br />

von Olga Lantukhova & Johanna Panagiotou<br />

Kennen Sie den griechischen Neujahrsbrauch vom Aufschneiden der Vassilopita?<br />

In diesem großen, nach Orangen, Mandeln und Vanille duftenden festlichen Kuchen wird eine Münze<br />

eingebacken, die ihrem Finder, dem Glauben zufolge, Glück im kommenden neuen Jahr bringen<br />

soll. Die Tradition entsprang einer Legende von Taten des Heiligen Vassilios. Dank der Kraft seines<br />

Gebets befreite dieser ein Dorf von Räubern und gab den Dorfbewohnern ihre Habe zurück. Da<br />

aber alle Münzen zu einem Haufen zusammengeworfen wurden und niemand erkennen konnte,<br />

wem was gehörte, backte man sie in einen Kuchen ein, von dem jeder ein Stück bekam – auch diejenigen,<br />

die vorher nichts hatten. Und heutzutage, wenn eine große Familie oder eine Gemeinschaft<br />

zum Jahresbeginn eine Vassilopita teilt, erinnert diese an die Wichtigkeit der gegenseitigen Hilfe.<br />

Am Sonntag, den 1. Februar, wurde in der katholischen St.-<br />

Konrad-Kirche von der griechisch-orthodoxen Gemeinde<br />

Haar, deren Patrone die Zwölf Apostel sind, eine Vassilopita<br />

aufgeschnitten. Das Fest fand nach dem ersten griechisch-orthodoxen<br />

Gottesdienst in dieser Kirche statt.<br />

Ab diesem Tag gibt es den Gottesdienst einmal im Monat -<br />

so haben es der Erzpriester des Ökumenischen Patriarchats<br />

und Bischöflicher Vikar in Bayern der griechisch-orthodoxen<br />

Metropolie von Deutschland Apostolos Malamoussis, der Pfarrer<br />

von St. Konrad Markus Bittner und die Gemeinde vereinbart.<br />

Als „die Brücke zwischen der sichtbaren und der unsichtbaren<br />

Welt“ bezeichnet der Pfarrer die Institution der Kirche; in Haar<br />

aber ist Gottes Haus auch zur Brücke zwischen den Welten von<br />

deutscher und griechischer Kultur geworden.<br />

Rund 170 Griechen, ein Zehntel der im Landkreis München lebenden<br />

1697 griechischen Staatsbürger, sind und fühlen sich<br />

in Haar zu Hause. Seit ihrer Entstehung im Herbst 2012 setzt<br />

sich die Gemeinde ständig für eine ausreichende und qualitative<br />

Integration der von der Finanzkrise vertriebenen Griechen<br />

an ihrem neuen Wohnort Bayern ein. Den Neuangekommenen<br />

werden Deutschkurse (vier für Kinder und zwei für Erwachsene)<br />

und Hilfe zur Vermittlung von Wohnungen und Arbeitsplätzen<br />

angeboten. Diese Hilfe erweist sich für einen gelungenen Neuanfang<br />

als entscheidend, und so sind in Haar gemeinsam schon<br />

mehrere Erfolgsgeschichten geschrieben und negative Vorurteile<br />

von „arbeitsunfähigen Griechen“ widerlegt worden.<br />

„Wer nicht anklopft, dem wird auch nicht aufgemacht“ – davon<br />

ist Vorsitzender Apostolos Kotsis fest überzeugt. Besondere<br />

Aufmerksamkeit verleiht er der Gestaltung eines wirksamen Dialogs<br />

zwischen Griechen und Deutschen; darauf verweist auch<br />

die Bezeichnung der Gemeinde als „Deutsch-Griechische Bürgerinitiative“.<br />

Jeden ersten Sonntag des Monats sind Griechen<br />

und griechenlandliebende Deutsche zu einem gemeinsamen<br />

Stammtisch eingeladen. Für griechische und deutsche Kinder<br />

werden gemeinsame Feste, etwa die Adventsfeier, veranstaltet.<br />

In den Sprachkursen der Gemeinde erwirbt auch eine deutsche<br />

Lerngruppe Griechisch. Weiterhin steht noch die „Organisation<br />

von griechischen Tanzkursen und Kochkursen auf dem Plan“, so<br />

der 2e Vorsitzende Perikles Vrettos.<br />

© JOPA © JOPA<br />

Griechische Gemeinde Haar - Der kreative Vorstand<br />

Gabriele Müller schneidet auf Anweisung von Erzpriester<br />

Apostolos Malamoussis die Vassilopita


Deutschland,<br />

deine Griechen! 27<br />

---------<br />

© JOPA<br />

Die Bürgermeisterin Gabriele Müller (SPD) bedankte sich bei den Griechen<br />

von Haar dafür, dass sie neben dem erfolgreich laufenden Integrationsprozess<br />

auch ihre eigene Kultur und Bräuche nicht vernachlässigen; diese<br />

seien, ihren Worten zufolge, „ein Reichtum, den Sie in unsere Gemeinde<br />

bringen“. Die Bürgermeisterin hat die Zwölf-Apostel-Gemeinde von ihrer<br />

Entstehung an tatkräftig unterstützt. Ferner hat sie es befürwortet, dass die<br />

Räume - in denen die Gemeinde untergebracht worden ist - kostenlos den<br />

Griechen zur Verfügung gestellt werden. Hier sei darauf hingewiesen, dass<br />

dies eine besondere Ehre ist, da im Neubau des Poststadels am Bürgerhaus<br />

für Musikschule und Volkshochschule nur bestimmte Räumlichkeiten zur Verfügung<br />

gestellt werden konnten.<br />

Beim Aufschneiden der Vassilopita gab es auch diesmal, dem Brauch zufolge,<br />

nur einen glücklichen Münzenfinder. Und doch verspricht dieses<br />

festliche Treffen allen seinen Teilnehmern Glück – für all die kommenden<br />

Jahre einer gemeinsamen Zukunft.<br />

© JOPA<br />

Quellen<br />

• DRACHME live dabei - eigenes Interview<br />

• Haar, die Geliebte der Griechen. In: Süddeutsche Zeitung,<br />

03. Februar 2015<br />

• Offene Türen. In: Süddeutsche Zeitung, <strong>24</strong>. Januar 2015<br />

• Die heilige Kraft des Vasilopita-Kuchens. In: Merkur Online,<br />

04. Februar 2015<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

Anwaltskanzlei<br />

G. Vlachopoulos<br />

Athen<br />

München<br />

Δικηγορικό Γραφείο<br />

Γ. Βλαχόπουλος<br />

Αθήνα<br />

Μόναχο


28<br />

---------<br />

Θέμις<br />

Themis<br />

Απόδημος<br />

Ελληνισμός<br />

&<br />

Βουλευτικές<br />

Εκλογές<br />

Σχέση ασυμβίβαστη<br />

«[...] Για τους Έλληνες εκλογείς κατοίκους εξωτερικού,<br />

αλλά και για όσους την ημέρα της ψηφοφορίας<br />

θα είναι εκτός Ελλάδος, σε οποιαδήποτε χώρα,<br />

δεν προβλέπεται τρόπος άσκησης του εκλογικού δικαιώματος<br />

από το σημείο που θα βρίσκονται»<br />

της δικηγόρου<br />

Θεανώ Βασιλικού<br />

παραπάνω ανακοίνωση του Υπουργείου Εσωτερικών για τις<br />

Η εκλογές της 25ης Ιανουαρίου 2015 επαναφέρει στο προσκήνιο<br />

το πάγιο αίτημα των αποδήμων Ελλήνων για τη δυνατότητα<br />

συμμετοχής τους στις εθνικές βουλευτικές εκλογές - δικαίωμα<br />

κατοχυρωμένο στο Ελληνικό Σύνταγμα (Άρθρο 51 § 4).<br />

Ήδη με την αναθεώρηση του Συντάγματος το 2001 προστέθηκε<br />

και η επεξήγηση για τον τρόπο άσκησης αυτού του δικαιώματος.<br />

Συγκεκριμενα προβλεπεται:<br />

«Οι βουλευτικές εκλογές διενεργούνται ταυτόχρονα σε ολόκληρη<br />

την Επικράτεια. Νόμος που ψηφίζεται με την πλειοψηφία των<br />

δύο τρίτων του όλου αριθμού των βουλευτών μπορεί να ορίζει<br />

τα σχετικά με την άσκηση του εκλογικού δικαιώματος από τους<br />

εκλογείς που βρίσκονται έξω από την Επικράτεια. Ως προς τους<br />

εκλογείς αυτούς η αρχή της ταυτόχρονης διενέργειας των εκλογών<br />

δεν κωλύει την άσκηση του εκλογικού τους δικαιώματος με<br />

επιστολική ψήφο ή άλλο πρόσφορο μέσο, εφόσον η καταμέτρηση<br />

και η ανακοίνωση των αποτελεσμάτων διενεργείται όποτε<br />

αυτό γίνεται και σε ολόκληρη την Επικράτεια.»<br />

Για την υλοποίηση της συνταγματικής αυτής επιταγής είναι βέβαια<br />

απαραίτητη η σύνταξη σχετικού εκτελεστικού νόμου από<br />

την ελληνικό κοινοβούλιο, ο οποίος δεν έχει εκδοθεί μέχρι και<br />

σήμερα.<br />

Η Ελλάδα καταδικάζεται,<br />

η Ευρώπη εκσυγχρονίζεται<br />

Ας σημειωθεί δε ότι η χώρα μας καταδικάστηκε το 2010 από το<br />

Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων 1 , για παραβίαση<br />

του άρθρου 3 του Πρώτου Πρόσθετου Πρωτοκόλλου της<br />

Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και για<br />

μη έκδοση του εκτελεστικού νόμου, εφόσον στερεί από Έλληνες<br />

πολίτες την άσκηση του εκλογικού τους δικαιώματος.<br />

Παράλληλα σε αρκετές χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2 η πρακτική<br />

αυτή δεν είναι καθόλου άγνωστη. Οι απόδημοι πολίτες<br />

των εκάστοτε χωρών μπορούν να ψηφίσουν είτε με επιστολική<br />

ψήφο είτε σε εκλογικά τμήματα που οργανώνονται στις κατά τόπους<br />

πρεσβείες και προξενικές αρχές.<br />

Εκλογικός νόμος: 4 βασικά σημεία<br />

Ο εκλογικός νόμος, που αρκετές φορές στο παρελθόν έχει συζητηθεί<br />

και απορριφθεί και ευελπιστούμε κάποια στιγμή να ψηφιστεί,<br />

θα πρέπει να αναφέρει τα εξής βασικά σημεία 3 :<br />

α) Ορισμός της έννοιας του απόδημου Έλληνα ψηφοφόρου.<br />

Απόδημος Έλληνας ψηφοφόρος μπορεί να θεωρηθεί κάθε Έλληνας<br />

πολίτης, ο οποίος διαμένει μόνιμα και για μακρό χρονικό<br />

διάστημα εκτός της ελληνικής επικράτειας. Το χρονικό αυτό διάστημα<br />

θα πρέπει να οριστεί στο συγκεκριμένο νόμο. β) Ποιοι<br />

έχουν δικαίωμα ψήφου. Βάσει του ελληνικού Συντάγματος όλοι<br />

οι ενήλικες Έλληνες πολίτες, που δεν στερούνται των πολιτικών<br />

τους δικαιωμάτων. Απαραίτητη θα είναι και η εγγραφή τους σε<br />

ειδικούς εκλογικούς καταλόγους του κράτους, παρεμφερείς με<br />

τους εκλογικούς καταλόγους που χρησιμοποιούνται για τις Ευρωεκλογές.<br />

γ) Την εκλογική περιφέρεια, στην θα ψηφίζουν οι<br />

απόδημοι Έλληνες πολίτες. δ) Ποιους υποψήφιους θα ψηφίζουν.<br />

Σημειωτέον: Οι βασικές αντιρρήσεις στη συμμετοχή των<br />

αποδήμων Ελλήνων στις εκλογές βασίζονται στον ισχυρισμό ότι<br />

η ψήφος των αποδήμων μπορεί να αλλοιώσει το εθνικό εκλογικό<br />

αποτέλεσμα.<br />

Προτάσεις και αντιπροτάσεις<br />

Στο παρελθόν έχει υπάρξει η πρόταση ενσωμάτωσης της ψήφου<br />

των αποδήμων Ελλήνων στο ψηφοδέλτιο Επικρατείας. Υπήρξε<br />

όμως και η αντιπρόταση δημιουργίας ξεχωριστών εκλογικών<br />

περιφερειών για τους απόδημους Έλληνες (π.χ. Ευρώπης, Αμερικής,<br />

Ασίας, Αφρικής και Ωκεανίας), η οποία κατά τον τρόπο


29<br />

---------<br />

αυτό σκοπό έχει την ουσιαστική εκπροσώπηση των αποδήμων στην Ελληνική Βουλή.<br />

Σύμφωνα με την παρούσα πρόταση, οι απόδημοι Έλληνες θα ψηφίζουν και<br />

θα εκλέγουν με την ψήφο τους ένα συγκεκριμένο αριθμό «αποδήμων» βουλευτών<br />

στην Ελληνική Βουλή απευθείας. Η πρόταση, αν και συνταγματικά αλλά και δημοκρατικά<br />

ορθότατη, είναι δύσκολο να υλοποιηθεί άμεσα, διότι θα σήμαινε για<br />

τους Έλληνες βουλευτές ανακατανομή των εδρών και κατ’ επέκταση μείωση των<br />

πιθανοτήτων επανεκλογής στην μέχρι τώρα εκλογική τους περιφέρεια.<br />

Επίκαιρο όσο ποτέ...<br />

Με το νέο μεταναστευτικό κύμα εξόδου από την χώρα μας τα τελευταία δύο έτη,<br />

λόγω της οικονομικής κρίσης κυρίως, το θέμα της ψήφου των αποδήμων Ελλήνων<br />

έχει γίνει πιο επίκαιρο από ποτέ. Ο ισχυρισμός ότι οι Έλληνες του εξωτερικού που<br />

ζουν μακριά από την ελληνική πραγματικότητα δεν θα πρέπει να συμμετέχουν στα<br />

κοινά της χώρας, στην οποία δεν ζουν και δεν γνωρίζουν τα προβλήματα της,<br />

πρέπει να εξετασθεί προσεχτικά. Αρκεί να σκεφτεί κανείς τα άμεσα συμφέροντα<br />

που μπορεί να έχουν οι απόδημοι Έλληνες πολίτες καθώς φορολογούνται και<br />

στην Ελλάδα (π.χ. ιδιοκτησίες). Επίσης, αρκετοί έχουν τις οικογένειές τους στην<br />

Ελλάδα και ζουν μεταξύ δύο χωρών, όντας πολύ καλά ενημερωμένοι για την ελληνική<br />

πραγματικότητα.<br />

Τέλος, ελάχιστοι απόδημοι Έλληνες πολίτες έχουν τη δυνατότητα να μεταβούν<br />

στην Ελλάδα για να ψηφίσουν, καθώς το κόστος της μεταβίβασης, ακόμη και<br />

μέσα στην Ευρώπη, είναι αρκετά υψηλό. Φαινόμενα ναύλωσης αεροσκαφών ή<br />

πληρωμής ενός ποσού του εισιτηρίου με αντίτιμο την εξαγορά της ψήφου, καλό<br />

είναι - με την ωρίμανση της πολιτικής σκέψης αλλά και με τις τεχνολογικές εξελίξεις<br />

- να ανήκουν πλέον στο παρελθόν και να περάσουμε στην υλοποίηση της συνταγματικής<br />

επιταγής του δικαιώματος ψήφου των αποδήμων Ελλήνων πολιτών.<br />

1<br />

Βλ. όμως απόφαση Τμήματος Ευρείας Σύνθεσης<br />

που σχετικοποιεί την απόφαση του Πρώτου Τμήματος:<br />

ΕΔΔΑ, Προσφυγή Νο 42202/07, Υπόθεση<br />

Σιταρόπουλος και Γιακουμόπουλος κατά Ελλάδας,<br />

15.03.2012 (Δικαίωμα ψήφου των Ελλήνων πολιτών<br />

του εξωτερικού).<br />

2<br />

Όπως π.χ. Ιταλία, Πορτογαλία, Γαλλία, Γερμανία.<br />

3<br />

Αναλυτικά βλ. Πρόταση Πασχάλη Παπαχριστόπουλο,<br />

επίτιμου προέδρου της Παμμακεδονικής Ένωσης<br />

Ευρώπης, πρώην γραμματέα του ΣΑΕ (1995-1997)<br />

και στέλεχος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

Exclusive Member for Greece of Ius Laboris Global Human Resources Lawyers<br />

Text & Design: © JOPA<br />

Εξειδικευμένες συμβουλευτικές, γνωμοδοτικές και δικαστηριακές υπηρεσίες<br />

\\<br />

Με γνώμονα<br />

την προληπτική και<br />

κατασταλτική δικηγορία<br />

ατόμων, φορέων και<br />

επιχειρήσεων<br />

\\<br />

Με έμφαση<br />

στο εργατικό, ασφαλιστικό,<br />

φορολογικό, αστικό,<br />

εμπορικό και ιατρικό δίκαιο<br />

\\<br />

Με συγκριτικό πλεονέκτημα<br />

την πλήρη εκπροσώπηση στην Ελλάδα,<br />

την αυτοπρόσωπη ενημέρωση στη<br />

Γερμανία και την εμπειρία από ένα<br />

Παγκόσμιο Δίκτυο δικηγορικών γραφείων<br />

Πιστοποίηση ποιότητας ISO 9001:2008<br />

ΚΡΕΜΑΛΗΣ - Δικηγορική Εταιρεία<br />

Κυρίλλου Λουκάρεως 35 - 114 75 Αθήνα – Ελλάδα<br />

T +30 210 6431387 | F +30 210 6460313 | www.kremalis.gr | kkremalis@kremalis.gr


30<br />

---------<br />

Wir und...<br />

Herausforderung Ukraine-Krise<br />

Zu europäischen Werten stehen<br />

Das Jahr 2014 wurde in Europa als Gedenkjahr<br />

des Ersten Weltkrieges wahrgenommen.<br />

Die Vielzahl geplanter Veranstaltungen zur<br />

Erinnerung an die 100 Jahre zurückliegenden<br />

Ereignisse hatte zum eigentlichen Ziel das Gedenken<br />

an Millionen Gefallene, Mahnung an die<br />

Grausamkeit des Krieges und Aufruf zur Erhaltung<br />

des Friedens in Europa, der so viele Opfer<br />

und Anstrengung - von allen Seiten - forderte.<br />

Als die Jahrestage der Urkatastrophe des 20.<br />

Jahrhunderts näher rückten, wurde der Appell<br />

gegen eine Wiederholung solch tragischen Geschehens zeitgemäßer<br />

und notwendiger denn je. Denn in diesem Jahr ist auf<br />

europäischem Boden, in der Ukraine (etwa 2,5 Flugstunden von<br />

München entfernt) ein neuer Krieg ausgebrochen, der in den<br />

deutschen Massenmedien ziemlich lange unentschlossen als<br />

„Krise“ bezeichnet wurde.<br />

von Olga Lantukhova<br />

Im Jahr 2015, im Gedenkjahr des Zweiten Weltkrieg-Endes, wird<br />

bereits eindeutig von einer Gefährdung der gesamteuropäischen<br />

Sicherheit gesprochen. Die Bedrohung geht von einem Land aus,<br />

das sich in der innerstaatlichen Propaganda sowie auf der internationalen<br />

Ebene das Monopol auf den Sieg über den Nationalsozialismus<br />

zuspricht. Die Moskauer Regierung behauptet: Der<br />

Sieg im Zweiten Weltkrieg sei in erster Linie eine Errungenschaft<br />

Russlands und hätte auch ohne Beteiligung der Ukraine erreicht<br />

werden können; die Tatsache, dass die Ukrainer den zweitgrößten<br />

Teil der sowjetischen Armee bildeten, wird damit deutlich<br />

übersehen... Am Jahrestag der Befreiung von Auschwitz bezeichnet<br />

der russische Außenminister die öffentliche<br />

Danksagung Polens an ukrainische Soldaten, die am<br />

27. Januar 1945 das KZ-Tor öffneten, als „Leugnung<br />

und Verzerrung der historischen Fakten“.<br />

Baltische Staaten äußern gegenwärtig eine ernsthafte<br />

Besorgnis um ihre Sicherheit, wie auch jedes<br />

europäische Land und jede ukrainische Stadt, in denen<br />

russischsprachige Minderheiten zu Hause sind.<br />

Denn, wie die traurige Erfahrung der Krim bereits<br />

gezeigt hat, werden die angeblich „unterdrückten“<br />

Russischsprachigen von der Moskauer Regierung<br />

als Vorwand für Konfliktauslösung, Einsendung von russischen<br />

Truppen, die als „landeseigene Separatisten“ getauft werden,<br />

und für darauffolgende Annexion benutzt.<br />

Bedauerlicherweise ist also ganz Europa mit einer herausfordernden<br />

und äußerst komplizierten Situation konfrontiert, die alle<br />

betrifft und die man nicht unterschätzen darf. Doch was kann<br />

man konkret dagegen unternehmen? Wie könnte die EU-Sicherheitspolitik<br />

gewährleistet werden? Eine politische Isolation und<br />

wirtschaftliche Zerstörung Russlands erscheint sicherlich nicht<br />

als die vernünftigste Lösung. Ist aber die Vorstellung, mit Moskau<br />

in wirksamen Dialog zu treten, als realistisch anzusehen?<br />

Im Vorfeld der Münchner Sicherheitskonferenz wurde ein Versuch<br />

unternommen, diese und ähnliche Fragen rund um die Ukrainekrise<br />

in der interessanten Veranstaltung* Die EU vor neuen<br />

sicherheitspolitischen Aufgaben: Ukrainekrise und IS-Terror als<br />

zentrale Herausforderungen zu beantworten.<br />

© www.dailytune.net<br />

*Die EU vor neuen sicherheitspolitischen Aufgaben: Ukrainekrise und IS-Terror als zentrale Herausforderungen stellte eine Kooperationsveranstaltung<br />

der IHK Akademie München, der Akademie für Politische Bildung Tutzing, des Instituts für Europäische Politik Berlin, der<br />

Europa-Union Bayern und der Griechischen Akademie dar. Die Veranstaltung fand am 29. Januar 2015 statt und wurde vom Vorsitzenden der<br />

Griechischen Akademie und der Europa-Union München, RA Stavros Kostantinidis, und vom stellvertretenden Hauptgeschäftsführer der IHK<br />

Akademie, Dr. Manfred Gößl, eröffnet. Herr Gößl charakterisierte die internationale Sicherheit als Grundvoraussetzung für wirtschaftliche Stabilität<br />

und Entwicklung. Moderiert wurde die Diskussion von der Direktorin der Akademie für Politische Bildung Tutzing, Prof. Dr. Ursula Münch.


...die Welt<br />

Olga Lantukhova,<br />

<strong>Drachme</strong>-Reporterin<br />

mit ukrainischem Hintergrund,<br />

war vor Ort und berichtet...<br />

© www.wzzm13.com<br />

Trotz der offiziellen Ausformulierung des Themas lag der<br />

Schwerpunkt dieses Abends auf dem Ukraine-Konflikt. Zur Einführung<br />

trat Manfred Weber, Vorsitzender der konservativen<br />

EVP-Fraktion im Europäischen Parlament und der CSU im Bezirk<br />

Niederbayern, mit einem Impulsvortrag auf. Er sprach von seinen<br />

Erfahrungen während des amtlichen Besuchs in Kiew nach<br />

der „Revolution der Würde“ - so bezeichnen die Ukrainer selbst<br />

die dramatischen Ereignisse vom Euromajdan. Bei dem Besuch<br />

fand auch ein Treffen mit dem Präsidenten P. Poroschenko und<br />

dem Premierminister A. Jazeniuk statt. Die neue ukrainische Regierung,<br />

so Weber, verfüge über eine pro-europäische Agenda,<br />

vertrete Bestrebungen nach Demokratie und Meinungsfreiheit<br />

und sei bereit, die von ihrem Volk erkämpften Werte zu beschützen.<br />

Wenn die EU als Wertegemeinschaft für solche Inhalte<br />

und Bestrebungen einzustehen bereit sei, könne es für sie keine<br />

Alternative geben.<br />

Klar und eindeutig bezeichnete Weber die Handlungen Russlands<br />

als eine Reihe von untolerierbaren Verletzungen des Völkerrechts,<br />

der Souveränität und der internationalen Abkommen,<br />

die im Endeffekt zum Vertrauensverlust führen. Russland handelt<br />

mit veralteten Methoden der militärischen Länderübernahme;<br />

diesen sollte eine europäische Sicherheitspolitik entgegengesetzt<br />

werden, die diplomatische Verhandlungen dem direkten Eingreifen<br />

vorzieht. Selbstkritisch bemerkte der EU-Parlamentarier, dass<br />

Länder der Europäischen Union, die NATO-Anträge der Ukraine<br />

mehrfach abgelehnt hatten oder mit dem prorussischen Präsidenten<br />

W. Janukowitsch verhandelten, ebenfalls eine indirekte<br />

Schuld an der aktuellen Krisensituation trügen. Ferner erläuterte<br />

Weber eine politische Herausforderung, die seit dem Anfang<br />

dieses Konflikts innerhalb der EU besteht: eine bewiesene Tatsache<br />

ist, dass die russische Regierung zwecks der politischen<br />

Destabilisierung europaweit – auch in Deutschland - links- wie<br />

rechtsextreme Parteien finanziert. Abgeschlossen wurde der<br />

Vortrag mit dem Vorschlag einer besser koordinierten Handelspolitik<br />

und einer ambitionierten und werteorientierten gesamteuropäischen<br />

Außenpolitik.<br />

Während der darauffolgenden Podiumsdiskussion stimmten der<br />

Direktor des Instituts für Europäische Politik Berlin, Prof. Dr. Mathias<br />

Jopp, und der Professor der Geschichte Osteuropas an<br />

der LMU München, Prof. Dr. Martin Schulze Wessel, für die<br />

>><br />

© JOPA


32<br />

---------<br />

© o.canada.com<br />

gegen Russland angewendete Sanktionspolitik. Beide waren<br />

der Meinung, diese würde im Endeffekt zum europäischen<br />

Frieden beitragen – allerdings nur, wenn die russische Regierung<br />

die ersten Schritte zur Konfliktlösung macht. Der ehemalige<br />

Verteidigungssekretär Prof. Dr. Walther Stützle, einer<br />

der Hauptinitiatoren des Appells „Wieder Krieg in Europa?<br />

Ohne uns!“ - einem von insgesamt 60 Persönlichkeiten der<br />

Politik, Wirtschaft, Wissenschaft und Kultur unterzeichneten<br />

Aufruf für eine Entspannungspolitik im Verhältnis zu Russland<br />

- vertritt den Standpunkt, politische Isolation und wirtschaftliche<br />

Zerstörung Russlands wären kein Ausweg aus der gesamteuropäischen<br />

Bedrohungssituation namens Ukraine-Konflikt.<br />

Außerdem, so Stützle, Russland „in die Knie zu sanktionieren“<br />

wäre auch praktisch unmöglich, da China als starker wirtschaftlicher<br />

Partner an der Seite des Landes steht. Stattdessen<br />

sollen Versuche, einen wirksamen Dialog aufzubauen, nicht<br />

unterlassen werden. Darauf erwiderte M. Weber, es wäre<br />

unmöglich, einen Dialog mit dem Partner zu führen, dessen<br />

höchst unglaubwürdige Propaganda und ständige unwahrhaftige<br />

Äußerungen auf der internationalen Ebene jegliches<br />

Vertrauen zu ihm zerstörten. Weiterhin charakterisierte er<br />

Russland als einen „Wiederholungstäter“ mit dem Hinweis auf<br />

den Georgien-Konflikt von 2008.<br />

Die Diskutanten haben darauf hingewiesen, dass nach dem<br />

EU-Grundlagenvertrag von Lissabon in der Europäischen Union<br />

keine einheitliche Sicherheitspolitik besteht, wie es auch<br />

bei den vereinigten Streitkräften der Fall ist. Angesichts von<br />

aktuellen Bedrohungen aber wäre diese jetzt äußerst notwendig<br />

- oder wenigstens eine besser koordinierte gemeinsame<br />

Abstimmung des Vorgehens.<br />

Im Anschluss an die Diskussion kamen die Gäste zu Wort. Die<br />

Generalkonsulin Griechenlands Sophia Grammata erstattete<br />

im Namen ihres Landes und der Griechen Münchens ihren<br />

Dank an die deutsche Regierung für ihre Bemühungen um<br />

Frieden in der Ukraine und besonders in der Region von Donezk,<br />

dem Wohnort vieler ethnischer Griechen, die in der von<br />

russischer Artillerie beschossenen Stadt Mariupol angesiedelt<br />

sind und gegenwärtig den Terroranschlägen zu Opfer fallen.<br />

Nach neueren Berichten der ukrainischen Armee sind die immer<br />

noch als „pro-russische Rebellen“ bezeichneten Truppeneinheiten<br />

kurz davor, Mariupol anzugreifen. Da die Stadt an<br />

der Küste des Asowschen Meeres liegt, stellt sie für Russland<br />

einen strategisch wichtigen Punkt dar, eine Verbindung zwischen<br />

den ostukrainischen Gebieten und Krim. Die Abkommen<br />

von Minsk II wurden innerhalb von 48 Stunden nach dem Inkrafttreten<br />

der vereinbarten Waffenruhe verletzt – von der russischen<br />

Seite. Deutschland und EU bestehen auf diplomatischer<br />

Regelung des Konflikts; die Möglichkeiten eines konstruktiven<br />

Dialogs ohne Druckausübung stehen aber stark in Zweifel. Wie<br />

soll man also mit einem Gegner umgehen, der offensichtlich so<br />

handelt, als hätte es die letzten 100 Jahre europäischer Geschichte<br />

nicht gegeben? Diese Frage bleibt offen.


Text & Design: © JOPA<br />

Kunststeine ALGOSTONE<br />

Wir sind ein in Nordgriechenland (Thessaloniki)<br />

angesiedeltes Unternehmen, das in der Anfertigung<br />

von Kunststeinen spezialisiert ist. Die Erfahrung<br />

und das Know-How unserer Mitarbeiter<br />

tragen dazu bei, hochwertige, handgefertigte<br />

Produkte zu erschaffen.<br />

Bei ihrer überzeugenden Ähnlichkeit zu Natursteinen<br />

sind Kunststeine wesentlich leichter,<br />

was ihren Transport und Montage vereinfacht<br />

und sie als Auskleidungsmaterial zu einer optimalen<br />

Wahl für viele Architekten, Bauspezialisten<br />

und Hausbesitzer macht.<br />

Außerdem verleihen ALGOSTONE-Kunststeine<br />

jedem Innen- oder Außenraum eine stilvolle Atmosphäre<br />

von überzeitlicher Eleganz.<br />

Wir sind stets und gerne für Sie da, um Ihnen<br />

unsere hochqualitative Produkte sowie eine<br />

komplette Lösungen in jedem Anliegen rund<br />

um das Thema «Innen- sowie Außenraumgestaltung»<br />

zu liefern.<br />

Überzeugen Sie sich selbst!<br />

ALGOSTONE<br />

Herstellung und Vertrieb von Kunststeinen<br />

20. Km Thessaloniki-Polygyros<br />

Tel.-Nr.: 0030 6944915372<br />

Web: www.algostone.gr<br />

E-Mail: info@algostone.gr


34<br />

---------<br />

Griechisch<br />

für Anfänger<br />

Testen Sie Ihr<br />

Griechisch jetzt!<br />

Das<br />

stern-<br />

Q<br />

uiz<br />

Te s t e n S i e j e t z t I h r e G r i e c h i s c h - K e n n t n i s s e !<br />

1.<br />

Wie heißt auf Griechisch der<br />

orthodoxe Karfreitag?<br />

α) Μαύρη Παρασκευή<br />

β) Αγία Παρασκευή<br />

γ) Μεγάλη Παρασκευή<br />

2.<br />

Welche Farben haben in Griechenland die traditionellen Ostereier?<br />

Τι χρώμα έχουν τα παραδοσιακά πασχαλινά αυγά;<br />

α) μπλε β) κόκκινο γ) πράσινο δ) κίτρινο<br />

3.<br />

Welche von den genannten Speisen sind typisch für die Ostertage?<br />

Ποια είναι τα παραδοσιακά φαγητά του Πάσχα;<br />

α) σουβλιστό αρνί β) χαλβάς γ) μαγειρίτσα<br />

δ) κοκορέτσι ε) φασολάδα<br />

4.<br />

Wie heißt das?<br />

Είναι ενα μεγάλο, συνήθως και διακοσμημένο κερί, το οποίο<br />

χρησιμοποιείται σε διάφορες θρησκευτικές τελετές, για παράδειγμα<br />

στην βάφτιση και στο Πάσχα.<br />

α) αγιασμός β) λαμπάδα γ) βαφτιστήρι δ) προσευχή<br />

Traditionelle Begrüßung zum Ostern:<br />

Χριστός Ανέστη! – Christus ist auferstanden!<br />

Αληθώς Ανέστη! Αληθώς ο Κύριος! – Wahrlich ist Er auferstanden! Der wahre Herr!<br />

Καλή Ανάσταση! Καλό Πάσχα! – Gute Auferstehung! Frohes Ostern!


Griechisch<br />

für Anfänger<br />

35<br />

---------<br />

Σκίτσα: © Stefanos Stoilas<br />

Richtige Antworten / Σωστές απαντήσεις:<br />

1: γ) Μεγάλη Παρασκευή = Großer Freitag<br />

Die Woche vor dem höchsten christlichen Feiertag (Karwoche)<br />

wird im Griechischen äquivalent als Μεγάλη Εβδομάδα<br />

(Große Woche) bezeichnet. Die meisten Griechen verzichten<br />

in dieser Woche auf Fleischgerichte. Auch einige Tavernen<br />

servieren in dieser Zeit vegetarische Gerichte (νηστίσιμα<br />

φαγητά).<br />

2: β) rot<br />

Die traditionellen Eier werden hart gekocht, knallrot gefärbt<br />

und mit Olivenöl glänzend gerieben. Familienmitglieder,<br />

Freunde und Gäste schlagen die Eier aneinander; demjenigen,<br />

dessen Ei nicht zerbricht, wird Glück und Gesundheit<br />

für das folgende Jahr vorhergesagt.<br />

3: α) σουβλιστό αρνί Lamm am Spieß δ) κοκορέτσι gerollte<br />

Innereien ζ) τσουρέκι Hefezopf<br />

Μαγειρίτσα (Geschnetzeltes aus Innereien) wiederum<br />

wird traditionell gleich am Samstagabend nach dem Kirchgang<br />

zum – bereits lang ersehnten- Fastenbrechen verspeist.<br />

Χαλβάς (Süßspeise aus Sesam, Zucker und Honig) und<br />

φασολάδα (Bohnensuppe) sind typische Speisen der Fastenzeit.<br />

4: β) λαμπάδα<br />

Αγιασμός heißt im Griechischen Einweihung. Βαφτιστήρι<br />

ist das Patenkind (dem traditionell die große verzierte Kerze<br />

von seinen Paten zum Ostern geschenkt wird). Προσευχή<br />

heißt Gebet.<br />

Auszüge aus dem Buch:<br />

Neuigkeiten!!!<br />

NEUGRIECHISCH<br />

SPRACHKALENDER 2015,<br />

BUSKE Verlag, ist bereits<br />

auf dem Markt. Bestellen<br />

Sie ihn jetzt!<br />

Sprachkalender Neugriechisch 2014 von Marisa Spahr 640 Seiten<br />

ISBN: 978-3-87548-650-6<br />

Preis: 14.90 Euro | Infos: www.buske.de<br />

Außerdem empfehlen wir :<br />

Griechisch Aktiv - Ein<br />

Lehr- und Arbeitsbuch für<br />

Anfänger, BUSKE Verlag.<br />

Autor: Dimitrios Mastoras


<strong>Drachme</strong> unterstützt...<br />

Bitte unterstützen Sie auch den Film!<br />

Es ist einfach: Webseite besuchen<br />

www.squarefilms.gr und auf Donate drucken!<br />

Η Δραχμή στηρίζει...<br />

Παρακαλώ ενισχύστε και εσείς την ταινία!<br />

Είναι απλό: Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα<br />

www.squarefilms.gr και πατήστε το Donate!


Tennisschule Christos<br />

Design: © JOPA<br />

Schnuppern Sie mit Vergnügen<br />

und Geselligkeit rein!<br />

KOMMEN, PROBIEREN, BEGEISTERT SEIN<br />

Kontakt<br />

Büro: 089 / 35 00 41 14, 089 / 32 21 01 00 | Mobil: 0172 / 91 38 965<br />

Web: www.christos-tennisschule.de | www.philathlos.de | www.beacharena.de<br />

E-Mail: christos@rsc-tennis.de<br />

Christos<br />

Theodosiadis<br />

Leiter und Cheftrainer<br />

der Tennisschule<br />

Sommeranlage<br />

Tennisanlage<br />

bei Beach-Arena<br />

Föhringer Ring 5<br />

80805 München<br />

Beach Arena<br />

9 Beachvolleyballplätze<br />

5 Tennisplätze<br />

1 Beachsoccerplatz<br />

Biergarten<br />

Café- Bistro<br />

(U6, Haltestelle Studentenstadt)<br />

EVENTS<br />

Publications &<br />

Communications<br />

DESIGN<br />

MARKETING<br />

PRESS & pr oFFICE<br />

www.jopa-drachme.com


*Die Vorlage des Katalogs wurde von Alpha Print GmbΗ erstellt<br />

ΧΟΡOΣ ΜΟΥΣΙΚH ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ<br />

40<br />

---------<br />

Musikinstitut<br />

Fon: 089 / 55 07 95 59<br />

Fax: 089 / 55 07 M ü n78 c h e n<br />

99<br />

Unterricht<br />

Studio<br />

Bands<br />

Events<br />

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ/<br />

ΜΟΥΣΙΚΗ/<br />

ΧΟΡΟΣ<br />

Instrumental<br />

Vocal<br />

Theorie<br />

Harmonie<br />

Gehörbildung<br />

Früherziehung<br />

Music-Producing<br />

Musik & Computer<br />

Lehrkraft-Ausbildung<br />

Fahrschule Delta-Drive<br />

Panagiotis Dimitriadis<br />

Fahrschule TASSOS<br />

Anastassios Tzouridis<br />

Κωνσταντίνα- Μυρτώ<br />

Στρατήγη<br />

Φιλόλογος<br />

Dr. Evanthia Tsigkana<br />

Philologin<br />

Buchwissenschaftlerin<br />

Anzeigen<br />

Καταχωρήσεις<br />

Die “<strong>Drachme</strong>” wird ausschließlich durch Anzeigen finanziert. Wir bedanken<br />

uns bei Georgios Falainas (Omilos GmbH) für das Sponsoring. Ein<br />

besonderer Dank gilt allen unseren Werbekunden. Wir stellen sie Ihnen<br />

nach Branche und nach alphabetischer Reihe vor:<br />

Τα έσοδα της “Δραχμής” προέρχονται αποκλειστικά από διαφημίσεις. Ευχαριστούμε<br />

τον Γεώργιο Φαλαΐνα (Omilos GmbH) για τη χορηγία και ιδιαιτέρως όλους τους<br />

διαφημιζομένους. Σας τους παρουσιάζουμε κατά αλφαβητική σειρά, ανάλογα με την<br />

ειδικότητά τους:<br />

Sonnenstr. 15<br />

80331 München<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Steinstr. 46<br />

81667 München<br />

(Haidhausen)<br />

Astallerstr. 11<br />

80339 München<br />

Rablstr. 12, App<br />

112, 81669<br />

Μünchen<br />

Hohenzollernstr. 56<br />

80801 München<br />

Schulungsinstitut LEXIS Arnulfstraße 10<br />

80335 München<br />

Musikinstitut<br />

Genima<br />

im Hause Lindberg<br />

KALLITON<br />

Musikschule<br />

Takos Partskas &<br />

Thea Kessissi<br />

Tanzlehrer<br />

www.musikinstitutgenima.de<br />

Sonnenstr. 15<br />

80331 München<br />

ERLEBE MUSIK<br />

Landshuter Allee<br />

31<br />

80637 München<br />

Schopenhauerstr. 46<br />

80807 München<br />

Τ:089/ 44454459<br />

F:089/44119508<br />

Μ:01728373155<br />

www.delta-drive.de<br />

info@delta-drive.de<br />

T:089 /51086705<br />

F:089 /51089602<br />

M:0171 3841144<br />

www.fahrschule-tassos.de<br />

info@fahrschule-tassos.de<br />

M: 0152<strong>24</strong>265297<br />

E: mirtostratigi@gmail.com<br />

M: (+49) 0Ι74 33 5Ι Ι39<br />

www.classics-and-lessons.de<br />

eva.tsigkana@classics-andlessons.de<br />

Τ: 089/59991939<br />

089/59991940<br />

info@lexis-institut.de<br />

MusikAkademie<br />

München-Laim*<br />

Fürstenriederstr.147<br />

Private Musikschule<br />

Unterricht für<br />

Dr.Palos<br />

P rivate M usikschule D r.P alos alle Instrumente<br />

T: 089/ 201 70 33<br />

www.musikakademiemuenchen.de<br />

info@music-fun-concerts.de<br />

T: 089/55 07 95 59<br />

F: 089/55 07 78 99<br />

www.musikinstitutgenima.de<br />

info@musikinstitutgenima.de<br />

T: 089/200 60 790<br />

F: 089/200 60 791<br />

info@kalliton.de<br />

www.kalliton.de<br />

T: 089/3084253<br />

M: 0172/8<strong>24</strong>2282<br />

www.griechische-taenze.de<br />

theatakos@web.de<br />

Ειδίκευση:<br />

- Μαθησιακές<br />

δυσκολίες<br />

- Διδασκαλία<br />

ελληνικών ως δεύτερη<br />

ή ξένη γλώσσα<br />

Alt- und Neugriechisch<br />

für Deutsche<br />

– alle Niveaus<br />

Φιλολογικά<br />

Μαθήματα<br />

Οι επιτυχίες<br />

πολλές,<br />

ο δρόμος ένας!<br />

Seit 1972<br />

in München!<br />

moderne und klassische<br />

Ausbildung


Dienstleistungen fϋr Unternehmer<br />

Ιατρεία<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Dr. med. Panos<br />

Bouliopoulos<br />

Praxis für Orthopädie<br />

Sonnenstr. 22<br />

80331 München<br />

T:089/59997372<br />

F:089/59991477<br />

www.orthon.de<br />

praxis@orthon.de<br />

M o - D i - D o 9:3 0 - 1 3 : 0 0<br />

u n d 1 5 : 0 0 - 1 8 : 0 0<br />

M i O P ( s t a t i o n ä r )<br />

Fr OP (ambulant)<br />

ΙΑΤΡΟI<br />

Ballett- und Musicalschule<br />

Restaurant Bar Lounge<br />

Dr. med. univ.<br />

Barbara Dorigoni<br />

Fachärztin für<br />

Allgemeinmedizin<br />

Dr. med. univ.<br />

Hermann Dorigoni<br />

Facharzt für<br />

Augenheilkunde<br />

Bayerstr. 27/<br />

1. Stock<br />

80335 München<br />

Bayerstr. 27/<br />

1. Stock<br />

80335 München<br />

T: 089/16 39 904-0<br />

F: DW 19<br />

M: 0175/56 96 670<br />

hausarzt@praxis-dorigoni.de<br />

www.praxis-dorigoni.de<br />

T: 089/16 39 904-0<br />

F: DW 19<br />

M: 0175/56 96 670<br />

augenarzt@praxis-dorigoni.de<br />

www.praxis-dorigoni.de<br />

Dr. med. Thomas Doulas<br />

Frauenarzt<br />

und Geburtshelfer<br />

Dr.med. Soulis<br />

Kinder - und Jugendärzte<br />

Παιδίατρος<br />

Bayerstr. 27<br />

80335 München T:089/54829206<br />

F: 089/54829207<br />

Riesenfeldstr. 18<br />

80809 München T:089/3592613<br />

Mo-Fr 9:00-12:00<br />

Mo-Di-Do 14:00-18:00<br />

Mo-Di-Do 8:30-11:00<br />

und 15:00-17:30<br />

Mi-Fr 8:30-11:00<br />

Dr.med. Karola<br />

Kotsou-Börzsönyi<br />

Kinder und Jugendfachärztin/<br />

Naturheilverfahren<br />

Vöttinger Str. 11<br />

85354 Freising<br />

T:08161/12666<br />

F:08161/534700<br />

www.kinderarztfreising.de<br />

Vaia Potolidu-Moukrioti<br />

Fachärztin für Allgemeinmedizin<br />

Ernährungsmedizin<br />

Psychosomatische Grundversorgung<br />

Diabetologisch qualifizierte Hausärztin<br />

Schleißheimerstr. 429<br />

80935 München<br />

T: 089/ 313 30 13<br />

F: 089/ 313 30 15<br />

Mo- Di-Do 8:00-12:00<br />

und 15:00-18:00<br />

Mi-Fr 8:00-12:00<br />

Eleni Poutachidou<br />

Diabetologisch qualifizierte Hausärztin<br />

Psychosomatische Grundversorgung<br />

Akupunktur, Ernährungsmedizin, Bioresonanz<br />

Tegernseer<br />

Landstr. 62<br />

81541 München<br />

T:089/6517638<br />

F:089/6916553<br />

Mo-Di-Do 8:00-<br />

12:00 und 15-18<br />

Mi-Fr 8-12<br />

Dr.med. Paris Ntampakas<br />

Facharzt<br />

für Innere Medizin<br />

Internistischhausärzliche<br />

Praxis<br />

Thalkirchner<br />

Strasse 129<br />

81371 München<br />

T:089/778684<br />

F:089/72579658<br />

www.praxis-ntampakas.de<br />

info@praxis-ntampakas.de<br />

Mo-Fr 07:30-12:00<br />

Mo-Di-Do 15:00-<br />

17:00<br />

Haris Apostolidis<br />

Zahnarzt<br />

Kyriaki Fotiadou<br />

Zahnärztin<br />

Alter Messeplatz 2<br />

80339 München<br />

Leonrodstraße 9<br />

80634 München<br />

Direkt am<br />

Rotkreuzplatz (U1)<br />

T:089/ 508834<br />

F: 089/ 5004686<br />

T: 089/ 16 06 25<br />

F: 089/ 120 21 854<br />

www.praxis-fotiadou.de<br />

kontakt@praxis-fotiadou.de<br />

Verlängerte<br />

Sprechzeiten!<br />

Mo-Fr 7:00-14:00<br />

Di-Mi 13:00-21:00<br />

Do 10:00-18:00<br />

ΟΔΟΝΤIΑΤΡΟΙ<br />

Christos Kalotas<br />

Zahnarzt<br />

Schwanthalerstr. 10<br />

(gegenüber dem<br />

Deutschen Theater)<br />

80336 München<br />

T: 089/54505290<br />

F: 089/54505292<br />

www.praxis-amdeutschentheater.de<br />

info@dentalworks-muc.de<br />

Mo bis Do 9:00 – 18:00<br />

Fr 9:00 -17:00<br />

MRD DENTASMILE<br />

Kostoula Marounta<br />

DDS<br />

Rückgeb.<br />

Rechts / 3. Stock<br />

Marsstrasse 14 A<br />

80335 München<br />

T: 089/55 36 38<br />

F: 089/50 69 50<br />

M: 0176/84 73 35 99<br />

www.mrd-dentasmile.de<br />

info@ mrd-dentasmile.de<br />

Dr. Thomas<br />

Moukriotis<br />

Zahnarzt<br />

Schleißheimerstr. 415<br />

80935 München<br />

T: 089/314 79 79<br />

F: 089/ 312 320 64<br />

Mo-Di-Do 8:00-12:00<br />

und 14:00-18:00<br />

Mi-Fr 8:00-13:00<br />

Wasilis<br />

Sgouropoulos<br />

Kieferorthopäde<br />

Bayerstr. 27<br />

80335 München<br />

T: 089 / 59 33 15<br />

F: 089 / 64 96 48 20


Diese Seiten stehen Ihnen zur Verfügung! Kontaktieren Sie uns:<br />

jp@jopa-drachme.com<br />

Αυτές οι σελίδες είναι στη διάθεσή σας! Επικοινωνήστε μαζί μας:<br />

jp@jopa-drachme.com<br />

Anzeigen<br />

Καταχωρήσεις<br />

ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ<br />

ΠΑΡΑΪΑΤΡΙΚΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

ΛΟΓΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ΟΡΘΟΠ. EIΔΗ ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ<br />

Otto Apotheke in der<br />

Maxburg Apotheker<br />

Georgios Kolovas<br />

farma-plus<br />

Apotheker<br />

Andreas Lalakos<br />

Orthopädie-Service GmbH<br />

am Sendlinger Tor<br />

Dr. Kalliopi Vavoura<br />

Eleni Paraliki<br />

Sprachtherapeutin -<br />

Dipl. Pädagogin &<br />

Lernberatung<br />

Pacellistr. 5<br />

80333 München<br />

Hohenzollernstr. 47<br />

80801 München &<br />

Ungererstraße 19<br />

80802 München<br />

Sonnenstr. 33<br />

80331 München<br />

Hainbuchenstr. 2<br />

80935 München<br />

T:089/ <strong>24</strong>268839<br />

F:089 /<strong>24</strong>2 68842<br />

M: 0173/3635345<br />

ottoapotheke@googlemail.com<br />

T:089 / 219 091 329 & 331<br />

F: 089 / 219 091 429 & 431<br />

info@farma-pluskurfuerstenplatz.de<br />

& info@farma-plus-fuchsbau.de<br />

T: 089/45209753<br />

F: 089/45209755<br />

orthoservice@muenchen-mail.de<br />

T: 089/90540821<br />

M: 0176/43004286<br />

paraliki@t-online.de<br />

Mo-Fr 9:00-19:00,<br />

Sa 9:00-14:00<br />

...τιμές που<br />

σας συμφέρουν<br />

Lb. nach dem KLIPP<br />

und KLAR Lernkonzept<br />

λογοτεχνια<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Größenwahn-Verlag<br />

Sewastos Sampsounis<br />

Lenaustraße 97<br />

60318 Frankfurt<br />

am Main<br />

T: 069 48 00 29 92<br />

M: 0171 28 67 5 49<br />

www.groessenwahn-verlag.de<br />

info@groessenwahn-verlag.de<br />

Märchenwettbewerb.<br />

Schreiben Sie mit!<br />

Takis Ilias<br />

Το Ελληνικό<br />

Βιβλιοπωλείο<br />

Bleichstr.<strong>24</strong><br />

90429 Nürnberg<br />

T: 0911/260338<br />

F: 0911/261627<br />

www.takisilias.de<br />

info@takisilias.de<br />

ΝΟΜΙΚΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ<br />

Danai Katsanou<br />

Keplerstr. 1<br />

81679 München<br />

T: 089/419523-3<br />

F: 089/419523-59<br />

www.gollob-jur.de<br />

danai@katsanou.de<br />

Fachanwältin<br />

für Familienrecht<br />

Stavros Kostantinidis<br />

Keplerstr. 1<br />

81679 München<br />

T: 089/419523-3<br />

F: 089/419523-59<br />

www.gollob-jur.de<br />

s.kostantinidis@gmx.de<br />

KREMALIS Law Firm<br />

Kyrillou Loukareos<br />

Str. 35<br />

114 75 Athens,<br />

Greece<br />

T: +30 210 6431387<br />

F: +30 210 6460313<br />

kkremalis@kremalis.gr<br />

www.kremalis.gr<br />

Arbeits-, Gesundheits-<br />

und Sozialrecht<br />

Kanzlei Perperidis<br />

Christos F. Perperidis LL.M.<br />

Strafrecht<br />

Ποινικό Δίκαιο<br />

Maria Markatou<br />

GDV<br />

Georgios D.<br />

Vlachopoulos<br />

Potsdamerstr. 7<br />

80802 München<br />

Widenmayerstr. 15<br />

/ IV<br />

Am Friedensengel<br />

80538 München<br />

Herzogstr. 8<br />

D-80803 München<br />

T: 089/1259 2910<br />

F: 089/2555 1300 69<br />

M: 0175/94 71 145<br />

W:www.kanzlei-sp.de<br />

E: perperidis@kanzlei-sp.de<br />

T: 089/38 38 <strong>24</strong>0<br />

F: 089 38 38 <strong>24</strong>23<br />

www.kanzlei-loeffler.de<br />

markatou@lexmuc.com<br />

T: 089/ 54508568<br />

F: 089/54508570<br />

M: 0176 <strong>24</strong>131465<br />

www.vlachopoulos.info<br />

law@vlachopoulos.info


ΛΟΓΙΣΤΙΚΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Mü- Lo e.V.<br />

Lohnsteuerhilfeverein<br />

Schwanthalerstrasse<br />

74 80336 München<br />

T: 089/536831<br />

F: 089/5438546<br />

mue-lo-lohnsteuerhilfe@<br />

freenet.de<br />

Wochentags<br />

09:00-12:30 und<br />

15:00-18:30<br />

Mi, Sa 09:00-12:30<br />

Sysikon<br />

Dimitrios Ekizoglou<br />

Unternehmensberatung, Finanzund<br />

Lohnbuchhaltung<br />

Schwanthalerstr. 73 b<br />

80336 München<br />

T: 089/ 509655<br />

F: 089/ 50096673<br />

sysikon@t-online.de<br />

ΟΙΚΟΝΟΜΟΛΟΓΟΙ<br />

ΑΣΦΑΛΙΣΤΕΣ<br />

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Theoharis Aetopoulos<br />

verticus Finanzmanagement<br />

AG<br />

Kostas Tsoklanidis-<br />

Michailidis<br />

Versicherungen<br />

und Finanzen<br />

Piraeus Bank S.A.<br />

Maria Cavoura<br />

Juristin-öffentlich<br />

bestellte & beeidigte<br />

Übersetzerin<br />

Hauptstr. 314<br />

Bergisch-Gladbach<br />

Allacher Str. 8<br />

85757 Karlsfeld<br />

Baseler Str. 46<br />

60329 Frankfurt<br />

am Main<br />

Schwanthalerstr. 74<br />

80336 München<br />

M: 0152 /53 600 364<br />

www.verticus.de<br />

t.aetopoulos@verticus.de<br />

Τ: 0 81 31/ 27 32 22<br />

F: 0 81 31/ 27 22 23<br />

M: 01 72/ 25 22 970<br />

www.allianz-kt.de<br />

kostas.tsoklanidis@allianz.de<br />

www.piraeusbank.de<br />

T: 069/ <strong>24</strong> 00 11 0<br />

F: 069/ <strong>24</strong> 00 11 490<br />

T: 089/534207<br />

F: 089/5438546<br />

maria.cavoura@freenet.de<br />

Unabhängiger Vergleich<br />

von über 100<br />

Versicherungen.<br />

Anlageprodukte /<br />

Rendite Plus<br />

Mo-Sa 09:00-12:30<br />

und Mo-Fr 15:00-18:30<br />

ΜEΤΑΦΡΑΣΤΕΣ ΤΡΑΠΕΖΙΚΟΙ<br />

ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ<br />

PALASKAS ÜBERSETZUNGEN<br />

Inhaber: Antonios Palaskas<br />

Leitung: Meri Gatzara<br />

Schwanthalerstr.73b<br />

80336 München<br />

T: 089/53 86 85 02<br />

M: 0171 9312882<br />

F: 089/53 86 85 09<br />

info@palaskas-uebersetzungen.de<br />

www.palaskas-uebersetzungen.de<br />

Schnell-zuverlässigkompetent<br />

Beglaubigte Übersetzungen<br />

Diverse Sprachen & Fachgebiete<br />

Helena Wulgari-Popp<br />

Staatlich geprüfte , öffentlich<br />

bestellte & beeidigte<br />

Dolmetscherin und Übersetzerin<br />

für GRIECHISCH-DEUTSCH-<br />

ENGLISCH<br />

Barbarossastr. 14<br />

81677 München<br />

T: 089/ 9827522<br />

F: 089/ 9827523<br />

M: 0172 8505887<br />

www.translations-hwp.de<br />

helena.w-popp@t-online.de<br />

Konferenzdolmetscherin<br />

Διερμηνέας Συνεδρίων<br />

ΓΡΑΦΕΙΟ<br />

ΕΥΡΕΣΕΩΣ<br />

ΕΡΓΑΣΙΑΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

AXIA Personal GmbH<br />

Professional<br />

Personal Recruiting<br />

Ludwigstr. 8<br />

80539 München<br />

Hauptsitz Kifisias<br />

46<br />

115 26 Athen<br />

Tsimiski 43<br />

54623 Thessaloniki<br />

T: 089/ 206021 158<br />

F: 089/ 206021 610<br />

T: +30/210 7780264-6<br />

F: +30/210 7780268<br />

T: +30/ 2310 287910<br />

F: +30/ 2310 287916<br />

www.axia-personal.com<br />

muenchen@axia-personal.com<br />

ανεύρεση<br />

εργασίας σε<br />

απόφοιτους<br />

μέσης και<br />

ανώτερης<br />

εκπαίδευσης


ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Taverne Anti<br />

Jahnstraße 36,<br />

80469 München<br />

T: 089/268 337<br />

Taverna AVRA<br />

Trappentreustraße<br />

33<br />

80339 München<br />

T: 089/21751215<br />

www.avra-taverna.de<br />

info@avra-taverna.de<br />

Neueröffnung!<br />

Elia<br />

Herzogstr. 90<br />

80796 München<br />

T:089/ 36035455<br />

www.elia-restaurant.de<br />

KYTARO<br />

Viktualienmarkt 15/<br />

Schrannenhalle<br />

80331 München<br />

T:089/21268230<br />

F:089/21268231<br />

www.kytaro.de<br />

info@kytaro.de<br />

Mo-Fr ab 11:30<br />

Sa-So ab 17:00<br />

TAVERNA LAKIS<br />

Augustenstrasse 114<br />

80798 München<br />

T: 089/5233752<br />

www.taverna-lakis.de<br />

Ristorante Meraviglia<br />

Konstantinos<br />

Mouratidis<br />

Riegerhofstr. 20<br />

80686 München<br />

T: 089/5807879<br />

F: 089/58929099<br />

Mythos<br />

Münchner Str. 41<br />

82008 Unterhaching<br />

T: 089/61079789<br />

POLITIA<br />

Münchner Straße<br />

65, 85774 Unterföhring<br />

089/<br />

90770582<br />

www.restaurant-politia.com<br />

politia@buergerhausunterfoehring.de<br />

Poseidon<br />

Schleißheimer<br />

Str. 456<br />

80935 München T: 089/3131373 11:30-15:00 &<br />

17:30-<strong>24</strong>:00<br />

Kein Ruhetag<br />

TAVERNA TASSOS<br />

Inh. Fam. Boitsos<br />

Josef-Stegmair-str. 1<br />

84489 Burghausen<br />

T: 08677 /62555<br />

"ZUR GARTENLAUBE"<br />

Inh. Panagiotis<br />

Papachristou<br />

Dachauerstr. 293<br />

8 0 9 92 M ü n ch e n<br />

T:089/ 1 57 50 20<br />

F:089/1 57 77 5<br />

www.zur-gartenlaube.de<br />

Mit gemütlichen<br />

Biergarten<br />

und Kinderspielplatz


ΑΚΑΔΗΜΙΑ<br />

ΤΕΝΙΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Tennisschule Christos<br />

Christos Theodosiadis<br />

Föhringer Ring 5<br />

80805 München<br />

Aumeisterweg 10<br />

80805 München<br />

Büro: 089/35 00 41 14<br />

089/32 21 01 00<br />

M: 0172/91 38 965<br />

www.christos-tennisschule.de<br />

www.philathlos.de<br />

christos@rsc-tennis.de<br />

Schnuppern Sie mit<br />

Vergnügen<br />

und Geselligkeit rein!<br />

KOMMEN, PROBIEREN,<br />

BEGEISTERT SEIN<br />

ΤΑΞΙΔΙΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Midia Tours<br />

Maximiliansplatz 16<br />

80333 München<br />

T: 089/23<strong>24</strong>9585, 23<strong>24</strong>9173<br />

F: 089/23886774<br />

M: 0176/61959444,<br />

0176/61305485<br />

panagiotisliodos@midiatours.com<br />

Μεταφορά-Περιηγήσεις-<br />

Ξεναγήσεις και εκδρομές σε όλη<br />

την Ευρώπη με πολυτελή<br />

λεωφορεία, mini bus και<br />

λιμουζίνες. Λογικές τιμές.<br />

ΤΑΞΙΔΙΑ<br />

PALASKAS REISEN<br />

Inhaber: Antonios Palaskas<br />

Leitung: Meri Gatzara<br />

Schwanthalerstr. 73b<br />

80336 München<br />

T: 089/ 53868502<br />

M: 0171 9312882<br />

F: 089/53868509<br />

www.palaskas-reisen.de<br />

info@palaskas-reisen.de<br />

Flüge, Fähren,<br />

Mietwagen,<br />

Unterkunft,<br />

Pauschalreisen<br />

Stefan Reisen<br />

Bayerstr. 13<br />

80335 München<br />

T: 089/5522510<br />

F: 089/553009<br />

www.stefanreisen.de<br />

info@stefanreisen.de<br />

Ihr online Reisebüro!<br />

ΤDS Reisen<br />

Müllerstr. 47 /<br />

U-Sendliger Tor,<br />

80469 München<br />

T: 089 260 94 18<br />

E: info@tdsreisen.de<br />

W: www.tdsreisen.de<br />

Ferienhäuser,<br />

Fähren, Flüge,<br />

Mietwagen<br />

ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Friseursalon Haar-Genau<br />

Konstantina Tsalouka<br />

Friseurmeisterin<br />

Baaderstr. 65<br />

80469 München<br />

Fraunhoferstraße<br />

U1/U2, Tram 17<br />

Τ: 089/ 954 57 1370<br />

M: 0152/221988757<br />

www.tina-haargenau.de<br />

kwnstantinatsalouka@yahoo.gr<br />

Προσφορά<br />

γνωριμίας:<br />

20% έκπτωση<br />

σε νέους πελάτες!<br />

ΛΟΙΠΕΣ<br />

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

P3 media<br />

& Systemtechnik<br />

Postfach 80 17 12 I<br />

81617 München<br />

T: 0172 61 31 731<br />

0174 20 11 306<br />

komvos@t-online.de<br />

www.komvos.info<br />

Διαφημιστική<br />

εταιρία<br />

KOMVOS<br />

P3 media<br />

& Systemtechnik<br />

Postfach 80 17 12 I<br />

81617 München<br />

T: 0172 61 31 731<br />

0174 20 11 306<br />

komvos@t-online.de<br />

www.komvos.info<br />

jetzt auch als App<br />

Επαγγελματικός<br />

οδηγός / Ευρετήριο<br />

Pack & Clean<br />

Chrysafis<br />

Sidiropoulos<br />

Dorfstraße 32,<br />

85375 Mintraching<br />

(Grüneck),<br />

Neufahrn<br />

T: 08165/9347536<br />

M: 0176/63<strong>24</strong>0044<br />

packundclean@gmail.com<br />

Είδη Καθαρισμού<br />

ΥΠ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ<br />

Olga Delianidou<br />

Γραφείο Εξυπηρέτησης<br />

Ομογενών<br />

Αναλαμβάνω<br />

Schwanthalerstr. 73b<br />

80336 München Μ: 0176/8003<strong>24</strong>20 υπεύθυνα κάθε είδους<br />

συναλλαγής σας<br />

με το ελληνικό και<br />

το γερμανικό δημόσιο.<br />

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ<br />

ΟΜΟΓΕΝΩΝ


ΛΟΙΠΕΣ<br />

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Delia Immobilien<br />

Stefanos Delianidis<br />

Immobilienmakler<br />

Schwanthalerstr.<br />

73b<br />

80336 München<br />

M: 01768003<strong>24</strong>21<br />

info@delia-immobilien.de<br />

www.delia-immibilien.de<br />

ΜΕΣΙΤΗΣ<br />

Maria Kapoutsou<br />

Selbstständige<br />

Immobilienmaklerin<br />

Nymphenburger<br />

Straße 69<br />

80335 München<br />

T: 089/18 95 19 8 - 28<br />

F: 089/18 95 19 8 - 69<br />

M: 0151/27 63 48 78<br />

mk@lebenstraum-immobilien.com<br />

www.lebenstraum-immobilien.com<br />

Ihre Maklerin vor Ort<br />

Ellindex<br />

Theodoros Aggos<br />

Bachelor of Information Systems<br />

and Management<br />

City Car Rental<br />

Grohmannstr.44<br />

80933 München<br />

Δοϊράνης 38<br />

Θεσσαλονίκη<br />

ΤΚ. 546 38<br />

Ελλάδα<br />

T: 089/43712626<br />

www.ellindex.de<br />

info@ ellindex.de<br />

Τηλ & Fax:<br />

+30 2310.20.20.29<br />

Email: info@citycars.gr<br />

Förderung der B2B/B2C<br />

Kommunikation/Kooperation<br />

Δικτυώνουμε Έλληνες<br />

επιχειρηματίες & ελεύθερους<br />

επαγγελματίες<br />

ΤΑΞΙ ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ<br />

ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ<br />

Isar-Taxi<br />

A.Omiliadis<br />

Kfz-Werkstatt,<br />

Schellingstr. 145-7<br />

80797 München T:123 23 00 Flughafenfahrten,<br />

Taxivorbestellungen<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />

ΠΡΟΪΟΝΤΑ<br />

Elsenheimerstr. 15, 80687 München | T: 089/ 57952769 & 91, F: 089/51739487<br />

ALGOSTONE<br />

www.algostone.gr<br />

Cavino<br />

www.cavino.gr


Willkommen bei<br />

Tinas Friseursalon<br />

HAAR-GENAU!<br />

Mein Name ist Konstantina (Tina) Tsalouka.<br />

Ich bin ausgebildete Friseurmeisterin und Teilinhaberin des Friseursalons<br />

Haar-Genau in der Baaderstraße 65, 80469 München<br />

(U-Bahn: Fraunhoferstraße). Ich möchte Ihr Vertrauen gewinnen<br />

und von jetzt an Ihre Ansprechpartnerin in Sachen rund<br />

um Ihr Haar sein... Genau das ist mein Ziel!<br />

Mein Beruf ist zugleich meine Leidenschaft. Während meiner<br />

Kindheit waren es die kleinen Puppen, die ich mit Liebe und<br />

Sorgfalt kämmte; jetzt sind es Männer und Frauen, die mir<br />

vertrauen. Vor allem sind es die Damen, für die ich stets mein<br />

Bestes gebe. Meine Stärken sind Kommunikation und Perfektionismus.<br />

Professionalität wird bei mir großgeschrieben. Daher kooperiere<br />

ich mit den besten Firmen.<br />

Unter anderem:<br />

Die rollenden Friseure<br />

(Ihr mobiler Friseur)<br />

Extension Teezze Esta<br />

Produkte für Ihre Haarpflege<br />

Goldwell<br />

Text & Design: © JOPA<br />

Exklusiver Partner für den Großraum München<br />

www.teezze-esta.com<br />

new.goldwell.de<br />

Kontakt<br />

Baaderstr. 65<br />

80469 München<br />

Fraunhoferstraße<br />

U1/ U2, Tram 17<br />

Friseursalon<br />

Haar-Genau<br />

Konstantina Tsalouka<br />

Friseurmeisterin<br />

Τ: 089/ 954 57 1370<br />

Μ: 0152/ 221988757<br />

www.tina-haargenau.de<br />

kwnstantinatsalouka@yahoo.gr


MITTELMEER FEINKOST<br />

hat die effizienteste und umweltfreundlichste Lösung rund um das Thema<br />

Sauberkeit und Hygiene, als exklusiver Vertriebspartner von:<br />

Text & Design: © JOPA<br />

100 %<br />

biologisch<br />

abbaubar<br />

100 %<br />

Natur<br />

für<br />

den Haushalt<br />

für<br />

die Industrie<br />

zur<br />

beruflichen<br />

Nutzung<br />

www.bioglanzeurope.com<br />

ALLE Produkte der Reihe sind mit dem EU Ecolabel gekennzeichnet und zum unschlagbaren Preis erhältlich!<br />

Sofort<br />

ausprobieren!<br />

OMILOS GmbH

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!