12.01.2015 Views

Drachme 23

Ελληνογερμανικό περιοδικό από Μόναχο Γερμανίας,για Έλληνες και Φιλέλληνες

Ελληνογερμανικό περιοδικό από Μόναχο Γερμανίας,για Έλληνες και Φιλέλληνες

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

© JOPA<br />

Vertretung & Vertrieb:<br />

MITTELMEER FEINKOST


© JOPA<br />

© Tanja Bruch<br />

Liebe Leserinnen, liebe Leser!<br />

Die vorliegende Winter-Ausgabe ist einem Thema<br />

gewidmet, das für mich eine Herzensangelegenheit<br />

darstellt. Griechenland... das Land der Hellenen<br />

gehört zwar keinesfalls zu den G8 Staaten; jedoch<br />

ist es ein reicher, ein gesegneter Ort, in dem Göttin<br />

Demeter (zuständig für die Fruchtbarkeit der Erde)<br />

ausgezeichnete Arbeit geleistet hat, die bis heute - im<br />

wahrsten Sinne des Wortes - Früchte trägt.<br />

Was mich an diesem Land fasziniert, sind die Aromen<br />

und die Gerichte, die fast überall mit Liebe<br />

und Eifer zubereitet werden. Eifer... ich weiß nicht, ob<br />

man hiermit das passende griechische Wort meráki<br />

tatsächlich wiedergibt. Genau diese Arbeitsfreude ist<br />

es, die auch die griechischen Hersteller zu diesem einzigartigen<br />

Resultat (siehe Extra Vergine Öl, Oliven,<br />

Honig, Orangen und Wein) beflügelt.<br />

Doch wie sieht so eine Reise aus Ist<br />

der Weg von den Feldern, den<br />

Olivenhainen und den Weinbergen<br />

bis zu den deutschen Regalen<br />

Editorial<br />

von JOHANΝA PANAGIOTOU geb. MAMALI<br />

Herausgeberin & Chefredakteurin<br />

ein steiniger Warum zieht trotz unbestrittener Qualität<br />

der deutsche Gaumen manchmal den italienischen dem<br />

griechischen Geschmack vor Und inwiefern unterstützen<br />

der griechische Staat und die EU die zielstrebigen<br />

Landwirte und Produzenten der neuen Generation bei<br />

ihrem Versuch, ihre Produkte zu exportieren<br />

Mit unserer dreiundzwanzigsten <strong>Drachme</strong> wollen<br />

wir den Versuch unternehmen, auf all diese Fragen<br />

eine mögliche Antwort anzubieten. Darüber hinaus<br />

finden Sie in der vorliegenden Ausgabe weitere<br />

interessante Themen deutsch-griechischen Interesses.<br />

Die nächste <strong>Drachme</strong> erscheint planmäßig am 15.<br />

März 2015.<br />

Ein frohes neues Jahr<br />

und eine anregende Lektüre wünscht<br />

Ihnen<br />

Ihre Johanna Panagiotou,<br />

geb. Mamali<br />

zum<br />

Mitnehmen!<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

---------------IMPRESSUM---------------<br />

Johanna Panagiotou,<br />

geb. Mamali<br />

Herausgeberin<br />

& Chefredakteurin<br />

Mitarbeiter<br />

Julia Bretschneider<br />

Communications<br />

Manager<br />

Liza Panteliadou<br />

Art Director<br />

Olga Lantukhova<br />

Texterin, Lektorin<br />

& Übersetzerin<br />

Themistoklis<br />

Moutsisis<br />

Kundenbetreuung<br />

& Lektorat<br />

Birgitta Rösler<br />

Qualitätsmanager<br />

Thea Vasilikou<br />

Juristische Beratung<br />

Vassilis Mamalis<br />

Administrator<br />

Heleni Sarri<br />

Kunstkritikerin<br />

Vouli Zogou<br />

Literaturkritikerin<br />

Lampros Stavrou<br />

Korrespondent<br />

in Athen<br />

Tanja Bruch<br />

Fotografin<br />

Stefanos Stoilas<br />

Illustration<br />

Mitwirkende<br />

Pavlos Delkos<br />

Georgios Vlantis<br />

Elena Panagiotou<br />

Christos Kremalis<br />

Stauroula Liapi<br />

Το περιοδικό Δραχμή επιμελείται αισθητικά η βραβευμένη γραφίστρια<br />

(Ελευθεροτυπία 2010 | το «Ποντίκι» 2010 | 1st International Conference<br />

On Reimagining Schooling 2013) Λίζα Παντελιάδου.<br />

Υπεύθυνα μπορεί να αναλάβει και τη δημιουργία<br />

της δικής σας διαφημιστικής μακέτας και ιστοσελίδας.<br />

Σε περίπτωση ενδιαφέροντος, επικοινωνήστε μαζί της.<br />

E: lizapapaki@hotmail.com<br />

Portfolio:<br />

Für die<br />

www.behance.net/lizapan<br />

Conference<br />

ästhetische Gestaltung<br />

On Reimagining<br />

zeichnet verantwort-<br />

Schooling (2013), unter-<br />

lich die mehrmals ausgezeichnete<br />

schrieben. Sie ist bereit, auch<br />

Grafik-Designerin Liza Panteliadou,<br />

das Design Ihrer Anzeige oder<br />

Preisgewinnerin der Zeitschriften<br />

Ihrer Webseite zu übernehmen.<br />

Eleutherotypia (2010) und Pontiki<br />

Falls Sie an einer Zusammenarbeit<br />

(2010) sowie des 1st International interessiert sind, sprechen Sie uns an.<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

designed by Jopa&<strong>Drachme</strong><br />

Der Größenwahn Verlag<br />

präsentiert:<br />

Griechische Taverne<br />

FLEISCH, FISCH<br />

&<br />

ME HR<br />

E<br />

T: 089 / 74 65 43 46<br />

Hausservice<br />

mit Kegelbahn!<br />

Zenettistr. 42, 80337 München, U3/U6 Poccistr.<br />

Trimburgstr. 2, 81249 München, Sirius Business Park Neuaubing<br />

T: +49 89 54 78 79 62 & -66, F: -69, M: +49 163 795 24 19<br />

www.jopa-drachme.com jp@jopa-drachme.com


Ποιοι είμαστε; Wer sind wir<br />

<br />

Über uns<br />

• Das im Mai 2010 gegründete Magazin ist<br />

das einzige deutsch-griechische Printmedium mit<br />

breitem Themen- sowie Leserkreis.<br />

• Das zentrale Thema ist Griechenland und Philhellenismus,<br />

worauf auch der Name, der auf die 1832 im Geiste des<br />

Philhellenismus in München erstellte Münze - die <strong>Drachme</strong> -<br />

zurückzuführen ist, verweist.<br />

• Die Ausgaben erfolgen viermal pro Jahr (Herbst, Winter,<br />

Frühling, Sommer) in hochwertiger Glanz-Edition.<br />

• Die 5.000 Exemplare jeder Ausgabe werden an allen<br />

Treffpunkten von Griechen und Griechenlandliebenden<br />

(Gemeinden, Botschaften, Konsulate, Kirchen, Schulen,<br />

Büros, Arztpraxen, Restaurants, kulturelle Einrichtungen)<br />

kostenlos verbreitet.<br />

• Das Magazin erscheint auch in digitaler Form unter der<br />

Adresse www.drachme.com, die täglich zahlreiche Besuche<br />

registriert.<br />

• DRACHME, sowie auch das literarische Magazin TAU-<br />

TOTITA (IDENTITÄT), werden von JOPA & DRACHME<br />

(JOPA Communications & Magazin DRACHME) herausgegeben,<br />

einem Kommunikationsunternehmen mit folgenden<br />

Leistungsschwerpunkten:<br />

p Komplettservice im Bereich Marketing<br />

p Organisation von Veranstaltungen<br />

p Presse- und Öffentlichkeitsarbeit<br />

p Ausgaben<br />

• Die journalistische Arbeit wird von erfahrenen Pressemitarbeitern<br />

geleistet, ist möglichst neutral und wird als<br />

kämpferisch und aufdeckend eingeschätzt.<br />

• Die von DRACHME behandelten Themen sind vielfältig,<br />

so dass das Interesse eines breiten Leserkreises angezogen<br />

wird: in Deutschland lebende Griechen; gliechenlandliebende<br />

Deutsche von hohem kulturellen und sozialen<br />

Niveau; griechischlernende Ausländer; Einwohner von<br />

Griechenland, die sich Zugang zur einer objektiven und<br />

vertrauenswürdigen Informationsquelle verschaffen wollen;<br />

Zyprioten; Unternehmer, Politiker, Künstler, Studenten, Rentner,<br />

Hausfrauen und viele andere.<br />

• Den Lesern werden exklusive Ermittlungen und Interviews<br />

dargeboten, wirtschaftliche und soziale Analysen sowie<br />

auch Nachrichten aus Kultur und Sport, Reiseberichte, Poesie,<br />

Rezepte, Horoskop; parallel werden sie durch unseren<br />

Business-Katalog über die von uns präsentierten Leistungsanbieter,<br />

Unternehmen und Firmen informiert.<br />

Η ταυτότητά μας<br />

• Το περιοδικό ιδρύθηκε το Μάιο του 2010<br />

και αποτελεί το μοναδικό ελληνογερμανικό<br />

έντυπο ευρείας θεματολογίας και κυκλοφορίας.<br />

• Ασχολείται με ζητήματα Φιλελληνισμού, εξού και το<br />

όνομά του, το οποίο παραπέμπει στο νόμισμα που κόπηκε<br />

σε φιλελληνικό πνεύμα το 1832 στο Μόναχο: τη<br />

δραχμή.<br />

• Κυκλοφορεί τέσσερις φορές το χρόνο (Φθινόπωρο,<br />

Χειμώνα, Άνοιξη, Καλοκαίρι) σε πολυτελέστατη έκδοση.<br />

• Τα 5.000 αντίτυπα διανέμονται δωρεάν και σε όλα<br />

τα κομβικά σημεία διασταύρωσης Ελλήνων και φιλελλήνων<br />

(κοινότητες, πρεσβείες, προξενεία, εκκλησίες,<br />

σχολεία, γραφεία, ιατρεία, εστιατόρια, κέντρα πολιτιστικών<br />

εκδηλώσεων).<br />

• Το περιοδικό διατίθεται ψηφιακά στο διαδικτυακό<br />

τόπο www.drachme.com και διαβάζεται από έναν αξιόλογο<br />

αριθμό επισκεπτών.<br />

• Η ΔΡΑΧΜΗ, μαζί με το λογοτεχνικό περιοδικό<br />

ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ, αποτελούν έντυπα που εκδίδει η JOPA<br />

& DRACHME (JOPA Communications & Magazin<br />

DRACHME), εταιρεία που δραστηριοποιείται στους<br />

εξής τομείς:<br />

p Ολοκληρωμένες υπηρεσίες Μάρκετινγκ<br />

p Διοργάνωση Εκδηλώσεων<br />

p Γραφείο Τύπου και Δημοσίων Σχέσεων<br />

p Εκδόσεις<br />

• Η δημοσιογραφία, η οποία ασκείται από έμπειρους<br />

αρθρογράφους, είναι όσο το δυνατόν ουδέτερη και<br />

θεωρείται μαχητική/αποκαλυπτική.<br />

• Τα θέματα χαρακτηρίζονται από ποικιλία που καλύπτει<br />

ευρύ φάσμα αναγνωστικού κοινού:<br />

Ομογενείς, Γερμανοί φιλέλληνες με υψηλό μορφωτικό<br />

και οικονομικοκοινωνικό επίπεδο, ξένοι που μαθαίνουν<br />

ελληνικά, κάτοικοι Ελλάδας που αναζητούν αντικειμενική<br />

και αξιόπιστη ενημέρωση, Κύπριοι, επιχειρηματίες,<br />

πολιτικοί, καλλιτέχνες, φοιτητές, συνταξιούχοι,<br />

νοικοκυρές, κ.ά.<br />

• Οι αναγνώστες διαβάζουν τις αποκλειστικές έρευνες<br />

και συνεντεύξεις, τις οικονομικές και κοινωνικοπολιτικές<br />

αναλύσεις, τα πολιτιστικά, τα οδοιπορικά, τις συνταγές<br />

μαγειρικής, τα ποιήματα, τα ζώδια, τα αθλητικά<br />

και ενημερώνονται για τις νέες εταιρείες που παρουσιάζουμε<br />

κάθε φορά.<br />

6---------<br />

7---------<br />

Unsere Lebensund<br />

Arbeitsphilosophie<br />

• Unsere gemeinsame Arbeit ist ein ständiger Kampf<br />

für: qualitative und unabhängige Informationsvermittlung;<br />

Präsentation der griechischen Kultur von Vergangenheit und<br />

Gegenwart; Verteidigung von Menschenrechten; Entwicklung<br />

und Festigung der deutsch-griechischen Freundschaft.<br />

• Wir glauben an Integrationsmöglichkeiten für Menschen<br />

mit Migrationshintergrund und bekämpfen ihre Ausgrenzung<br />

und Marginalisierung mit allen Mitteln.<br />

• Unsere Zweisprachigkeit steht für eine Einladung zum<br />

Dialog.<br />

Finanzierung<br />

• Unsere einzige Finanzierungsquelle, die uns<br />

erlaubt, unser Leistungsniveau zu erhalten und<br />

weiter zu steigern, ist Sponsoring durch Werbeplatzierungen.<br />

• Wir garantieren unseren Sponsoren folgende zusätzlichen<br />

Vorteile:<br />

p Vernetzungen mit anderen freiberuflichen Unternehmern<br />

p Präsentation in kooperierenden elektronischen Medien<br />

und auf Internetplattformen. Besonders günstige Preise<br />

auf Video- und Audioproduktionen.<br />

p Sie erhalten gratis folgende Leistungen: Platzierung<br />

im Business-Katalog, in gedruckter sowie in elektronischer<br />

Form (E-Paper unter www.drachme.com), sowie<br />

zusätzliche Werbung auf unserer Webseite www.<br />

jopa-drachme.com<br />

p Eine Anzahl von Exemplaren des Magazins gratis<br />

p Kompetente Beratung durch unser Team von Marketing-Spezialisten,<br />

Grafik-Designern, Wissenschaftlern,<br />

Übersetzern und Journalisten.<br />

Η<br />

φιλοσοφία μας<br />

• Αγωνιζόμαστε για α) ποιοτική και ανεξάρτητη<br />

ενημέρωση, β) την προβολή του ελληνικού πολιτισμού,<br />

γ) την προάσπιση των ανθρώπινων δικαιωμάτων<br />

και δ) την ενίσχυση της ελληνογερμανικής<br />

φιλίας.<br />

• Πιστεύουμε στην ενσωμάτωση ανθρώπων με μεταναστευτικό<br />

υπόβαθρο και εναντιωνόμαστε στην γκετοποίησή<br />

τους. Μάλιστα, η χρήση της γερμανικής<br />

γλώσσας αποτελεί κάλεσμα για την ανάπτυξη υγιούς<br />

διαλόγου.<br />

Η χρηματοδότηση<br />

• Μοναδική πηγή εσόδων και συνάμα<br />

τρόπος διατήρησης του ποιοτικού αποτελέσματος<br />

είναι αποκλειστικά και μόνο η διαφήμιση.<br />

• Επιπρόσθετα οφέλη που αποκομίζουν οι διαφημιζόμενοι:<br />

p Εγγυημένη δικτύωση της επιχείρησης με άλλους<br />

ελεύθερους επαγγελματίες.<br />

p Προνομιακή προβολή σε συνεργαζόμενα ηλεκτρονικά<br />

δίκτυα και πλατφόρμες. Ειδικές τιμές σε<br />

οπτικοακουστικές παραγωγές.<br />

p Δωρεάν καταχώρηση στον επισυνημμένο έντυπο<br />

επαγγελματικό κατάλογο, στο E-Paper (ηλεκτρονική<br />

μορφή του περιοδικού που αναρτάται στο www.<br />

drachme.com), καθώς και δωρεάν προβολή της<br />

επιχείρησης στο www.jopa-drachme.com.<br />

p Δωρεάν απόκτηση σημαντικού αριθμού αντίτυπων.<br />

p Στη διάθεσή τους βρίσκεται ανελλιπώς όλο<br />

το επιτελείο της ΔΡΑΧΜΗΣ που αποτελείται από<br />

επαγγελματίες του είδους (επιστημονική ομάδα,<br />

πολυβραβευμένη γραφίστρια, καταξιωμένοι<br />

Marketeers, κ.ά.).<br />

Die <strong>Drachme</strong> erscheint | H Δραχμή κυκλοφορεί


8---------<br />

Π ε ρ ι ε χ ό μ ε ν α / I n h a l t<br />

FREE<br />

PRESS<br />

................<br />

10 DE Unser Bayern<br />

Unser München<br />

32 GR Themis / Θέμις<br />

1st Issue | October<br />

2015<br />

12 DE<br />

GR<br />

Titelthema<br />

Φάκελος<br />

34 DE<br />

GR<br />

Griechisch & Deutsch<br />

für Anfänger<br />

Ελληνικά & Γερμανικά<br />

για αρχάριους<br />

22 DE<br />

GR<br />

Kunst & Kultur<br />

Τέχνη & Πολιτισμός<br />

36 DE Sport<br />

28 DE<br />

GR<br />

Ekφrasis<br />

38<br />

Anzeigen / Διαφημίσεις<br />

30 GR Κοινωνικά<br />

44<br />

Business-Katalog<br />

Επαγγελματικός κατάλογος<br />

n ew<br />

project!<br />

Παρακαλούνται όλοι<br />

οι Έλληνες παραγωγοί<br />

που επιθυμούν να συμμετάσχουν<br />

στο περιοδικό<br />

τροφίμων που ετοιμάζουμε,<br />

να επικοινωνήσουν<br />

άμεσα μαζί μας!<br />

Publications<br />

Distribution<br />

mainly distributed in<br />

www.jopa-drachme.com<br />

The largest and<br />

most important<br />

food and beverage<br />

fair in the world


10<br />

---------<br />

Unser Bayern Unser München 11<br />

---------<br />

Know How<br />

statt Brain Drain<br />

Damit keiner allein<br />

in der Fremde bleibt<br />

Der Integrationsbeauftragte der Bayerischen Staatsregierung, Martin Neu meyer, MdL, fordert<br />

einen Ausbau der Rückkehrhilfe für Migranten aus weniger entwickelten Ländern, die<br />

einige Jahre in Deutschland gelernt oder gearbeitet haben. Nur so ließen sich hierzulande<br />

gewonnene Erfahrungen nachhaltig nutzbar machen und die Entwicklung der Herkunftsländer<br />

vorantreiben. Ein Brain Drain dagegen verschärfe die Lage in den Heimatländern<br />

der Migranten und verstärke so wiederum den Auswanderungsdruck. Daran aber könnten<br />

weder Europa noch die Betroffenen ein Interesse haben.<br />

München. „Wir wollen und brauchen qualifizierte Zuwanderer.<br />

Gleichzeitig dürfen wir deren Herkunftsländern<br />

aber auch nicht die Existenzgrundlage entziehen, indem<br />

wir die besten Kräfte dauerhaft abwerben. Denn dann<br />

verschärfen sich die Probleme in den Herkunftsländern“,<br />

so Neumeyer. Die Folgen des fortgesetzten<br />

Brain Drains von Fachkräften seien in einigen Teilen<br />

der Welt schon deutlich spürbar. Als Beispiele<br />

nennt der Beauftragte die Anrainer östlich der EU-<br />

Außengrenze, aber auch Länder in Schwarzafrika<br />

und Asien. „Wir wollen Migranten die Chance<br />

geben, hier gutes Geld zu verdienen und sich eine<br />

nachhaltige Existenz aufzubauen. Aber das darf<br />

nicht auf Kosten der Zukunftsfähigkeit ihrer Heimat<br />

gehen. Vielmehr sollen diese Länder von ihrem Know<br />

How und ihren Erfahrungen, den Netzwerken, die sie<br />

hier aufgebaut haben und ihren Kontakten profitieren“.<br />

Deshalb möchte Neumeyer die bestehenden Angebote zur<br />

Rückkehrhilfe weiter ausbauen, ohne aber in irgendeiner<br />

Weise, Druck in Richtung auf eine Rückkehr ausüben zu wollen.<br />

„Wir wollen und brauchen diese Menschen hier. Und es liegt in<br />

deren Entscheidung, ob sie dauerhaft hierbleiben möchten und<br />

wie sie die Kontakte zu ihrem Herkunftsland gestalten. Aber wir<br />

dürfen nie vergessen, dass die zu uns kommenden Zuwanderer<br />

in ihrer Heimat eine Lücke hinterlassen. Und wir haben eine moralische<br />

Verpflichtung, diese Lücke – wie auch immer – zu füllen“.<br />

Aus diesem Grund seien das Prinzip der Brain Circulation und<br />

Wissenstransfer allemal besser als ein Brain Drain, von dem nur<br />

die Aufnahmeländer profitierten.<br />

on alters her wird der Wohnsitzwechsel mit innerem Unbehagen<br />

in Zusammenhang gebracht – von seelischer Unruhe<br />

V<br />

bis zu tiefen Erschütterungen. Davon zeugen auch Lieder aus<br />

allen Volkstraditionen der Welt – unter anderem aus der griechischen<br />

- , die von Sehnsucht und Wehmut der Auswanderer<br />

erzählen. Heutzutage ist Migration, zeitliche oder permanente,<br />

als Bestandteil der modernen Gesellschaft nicht wegzudenken.<br />

Aber auch angesichts von steigender Mobilität und verbesserten<br />

Lebensbedingungen sind die schon immer bestehenden psychologischen<br />

Probleme der Migranten auf allen Gesellschaftsebenen<br />

noch lange nicht überwunden.<br />

Experten aus dem Bereich der Psychologie sind sich einig,<br />

dass die Umsiedler auch bei einem sehr schönen und durchdachten<br />

Migrationsprozess während der Anpassung an die<br />

neue soziale Umgebung und Kultur körperlichen sowie mentalen<br />

Stressfaktoren ausgesetzt sind. Dadurch entsteht eine wesentliche<br />

Herausforderung – nicht nur für die Migranten, sondern<br />

auch für die gastgebende Gesellschaft.<br />

Die Landeshauptstadt München besitzt einen zahlreichen Bevölkerungsanteil<br />

mit Migrationshintergrund, der insgesamt bis zu<br />

200 unterschiedliche Staatsbürgerschaften und ethnische Gruppen<br />

erfasst. Ein deutlicher Bedarf an spezialisierter psychologischer<br />

Unterstützung von diesen vielfältigen Gruppen – man kann nur<br />

schwer von „den“ Migranten sprechen – wird immer öfter festgestellt.<br />

Seit einem Jahrzehnt werden im dafür zuständigen Bereich,<br />

der Transkulturellen Psychiatrie, Erfolge erzielt – jedenfalls, was<br />

die Entwicklung der theoretischen Grundlagen betrifft. Doch das<br />

Erwünschte, nämlich eine bedarfsgerechte psychologische Versorgung<br />

auf der praktischen Ebene, ist damit noch nicht erreicht.<br />

Das Pilotprojekt „Psychosoziale Begleitung und Unterstützung<br />

von Menschen mit Migrationshintergrund und psychischen<br />

Problemen“ vom „SIM Sozialplanung und Begleitforschung“<br />

(Sozialwissenschaftliches Institut München) war laut dem Auftrag<br />

des Sozialreferats der Landeshauptstadt München im August<br />

2011 gestartet. Es hatte zum Ziel, den Unterstützungs- und<br />

Hilfsbedarf der Betroffenen allseitig auszuwerten und für sie<br />

eine Anlaufstelle zu schaffen, in der eine kompetente sowie auch<br />

kultursensible Beratung geleistet werden könnte. Weiterhin sollte<br />

auch eine Vermittlung der Betroffenen ins Versorgungssystem<br />

hinzukommen. Einen wichtigen Schwerpunkt des Vorhabens bildete<br />

das Vermitteln zwischen den Herkunftskulturen der Betroffenen<br />

und der Behandelnden.<br />

Als Modellregion für die Umsetzung des Projekts wurde die<br />

Sozialregion Laim/Schwanthalerhöhe ausgewählt, da im<br />

dortigen Sozialbürgerhaus eine besondere Notwendigkeit für<br />

psychologische Betreuung der Migranten festgestellt wurde. Der<br />

bereits bestehende „Psychologische Dienst für Ausländer“ der<br />

Caritas übernahm die Trägerschaft des Pilotprojekts.<br />

Nach dem dreijährigen Bestehen des Projekts steht für die<br />

Forscher eindeutig fest: Für Migranten und Migranten bestehen<br />

beträchtliche Barrieren, was den Zugang zur psychologischen<br />

und psychiatrischen Betreuung angeht. Einerseits sind<br />

diese auf Bildungslücken der Betroffenen und ihrer Angehörigen<br />

zurückzuführen, da ihre Deutschkenntnisse, Kenntnisse über das<br />

deutsche Versorgungssystem sowie auch Reflexionsfähigkeiten<br />

oft Mängel aufweisen. Anderseits aber besteht von der Seite des<br />

Versorgungssystems ein akuter Bedarf nach interkultureller Öffnung.<br />

der Umgang mit Menschen mit vielfältigem Hilfebedarf<br />

(d.h. mit denjenigen, die neben ihren psychischen Problemen<br />

auch unter sozialen bzw. politischen Problematiken leiden) wird<br />

für psychosoziale Dienstleister auch ziemlich herausfordernd.<br />

Unter den Verbesserungsvorschlägen, die aus den Ergebnissen<br />

des Projekts hervorgehen, befindet sich u.a. der Einsatz von<br />

muttersprachlichen Fachkräften sowie einer ausreichenden Zahl<br />

von Dolmetscherkräften im therapeutischen und psychiatrischen<br />

Bereich. Weiterhin besteht die Notwendigkeit interkulturellen<br />

Lernens für Sozialbürgerhaus-Mitarbeiter.<br />

Die beiden Projektleiter Andreas Sagner und Ina Plambeck<br />

sind überzeugt: Das staatliche sozial-psychiatrische Versorgungssystem<br />

muss so ausgestattet werden, dass alle Bürgerinnen<br />

und Bürger ungeachtet ihrer Herkunft aber auch ungeachtet ihrer<br />

sozialen und ökonomischen Ressourcen dazu Zugang finden.<br />

Bei der Rückkehrhilfe gehe es aber nicht nur um das Interesse<br />

der Entsendeländer an dem Know how und dem Erfahrungsschatz,<br />

den temporäre Arbeitsmigranten und Studierende<br />

im Ausland erworben hätten, sondern auch um Unterstützung<br />

für die Betroffenen selbst. „Wir müssen ihnen bei der Existenzgründung<br />

in ihrer Heimat behilflich sein, ihnen eine gesicherte<br />

Lebensgrundlage vermitteln, denn nur dann können sie das, was<br />

sie hier an Wissen und Kompetenz erworben haben, auch weitergeben.<br />

Und das ist besser als jede Entwicklungshilfe“, gibt der<br />

Integrationsbeauftragte und Landtagsabgeordnete für Kelheim<br />

zu bedenken.<br />

KONTAKT<br />

Martin Neumeyer, MdL<br />

Integrationsbeauftragter<br />

der Bayerischen Staatsregierung<br />

Schellingstraße 155<br />

80797 München<br />

Tel: 089/ 1261 – 1988<br />

Fax: 089/ 1261 – 1987<br />

integrationsbeauftragter@stmas.bayern.de<br />

www.integrationsbeauftragter.bayern.de<br />

KONTAKT<br />

Psychologische Dienst für Ausländer<br />

T: 089 5 51 69-0<br />

W: www.caritas-nah-am-naechsten.de<br />

E: info@caritasmuenchen.de


12<br />

---------<br />

Titelthema 13<br />

---------<br />

Im Garten<br />

der Hesperiden<br />

von Olga Lantukhova<br />

In jener Epoche, die nur noch in Mythen festgehalten ist, heiratete eines<br />

Tages Göttervater Zeus seine Geliebte Hera. Mutter Gaia beschenkte<br />

ihren Sohn mit Segenswünschen und einem Baum voller goldener<br />

Äpfel. Dank deren Wirkung behielten die Götter des Olymps ihre Jugend<br />

in alle Ewigkeit. Der Wunderbaum wurde im weit entfernten Garten<br />

der Hesperiden gepflanzt und durch den hundertköpfigen Drachen<br />

gehütet. Trotzdem gelang es dem Helden Herkules, im Auftrag des Königs<br />

und mit Hilfe des Titanen Atlas, drei dieser wunderbaren Früchte<br />

zu erbeuten (...).<br />

Jeder Mythos erwächst einer Wahrheit. So<br />

auch dieser. Die Erde Griechenlands ist<br />

durch ihre naturgegebenen Eigenschaften<br />

gesegnet, wurde im Laufe von Jahrtausenden<br />

durch unzählige Generationen fleißig bewirtschaftet<br />

und hat immer reiche Ernte getragen.<br />

Doch wer gleich Hunger nach frischen griechischen<br />

Früchten bekommt, wird sich wohl<br />

auf eine wahrhaftig epische Suche begeben<br />

müssen, denn heutzutage bedarf es mehrerer<br />

Heldentaten von griechischen Herstellern und<br />

Exporteuren, um deren ausgezeichnete Produktion<br />

nach Deutschland zu bringen.<br />

Dank seiner geographischen Lage und klimatischen<br />

Bedingungen ist Griechenland<br />

ein perfekter Ort für die landwirtschaftliche<br />

Produktion. Eine hundert- und tausendjährige<br />

Erfahrung hat diesen Broterwerb geprägt.<br />

Die naturgegebenen Umstände sowie die<br />

historische Entwicklung haben dazu geführt,<br />

dass die Lebensmittelexporte heutzutage neben<br />

dem Tourismus eine der hauptsächlichen<br />

Einkommensquellen des Landes darstellen.<br />

Die Mitgliedschaft Griechenlands in der EU<br />

sollte den Exporten neue Wege und blühende<br />

Perspektiven auf dem europäischen Markt<br />

eröffnen, die Wirklichkeit aber sieht ernüchternd<br />

aus. Bereits nach einer oberflächlichen<br />

Beobachtung im Supermarkt lässt sich<br />

feststellen: Trotz ihrer erstklassigen Qualität<br />

sind griechische Produkte auf dem deutschen<br />

Markt unterrepräsentiert – und deswegen<br />

auch unterschätzt.<br />

Der Selbstversorgungsgrad Deutschlands<br />

für Obst und Gemüse beträgt nach Ergebnissen<br />

aus dem Jahr 2013 insgesamt 43%; für<br />

Früchte ist diese Ζahl nie über 20% gestiegen.<br />

Die Tatsache, dass das Land auf Importe angewiesen<br />

ist, und dass die Marktnachfrage<br />

nach pflanzlichen Erzeugnissen stabil hoch<br />

bleiben wird, lässt sich nicht leugnen. Der<br />

Anteil von griechischen Obst- und Gemüseexporten<br />

nach Deutschland liegt heutzutage<br />

bei 10%. Im Vergleich zu den 1980er Jahren,<br />

als Griechenland der EU beigetreten ist, ist<br />

diese Zahl drastisch zurückgegangen: damals<br />

waren es ganze 30-35%. Die stärksten<br />

Konkurrenten Griechenlands im Import von<br />

frischem Obst sind laut dem Branchenbericht<br />

der obst-, gemüse- und kartoffelverarbeitenden<br />

Industrie vom Jahre 2013 Spanien und<br />

Italien, die sich auf dem deutschen Markt<br />

fortwährend behaupten und Raum gewinnen.<br />

So hat sich Spanien als Importeur von<br />

Tafeltrauben in den Jahren 2000 bis 2012<br />

auf den ersten Platz in dieser Kategorie erhoben,<br />

während der Umfang von Importen<br />

aus Griechenland in derselben Zeitperiode<br />

zurückgegangen ist.<br />

In der Einfuhr von griechischem Frischobst<br />

lässt sich innerhalb der letzten Jahrzehnte<br />

eine Instabilität verfolgen: Während im Jahre<br />

2008 insgesamt 93,345 Tonnen Frischobst<br />

importiert wurden, sank diese Zahl im Jahr<br />

2011 auf 61,18 Tonnen. Dieser Rückstand ist<br />

aber nicht vom Produktionsumfang der grie-<br />

chischen Landwirtschaft bedingt;<br />

dieser bleibt stabil und bringt Griechenland<br />

einen durchschnittlichen Selbstversorgungsgrad<br />

über 113%. Bezeichnend für<br />

das Potential der griechischen Industrie ist die bemerkenswerte<br />

Tatsache, dass im Export von Pfirsichkonserven<br />

Griechenland aktuell den ersten Platz weltweit inne hat.<br />

Die Exportstrategie Griechenlands basiert seit 2000 in erster<br />

Linie auf der Gewinnung neuer Exporträume in den<br />

osteuropäischen Ländern und in Asien. 2013 wurden dabei<br />

deutliche Erfolge erzielt, auf dem Exportmarkt Russlands sowie<br />

auch im Anschluss an die Handelsabkommen mit China,<br />

Indien und Korea. Nach diesem erfolgreichen Jahr wurden<br />

aber in einer 2014 gezogenen Bilanz auf denselben Märkten<br />

eindeutige Rückgänge festgestellt. Die Neugewinne sind also<br />

nicht als stabil zu bezeichnen. Mittlerweile ist die Stellung<br />

Griechenlands auf dem europäischen und deutschen Markt<br />

zu vernachlässigen.<br />

Die Ursachen des mangelnden Interesses für griechische<br />

landwirtschaftliche Produktion auf dem deutschen Markt,<br />

genauso wie die Ursprünge der aktuellen Krisensituation, der<br />

die Hersteller ausgesetzt sind, sind aber bis in die 1990er<br />

Jahre zurückzuverfolgen. Damals, einige Jahre nach dem EU-<br />

Beitritt Griechenlands, wies die Bilanz der Landwirtschaft ein<br />

Defizit auf infolge der erhöhten Konkurrenz zu ausländischen<br />

Produkten, mit denen die griechischen Hersteller nicht standhalten<br />

konnten. Trotz der ausreichenden Beihilfen der EU war<br />

das Defizit nicht zu beseitigen und ist seitdem von Jahr zu Jahr<br />

nur gestiegen. Der hauptsächliche Grund dafür war mangelnde<br />

staatliche Kontrolle über die Verteilung von Zuschüssen. So<br />

hatten manche Landwirte ihnen zuteil gewordene steuerfreie<br />

Beihilfen als ihren persönlichen Besitz wahrgenommen, anstatt<br />

diese wie vorgesehen in die Produktion zu investieren. Nicht<br />

selten verübten die Begünstigten auch gesetzwidrige Handlungen,<br />

indem sie z. B. zur Erhaltung größerer Summen falsche<br />

Informationen über ihren Besitz und ihr Vorhaben lieferten.<br />

>>


14<br />

---------<br />

Titelthema<br />

MITTELMEER FEINKOST<br />

Auch wenn es sich wie ein geschmackloses Klischee anhört,<br />

muss es angesprochen werden: Seit den Erfolgen der 1980er<br />

Jahre haben die Exporteure vom Frischobst und –gemüse allzu<br />

oft das Vertrauen der europäischen und deutschen Kundschaft<br />

missbraucht, indem Qualität, Umfang und Lieferdaten<br />

der Waren nicht selten vom Abgesprochenen abgewichen waren.<br />

Heutzutage gibt das auch G. Fragkistas, Vorsitzender der<br />

Griechischen Gewerkschaft für Ausfuhr von Obst, Gemüse und<br />

Säfte, zu. Da der europäische und insbesondere der deutsche<br />

Importmarkt sich durch konservative Einstellungen und langfristige<br />

Zusammenarbeiten auszeichnet, hat diese Unzuverlässigkeit<br />

gravierende Folgen nach sich gezogen. Das verlorengegangene<br />

Vertrauen lässt sich nur langsam wiederaufbauen.<br />

Seitdem wurde das frühere Verhalten von den Herstellern sowie<br />

den Exporteuren längst als verhängnisvoll erkannt und überwunden,<br />

doch eine bitter und mit Recht verdiente zweite Chance<br />

lässt auf sich warten. Hier eine Kostprobe von Umständen, mit<br />

denen ein griechisches Startup-Unternehmen in der Exportbranche<br />

konfrontiert wird: Ein Familienunternehmen, das sich auf den<br />

Import spezialisierte, hat ein Jahr nach dem Krisenanfang und<br />

daraus erfolgten erheblichen Verlusten die Entscheidung getroffen,<br />

sich mit Export von Oliven und Olivenöl –der griechischen<br />

Produkte par excellence - zu beschäftigen. Nach sorgfältiger und<br />

eifriger Arbeit wurde von dem 32-jährigen Unternehmer, seinem<br />

Vater und seinem Onkel in Zusammenarbeit mit hochkompetenten<br />

Spezialisten eine Produktmarke erstellt, die von ausgezeichneter<br />

Qualität war und mit konkurrenzfähigem Design aufwarten<br />

konnte. Die Suche nach ausländischer Kundschaft blieb aber<br />

trotz einer nicht gerade geringen Bezahlung der dafür zuständigen<br />

Konsulate und Handelsvertreter ziemlich lange erfolglos.<br />

Der erste Kunde hatte zu den griechischen Handelspartnern<br />

wegen negativer Erfahrungen in der Vergangenheit eine etwas<br />

argwöhnische Einstellung. Das aber war das geringste Problem<br />

im Vergleich zu dem Misstrauen, das die griechischen Banken<br />

gegenüber dem Dokumenten-Akkreditiv des Lieferanten gezeigt<br />

hatten: Obwohl dieses unwiderruflich war, d.h. es sich um eine<br />

garantiert zu erhaltende Summe handelte, wurde der Exporteur<br />

zur Vormerkung seiner Immobilien verpflichtet.<br />

Der tatsächliche Verdienst des Exporteurs beträgt 10% der<br />

Produktkosten. Bei einem Frachtgut im Wert von 50.000<br />

Euro sind das 5.000 Euro; nach Abzug von Steuern und Abgaben<br />

an die Banken für die Eröffnung des Akkreditivs machen<br />

seine Einnahmen 3.200 Euro aus. Über diese kann er aber erst<br />

verfügen, nachdem die Mehrwertsteuer bezahlt und vom Staat<br />

zurückerstattet worden ist. Die MwSt für Exporte beträgt 13%<br />

der Produktkosten - in diesem Fall sind es umgerechnet 6.500<br />

Euro. Damit also der Unternehmer seine Einkünfte erhält, muss er<br />

erst 3.300 Euro aus eigenen Mitteln dazuzahlen. Man braucht<br />

also nicht zu wundern, dass Neuinitiativen der Exportbranche<br />

im vorhandenen System ersticken – obwohl gerade sie staatlich<br />

gefördert werden sollten.<br />

Eine perspektivenreiche Vertriebsmöglichkeit, die jedenfalls<br />

der Aufmerksamkeit bedarf, stellt der Online-Lebensmittelverkauf<br />

dar. Dieser kann auch frische Früchte miteinbeziehen.<br />

Gegenwärtig sind im Internet vor allem Grobverkauf-Angebote<br />

von einzelnen Unternehmern auf der in Deutschland neu erschienenen<br />

chinesischen Handelsplattform Alibaba vorhanden;<br />

dort erscheinen diese allerdings neben zahlreichen Konkurrenten.<br />

Die einzige selbständige Webseite, die ausschließlich griechische<br />

Früchte (Orangen) verkauft, ist das 2008 gegründete<br />

Elis Projekt, ein deutsches Unternehmen mit Sitz in Ulm.<br />

Eine erfolgreiche staatlich unterstützte Exportstrategie könnte<br />

sich für die nationale Wirtschaft Griechenlands als lebenswichtig<br />

erweisen. Für die Neueroberung der europäischen<br />

Märkte wären große Investitionen in das Marketing erforderlich,<br />

höchstwahrscheinlich auch neue Beihilfen der EU, sowie jede<br />

Menge Vertrauen und Geduld von beiden Seiten. Das Ergebnis<br />

würde sicherlich alle Ausgaben rechtfertigen. Bis aber die<br />

entscheidenden Schritte getan sind, bleibt Griechenland für den<br />

deutschen Verbraucher ein mythischer Garten am Ende der Welt.<br />

Quellen:<br />

http://berichte.bmelv-statistik.de/AHB-0033401-2011.pdf<br />

http://www.ngg.net/branche_betrieb/obst_und_gemuese/<br />

branchen-info/branchenbericht-obst-und-gemuese.pdf<br />

http://www.kathimerini.gr/553050/article/oikonomia/<br />

epixeirhseis/elstat-anodika-kinh8hkan-to-2013-oi-ellhnikese3agwges-froytwn-kai-laxanikwn<br />

http://www.naftemporiki.gr/finance/story/836287/sebeypoxorisi-ton-ellinikon-eksagogon-se-paradosiakes-kainees-agores<br />

http://www.elis-projekt.de/index.html<br />

terracreta.gr<br />

greencola.gr<br />

© JOPA


16 φάκελος<br />

---------<br />

Ελλάδα,<br />

μάνα γη!<br />

c Η γη της Ελλάδος d<br />

Ξεύρεις την γη που ανθεί<br />

η φαιδρά πορτοκαλέα<br />

και κοκκινίζει η σταφυλή<br />

και θάλλει η ελαία;<br />

Ω! δεν την αγνοεί κανείς<br />

είναι η γη η Ελληνίς.<br />

Άγγελος Βλάχος<br />

χώρα μας μπορεί να μην υπήρξε<br />

ποτέ ηγέτιδα δύναμη στην<br />

Η<br />

αποκαλούμενη «βαριά βιομηχανία»,<br />

στην κατασκευή αυτοκινήτων<br />

και ηλεκτρικών ειδών, είχε όμως την<br />

ευλογία να βρίσκεται σε τέτοιο γεωγραφικό<br />

χώρο, που της επιτρέπει<br />

εδώ και χιλιετίες να παράγει φρούτα,<br />

λαχανικά και βότανα ιδιαίτερης<br />

του Λ ά μ π ρ ο υ Σ τ α ύ ρ ο υ<br />

αξίας. Επίσης, διαθέτει ποικιλίες<br />

που δεν φύονται πουθενά αλλού,<br />

όπως η Χιώτικη μαστίχα ή ο κρόκος Κοζάνης (saffron).<br />

να τηρεί συγκεκριμένους κανόνες καλλιέργειας: να παράγει ορισμένα<br />

είδη και να τα διαθέτει – μέσω του ελληνικού κράτους – σε<br />

συγκεκριμένες αγορές. Κατά πόσο, όμως, αυτό είναι εφικτό;<br />

Είναι αλήθεια ότι τα ελληνικά προϊόντα δεν κατακλύζουν πια<br />

τις αγορές, όπως στο παρελθόν. Το παράδοξο είναι ότι και<br />

στις λαϊκές αγορές της Ελλάδας, τα εισαγόμενα φρούτα και λαχανικά<br />

κάνουν πλέον θραύση. Αλλά για να έχουμε μια ξεκάθαρη<br />

εικόνα της κατάστασης, θα πρέπει να εξετάσουμε τι συνέβη τα<br />

τελευταία τριάντα χρόνια – από τότε, δηλαδή, που γίναμε μέλος<br />

της ΕΟΚ.<br />

Έτσι, από τη νεολιθική εποχή μέχρι και σήμερα, η ελληνική γη<br />

που καλλιεργείται αδιάκοπα, ανέδειξε το αγροτικό επάγγελμα<br />

– ένα από τα δημοφιλέστερα ανά τους αιώνες.<br />

Στις μέρες μας, βέβαια, έχουν αλλάξει τα πάντα. Η οικονομία<br />

είναι πια παγκόσμια, τα ελληνικά προϊόντα δεν τρέφουν<br />

μόνο τους κατοίκους της χώρας, αλλά ταξιδεύουν στα πέρατα<br />

της οικουμένης. Μαζί με όλα τα άλλα έχει αλλάξει και ο Έλληνας<br />

αγρότης. Συνήθως, δεν πρόκειται για τον άνθρωπο που καλλιεργεί<br />

δυο-τρία χωράφια και πουλάει τα προϊόντα του στη λαϊκή,<br />

ώστε να βγάλει τα προς το ζην.<br />

Από την εποχή, όμως, των πρώτων αγροτικών συνεταιρισμών,<br />

του Μαρίνου Αντύπα και του Κιλελέρ, έχουν περάσει περισσότερα<br />

από εκατό χρόνια. Σήμερα, στα χρόνια της κοινής ευρωπαϊκής<br />

αγροτικής πολιτικής, ο Έλληνας αγρότης είναι υποχρεωμένος<br />

Από Έλληνας… Ευρωπαίος!<br />

Το 1980 η χώρα μας είχε στο αγροτικό ισοζύγιο πλεόνασμα<br />

περίπου 3 δισ. δραχμές, ενώ κάποιοι το ανεβάζουν στα 9<br />

δισ. δραχμές. Αντίστοιχα, το 2010 παρουσιάζεται έλλειμμα στο<br />

αγροτικό εμπορικό ισοζύγιο της τάξης των 3 δισ. ευρώ. Με την<br />

ένταξη της χώρας στην ΕΟΚ, εκτός από τις εξαγωγές, άρχισε<br />

μια τεράστια εισροή ξένων προϊόντων και ένας ανταγωνισμός,<br />

στον οποίο οι «άπειροι» Έλληνες αγρότες δυσκολεύτηκαν να<br />

ανταπεξέλθουν. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την άμεση δημιουργία<br />

ελλειμματικού εμπορικού ισοζυγίου.<br />

Στη συνέχεια, η Ευρωπαϊκή Ένωση έδωσε πάρα πολλές επιδοτήσεις<br />

στους αγρότες. Παραδόξως, τα ελλείμματα συνέχισαν<br />

να αυξάνουν. Το 1990 το έλλειμμα ανήλθε στα 446.660 ευρώ<br />

και το 2002 στα 1,7 δισ. ευρώ. Το δε 2006 έφτασε στα 2,1 δισ.<br />

ευρώ.<br />

Όσον αφορά την αξία των εισαγωγών, ενώ το 1990 κοστολογούνταν<br />

559,2 εκατ. δρχ. (1.641.085 ευρώ), το 2002<br />

ανέρχονταν στα 4,7 δισ. και το 2006 στα 5,9 δισ. ευρώ. Τα<br />

νούμερα δείχνουν σχεδόν πάντα την αλήθεια. Ποιος είναι,<br />

όμως, ο λόγος που αυξήθηκαν, και συνεχίζουν να αυξάνονται,<br />

τα ελλείμματα;<br />

Σίγουρα, πέρα από τις αστοχίες των ελληνικών κυβερνήσεων<br />

(στις οποίες θα αναφερθούμε παρακάτω), δεν θα έπρεπε<br />

να αγνοήσουμε και το γεγονός ότι πολλοί αγρότες είδαν<br />

την ΕΕ σαν έναν τεράστιο κουμπαρά που μοιράζει χρήματα.<br />

Τα κονδύλια, αντί για χωράφια και μέσα παραγωγής, έγιναν<br />

βίλες, αυτοκίνητα και λουλούδια στα μπουζούκια της επαρχίας.<br />

Ποιος από εμάς δεν γνωρίζει τουλάχιστον έναν περί ου ο<br />

λόγος Νεοέλληνα;<br />

Ελλάδα της «λαμογιάς» και της «αρπαχτής» δεν είναι<br />

Η τωρινό φαινόμενο, απλώς τώρα βιώνουμε πλέον τις οδυνηρές<br />

συνέπειες. Χαρακτηριστικά θα αναφέρω ένα παράδειγμα:<br />

Κτηνοτρόφοι και αγροτοσυνεταιριστικές οργανώσεις στο<br />

Μονοφάτσι της Κρήτης δήλωναν, ως δικές, τους τις περιουσίες<br />

άλλων γαιοκτημόνων από το Οροπέδιο Λασιθίου, ώστε<br />

να εισπράξουν, παρανόμως, παχυλές κοινοτικές επιδοτήσεις.<br />

Όπως προέκυψε αργότερα από τον έλεγχο, τα ίδια πρόσωπα<br />

κατηγορήθηκαν και για το μέγα σκάνδαλο της παράνομης<br />

επιστροφής του Φ.Π.Α. σε αγρότες. Να σημειώσω ότι η<br />

ευρωπαϊκή χρηματοδότηση παρέμεινε τη δεκαετία του ’90 αφορολόγητη.<br />

Έτσι, οι περισσότεροι δεν τη δήλωναν καν στη φορολογική<br />

τους δήλωση. Αρκετοί δε την έστελναν στο εξωτερικό.<br />

Στον κυκλώνα του παγκόσμιου<br />

οικονομικού ανταγωνισμού<br />

Και φτάνουμε στο σήμερα. Αφορμή για την παρούσα έρευνα<br />

στάθηκε η επιστολή αναγνώστη με αναφορά στην έλλειψη<br />

ελληνικών προϊόντων από τις ξένες αγορές. Το γεγονός<br />

αυτό αποτυπώνεται και στις λαχαναγορές του Μονάχου, οι<br />

οποίες άλλοτε «έσφυζαν» από προϊόντα made in Greece.<br />

Είναι αλήθεια ότι από την αρχή της κρίσης, το 2009 ο όγκος<br />

των ελληνικών φρούτων και λαχανικών έχει συρρικνωθεί<br />

σε ένα πολύ μικρό ποσοστό (5-10% του συνόλου, έναντι 30-<br />

35% σε σχέση με τη δεκαετία 1980-1990). Ο λόγος που συμβαίνει<br />

αυτό, πέραν της κρίσης, είναι ότι τα ελληνικά φρούτα<br />

και λαχανικά δέχονται ισχυρό ανταγωνισμό από την Ισπανία,<br />

την Ιταλία, τη Γαλλία και την Τουρκία. Με τις χαμηλές τιμές<br />

των αγαθών που προσφέρουν, ωθούν τους Έλληνες προς τις<br />

αγορές της ανατολής και του πρώην σοβιετικού μπλοκ.<br />

>>


18<br />

---------<br />

φάκελος<br />

19<br />

---------<br />

Οι κρατικές ευθύνες<br />

Για τις ενέργειες του ελληνικού κράτους προκειμένου να ανατρέψει<br />

την κατάσταση, δεν χρειάστηκε να γίνει ενδελεχής<br />

έρευνα. Μια βόλτα στη λαχαναγορά και μια αναζήτηση στο διαδίκτυο<br />

αρκούν για να βγουν ασφαλή συμπεράσματα. Σύμφωνα<br />

με την έρευνα της «McKinsey & Company» η χώρα μας δεν έχει<br />

ολοκληρωμένη και σαφή εξαγωγική στρατηγική, τόσο συνολικά<br />

όσο και για το κάθε προϊόν ξεχωριστά. «Οι εισροές εργασίας και<br />

η παραγωγικότητα της γης υπολείπονται σημαντικά των περισσότερων<br />

χωρών του ευρωπαϊκού Νότου» συμπεραίνουν.<br />

Σε αυτό ευθύνεται, πιθανώς, η αγροτική πολιτική που ακολουθείται<br />

σήμερα. Αναφέρω το εξής παράδειγμα: Ένας αγρότης<br />

με εισόδημα 5.000 ευρώ, ένα σπίτι 100 τετρ. μέτρα στο χωριό<br />

και αυτοκίνητο 1.400 κυβικών, θα πλήρωνε μέχρι τώρα φόρο<br />

548 ευρώ. Με τις νέες ρυθμίσεις, ο ίδιος αγρότης καλείται να<br />

πληρώσει στην εφορία φόρο ύψους 1.550 ευρώ. Την ίδια ώρα,<br />

η τιμή του αγροτικού πετρελαίου αυξήθηκε κατά 50%, ενώ η τιμή<br />

του αντίστοιχου ρεύματος έχει τουλάχιστον διπλασιαστεί τα τελευταία<br />

χρόνια. Για να μην αναφερθούμε και στις εισφορές που<br />

πληρώνει, μεταξύ άλλων, για τον ΕΛΓΑ, τον ΟΓΑ, τη γεώτρηση,<br />

καθώς και για τη δήλωση καλλιέργειας.<br />

Εγώ σπούδασα οικονομικά, ο πατέρας μου διοίκηση. Με βοήθησε<br />

και μια φίλη με δύο πτυχία στο μάρκετινγκ. Ποια είναι<br />

τα δύο καλύτερα προϊόντα της Ελλάδας; Οι ελιές και το λάδι.<br />

Σωστά; Σωστά. Φτιάξαμε μια πολύ ωραία σειρά ελαιολάδου και<br />

άλλη μια εξίσου πολύ καλή σειρά ελιών. Πληρώσαμε σχεδιασμό<br />

σε Έλληνες που δουλέψανε νύχτα-μέρα για ένα φανταστικό<br />

αποτέλεσμα.<br />

Κι εκεί αρχίζει το «κλάμα story». Από πού να ξεκινήσεις; Από τις<br />

πρεσβείες; Επικοινωνείς με τους εμπορικούς ακολούθους, όλοι<br />

είναι πρόθυμοι να σε εξυπηρετήσουν, αλλά όταν οργανώνεται<br />

αποστολή στο εξωτερικό, δεν σε συμπεριλαμβάνουν στο ενημερωτικό<br />

email. (αχ, αυτή η γραμματέας!).<br />

Μετά κόπων και βασάνων βρίσκεις έναν και μοναδικό πελάτη<br />

που σου υπόσχεται ότι θα ξεκινήσεις μία δουλειά μαζί του. Δοκιμαστικά.<br />

Επιφυλακτικά. Γιατί ο προηγούμενος Έλληνας που<br />

συνεργάστηκε μαζί του δεν είχε μπέσα. Αλλά εγώ είμαι νέος,<br />

πιστεύω πολύ στον εαυτό μου και στον τρόπο που εργάζομαι και<br />

ό,τι αναλαμβάνω, το φέρνω εις πέρας.<br />

Πίστεψες ποτέ ότι θα βάλεις στην τσέπη 3.200 ευρώ για ένα<br />

φορτίο; Είσαι γελασμένος. Εδώ έρχεται το κράτος και σε ισοπεδώνει,<br />

αφού θα πληρώσεις Φ.Π.Α. αγοράς στον τυποποιητή,<br />

δηλαδή 50.000 x 13%= 6.500 ευρώ αναμένοντας να σου επιστραφεί<br />

κάποτε από το κράτος.<br />

Άρα, θα έχεις βάλει 3.300 ευρώ από την τσέπη σου και θα<br />

έχεις προσημειώσει το σπίτι σου περιμένοντας πότε θα δεήσει<br />

το Υπουργείο να σου δώσει πίσω ο Φ.Π.Α. που δεν θα έπρεπε<br />

να είχεις πληρώσει καν. Άρα, δεν μπορείς να πάρεις άλλη<br />

δουλειά, πριν επιστραφεί ο ΦΠΑ πίσω, γιατί ουσιαστικά χρηματοδοτείς<br />

την εταιρεία που δεν βγάζει κέρδη, ενώ κινδυνεύει και<br />

το σπίτι σου.<br />

Άρα τι έκανα; Τίποτα. Σπατάλησα τις τελευταίες μου οικονομίες<br />

για κάτι που εξ’ αρχής ήταν πουλημένο. Κάποιοι δεν πληρώνουν<br />

συστηματικά Φ.Π.Α., παίρνουν κρυφά δάνεια από τις τράπεζες<br />

και δεν μπαίνουν ποτέ φυλακή. Και αν πιστέψει ποτέ κανένας<br />

μικρομεσαίος, ότι το σύστημα θα τον αφήσει να πάρει ανάσα,<br />

είναι πολύ γελασμένος.<br />

>><br />

Ποιότητα- αξιοπιστία- διάρκεια<br />

Οι χαμηλότερες τιμές των ανταγωνιστών, όμως, δεν είναι ο<br />

μόνος λόγος για την προαναφερθείσα αποχή. Οι Έλληνες<br />

υστερούν συνήθως στην ποιότητα, την αξιοπιστία και τη διάρκεια.<br />

Ο Γιώργος Φραγκίστας, πρόεδρος του Συνδέσμου Ελληνικών<br />

Επιχειρήσεων Εξαγωγής, Διακίνησης Φρούτων, Λαχανικών<br />

και Χυμών, επισημαίνει χαρακτηριστικά: Στη δεκαετία του ’80<br />

συχνά δεν τηρούνταν ούτε η συμφωνημένη ποιότητα, ούτε η<br />

ποσότητα, αλλά ούτε και η ημερομηνία παράδοσης. Συνέπεια<br />

αυτής της αναξιοπιστίας υπήρξε η συρρίκνωση της εξαγωγής ελληνικών<br />

αγροτικών προϊόντων.<br />

Οι έμποροι της λαχαναγοράς του Μονάχου εστιάζουν, επίσης,<br />

στις υπερβολικές πιέσεις από 5-6 μεγάλες γερμανικές αλυσίδες<br />

τροφίμων αναφορικά με τη διαμόρφωση των τιμών, καθώς και<br />

των ποσοτήτων εισαγόμενων αγαθών στη γερμανική αγορά. Ενίοτε<br />

αναφέρουν προβλήματα από τη χρήση φυτοφαρμάκων, χημικών<br />

ουσιών και ορμονών στην καλλιέργεια φρούτων και λαχανικών,<br />

ενώ μείζον θέμα αποτελεί και η παρουσίαση των προϊόντων (ενδεικτικά<br />

συγκρίνουμε με τις πολυτελείς συσκευασίες των Ιταλών<br />

που τους επιτρέπουν να αυξάνουν και το κόστος των προϊόντων).<br />

Ας δούμε, όμως, τι συμβαίνει, όταν κάποιος Έλληνας -μη δικτυωμένος-<br />

επιχειρηματίας αποφασίσει να αγοράσει κάποιο<br />

προϊόν με σκοπό να το εξαγάγει. Τη μαρτυρία που ακολουθεί την<br />

«αλίευσα» από το «οlympia.gr». Μετά από την απαιτούμενη διασταύρωση,<br />

την παραθέτω σχεδόν αυτούσια. Το θέμα σχετίζεται<br />

με μία πικρή ιστορία εξαγωγών και έχει ως εξής:<br />

«Ανάπτυξη, ανταγωνιστικότητα, success story, επένδυση. Τέσσερις<br />

λέξεις της Ελλάδας του μνημονίου και της φτώχειας. Τέσσερις<br />

λέξεις της κυβέρνησης, της τρόικας και των δανειστών. Τέσσερις<br />

«πιπίλες» που όσο πιο πολύ ακούγονται τόσο πιο κούφιες<br />

είναι. Θα σου πω μια μικρή ιστορία, φίλε, για να το καταλάβεις.<br />

Είμαστε μια οικογενειακή επιχείρηση. Δουλεύω εγώ που είμαι<br />

32, ο πατέρας μου που είναι 60, ο συνομήλικος του θείος μου<br />

και έχουμε και δυο υπαλλήλους. Με τι ασχολούμαστε; Δεν έχει<br />

σημασία. Πες το εμπόριο. Ως τώρα, κάναμε κάποιες εισαγωγές<br />

και τις πουλούσαμε σε λιανική τιμή μέσω ενός μαγαζιού που διατηρούσαμε.<br />

Στις καλές εποχές κάναμε τζίρο περίπου 250.000<br />

ευρώ. Ό,τι δάνεια είχαμε στις τράπεζες, τα ξεπληρώσαμε με το<br />

παραπάνω. Τώρα, ο δανεισμός είναι ανέφικτος...<br />

Για εμάς η κρίση άρχισε το 2008. Το 2009 ξεκίνησαν οι ζημιές<br />

με μια πτώση του τζίρου στο 20%. Το 2010 σημειώθηκε επιπρόσθετη<br />

πτώση, πάλι της τάξης του 20%. Το 2011, όπου ο τζίρος<br />

μας είχε πλέον φτάσει στο 50%, αποφασίσαμε να κάνουμε κάτι<br />

διαφορετικό με ό,τι χρήματα μας είχαν απομείνει στην άκρη.<br />

Επειδή ούτε απατεώνες είμαστε, ούτε τώρα θα γίνουμε, καθίσαμε<br />

κάτω και σκεφτήκαμε ένα πολύ ωραίο πλάνο:<br />

Θα ταξιδέψουμε σε όλη την Ελλάδα, θα βρούμε καλούς και<br />

έμπιστους παραγωγούς που προσέχουν τα προϊόντα τους και<br />

δεν θα μας «πουλήσουν». Θα φτιάξουμε μια πλήρη σειρά προϊόντων,<br />

σύμφωνα με τις ανάγκες των αγορών στο εξωτερικό και<br />

θα επικοινωνήσουμε μαζί τους για να τους παρουσιάσουμε την<br />

εταιρεία μας.<br />

Και τότε αρχίζουν τα γέλια. Ο πελάτης θα πληρώσει με Letter<br />

of Credit. Δηλαδή με μία εγγυητική 30 ημερών που εκδίδεται<br />

από την τράπεζά του με εξασφαλισμένα τα χρήματα στο 100%!<br />

Όμως, οι ελληνικές τράπεζες που έχουν το θράσος και διαφημίζουν<br />

την εξωστρέφεια, δεν σε χρηματοδοτούν για αυτό το<br />

Letter of Credit, παρά μόνο στο 80% του ποσού, με προσημείωση<br />

ακινήτου. Άκουσον!<br />

-Μα αφού τα χρήματα είναι εξασφαλισμένα!<br />

-Όχι δεν είναι, γιατί αν δεν εκπληρώσεις τους όρους του LC, η<br />

τράπεζα δεν θα τα πάρει πίσω.<br />

-Ναι αλλά αφού υπάρχει ΕΣΠΑ, εξωστρέφεια, 50% άτοκα, κτλ.,<br />

κτλ.<br />

-Ναι κύριε, όπως είπαμε, με προσημείωση ακινήτου.<br />

Στα εξασφαλισμένα χρήματα, λοιπόν, μπαίνει και ένα καπέλο<br />

8% για επιτόκιο δανεισμού και έξοδα των 800 ευρώ ανά άνοιγμα<br />

πίστωσης. Γιατί, φυσικά και ο παραγωγός και ο τυποποιητής<br />

θέλουν τα χρήματα μετρητά, μόλις γίνει η παράδοση. Και καλά<br />

κάνουν οι άνθρωποι, γιατί τα «λαμόγια» τους έχουν θερίσει<br />

άπειρες φορές (και συνεχίζουν, αλλά αυτό είναι μια άλλη ιστορία...).<br />

Πάμε λοιπόν απ’ την αρχή. Παίρνεις το προϊόν μετρητά από<br />

την πηγή, χωρίς μεσάζοντες, και είσαι, ουσιαστικά, ένας trader.<br />

Άρα, μπορείς να δουλέψεις με ένα ποσοστό κέρδους 10%<br />

για να είσαι ανταγωνιστικός. Και πάμε στα επιπλέον έξοδα: Η<br />

μεταφορά μιας παλέτας από τη Σπάρτη στην Αθήνα κάνει 40<br />

ευρώ! (όταν μια παλέτα για να πάει από Γερμανία σε Γαλλία,<br />

Αγγλία, Ολλανδία κτλ. στοιχίζει ακριβώς το ίδιο!). Ένα φορτηγό<br />

με ελιές κοστίζει περίπου 50.000 ευρώ, οπότε εσύ ελπίζεις<br />

να βγάλεις 50.000 x 10%= 5.000 ευρώ. Τέλεια. Υπολόγισε<br />

όμως μείον 800 ευρώ για το άνοιγμα του LC και το 8% από τη<br />

χρηματοδότηση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, άρα είμαστε<br />

στα 4.000 ευρώ. Σε αυτό πρόσθεσε και 20% φορολογία, αφού<br />

είσαι ομόρρυθμη εταιρεία. Φτάσαμε στα 3.200 ευρώ.<br />

Γι’ αυτό δεν θα προκόψουμε ποτέ. Και μην πιστεύεις τις σάπιες<br />

υποσχέσεις. Όλα είναι για να τα ρημάξουν οι μεγάλοι. Οι συστημικοί.<br />

Οι κουμπάροι.<br />

ΥΓ: Ο αντίστοιχος Γερμανός πελάτης μου, δανείζεται με 3% ετήσιο,<br />

έχει απαλλακτικό Φ.Π.Α., το επιμελητήριο τον ενημερώνει<br />

καθημερινά για την αγορά, δουλεύει πάντα με εγγυημένα χρήματα<br />

και δεν είναι έρμαιο των φορολογικών συντελεστών.<br />

Η επόμενη μέρα<br />

Ακόμα και υπό αυτές τις συνθήκες, ο αγροτικός τομέας στην<br />

Ελλάδα σήμερα απασχολεί περί το 13% του εργατικού της<br />

δυναμικού (περίπου 500.000 εργαζομένους) και συνεισφέρει<br />

περίπου το 4% στην ΑΠΑ (ΑΕΠ - Φόροι + επιδοτήσεις) - ποσοστό<br />

σχεδόν τριπλάσιο από το μέσο όρο της Ε.Ε. Πράγμα που<br />

δείχνει, ότι υπάρχουν ακόμα άνθρωποι με όρεξη και καλές ιδέες.<br />

Αυτό που πρέπει επιτέλους να γίνει, είναι η χώρα μας να τους<br />

αξιοποιήσει. Να χαράξει μια σοβαρή αγροτική πολιτική, να<br />

εκπαιδεύσει τον αγρότη και να ξαναβάλει τα ελληνικά προϊόντα<br />

εκεί, οπού είναι η θέση τους: στα εγχώρια και διεθνή ράφια. Δεν<br />

πρέπει να ξεχνάμε ότι η ελληνική γη, όχι απλά δεν υστερεί σε τίποτα<br />

από αυτή των ανταγωνιστών της, αλλά παραγάγει προϊόντα<br />

ποιοτικά και σπάνια. Όταν η Γερμανία επενδύει στη βιομηχανία,<br />

η Ιαπωνία στην τεχνολογία, η Ελλάδα οφείλει να επενδύσει στην<br />

ευλογημένη γη της.<br />

Για να γυρίσει όμως ο ελληνικός ήλιος, θέλει δουλειά πολύ.<br />

Κάτι ήξερε ο Νομπελίστας... Γη έχουμε, μυαλά έχουμε, ευκαιρίες<br />

έχουμε ∙ τι μας λείπει άραγε;


20<br />

---------<br />

φάκελος<br />

Από την Ήπειρο με.... μεράκι!<br />

Με μεγάλη επιτυχία διεξήχθη για δεύτερη συνεχή χρονιά<br />

η Έκθεση „ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 2014 - FOOD & LIFE“ που διοργάνωσε<br />

η K.L.Ni. Promotion από 26 έως 30 Νοεμβρίου<br />

2014 στο Μόναχο. Η επισκεψιμότητα κατά τη διάρκεια του<br />

πενθήμερου ξεπέρασε τις 100.000, ενώ άκρως επιτυχημένη<br />

κρίνεται και η ελληνική συμμετοχή με την Περιφέρεια<br />

Ηπείρου και τους 16 Έλληνες παραγωγούς. Οι επισκέπτες<br />

γεύτηκαν λαχταριστές και αυθεντικές γεύσεις, απήλαυσαν<br />

φρέσκα και αγνά παραδοσιακά προϊόντα και ταξίδεψαν<br />

νοερά στην Ήπειρο. Την Περιφέρεια Ηπείρου εκπροσώπησαν,<br />

ο Αντιπεριφερειάρχης Άρτας κος Βασίλης Ψαθάς και<br />

η υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων κα Σοφία Φούκη. Επίσης,<br />

στην έκθεση έδωσαν το παρών και όχι μόνο, καθώς συνέβαλαν<br />

και βοήθησαν με κάθε τρόπο στην επιτυχία της ελληνικής<br />

συμμετοχής, εκ μέρους του Ελληνικού Προξενείου του<br />

Μονάχου, η κα Χριστίνα Στεφανίδου και ο κος Δημήτρης<br />

Παπούλης. Μάλιστα, στο πλαίσιο αυτής και σε συνεργασία<br />

με την Λέσχη Αρχιμαγείρων της Ελλάδος (τμήμα Γερμανίας)<br />

διοργάνωσαν μια φαντασμαγορική ζωντανή επίδειξη μαγειρικής<br />

με θέμα: «Ελληνικό γαστρονομικό ταξίδι στην Ήπειρο».<br />

Οι λάτρεις του καλού φαγητού είχαν την ευκαιρία να<br />

απολαύσουν φρεσκομαγειρεμένες μπουκιές από την Ελληνίδα<br />

Executive Chef της Λέσχης Αρχιμαγείρων της Ελλάδος<br />

κα. Ευαγγελία Kαρκαμπίτσα και πολύ... Ελλάδα!<br />

1. ΕΥΡΙΤΟΣ WINE (οίνος)<br />

2. ΚΑΡΑΛΗΣ Α.Ε. (γαλακτοκομικά προϊόντα)<br />

3. ΟΜΙΛΟΣ ΚΟΛΙΟΣ Α.Β.Ε.Ε. (φρούτα)<br />

4. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΩΝ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ „ΣΠΑΝΕΛΛΗ“<br />

5. OLEUM SOAP (χειροποίητα βιολογικά προϊόντα)<br />

6. ΚΤΗΜΑ ΓΚΛΙΝΑΒΟΣ Α.Ε. (οίνος)<br />

7. ESCARGOTS A L‘ ARTA (τυποποιημένα σαλιγκάρια)<br />

8. ΜΕΣ‘ ΤΑ ΜΕΛΙΑ (μέλι)<br />

9. ΗΠΕΙΡΩΤΙΚΟ ΚΕΛΑΡΙ ΒΑΪΜΑΚΗ (παραδοσιακό ξύδι)<br />

10. ΚΟΜΙΝΙ BIO HERBS (αρωματικά φυτά και βιολογικά βότανα)<br />

11. ΖΟΙΝΟΣ Α.Ε. (οίνος)<br />

12. ΠΛΙΑΚΟΠΑΝΟΥ ΕΛΙΣΑΒΕΤ (βιολογικά και παραδοσιακά προϊόντα)<br />

13. ΜΑΡΓΩΝΗΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ (μέλι, αρωματικά φυτά και φυσικά προϊόντα)<br />

14. ΤΑΤΣΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ (γαλακτοκομικά προϊόντα)<br />

15. ΣΚΑΡΓΙΩΤΗ ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ (οίνος)<br />

16. ΚΟΝΑΚΗΣ ΚΩΝ/ΟΣ (ελαιόλαδο)<br />

Ένας Καρδιτσιώτης<br />

στο Harras!<br />

Το Κοντοσούβλι «Μαλλιώρας» -<br />

souvlaki xxl. (αποκλειστική διάθεση<br />

από τον «Όμιλο») ταξίδεψε μες στο<br />

καταχείμωνο από τη Θεσσαλία στο<br />

Μόναχο και έκανε την έκπληξη στη<br />

χριστουγεννιάτικη αγορά του Harras<br />

κερδίζοντας εντυπώσεις, αλλά και τη<br />

μάχη με άλλα παραδοσιακά εδέσματα<br />

που έχει συνηθίσει εδώ και χρόνια<br />

ο γερμανικός ουρανίσκος. Συγχαρητήρια,<br />

και του χρόνου!<br />

Υπουργείο Εξωτερικών<br />

Γραφείο Οικονομικών και Εμπορικών Υποθέσεων<br />

του Γενικού Προξενείου στο Μόναχο<br />

Περιφέρεια Ηπείρου<br />

KLNi advertising-promotion<br />

Λέσχη Αρχιμαγείρων<br />

της Ελλάδος<br />

(τμήμα Γερμανίας)<br />

Στο παρόν τεύχος έγινε έρευνα<br />

για τα ελληνικά προϊόντα.<br />

Για τις πολλές και σημαντικές<br />

εκδηλώσεις που έγιναν το τελευταίο<br />

διάστημα στο Μόναχο, όπως και για<br />

την ελληνική κοινότητα του Haar,<br />

θα γίνει ειδική μνεία στο επόμενο τεύχος<br />

που είναι αποκλειστικά αφιερωμένο στην<br />

ιστορία του οργανωμένου Ελληνισμού<br />

στο Μόναχο!


22<br />

---------<br />

Kunst & Kultur<br />

<strong>23</strong><br />

---------<br />

20<br />

Jahre ohne<br />

Manos Hadjidakis<br />

1925 – 1994 LEBENSLAUF AUS ERSTER HAND<br />

Ich wurde am <strong>23</strong>. Oktober 19<strong>23</strong> geboren, in der<br />

Stadt Xanthi - und zwar in der erhalten gebliebenen<br />

Altstadt - nicht in der Ungeheuerstadt, die nachher von<br />

den innerstaatlichen Migranten unseres Landes errichtet<br />

wurde. Damals hat die Koexistenz einer Kopie der<br />

„Belle Époque“ und der authentischen türkischen Minarette<br />

unsere Gesellschaft mit Farbe und Sinn erfüllt.<br />

Es war eine bunte Zusammenkunft aus allen Ecken des<br />

hellenischen Raumes, die sich zufällig in einer Grenzregion versammelt<br />

hatte. Man sah, wie diese friedliche Koexistenz auf den<br />

Marktplätzen Charleston tanzte...<br />

Als ich meine Augen öffnete, sah ich verwundert viele Leute auf<br />

meine Erscheinung warten (auch weiterhin habe ich mich gefragt,<br />

ob sie nicht etwa mit einer verspäteten Ankunft gerechnet<br />

hatten). Meine Mutter stammte aus Adrianoupolis, sie war die<br />

Tochter von Konstantinos Arwanitidis; mein Vater aus Myrthio<br />

bei Rethymno, Kreta. Ich bin ein Erzeugnis zweier Menschen, die<br />

meines Erachtens niemals außer dem Augenblick, - als meine<br />

Hervorbringung von ihnen entschieden wurde - zusammengearbeitet<br />

haben. Darin liegen nämlich die meiner Natur verwurzelten<br />

tausend Schwierigkeiten und alle Kalamitäten meiner Welt. Aber<br />

mein bürgerliches Selbstverständnis - gemeinsam mit meiner als<br />

„europäisch“ bezeichneten Bildung - haben mich, jedoch, später<br />

in beachtliche Höhen katapultiert.<br />

Während unseres Aufenthalts in Xanthi habe ich versucht, meine<br />

Eltern gründlich kennen zu lernen und meine Schwester<br />

verschwinden zu lassen. Beides ist mir misslungen. So sind wir im<br />

Jahre 1932 nach Athen gezogen, nachdem nicht imstande war,<br />

meinen Misserfolg ins Vergessen zu bannen.<br />

Mein Lebens- und Bildungsweg nahmen in der Hauptstadt ihren<br />

Anfang, wobei ich parallel auch die Liebe und die dichterische<br />

Tätigkeit meiner Zeit studierte. Ich habe eine Bildung in<br />

attischer Tradition erhalten. Und das noch in jener Zeit, als es an<br />

unserem Ort sowohl Attika als auch Bildung gab. Unter den Einflüssen,<br />

die mich am stärksten prägten, waren der gedichtete Roman<br />

„Erotokritos“, der General Makrygiannis, die Fix-Werkstätte,<br />

der Charalampos von Byzanz, das feuchte Klima von Thessaloniki<br />

und unbekannte Personen, die ich zufällig kennenlernte und die<br />

mir auch in den darauffolgenden Jahren unbekannt geblieben<br />

sind. In der Besatzungszeit ist mir bewusst geworden, wie nutzlos<br />

der Musikunterricht war und wie er mich hinterlistig von meinen<br />

anfänglichen Zielen weggeführt hatte; diese waren: zu kommunizieren,<br />

durchzudringen und zu verschwinden. Deswegen habe ich<br />

gleich nach der Besatzung mit diesem Unterricht Schluss gemacht.<br />

So habe ich nicht an der Musikakademie studiert. Infolgedessen<br />

curriculum<br />

vitae<br />

Γεννήθηκα στις <strong>23</strong> του Οκτώβρη του<br />

1925 στην Ξάνθη τη διατηρητέα κι όχι<br />

την άλλη τη φριχτή που χτίστηκε μεταγενέστερα<br />

από τους εσωτερικούς της ενδοχώρας<br />

μετανάστες. Η συνύπαρξη εκείνο τον<br />

καιρό ενός αντιτύπου της μπελ-επόκ, με<br />

αυθεντικούς τούρκικους μιναρέδες, έδιναν<br />

χρώμα και περιεχόμενο σε μια κοινωνίαπανσπερμία<br />

απ‘ όλες τις γωνιές της Ελλαδικής γης, που<br />

συμπτωματικά βρέθηκε να ζει σε ακριτική περιοχή και να<br />

χορεύει τσάρλεστον στις δημόσιες πλατείες.<br />

Σαν άνοιξα τα μάτια μου είδα με απορία πολύ κόσμο<br />

να περιμένει την εμφάνισή μου (το ίδιο συνέχισα κι<br />

αργότερα να απορώ σαν με περίμεναν κάπου καθυστερημένα<br />

να φανώ). Η μητέρα μου ήταν από την Αδριανούπολη,<br />

κόρη του Κωνσταντίνου Αρβανιτίδη, και ο<br />

πατέρας μου απ‘ την Μύρθιο της Ρεθύμνου, απ‘ την<br />

Κρήτη. Είμαι ένα γέννημα δύο ανθρώπων που καθώς<br />

γνωρίζω δεν συνεργάστηκαν ποτέ, εκτός απ’ την στιγμή<br />

που αποφάσισαν την κατασκευή μου. Γι‘ αυτό και περιέχω<br />

μέσα μου χιλιάδες αντιθέσεις κι όλες τις δυσκολίες<br />

του Θεού. Όμως η αστική μου συνείδηση, μαζί με τη<br />

θητεία μου την λεγόμενη «ευρωπαϊκή», φέραν ένα εντυπωσιακό<br />

αποτέλεσμα.<br />

Προσπάθησα όλον το καιρό που μέναμε στην Ξάνθη<br />

να γνωρίσω σε βάθος τους γονείς μου και να εξαφανίσω<br />

την αδελφή μου. Δεν τα κατάφερα και τα δύο. Έτσι<br />

μετακομίσαμε το ’32 στην Αθήνα όπου δεν στάθηκε δυνατόν<br />

να λησμονήσω την αποτυχία μου.<br />

Άρχιζα να ζω και να εκπαιδεύομαι στην πρωτεύουσα<br />

ενώ παράλληλα σπούδαζα τον έρωτα και την<br />

ποιητική λειτουργία του καιρού μου. Έλαβα όμως την<br />

αττική παιδεία όταν στον τόπο μας υπήρχε και Αττική<br />

και Παιδεία. Μ‘ επηρεάσανε βαθιά ο Ερωτόκριτος,<br />

ο Στρατηγός Μακρυγιάννης, το Εργοστάσιο του Φιξ,<br />

ο Χαράλαμπος του «Βυζαντίου», το υγρό κλίμα της<br />

Θεσσαλονίκης και τα άγνωστα πρόσωπα που γνώριζα<br />

τυχαία και παρέμειναν άγνωστα σ‘ όλα τα χρόνια<br />

τα κατοπινά. Στην κατοχική περίοδο συνειδητοποίησα<br />

πόσο άχρηστα ήτανε τα μαθήματα της Μουσικής, μια<br />

και μ‘ απομάκρυναν ύπουλα απ‘ τους αρχικούς μου<br />

στόχους που ήταν να επικοινωνήσω, να διοχετευθώ και<br />

να εξαφανιστώ, γι‘ αυτό και τα σταμάτησα ευθύς μετά<br />

την Κατοχή. Έτσι δεν σπούδασα σε Ωδείο και συνεπώς<br />

εγλύτωσα απ‘ το να μοιάζω με τα μέλη του Πανελληνί-<br />

bin ich der Möglichkeit entronnen, den Mitgliedern des Griechischen<br />

Nationalen Musikverbands gleich zu werden. Ich habe Gedichte<br />

und viele Lieder geschrieben, habe mich besonders darin<br />

geübt, meine Ansichten auf demokratische Weise durchzusetzen,<br />

eine Fertigkeit, die mir übrigens großen Nutzen gebracht hat, da<br />

ich in den letzten Jahren zum Angestellten wurde. Mit tiefstem Abscheu<br />

habe ich mich von allem, was mein Liebesgefühl oder meine<br />

persönliche Empfindsamkeit verletzte, ferngehalten.<br />

Ich bin viel gereist. Dies hat mir geholfen, wahrzunehmen, dass<br />

die Dummheit kein Unikat unseres Ortes war - wie es wohl die<br />

griechischen Chauvinisten und die Liebhaber des Vaterländischen<br />

stolz behaupten und ständig beweisen möchten. Gleichzeitig<br />

habe ich entdeckt, dass die Personen, die mich interessierten,<br />

unbedingt Griechisch sprechen sollten, da die Kommunikation in<br />

einer Fremdsprache qualvoll war und meine halbe Identität verschwinden<br />

ließ.<br />

Im Jahre 1966 bin ich in den USA gelandet. Dort lebte ich etwa<br />

sechs Jahre, während der Diktatur, aus rein steuerrechtlichen<br />

Gründen. Es hatte sich nämlich herausgestellt, dass ich dem Staat<br />

ca. dreieinhalb Millionen schuldete. Nachdem meine Schulden<br />

abbezahlt waren, kam ich um 1972 zurück und gründete ein<br />

Café namens „Polytropon“, das bis zum Regierungswechsel im<br />

Jahr 1974 Bestand hatte. Leider musste ich es dicht machen, da<br />

die Zeit nun von Stadien und großen nationalen Unterhaltungsmaßnahmen<br />

geprägt war. Ich habe meine Gelassenheit behalten<br />

und keine Volks- und Widerstandstänze in Sporthallen und von<br />

Jugendlichen erfüllten Stadien aufgeführt. Nach der Schließung<br />

von „Polytropon“ standen in meiner Bilanz ungefähr dreieinhalb<br />

Millionen in roten Zahlen – für mein Privatleben scheint es eine<br />

schicksalhafte Nummer zu sein.<br />

Ab 1975 fing für mich eine glorreiche Zeit an, die man als Anstellungszeit<br />

bezeichnen könnte, in der ich breiten Kreisen eines<br />

schlecht informierten und selbstverständlich griechischen Publikums<br />

bekannt wurde, und zwar als ein unversöhnlicher Feind der<br />

griechischen Musik, der griechischen Musiker und der ebenfalls<br />

griechischen Kultur. Nach dieser Periode und einem erfolglosen<br />

Herzinfarkt habe ich versucht, schon wieder vergebens, meine<br />

kostenaufwendigen Café-Ideen zu verwirklichen... Mal bei der<br />

ERT (griechischer Staatssender), mal beim Kultusministerium. Mein<br />

Vorhaben: meine Ansichten auf demokratische Weise durchzusetzen.<br />

Diese beiden Organisationen aber, die von ihrer Entstehung<br />

an morsch und zerfressen waren, haben es geschafft, mir erfolgreich<br />

Widerstand zu leisten und mich (wie man zu sagen pflegt),<br />

„haushoch zu schlagen“. Trotz alledem wurde gerade in jener Zeit<br />

der Dritte Radiosender hervorgebracht, der sich auch im Lande<br />

etabliert hat.<br />

ου Μουσικού Συλλόγου. Έγραψα ποιήματα και πολλά<br />

τραγούδια, και ασκήθηκα ιδιαίτερα στο να επιβάλλω<br />

τις απόψεις μου με δημοκρατικές διαδικασίες, πράγμα<br />

που άλλωστε με ωφέλησε τα μέγιστα σαν έγινα υπάλληλος<br />

τα τελευταία χρόνια. Απέφυγα μετά περίσσιας<br />

βδελυγμίας ότι τραυμάτιζε το ερωτικό μου αίσθημα και<br />

την προσωπική μου ευαισθησία.<br />

Ταξίδεψα πολύ και αυτό με βοήθησε ν‘ αντιληφθώ<br />

πώς η βλακεία δεν ήταν αποκλειστικόν του τόπου<br />

μας προϊόν, όπως περήφανα ισχυρίζονται κι αποδεικνύουν<br />

συνεχώς οι έλληνες σωβινιστές και της εθνικοφροσύνης<br />

οι εραστές. Παράλληλα ανακάλυψα ότι<br />

τα πρόσωπα που μ‘ ενδιαφέρανε έπρεπε να ομιλούν<br />

απαραιτήτως ελληνικά, γιατί σε ξένη γλώσσα η επικοινωνία<br />

γινότανε οδυνηρή και εξαφάνιζε το μισό μου<br />

πρόσωπο.<br />

Το ‘66 βρέθηκα στην Αμερική. Έμεινα κι έζησα εκεί<br />

κάπου έξι χρόνια, τα χρόνια της δικτατορίας, για λόγους<br />

καθαρά εφοριακούς - ανεκαλύφθη πως χρωστούσα<br />

τρεισήμισι περίπου εκατομμύρια στο δημόσιο. Όταν<br />

εξόφλησα το χρέος μου επέστρεψα περίπου το ‘72 και<br />

ίδρυσα ένα καφενείο που το ονομάσαμε «Πολύτροπον»,<br />

ίσαμε τη μεταπολίτευση του ‘74, όπου και τόκλεισα γιατί<br />

άρχιζε η εποχή των γηπέδων και των μεγάλων λαϊκών<br />

εκτονώσεων. Κράτησα την ψυχραιμία μου και δεν εχόρεψα<br />

εθνικούς και αντιστασιακούς χορούς στα γυμναστήρια<br />

και στα γεμάτα από νέους γήπεδα. Κλείνοντας το<br />

Πολύτροπο είχα ένα παθητικό πάλι της τάξεως περίπου<br />

των τρεισήμισι εκατομμυρίων - μοιραίος αριθμός, φαίνεται,<br />

για την προσωπική μου ζωή.<br />

Από το ‘75 αρχίζει μια διάσημη εποχή μου που θα την<br />

λέγαμε, για να την ξεχωρίσουμε, υπαλληλική, που<br />

μ‘ έκανε ιδιαίτερα γνωστό σ‘ ένα μεγάλο και απληροφόρητο<br />

κοινό, βεβαίως ελληνικό, σαν άσπονδο εχθρό<br />

της ελληνικής μουσικής, των ελλήνων μουσικών και της<br />

εξίσου ελληνικής κουλτούρας. Μέσα σ‘ αυτή την περίοδο<br />

και ύστερα από ένα ανεπιτυχές έμφραγμα στην<br />

καρδιά, προσπάθησα πάλι, ανεπιτυχώς είναι αλήθεια,<br />

να πραγματοποιήσω τις ακριβές καφενειακές μου ιδέες<br />

πότε στην ΕΡΤ και πότε στο Υπουργείο Πολιτισμού, εννοώντας<br />

να επιβάλω τις απόψεις μου με δημοκρατικές<br />

διαδικασίες. Και οι δύο όμως τούτοι οργανισμοί σαθροί<br />

και διαβρωμένοι από τη γέννησή τους κατάφεραν να<br />

αντισταθούν επιτυχώς και, καθώς λεν, να με νικήσουν<br />

«κατά κράτος». Παρ΄ όλα αυτά, μέσα σε τούτον τον καιρό<br />

γεννήθηκε το Τρίτο κι επιβλήθηκε στη χώρα.<br />

>>


24 Kunst & Kultur<br />

---------<br />

curriculum<br />

vitae<br />

25<br />

---------<br />

>><br />

Und so lautet die Schlussfolgerung meines Lebens bis jetzt<br />

wie folgt:<br />

Gleichgültig stehe ich dem Ruhm gegenüber. Er hält mich<br />

gefangen in einem Rahmen, der von ihm und nicht von<br />

mir bestimmt wird.<br />

Ich glaube an jenen Gesang, der unsere Seele enthüllt und<br />

uns Ausdruck verleiht. Und nicht an solchen, der unseren<br />

oberflächlichen und gewaltsam erworbenen Gewohnheiten<br />

schmeichelt.<br />

Ich verachte alle diejenigen, die nicht auf Überprüfung und<br />

geistige Jugendlichkeit abzielen, die leichtsinnig „prominenten“<br />

Politiker und Künstler, die vertrauensseligen Gleichaltrigen<br />

von mir, die dunkle und verdächtige Journaille und die<br />

Obszönität jeder Art.<br />

So ist es mir gelungen, meine seit Kinderzeit verletzte Persönlichkeit<br />

zu vollenden, „Lotterie im Himmel„ zu verkaufen<br />

und den Respekt von Jüngeren hervorzurufen, da ich ein<br />

echter Grieche und ein Megalos Erotikos (Liebesgott) geblieben<br />

bin.<br />

(November 1980 - März 1981)<br />

Frei übersetzt aus dem Griechischen von Olga Lantukhova,<br />

Birgitta Rösler & Johanna Panagiotou<br />

Q: www.sansimera.gr<br />

anos<br />

Παρασκευή βράδυ και η κούραση έχει καταβάλει νου, ψυχή<br />

και σώμα. Με δυσκολία ανεβαίνω τις σκάλες του πολιτιστικού<br />

συγκροτήματος Gasteig. Ήταν μία ακόμη εκδήλωση από τις<br />

πάμπολλες που στοιβάχτηκαν προ-χριστουγεννιάτικα στο αντιπαθές<br />

ημερολόγιο. Ωστόσο, κάτι μου λέει ότι η βραδιά αυτή<br />

θα έχει εκπλήξεις. Δεν μπορώ να το επεξεργαστώ, υπερτερεί η<br />

κούραση. Απλώς συνεχίζω την πορεία μου με νωχελικά βήματα.<br />

Κόσμος, φώτα, φασαρία... Ξάφνου, η πόρτα της μεγαλεπήβολης<br />

αίθουσας Carl Orff κλείνει. Κλειστά παραμένουν και τα<br />

φώτα. Η ήρεμη φωνή της παρουσιάστριας Φανής Αθέρα έρχεται<br />

να σπάσει τη σιωπή.<br />

Το καλλιτεχνικό ταξίδι μόλις έχει αρχίσει...<br />

Από τη γιγαντοοθόνη της αίθουσας παρελαύνουν εικόνες που<br />

κόβουν την ανάσα. Παιδιά (για δεοντολογικούς λόγους) με<br />

αλλοιωμένα τα χαρακτηριστικά του προσώπου τους, εξιστορούν<br />

πώς βρέθηκαν από την αφιλόξενη αγκαλιά των βιολογικών τους<br />

Και τώρα καταστάλαγμα του βίου μου μέχρι στιγμής<br />

είναι:<br />

Αδιαφορώ για την δόξα. Με φυλακίζει μες στα<br />

πλαίσια που καθορίζει εκείνη κι όχι εγώ.<br />

Πιστεύω στο τραγούδι που μας αποκαλύπτει και<br />

μας εκφράζει εκ βαθέων, κι όχι σ‘ αυτό που κολακεύει<br />

τις επιπόλαιες και βιαίως αποκτηθείσες συνήθειές<br />

μας.<br />

Περιφρονώ αυτούς που δεν στοχεύουν στην αναθεώρηση<br />

και στην πνευματική νεότητα, τους εύκολα<br />

«επώνυμους» πολιτικούς και καλλιτέχνες, τους εφησυχασμένους<br />

συνομήλικους, την σκοτεινή και ύποπτη δημοσιογραφία<br />

καθώς και την κάθε λογής χυδαιότητα.<br />

Έτσι κατάφερα να ολοκληρώσω την τραυματισμένη<br />

από την παιδική μου ηλικία προσωπικότητα, καταλήγοντας<br />

να πουλώ «λαχεία στον ουρανό» και προκαλώντας<br />

τον σεβασμό των νεωτέρων μου μια και παρέμεινα<br />

ένας γνήσιος Έλληνας και Μεγάλος Ερωτικός.<br />

(Νοέμβριος 1980 - Μάρτιος 1981)<br />

Ο πολιτιστικός δείκτης<br />

ανεβαίνει όλο και πιο ψηλά!<br />

Θα μπορούσε ίσως να εκληφθεί ως μέγιστη υπερβολή. Θα τολμήσω, ωστόσο, να το<br />

γράψω. Αν έκανα, λοιπόν, κάτι που αξίζει να καυχιέμαι ούσα εκδότρια της, κατά τα άλλα,<br />

αξιαγάπητης Δραχμής, είναι ότι υπήρξα χορηγός επικοινωνίας της ανατρεπτικής συναυλίας<br />

«20 χρόνια χωρίς τον Μάνο Χατζιδάκι», που πραγματοποιήθηκε με τεράστια επιτυχία στις<br />

28 Νοεμβρίου 2014 προς ενίσχυση του εκ Βεροίας συλλόγου «Πρωτοβουλία για το Παιδί».<br />

ΠΗΓΗ: www.sansimera.gr<br />

«Πρέπει πάντα ν’ ακούμε την κραυγή του ανθρώπου<br />

να μας φωνάζει: Βοήθεια!»<br />

Νίκος Καζαντζάκης, Αναφορά στον Γκρέκο<br />

γονιών στην αγκαλιά της «Πρωτοβουλίας για το Παιδί» - μια<br />

αγκαλιά ζεστή και πλατιά.<br />

«Θάλασσα πλατιά σ’ αγαπώ γιατί μου μοιάζεις, θάλασσα βαθιά<br />

μια στιγμή δεν ησυχάζεις ∙ λες κι έχεις καρδιά τη δικιά<br />

μου τη μικρούλα την καρδιά» θα τραγουδήσουν σε λίγες ώρες<br />

δύο Μούσες, δύο μεγάλες κυρίες του ελληνικού και διεθνούς<br />

πενταγράμμου: Η υψίφωνος Μαρία Κωστράκη και η λυρική μεσόφωνος<br />

Μαρία Ζώη - δύο γυναικείες μορφές που μοιάζουν<br />

βγαλμένες από την ελληνική μυθολογία.<br />

© Petros Kostrakis<br />

σοπράνο Μαρία Κωστράκη με ταξιδεύει με τη φωνή της και τη σμιλευμένη θεατρικότητα<br />

Η που είναι ζωγραφισμένη στο πρόσωπό της κάπου εκεί στο Αιγαίο. Ακούγοντάς την, θαρρείς<br />

και βλέπω τη Γοργόνα να σεργιανάει στα πέλαγα και να ρωτάει αν ζει ο αδερφός της, ο Μέγας<br />

Αλέξανδρος. Δεν μπορούν να της αντισταθούν οι ναύτες. Η ομορφιά της είναι εκθαμβωτική.<br />

Αφού της λένε ότι ο πολυαγαπημένος της αδερφός ζει, τους αφήνει να φύγουν. Και η Μαρία<br />

συνεχίζει να τραγουδάει, γοητεύοντας το κοινό της και ανεβαίνοντας με τέτοια φυσικότητα τις<br />

οκτάβες λες και βρισκόμαστε στη σκάλα του Μιλάνου, όπου σίγουρα μια μέρα πιστεύω θα<br />

δώσει μία από τις σημαντικές παραστάσεις της.<br />

Επανέρχομαι στο παρόν και αναλογίζομαι τον ιερό σκοπό της βραδιάς. Τα χρήματα που θα<br />

συγκεντρωθούν, θα διατεθούν στο Σύλλογο, όπου οι παρευρισκόμενοι εκ του Προεδρείου<br />

Αριστοτέλης Σιδηρόπουλος και Νικόλαος Καρατόλιος έχουν αφιερώσει σχεδόν τη ζωή τους.<br />

Καθημερινά πασχίζουν για τη διατήρηση της ποιότητας στη ζωή εκατοντάδων παιδιών. Για αυτήν<br />

άλλωστε την πλούσια δράση τους και τιμήθηκαν από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας με το<br />

βραβείο «Νησίδες ποιότητος», για την πλούσια δράση του.<br />

Hadjidakis<br />

ιστορία του παιδιού από το βίντεο που διηγείται πώς βρήκε μια μέρα σωριασμένη την ναρκομανή<br />

μάνα στο πάτωμα και κάλεσε αμέσως την Πρωτοβουλία με συγκλονίζει. Δεν ξέρω γιατί,<br />

Η<br />

αλλά όταν ακούω για τον πόνο του ανθρώπου, δεν στενοχωριέμαι, αλλά με πιάνει ντροπή. Θυμάμαι<br />

τα λόγια του μέγιστου Καζαντζάκη: «Ντρέπουμουν να βλέπω τον πόνο του ανθρώπου, κι<br />

εγώ να μάχουμαι να μετουσιώνω όλη ετούτη τη φρίκη σ’ εφήμερο μάταιο θέαμα.»<br />

Τις σκέψεις μου έρχεται να τις αναπτερώσει η φωνή της μέτσο-σοπράνο Μαρία Ζωή, η οποία<br />

αποδίδει μοναδικά με το επαναστατικό της ηχόχρωμα και παρουσιαστικό, τις φράσεις από το<br />

βιβλίο του Καζαντζάκη Ο Καπετάν Μιχάλης: «Δεν ήταν νησί, ήταν θεριό που κείτουνταν στη<br />

θάλασσα... άμα λευτερωθεί η Κρήτη, θα λευτερωθεί κι εμένα η καρδιά μου», τις οποίες μελοποίησε<br />

ο τιμώμενος συνθέτης. Αυτό το πάθος για δημιουργία και ανατροπή με το οποίο η Μαρία<br />

Ζώη «κεντάει» κυριολεκτικά τα τραγούδια της, είναι σίγουρα ένα από τα στοιχεία που συγκίνησαν<br />

τον Μίκη Θεοδωράκη και την κάλεσε, ούσα ακόμα 15 ετών, να ηχογραφήσει τον πρώτο της δίσκο<br />

και να ερμηνεύσει τα έργα του με τη «Λαϊκή Ορχήστρα Μίκης Θεοδωράκης» καθώς και δίπλα<br />

στη Μαρία Φαραντούρη. Καρμική, μου διηγήθηκε αργότερα στα παρασκήνια, ήταν η συνάντησή<br />

της τότε με τον μεγάλο συνθέτη. Δεν θα συναντιόταν ίσως ποτέ... Έλα όμως που ο Μίκης, αφού<br />

τελείωσε η πρόβα, όπου η Μαρία Ζώη τραγουδάει στη χορωδία της Λάρισας, επιστρέφει να πάρει<br />

το ξεχασμένο παλτό του και μαγεύεται από τη μικρή Μαρία που εκείνη τη στιγμή τυχαίνει να<br />

τραγουδάει αμέριμνη «Του μικρού βοριά παράγγειλα, να `ναι καλό παιδάκι» και της ζητά αμέσως<br />

να πει ένα ακόμα τραγούδι. Ήταν θέμα κλασμάτων δευτερολέπτου να τον συνεπάρει, αφού<br />

σε τόσο μικρή ηλικία γνώριζε και ερμήνευσε για εκείνον το επαναστατικό τραγούδι «ο Επιβάτης».<br />

Συγχαίρω εκ βάθους καρδίας τον πολυτάλαντο διαπρεπή και συνάμα ταπεινόφρονα μαέστρο<br />

και ιδρυτή της μαγευτικής ορχήστρας «Πολύτροπον» Κωνσταντίνο Δημηνάκη, την παιδική<br />

χορωδία «Μελωδία», τη διοργανώτρια Μητρόπολη Γερμανίας και τους συνδιοργανωτές, το<br />

Πολιτιστικό Ίδρυμα «Παλλάδιον» και τη Λέσχη Ελλήνων Επιστημόνων, για την άψογη αυτή<br />

εκδήλωση και την πολιτιστική ανάσα που μας έδωσαν. Παρόλο που μου το έχει απαγορέψει<br />

ρητά και κατηγορηματικά, ναι, θα επαινέσω ιδιαιτέρως τον πρωτοποριακό εφημέριο πατέρα<br />

Γεώργιο Βλέτση. Για όλα.<br />

Από ό,τι πληροφορηθήκαμε, έπεται συνέχεια. Συγκεκριμένα, το ραντεβού μας, αγαπητέ αναγνώστη,<br />

ανανεώνεται για την Τρίτη, 17 Μαρτίου 2015 στη μεγάλη αίθουσα του Πανεπιστημίου του<br />

Μονάχου, όπου θα εορταστούν<br />

μεγαλοπρεπώς τα 20 χρόνια από<br />

την Ίδρυση του Παλλαδίου. Επ‘<br />

ευκαιρία δε της συμπλήρωσης των<br />

90 ετών του Μίκη Θεοδωράκη θα<br />

απολαύσουμε το αχτύπητο δίδυμο<br />

Κωστράκη-Ζώη.<br />

Κατά σύμπτωση, αν ζούσε ο Μάνος,<br />

θα γιόρταζε και εκείνος<br />

φέτος τα 90 του χρόνια. Τα φώτα<br />

σβήνουν και εγώ σκέφτομαι πως,<br />

όσο ο κόσμος θα τραγουδάει «Το<br />

παιδί που μ’ αγαπάει όλο θέλει να<br />

ρωτά που πηγαίνουν τα πουλιά, μα<br />

το δάκρυ μου κυλάει και καθώς<br />

αυτός κοιτά, τον σκεπάζω με φιλιά»<br />

εκείνος θα ζει. Μάλλον για πάντα...<br />

Εκ της Διευθύνσεως<br />

Der Verein »Initiative für<br />

das Kind« setzt sich<br />

für missbrauchte Kinder<br />

in Griechenland ein<br />

www.propaidigr.org<br />

SPENDENKONTO:<br />

INITIATIVE FOR THE CHILD<br />

IBAN: GR32 0171 2100 0062<br />

1004 0035 547<br />

BIC: PIRBGRAAXXX –<br />

PIRÄUS BANK<br />

Stichwort: Spende<br />

Benefizkonzert München<br />

© www.iccd.net


26<br />

---------<br />

Kunst & Kultur<br />

<strong>Drachme</strong> unterstützt... / Η Δραχμή στηρίζει...<br />

Charles-François Daubigny<br />

Heleni Sarri<br />

empfiehlt..<br />

27.11.2014 - 09.03.2015<br />

Neue Pinakothek<br />

© JOPA & DRACHME<br />

Charles-François Daubigny, Tal bei Optevoz (Vallée<br />

d’Optevoz), 1857, Öl auf Leinwand, 97 x 193 cm<br />

© Musée national du Château de Compiègne<br />

><br />

Charles-François Daubigny,<br />

Schleuse im Tal von Optevoz,<br />

um 1855, Öl auf Leinwand,<br />

63,5 x 84,5 cm<br />

© Bayerische Staatsgemäldesammlungen,<br />

Neue Pinakothek<br />

München<br />

Venedig SEHEN... MALEREI<br />

DES 18. JAHRHUNDERTS<br />

FOTOGRAFIE VOR 1900<br />

AUS DER SAMMLUNG<br />

DIETMAR SIEGERT<br />

09.10.2014 - 02.02.2015<br />

Neue Pinakothek<br />

Carlo Naya (1816-1882), Blick auf San<br />

Giorgio von der Galerie des Dogenpalastes,<br />

um 1865, Albuminpapier<br />

© Bayerische Staatsgemäldesammlungen/Sammlung<br />

Dietmar Siegert<br />

><br />

Domenico Bresolin (1813-1900),<br />

Die vier Rosse von San Marco, um<br />

1851/55, Albuminpapier<br />

© Bayerische Staatsgemäldesammlungen/Sammlung<br />

Dietmar Siegert<br />

Francesco Guardi (1712-1793), Blick auf Santa Maria<br />

della Salute und die Dogana, um 1775/80<br />

© Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Alte Pinakothek,<br />

München<br />

Giuseppe Cimetta (Lebensdaten unbekannt),<br />

Seufzerbrücke, um 1850/53,<br />

Salzpapier von einem Papiernegativ<br />

© Bayerische Staatsgemäldesammlungen/Sammlung<br />

Dietmar Siegert


28<br />

---------<br />

ekφrasis<br />

Φέρτε μου ένα μαντολίνο<br />

Στίχοι: Μάνος Χατζιδάκις<br />

Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις<br />

Φέρτε μου ένα μαντολίνο<br />

για να δείτε πως πονώ<br />

κι ύστερα θα γίνω κρίνο<br />

κι ύστερα πια θα χαθώ<br />

Τι με νοιάζει κι αν χαθώ<br />

αφού θα ’χω γίνει κρίνο<br />

φέρτε μου ένα μαντολίνο<br />

Το παιδί που μ’ αγαπάει<br />

όλο θέλει να ρωτά<br />

τι σημαίνει Κυριακή<br />

Σκέφτομαι γιατί ρωτάει<br />

και φοβάμαι ότι ξεχνά<br />

πως τον είδα Κυριακή<br />

Φέρτε μου ένα μαντολίνο (...)<br />

Το παιδί που μ’ αγαπάει<br />

όλο θέλει να ρωτά<br />

που πηγαίνουν τα πουλιά<br />

Μα το δάκρυ μου κυλάει<br />

και καθώς αυτός κοιτά<br />

τον σκεπάζω με φιλιά<br />

Manos Hadjidakis<br />

Bringt mir eine Mandoline<br />

Bringt mir eine Mandoline,<br />

Damit ihr meinen Schmerz spürt<br />

Und dann werde ich zur Lilie<br />

Und dann werde ich vergehen<br />

Was kümmert es mich, dass ich vergehe,<br />

Wo ich doch zur Lilie geworden bin,<br />

Bringt mir eine Mandoline.<br />

Der Junge, der mich liebt,<br />

Dauernd will er mich fragen<br />

Was bedeutet der Sonntag.<br />

Ich frage mich, warum er nachfrägt.<br />

Ich befürchte, er vergisst,<br />

Dass ich ihn eines Sonntags (zum ersten Mal) sah<br />

Bringt mir eine Mandoline (...)<br />

Der Junge, der mich liebt,<br />

Dauernd will er fragen,<br />

Wohin die Vögel fliegen.<br />

Doch mir laufen die Tränen<br />

Und während er mich betrachtet,<br />

Bedecke ich ihn mit Küssen.<br />

Ausgewählt und übersetzt<br />

von Vouli Zogou<br />

Vassilis<br />

Έχω ένα πέτσινο πανωφόρι για άνοιξη και χειμώνα<br />

Ο καιρός χάραξε αυλάκια πάνω του<br />

έφυγε το χρώμα φάνηκε το δέρμα<br />

Το επιχρωμάτισα αντί 25 ευρώ<br />

Τώρα κάπως... σοφιστικέ το φέρνει η κόψη του.<br />

Αμέσως από κάτω η φόδρα του<br />

διάτρητη, σχεδόν κουρέλι<br />

αλλά ακόμα κρατά μιαν επίπλαστη ωραιότητα<br />

και μια νοσταλγία διακονεί.<br />

Δεν το επιδιορθώνω<br />

ενιαίο έξω και μέσα του θα καταρρεύσει<br />

(Το σώμα μου είναι που φορώ<br />

διάτρητο στα ένδον του)<br />

Ανήμερα Μ. Παρασκευής ο επιχρωματιστής του<br />

ζήτησε να το ξαναπεράσει ένα χέρι δωρεάν.<br />

Δεν του το δίνω, έμαθα πλέον<br />

στο χρώμα μου και στις πληγές μου,<br />

μ’ αυτά να ζω και όπως...<br />

Ψιλόβρεχε άλλωστε<br />

κι ήμουν ακόμα<br />

από το «Σέ τόν ἀναβαλλόμενον τό φῶς ὥσπερ ἱμάτιον…»<br />

επηρεασμένος.<br />

P. Karajannis<br />

Ich habe einen Ledermantel für Frühling und Winter<br />

Die Zeit grub Furchen in ihn<br />

es verschwand die Farbe, das Leder schien durch.<br />

Ich überfärbte ihn für 25 Euro.<br />

Nun sieht sein Schnitt irgendwie…sophisticated elegant aus.<br />

Direkt darunter sein Futter<br />

durchlöchert, fast ein Fetzen,<br />

aber noch immer trägt er eine erkünstelte Schönheit<br />

und huldigt einer Nostalgie.<br />

Ich bessere ihn nicht aus,<br />

vollständig wird er außen und innen zerfallen.<br />

(Mein Körper ist es, den ich trage<br />

in seinem Innern durchlöchert)<br />

ekφrasis 29<br />

---------<br />

Am selben Tag des Karfreitag bat sein Färber mich,<br />

ihn nochmals zu färben, unentgeltlich.<br />

Ich gebe ihn ihm nicht, ich hab mich schon daran gewöhnt,<br />

mit seiner Farbe und meinen Wunden<br />

zu leben…notgedrungen.<br />

Es nieselte außerdem und ich war<br />

von dem „Dich, der mit Licht sich umkleidet<br />

wie mit einem Gewand...“<br />

beeinflusst.<br />

Nopi<br />

Γυναίκα<br />

Γυναίκα, το αίμα της μήτρας που σε γέννησε,<br />

ενυδάτωσε τις χωμάτινες σχισμές του κόσμου<br />

Γυναίκα, το γυάλινο παιχνίδι σου<br />

μάτωσε τις νύχτες των ονείρων σου<br />

Γυναίκα, η γλώσσα του έρωτα επάνω στο κορμί σου<br />

τραυμάτισε τα φιλήδονα σημεία σου<br />

Γυναίκα, ο άντρας που σ‘ αγάπησε, δε σ‘ αγάπησε ποτέ<br />

σε αφιλόξενες αγορές πουλάει το αίσθημά σου<br />

Γυναίκα, θρηνείς τα παιδιά που γέννησες<br />

στο σχιζοφρενή ανάπηρο κόσμο<br />

Γυναίκα, το θλιμμένο σου χαμόγελο<br />

ένα ακόμα διφορούμενο δρώμενο<br />

Γυναίκα, ο θάνατος δεν είναι η λύτρωσή σου<br />

Frau<br />

Chatziignatiadou<br />

Frau, das Blut der Gebärmutter, die dich gebar,<br />

benetzte die irdenen Risse der Welt<br />

Frau, dein gläsernes Spiel<br />

verletzte die Nächte deiner Träume<br />

Frau, der Liebe Zunge auf deinem Körper<br />

verwundete deine wollüstigen Stellen<br />

Frau, der Mann, der dich liebte, liebte dich nie,<br />

auf trostlosen Märkten verkauft er dein Gefühl<br />

Frau, du beklagst die Kinder, die du gebarst<br />

in die gespaltene, behinderte Welt<br />

Frau, dein betrübtes Lächeln<br />

ein weiteres, zweideutiges Dromenon<br />

Frau, der Tod ist nicht deine Erlösung


30<br />

---------<br />

Κοινωνικά<br />

<strong>Drachme</strong> empfiehlt... / Η Δραχμή προτείνει...<br />

31<br />

---------<br />

Το «ύστατο χαίρε»<br />

στον αγωνιστή<br />

Γιώργο Γιαννίδη<br />

του Παύλου Δέλκου<br />

Μόναχο, 2 Δεκεμβρίου 2014<br />

Με βαθιά θλίψη αποχαιρετούμε σήμερα στο στερνό του ταξίδι τον φίλο,<br />

συναγωνιστή, σύντροφο, δάσκαλο και καθοδηγητή Γιώργο Γιαννίδη.<br />

Σύντροφε Γιώργο!<br />

Γεννήθηκες από γονείς πρόσφυγες της Μικράς Ασίας και μεγάλωσες στο<br />

Δρέπανο Κοζάνης, με πολύ νωπές τις εμπειρίας των διωγμών και της<br />

προσφυγιάς, αλλά και με τις μικρασιάτικες παραδόσεις και την μικρασιατική<br />

αρχοντιά, παρά τις στερήσεις και την φτώχεια.<br />

Η έντονη κοινωνική και πολιτική σου δράση ξεκίνησε πολύ νωρίς, πριν<br />

καν προλάβεις να τελειώσεις το Γυμνάσιο... Στα 17 σου χρόνια βγαίνεις<br />

στο Βουνό και συμμετέχεις ενεργά ως μέλος της περιφερειακής καθοδήγησης<br />

της ΕΠΟΝ, στην Εθνική Αντίσταση κατά των γερμανών κατακτητών<br />

στην περιοχή του Βερμίου.<br />

Η συμμετοχή σου αυτή έχει χαράξει και την προσωπική, κοινωνική και<br />

πολιτική σου πορεία και για τις επόμενες δεκαετίες, μάλλον μέχρι να<br />

αφήσεις την τελευταία σου πνοή πριν λίγες μέρες· εδώ στο Μόναχο.<br />

Μετά την απελευθέρωση προλαβαίνεις και τελειώνεις το Γυμνάσιο. Για<br />

την συμμετοχή σου στην εθνική αντίσταση και την πολιτική δράση μετά<br />

την απελευθέρωση διώκεσαι, όπως και άλλοι αγωνιστές, στην περίοδο<br />

του Εμφυλίου Πολέμου και τα πέτρινα χρόνια που ακολουθούν. Έτσι<br />

μετά τις ηρωικές εμπειρίες στο βουνό και στην αντίσταση, έπρεπε να<br />

περάσεις πολλά στις φυλακές και στα ξερονήσια (Γεντί Κουλέ, Γιούρα,<br />

Μακρόνησος).<br />

Μετά την αποφυλάκισή, μένεις και εργάζεσαι στην Αθήνα. Στα μέσα<br />

της δεκαετίας του 1950, ψάχνοντας πιο πολύ ελευθερία και καλύτερη<br />

ζωή, φεύγεις μετανάστης, αρχικώς στη Βιέννη και έπειτα στη Γερμανία.<br />

Από τα πρώτα χρόνια στην ξενιτιά συμμετέχεις, ως ιδρυτικό μέλος της<br />

Εκπολιτιστικής Κοινότητας Μονάχου, ενεργά στην οργάνωση του μεταναστευτικού<br />

κινήματος και αλλά και σε πολλές άλλες δραστηριότητες<br />

του οργανωμένου Ελληνισμού. Συνεχίζεις την έντονη πολιτική σου δράση<br />

με ενεργή συμμετοχή στην ΕΔΑ και τον αντιδικτατορικό αγώνα κατά την<br />

περίοδο 1967-1974.<br />

Η διάσπαση του ΚΚΕ το 1968 σε βρίσκει ενταγμένο στο ΚΚΕ Εσωτερικού,<br />

όχι μόνο ως απλό μέλος, αλλά ως στέλεχος στην πρώτη γραμμή,<br />

με συμμετοχή στα τοπικά και παγγερμανικά όργανα. Εκείνη την εποχή<br />

γνωρίζεις πολλά στελέχη της ηγεσίας του ΚΚΕ Εσωτερικού. Μαζί τους<br />

σε συνδέει μια με προσωπική και πολιτική φιλία.<br />

Από τα μέσα της δεκαετίας του 1990 συμμετέχεις, ως μέλος του ΣΥΝΑΣ-<br />

ΠΙΣΜΟΥ, ενεργά στα πολιτικά δρώμενα του Μονάχου.<br />

Σύντροφε Γιώργο!<br />

Η περίοδος της ενασχόλησής σου με την πολιτική και κοινωνική δράση<br />

ήταν γεμάτη από σκληρές και έντονες αντιπαραθέσεις, όχι μόνο με τους<br />

τότε πολιτικούς αντιπάλους αλλά και με τους συντρόφους και τους<br />

συναγωνιστές εντός του κόμματος.<br />

Η συμμετοχή σου στην εθνική αντίσταση, στη μεγάλη<br />

ΕΔΑ (πριν την δικτατορία) και στο αντιδικτατορικό κίνημα<br />

σημάδεψαν τη στάση σου, το χαρακτήρα σου, την<br />

συμπεριφορά σου και τον τρόπο ζωής σου.<br />

Όλοι, συναγωνιστές και σύντροφοι, σε γνώρισαν στα χρόνια<br />

της έντονης εσωκομματικής πάλης ως έναν φανατικά<br />

ανανεωτικό, δογματικά αντιδογματικό και αυστηρά δημοκρατικό<br />

συναγωνιστή. Ήσουν πολύ απαιτητικός, πολλές<br />

φορές κουραστικά απαιτητικός... Δεν έφταναν για σένα τα<br />

όμορφα λόγια, τα εύκολα σχέδια ή τα πλάνα. Εσύ ζητούσες<br />

και ήλεγχες την αποτελεσματικότητα της οργάνωσης.<br />

Σύντροφε Γιώργο!<br />

Δεν συμβιβαζόσουν στα στενά όρια και της δυνατότητες<br />

ενός μικρού κόμματος. Παρά τις υπαρκτές διαφορές, επέμενες<br />

για τη συνεργασία, την κοινή δράση και την ενότητα<br />

της αριστεράς.<br />

Ούτε οι μεγαλύτερες δυνατότητες μιας ενωμένης αριστεράς<br />

θα σου ήταν αρκετές. Το μεγάλο σχολείο της ΕΑΜικής<br />

Εθνικής Αντίστασης διαμόρφωσε τον ενωτικό, μετωπικό<br />

τρόπο σκέψης και δράσης σου, σε έκανε έναν φλογερό<br />

πατριώτη. Στα χρόνια του αντιδικτατορικού αγώνα πρωτοστάτησες<br />

στην συνεργασία όλων των οργανώσεων και<br />

κινήσεων κατά της χούντας.<br />

Σύντροφε Γιώργο!<br />

Στα χρόνια μετά την πτώση της Χούντας ήσουν πάντα<br />

στην πρώτη γραμμή στις διάφορες δράσεις του μεταναστευτικού<br />

κινήματος: στην Ελληνική Κοινότητα Μονάχου,<br />

στο Σύλλογο Κοζανιτών, στο Σύλλογο Λόγου και Τέχνης,<br />

στην Εταιρίας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη κ.α.<br />

Στην προσωπική, επαγγελματική, κοινωνική και πολιτική<br />

σου πορεία σε διέκρινε η μεγαλοψυχία, η ευγένεια, η φιλική<br />

διάθεση, η ανθρωπιά, ο σεβασμός προς όλους. Με αυτήν<br />

την συμπεριφορά σου κέρδισες την αναγνώριση, την αγάπη<br />

και τον σεβασμό από όλους (φίλους και αντιπάλους).<br />

Σύντροφε Γιώργο!<br />

Ακόμα και τις τελευταίες μέρες η νεότητα της ψυχής σου<br />

δεν σε άφηνε να επαναπαυτείς. Αγωνιούσες, ενδιαφερόσουν,<br />

έκανες προτάσεις για την Ενότητα του Ελληνισμού<br />

στο Μόναχο, για μια κοινωνία πιο ελεύθερη, δημοκρατικότερη<br />

και κοινωνικά δικαιότερη, για την ευημερία όλων των<br />

ανθρώπων και για την ειρήνη σε όλο τον κόσμο.<br />

Mας δίδαξες πολλά...<br />

Θα σε θυμόμαστε για όλα αυτά που δημιούργησες στο<br />

πέρασμά σου.<br />

Haus Koroneos<br />

Oίκος ευγηρίας • Alten- und Pflegeheim<br />

Τις άγιες αυτές ημέρες θυμόμαστε όλο και πιο έντονα όσους έχουν ανάγκη την αγάπη μας, τη φροντίδα<br />

μας, το χάδι μας. Συνήθως πρόκειται για παιδιά που μεγαλώνουν σε ιδρύματα ή για ηλικιωμένους<br />

που έχουν βρει καταφύγιο σε κάποιο γηροκομείο. «Γηροκομείο»... μια όχι και τόσο εύηχη λέξη για την<br />

ελληνική οικογένεια. Οι συνειρμοί είναι απαγορευτικοί: εγκατάλειψη, τύψεις...<br />

Κι όμως. Αν υπάρχει η κατάλληλη υποδομή και οι πολυαγαπημένοι μας άνθρωποι λαμβάνουν από<br />

ειδικούς, και παρέα με τους συνομηλίκους τους, στοργή και πραγματική φροντίδα σε ένα φιλόξενο<br />

περιβάλλον, τότε τα πράγματα είναι διαφορετικά. Λίγο πριν τα Χριστούγεννα επισκεφτήκαμε το<br />

ελληνογερμανικό γηροκομείο «Κορωναίος» στην Αθήνα. Μετά από μια καταπληκτική ξενάγηση<br />

από τον συμπαθητικό κ. Volker Klar που ζει εδώ και χρόνια στην Ελλάδα και έχει αφοσιωθεί στο<br />

οίκημα, σας το συνιστούμε ανεπιφύλακτα. Γιατί εδώ συνυπάρχει αρμονικά η ελληνική φιλοξενία με τη<br />

γερμανική οργάνωση!<br />

Pflege im Haus Koroneos bedeutet:<br />

• dass der Mensch bei uns immer im Mittelpunkt steht<br />

• dass Warmherzigkeit und Nächstenliebe die Basis<br />

unserer Arbeit bilden<br />

• dass wir über langjährige Erfahrung in der<br />

Betreuung schwerstpflegebedürftiger sowie<br />

an Demenz erkrankter Menschen verfügen<br />

• dass wir Kompetenz mit Liebe zum Beruf<br />

verbinden<br />

Ευαγγελικός Σύλλογος Ανθρωπιστικής Αρωγής: Π. Κυριακού 7 και Α. Τσόχα • 11521 Αθήνα-Αμπελόκηποι<br />

Evangelischer Diakonieverein: P. Kyriakou 7 und A. Tsoha • 11521 Athen-Ambelokipi<br />

Τηλ. / Tel.: 00 30 – 210 – 6 44 48 69 • Φάξ/ Fax: 00 30 – 210 – 6 44 48 37<br />

info@hauskoroneos.gr • www.hauskoroneos.gr<br />

Metrostation: Ambelokipi


32<br />

---------<br />

Θέμις<br />

Themis<br />

Απασχόληση και Ασφάλιση<br />

Δύο Ζητήματα Εθνικής Προτεραιότητας Ζητούν Λύσεις<br />

Συνέντευξη του Ομότιμου Καθηγητού Παν/μιου Αθηνών,<br />

Δικηγόρου παρ‘ Αρείω Πάγω και Διαχειριστή-Εταίρου<br />

της „KREMALIS Law Firm“ Κωνσταντίνου Κρεμαλή<br />

στη <strong>Drachme</strong><br />

kkremalis@kremalis.gr | www.kremalis.gr<br />

Κύριε Καθηγητά, ποιός ήταν ο στόχος του συνεδρίου «Labor<br />

& Insurance» που διοργάνωσε για τέταρτη φορά η Επιτροπή<br />

Ασφαλιστικών και Εργασιακών Θεμάτων του Ελληνο-Αμερικανικού<br />

Εμπορικού Επιμελητηρίου;<br />

Στόχος της διοργάνωσης ήταν η αναζήτηση λύσεων στα δύο<br />

αυτά φλέγοντα προβλήματα μέσα από συναινετικές και κατά<br />

το δυνατόν ρεαλιστικές προτάσεις κοινωνικής πολιτικής. Οι εισηγητές<br />

του δεν περιορίστηκαν στον εντοπισμό των - συνήθως<br />

γνωστών - οικονομικών αιτίων που εμπόδισαν τον εθνικό κοινωνικό<br />

σχεδιασμό, παρά προχώρησαν σε τολμηρές προτάσεις<br />

για την προαγωγή της απασχόλησης και για τη θεσμοθέτηση<br />

αξιοπρεπούς ασφάλισης στην Ελλάδα. Αντί μιας πολιτικής αντιπαράθεσης<br />

προτίμησαν την τεχνοκρατική επεξεργασία γόνιμων<br />

προτάσεων. Κοινός παρονομαστής όλων των εισηγήσεων ήταν η<br />

αναγκαιότητα μιας συντονισμένης στρατηγικής στην εθνική μας<br />

κοινωνική πολιτική. Η αποτελεσματικότητα της τελευταίας θα<br />

πρέπει να παρακολουθείται διαρκώς από τα υπεύθυνα κέντρα<br />

λήψης αποφάσεων.<br />

Αναζητώντας κανένας την αιτία των προβλημάτων στους τομείς<br />

της απασχόλησης και της ασφάλισης οδηγείται αναπόφευκτα<br />

στην οικονομική κρίση; Αποτελεί όντως η κρίση την<br />

αφετηρία της περί ης ο λόγος παθολογίας;<br />

Σίγουρα δεν θα έπρεπε να σταθεί κανένας μονάχα στην κρίση.<br />

Αντιθέτως, θα έπρεπε να λάβει σοβαρά υπόψη του και τη σημασία<br />

που έχουν οι δημογραφικές εξελίξεις (ιδίως η προοδευτική<br />

γήρανση του πληθυσμού) στην επίταση των προβλημάτων<br />

του εργασιακού και ασφαλιστικού τομέα, αφού η ανατροπή της<br />

δημογραφικής πυραμίδας στερεί την κοινωνία από αναγκαίους<br />

πόρους. Αυτή η παράμετρος παρουσιάστηκε με πειστικό τρόπο<br />

κατά τη διάρκεια του συνεδρίου, ενώ για την αντιμετώπιση των<br />

προβλημάτων κρίθηκε αναγκαίος ο σχεδιασμός μιας πιο υπεύ-<br />

θυνης δημογραφικής πολιτικής που θα παρέχει αποτελεσματικά<br />

κίνητρα για την καταπολέμηση της υπογεννητικότητας.<br />

Σε τι έγκειται η προστιθέμενη αξία του συνεδρίου που διοργανώθηκε<br />

στις 11.11.2014 στη «Μεγάλη Βρετανία»; Ποιές προτάσεις<br />

κατατέθηκαν;<br />

Σε ιδιαίτερη ενότητα του συνεδρίου εξετάστηκαν οι δυνατότητες<br />

εξορθολογισμού της οργάνωσης του ασφαλιστικού συστήματος,<br />

καθώς και του διοικητικού εκσυγχρονισμού των οργανισμών κοινωνικής<br />

ασφάλισης. Παρουσιάστηκαν συγκεκριμένες προτάσεις<br />

για την συγχώνευση ταμείων ή τη δημιουργία νέων, των οποίων<br />

οι πόροι θα εξασφαλίζονται από φορολογικούς εισπρακτικούς<br />

μηχανισμούς. Σε κάθε περίπτωση κρίθηκε ως επιτακτική ανάγκη<br />

η ενδυνάμωση της ιδιωτικής ασφάλισης, ώστε να συμπληρώνει<br />

αξιόπιστα τα κενά που αφήνει η δημόσια ασφάλιση.<br />

Επίσης, αναδείχθηκε η ραγδαία μεταβλητότητα των σύγχρονων<br />

μορφών και τάσεων απασχόλησης, η οποία επηρέασε τις παραδοσιακές<br />

κοινωνικές ισορροπίες και δημιούργησε κλίμα αβεβαιότητας<br />

και δυσπιστίας. Διατυπώθηκαν ποικίλες προτάσεις για τη<br />

βελτίωση των όρων και των συνθηκών απασχόλησης με ιδιαίτερη<br />

έμφαση στην ανάγκη δημιουργίας των λεγόμενων «παραγωγικών<br />

θέσεων εργασίας». Θα πρέπει, δηλαδή, να αποβλέπουμε στη δημιουργία<br />

μακροχρόνιων και όχι συγκυριακών θέσεων, οι οποίες<br />

θα εισάγουν προστιθέμενη αξία στις επιχειρήσεις. Ωστόσο, υπογραμμίστηκε<br />

ότι ένας τέτοιος στόχος μπορεί να επιτευχθεί μόνο<br />

με τη συνεργασία δημόσιων και ιδιωτικών φορέων απασχόλησης,<br />

ακαδημαϊκών ιδρυμάτων και μη κερδοσκοπικών οργανώσεων.<br />

Ποιά μέτρα παρουσιάστηκαν για την προαγωγή της δημιουργικής<br />

απασχόλησης;<br />

Έγινε συγκεκριμένη αναφορά σε επιχειρησιακά προγράμματα<br />

(όπως αυτά του ΕΣΠΑ), σε δυναμικούς κλάδους της οικονομίας<br />

(logistics, τουρισμός, ναυτιλία, κ.ά.), σε προγράμματα κοινωφελούς<br />

εργασίας, καθώς και στο σύστημα επαγγελματικής εκπαίδευσης.<br />

Παράλληλα, τονίστηκε η αναγκαιότητα ανάσχεσης του<br />

φαινομένου της μαζικής μετανάστευσης των ιδιαίτερα εκπαιδευμένων<br />

και ταλαντούχων νέων. Προς το σκοπό αυτό, άλλωστε,<br />

σχεδιάστηκε η χρηματοδότηση αποφοίτων και η οργάνωση μεταπτυχιακών<br />

σπουδών σε συνεργασία με το Υπουργείο Παιδείας<br />

και το Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών (βλ. την Ελληνική Αριστεία<br />

στην Ευρώπη).<br />

Τι θα θέλατε να αποφέρει μακροπρόθεσμα το εν λόγω συνέδριο;<br />

Θα ήταν ευχής έργον η ιεράρχηση, η τεκμηρίωση και τελικά η<br />

υλοποίηση των ρεαλιστικών προτάσεων που κατατέθηκαν στο συνέδριο,<br />

προκειμένου να περιοριστούν ακόμα και βραχυπρόθεσμα<br />

τα προβλήματα της απασχόλησης και της ασφάλισης που μαστίζουν<br />

κυριολεκτικά τη σημερινή Ελλάδα.<br />

© American-Hellenic Chamber of Commerce<br />

Επιμέλεια: Γιώργος Βλαντής,<br />

Ιωάννα Παναγιώτου, Θεανώ Βασιλικού


34<br />

---------<br />

Goethe<br />

Griechisch<br />

für Anfänger<br />

Testen Sie Ihr<br />

Griechisch jetzt!<br />

Goethe<br />

Deutsch<br />

35<br />

für Anfänger<br />

---------<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

1<br />

Weihnachten & Neujahr<br />

Te s t e n S i e j e t z t I h r e G r i e c h i s c h - K e n n t n i s s e !<br />

Was wird laut griechischorthodoxer<br />

Tradition<br />

am 6. Januar gefeiert!<br />

Τι γιορτάζουμε σύμφωνα<br />

με την ορθόδοξη παράδοση<br />

στις 6 Ιανουαρίου;<br />

α) Χριστούγεννα (Weihnachten)<br />

β) Θεοφάνεια (Erscheinung des Herrn)<br />

γ) Επιφοίτηση του Αγίου Πνεύματος<br />

στους 120 μαθητές (Erleuchtung<br />

der 120 Jünger durch den Heiligen<br />

Geist)<br />

1. β) Θεοφάνεια / Die Erscheinung des Herrn<br />

So heißt der Feiertag, der sich auf die Taufe Jesu Christi und die Offenbarung<br />

der Heiligen Dreifaltigkeit bezieht. Traditionell wird an diesem<br />

Tag ein Kreuz ins Wasser (Meer, See oder Fluss) geworfen, um<br />

es zu segnen; die jungen Männer der jeweiligen Gemeinde tauchen<br />

rein, und derjenige, der das Kreuz als erster in den Händen hält, wird<br />

reich beschenkt. Der 6. Januar ist keinesfalls mit dem Weihnachtsfest,<br />

der nach russisch-orthodoxer Tradition an diesem Tag gefeiert<br />

wird, zu verwechseln! Die Griechen feiern Weihnachten - genauso<br />

wie die restliche christliche Welt - immer am 25. Dezember.<br />

2. α) βασιλόπιτα / Vassilopita<br />

In diesem traditionellen Kuchen aus Butter, Zucker, Eiern, Weinbrand,<br />

Orangenschale, Mehl und Quark wird eine Münze (gr. φλουρί)<br />

mitgebacken. Wer diese in seinem Kuchenstück findet, hat das ganze<br />

Jahr über Glück. Melomakarona und Kourambiedes sind Arten vom<br />

traditionellen Weihnachtsgebäck; Tsoureki heißt der griechische Osterfladen.<br />

3. β) ο Άγιος Βασίλης / der heilige Vassilios<br />

So heißt der griechische Weihnachtsmann, der am 1. Januar gefeiert<br />

wird. Άγιος heißt im Griechischen der Heilige, d.h. Sankt. Der<br />

Heilige-Nikolaus-Tag ist am 6. Dezember.<br />

3<br />

Richtige Antworten / Σωστές απαντήσεις:<br />

Traditionelle Begrüßungen<br />

zu Weihnachten und zum Neuen Jahr<br />

Καλά Χριστούγεννα!<br />

Frohe / Gute Weihnachten!<br />

Καλή Πρωτοχρονιά! Καλή χρονιά!<br />

Fröhliches Neujahr! Ein frohes Jahr!<br />

Ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!<br />

Ein glückliches Neues Jahr!<br />

2<br />

Wie heißt der griechische Neujahrskuchen<br />

α) βασιλόπιτα<br />

β) κουραμπιέδες<br />

γ) μελομακάρονα<br />

δ) τσουρέκι<br />

Wer bringt die Weihnachtsgeschenke<br />

Ποιός φέρνει τα δώρα των Χριστουγέννων;<br />

α) ο Άγιος Σάντας<br />

β) ο Άγιος Βασίλης<br />

γ) ο Άγιος Νικόλαος<br />

δ) ο Άγιος Κλάους<br />

Auszüge aus<br />

dem Buch:<br />

4<br />

5<br />

Was wird in Griechenland<br />

an Heiligabend gegessen<br />

Ποιό είναι το κυρίως πιάτο στο<br />

χριστουγεννιάτικο τραπέζι;<br />

α) αρνάκι (Lamm)<br />

β) ψαρόσουπα (Fischsuppe)<br />

γ) γαλοπούλα (Truthahn)<br />

δ) κατσικάκι (Zicklein)<br />

Wie verbringen<br />

die Griechen traditionell<br />

den Silvesterabend<br />

Πώς περνάνε οι Έλληνες<br />

παραδοσιακά την παραμονή<br />

της Πρωτοχρονιάς;<br />

α) στο σπίτι με την οικογένεια<br />

τους και παίζουν χαρτιά<br />

(Zu Hause mit der Familie und<br />

spielen Karten)<br />

β) στην ταβέρνα (In der<br />

Taverne)<br />

γ) Στην εκκλησία με πυροτεχνήματα<br />

(In der Kirche mit<br />

Feuerwerk)<br />

4. γ) Γαλοπούλα / Truthahn<br />

Ziegenfleisch und Fischspezialitäten, obwohl sie in der mediterranen<br />

Küche sehr beliebt sind, gehören nicht auf den traditionellen Weihnachtstisch.<br />

Gerichte aus Lammfleisch, besonders Lamm am Spieß,<br />

werden am Ostersonntag gegessen.<br />

5. α) Die Griechen verbringen den Silvesterabend zu Hause mit ihren<br />

Familien bzw. Freunden, essen Vassilopita und spielen Karten in<br />

feierlicher Atmosphäre. Noch vor der Krise verbrachten viele Griechen<br />

diesen Abend in einem Buzukia-Laden (Nightclub mit Schlagermusik).<br />

Typisch ist auch das sogenannte ποδαρικό, ein Brauch laut dessen<br />

der erste, der am Neujahr das Haus betritt, der Familie Glück<br />

schenkt. Die meisten bevorzugen hierfür ein kleines Kind. Das Feuerwerk<br />

um Mitternacht gehört traditionell eher zum Osterfest.<br />

Sprachkalender Neugriechisch 2014 von Marisa Spahr 640 Seiten<br />

ISBN: 978-3-87548-650-6<br />

Preis: 14.90 Euro | Infos: www.buske.de<br />

Goethe<br />

Goethe Goethe<br />

Goethe<br />

Johann Wolfgang<br />

Goethe<br />

von<br />

Goethe<br />

(1749 – 1832)<br />

Goethe<br />

Goethe Goethe<br />

Goethe Goethe<br />

Goethe<br />

Goethe Goethe<br />

Goethe Goethe<br />

© Alexander<br />

Lantukhov<br />

Spruchgedichte<br />

Bedingung<br />

Ihr laßt mich nicht, ihr bleibt dabei,<br />

Begehret Rat, ich kann ihn geben;<br />

Allein, damit ich ruhig sei,<br />

Versprecht mir, ihm nicht nachzuleben.<br />

Im neuen Jahre Glück und Heil<br />

Im neuen Jahre Glück und Heil,<br />

Auf Weh und Wunden gute Salbe!<br />

Auf groben Klotz ein grober Keil!<br />

Auf einen Schelmen anderthalbe!<br />

Das Beste<br />

Wenn dirs in Kopf und Herzen schwirrt,<br />

Was willst du Beßres haben!<br />

Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt,<br />

Der lasse sich begraben.<br />

Kommt Zeit, kommt Rat<br />

Wer will denn alles gleich ergründen!<br />

Sobald der Schnee schmilzt, wird sich‘s finden.<br />

Wortschatz / Λεξιλόγιο<br />

begehren – ζητώ, απαιτώ<br />

nachleben – ζω σύμφωνα με...<br />

Klotz, der – κούτσουρο<br />

Keil, der – σφήνα<br />

Schelm, der – απατεώνας, κλέφτης<br />

anderthalbe – ενάμιση<br />

schwirren – βουίζω<br />

Beßres = Besseres – καλύτερο<br />

ergründen – εξιχνιάζω, εξακριβώνω<br />

Testen Sie Ihr<br />

Deutsch jetzt!<br />

Οι επιτυχίες<br />

πολλές,<br />

ο δρόμος<br />

ένας!<br />

• ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ<br />

• Zertifikat A1, A2, B1, B2, C1, C2<br />

αποτελεσματική προετοιμασία<br />

σε σύντομο χρονικό διάστημα<br />

• Τμήματα ενσωμάτωσης,<br />

για μαθητές που φοιτούν<br />

σε γερμανικά σχολεία<br />

• Τμήματα υποδοχής, για μαθητές<br />

που έρχονται από Ελλάδα<br />

• Τμήματα προετοιμασίας για τις<br />

εξετάσεις του Kleines<br />

και Grosses Sprachdiplom<br />

του Ινστιτούτου Γκαίτε<br />

ΕΝΗΛΙΚΕΣ<br />

• Ταχύρυθμα προγράμματα με<br />

οικονομία χρόνου και χρημάτων.<br />

Ολοκληρώνουμε την προετοιμασία<br />

διπλωμάτων στο 1/2 ενός<br />

συνηθισμένου τμήματος με<br />

σημαντική εξοικονόμηση κόστους.<br />

• Εντατικό πρόγραμμα<br />

• Συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα<br />

(Εκπτωτικά προνόμια για όσους<br />

εγγράφονται ομαδικά)<br />

Φροντιστήριο Έφη Κούρτη<br />

Lexis-Schulungsinstitut<br />

Arnulfstr. 10, 3 ος & 4 ος όροφος<br />

80335 München<br />

Τηλ.: (089) 59991939<br />

59991940<br />

Διεύθυνση σπουδών<br />

Έφη Κούρτη, Αλέξανδρος Σκανδάλης


36<br />

---------<br />

Sport<br />

37<br />

---------<br />

Vereint durch Sport:<br />

BC Hellenen München e.V.<br />

Τὸ τῶν Ἑλλήνων ὄνομα πεποίηκε μηκέτι τοῦ γένους ἀλλὰ τῆς διανοίας δοκεῖν εἶναι,<br />

καὶ μᾶλλον Ἕλληνας καλεῖσθαι τοὺς τῆς παιδεύσεως τῆς ἡμετέρας<br />

παρά τοὺς τῆς κοινῆς φύσεως μετέχοντας.<br />

Ισοκράτης (436 π.Χ. - 338 π.Χ.)<br />

von Olga Lantukhova & Birgitta Rösler<br />

Name „Hellene“ ist keine Bezeichnung der Abstammung,<br />

“Dsondern der Denkweise; als Hellenen also sollen eher diejenigen<br />

bezeichnet werden, die jetzt an unserer Bildung teilhaben,<br />

als die, mit denen wir unsere Herkunft teilen“. Dies erläuterte Isokrates,<br />

einer der besten Redner der antiken Athen, in seiner „Panegyrikos“<br />

- Rede zur Eröffnung der 100. Olympischen Spielen<br />

im Jahre 380 v. Chr. Derselben Meinung war auch Alexander<br />

der Große: Jeder, der bereit ist, Werte und Philosophie der Hellenen<br />

zu übernehmen, wird zu Einem von ihnen. Dieses<br />

Prinzip bleibt bis in die Gegenwart lebendig<br />

und wirkungsmächtig, wie es<br />

ein überzeugendes Beispiel aus<br />

unseren Tagen zeigt, und<br />

zwar aus der Sportszene<br />

Münchens. In Nymphenburg-Neuhausen,<br />

Albrechtstraße<br />

6 (U1 – Haltestelle<br />

Maillingerstraße) ist<br />

der Basketballclub<br />

„Hellenen e.V.“ zu<br />

Hause, der Mitglieder<br />

aus 40 Nationen vereint<br />

und zu immer neuen<br />

Errungenschaften führt. Seine<br />

Internationalität ist wohl eines<br />

der Geheimnisse seines Erfolgs.<br />

Den Namen verdankt der „BC Hellenen“ seinen<br />

griechischstämmigen Gründern. Seit dem Entstehungsjahr<br />

1996 werden beim Verein aber alle willkommen geheißen, die<br />

seine Sportphilosophie teilen und Leistungsbereitschaft, Disziplin,<br />

Teamfähigkeit sowie Offenheit mitbringen. Dies manifestiert<br />

sich auch im Motto des Vereins, das lautet: „Uniting Cultures“.<br />

2011 wurde der BC Hellenen, einer der internationalsten Basketballvereine<br />

Deutschlands, von der Zeitschrift BASKET als „Vorbild<br />

für Integration“ gepriesen. Denn so ein glänzendes Beispiel<br />

der gelungenen qualitativen Integration ist wohl das beste Überzeugungsmittel<br />

für interkulturelle Verständigung und internationale<br />

Zusammenarbeit.<br />

Die Aufstiegsgeschichte des Vereins fängt 2009 an, als dieser,<br />

damals aus insgesamt 37 Mitgliedern, einer Herren- und zwei<br />

Jugendmannschaften bestehend, von Konstantin<br />

Kirsch übernommen wird. Der neue Vorsitzende<br />

zeichnet sich durch Organisationstalent,<br />

Zielstrebigkeit und wahre Leidenschaft für Sport<br />

aus – Schlüsseleigenschaften auf dem Weg des Vereins zum<br />

Erfolg. An seiner Seite ist ein internationaler Vorstand tätig. Der<br />

zweite Vorsitzende Kenan Koldere stammt aus der Türkei, Alen<br />

Kozica aus Serbien übernimmt die Rolle des sportlichen Leiters,<br />

Schriftführer ist Italiener Martin De Bonis. Nelli Schweinfort ist<br />

als Finanzwart tätig, Barbara Paulus im Bereich Marketing und<br />

Social Media, Sandy Lorenz ist für Merchandising, Corporate<br />

Identity, Grafik und Design verantwortlich.<br />

Innerhalb von drei Jahren steigt die<br />

allgemeine Zahl der Mitglieder ums<br />

Fünffache. Seit 2010 entwickelt<br />

der Verein konsequent<br />

die Trainingsarbeit mit<br />

Nachwuchsspielern.<br />

Die erste U10-Mannschaft<br />

des BC Hellenen<br />

wird gebildet.<br />

Die erste Krönung<br />

seiner Leistungen<br />

erfährt „BC Hellenen“<br />

2011 mit der<br />

Verleihung von „Basket<br />

Award“. Es folgt die Aufnahme<br />

des Vereins in die Top<br />

100 Deutschlands im Jahre 2012;<br />

mit damals 229 Mitgliedern erreichen<br />

die Hellenen den 83. Platz landesweit. Auch das<br />

Folgejahr bringt neue Erfolge und Herausforderungen: 2013<br />

erringt die 1. Herrenmannschaft zum ersten Mal eine Aufnahme<br />

in die Bayernliga.<br />

Im Mai 2014 begrüßt der Verein neue ehrgeizige Spielerinnen<br />

in seinen Reihen. Die Damenmannschaft des FC Bayern<br />

unter Trainer Andreas Ebertz wechselt zum BC Hellenen. Die<br />

neue Mannschaft erhält den Namen „OSB Engineering Baskets“<br />

(der Namensgeber ist der hauptsächliche Sponsor, Entwicklungsdienstleister<br />

für Elektrotechnik, Maschinenbau und IT). Der<br />

Großteil des Kaders besteht aus der Aufstiegsmannschaft und<br />

unprofessionellen Sportlerinnen. In der darauf folgenden Saison<br />

steigt „OSB Engineering Baskets“ in die Zweite Bundesliga<br />

auf und zählt aktuell zu den besten 36 Damenmannschaften<br />

deutschlandweit. Ein weiteres Ziel von Andreas<br />

Ebertz und Konstantin Kirsch ist es, in ca.<br />

2 Jahren eine Mannschaft in der Nachwuchsbundesliga<br />

WNBL zu melden.<br />

Heutzutage besteht der BC Hellenen aus 3 Herrenmannschaften<br />

und 3 Damenmannschaften, einer U10, je zwei<br />

U12- und U14-Mannschaften, einer U18- und einer<br />

U20-Mannschaft. Neben der Basket-Akademie<br />

finden hier auch Schiedsrichter- und<br />

Trainerausbildungen statt. Der Verein ist<br />

Teil des Modellprojekts der Landeshauptstadt<br />

München „Interkulturelle Öffnung<br />

im organisierten Sport“.<br />

Neben seiner Kooperation mit Schulen<br />

und sozialen Einrichtungen in<br />

München engagiert sich der Vorstand<br />

des Vereins, völlig im Geiste seiner<br />

Philosophie des Internationalismus, für<br />

Förderung des Sports europaweit. Das<br />

im Januar 2014 gestartete Projekt „Basketball<br />

Leben“ (www.basketball-leben.com)<br />

hat zum Ziel, den Kindern und Jugendlichen des<br />

Dorfes Bögöz in Rumänien eine vollwertige Ausübung<br />

von Sommer- und Wintersportaktivitäten zu ermöglichen. Rund<br />

5000 Einwohner des Dorfes in Transsilvanien sind Vertreter der<br />

ungarischen Minderheit, die angesichts der Vernachlässigung<br />

Schnuppern Sie mit Vergnügen<br />

und Geselligkeit rein!<br />

KOMMEN, PROBIEREN, BEGEISTERT SEIN<br />

Kontakt:<br />

Büro: 089 / 35 00 41 14, 089 / 32 21 01 00 | Mobil: 0172 / 91 38 965<br />

Web: www.christos-tennisschule.de | www.philathlos.de, E-Mail: christos@rsc-tennis.de<br />

durch die Staatsregierung der Perspektivlosigkeit wie auch einer<br />

Identitätskrise ausgesetzt ist. In diesem täglichen Kampf<br />

wäre organisierter Sport für die jungen Dorfeinwohner<br />

von großem Wert. Im Rahmen der<br />

Aktion hat bereits ein deutsch-rumänisches<br />

Sportcamp für U10- und U12-Kategorien<br />

statt gefunden, wobei die kleinen Sportler<br />

aus München die Möglichkeit hatten, in<br />

spielerischer Form für ihre Gleichaltrigen<br />

aus Bögöz die Trainerrolle zu übernehmen.<br />

Als nächster Schritt ist der Bau<br />

eines kompletten Basketballplatzes im<br />

Dorf geplant. Die dafür benötigte Finanzierung<br />

von 25.000 Euro wurde durch<br />

Crowdfunding bereits mehr als zur Hälfte<br />

ermöglicht.<br />

Das Kollektiv von „<strong>Drachme</strong>“ wünschst dem<br />

BC Hellenen und Konstantin Kirsch weiterhin<br />

zahlreiche Siege und Erfolg, auf dem Spielplatz wie in<br />

sozialen Initiativen, und kann nur noch eines sagen: Weiter so!<br />

Sommeranlage:<br />

Tennisanlage<br />

bei Beach-Arena<br />

Föhringer Ring 5<br />

80805 München<br />

Anzeige/Διαφήμιση<br />

Tennisschule Christos<br />

Christos<br />

Theodosiadis<br />

Leiter und Cheftrainer<br />

der Tennisschule<br />

Winteranlage:<br />

Tennishalle<br />

bei Iphitos<br />

Aumeisterweg 10<br />

80805 München<br />

(U6, Haltestelle Studentenstadt)


Seit 1972<br />

Music - Fun - Concerts<br />

S t r a f r e c h t<br />

- ποινικο δικαιο -<br />

U n t e rri c h t<br />

M ü n c h e n<br />

, d e r F r e u (n )d e<br />

P rivate M usikschule D r.P alos<br />

Klavier<br />

Keyboard<br />

Gitarre<br />

Geige<br />

Gesang<br />

Saxophon<br />

Klarinette<br />

Bandworkshops<br />

und vieles mehr!<br />

b ri n g t<br />

Christos F. Perperidis LL.M.<br />

Potsdamerstr. 7<br />

80802 München<br />

Deutschland<br />

Tel: +49 89 1259 2910<br />

Fax: +49 89 2555 1300 69<br />

Mobil: +49 (0)175 94 71 145<br />

Email: perperidis@kanzlei-sp.de<br />

München-Laim* Fürstenriederstr.147<br />

www.musikakademie-muenchen.de<br />

T: 089/ 201 70 33


Dienstleistungen fϋr Unternehmer<br />

*Die Vorlage des Katalogs wurde von Alpha Print GmbΗ erstellt<br />

ΧΟΡOΣ ΜΟΥΣΙΚH ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ<br />

44<br />

---------<br />

Musikinstitut<br />

Fon: 089 / 55 07 95 59<br />

Fax: 089 / 55 07 M ü n78 c h e n<br />

99<br />

Unterricht<br />

Studio<br />

Bands<br />

Events<br />

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ/<br />

ΜΟΥΣΙΚΗ/<br />

ΧΟΡΟΣ<br />

Instrumental<br />

Vocal<br />

Theorie<br />

Harmonie<br />

Gehörbildung<br />

Früherziehung<br />

Music-Producing<br />

Musik & Computer<br />

Lehrkraft-Ausbildung<br />

Fahrschule Delta-Drive<br />

Panagiotis Dimitriadis<br />

Fahrschule TASSOS<br />

Anastassios Tzouridis<br />

Κωνσταντίνα- Μυρτώ<br />

Στρατήγη<br />

Φιλόλογος<br />

Dr. Evanthia Tsigkana<br />

Philologin<br />

Buchwissenschaftlerin<br />

Anzeigen<br />

Καταχωρήσεις<br />

Die “<strong>Drachme</strong>” wird ausschließlich durch Anzeigen finanziert. Wir bedanken<br />

uns bei Georgios Falainas (Omilos GmbH) für das Sponsoring. Ein<br />

besonderer Dank gilt allen unseren Werbekunden. Wir stellen sie Ihnen<br />

nach Branche und nach alphabetischer Reihe vor:<br />

Τα έσοδα της “Δραχμής” προέρχονται αποκλειστικά από διαφημίσεις. Ευχαριστούμε<br />

τον Γεώργιο Φαλαΐνα (Omilos GmbH) για τη χορηγία και ιδιαιτέρως όλους τους<br />

διαφημιζομένους. Σας τους παρουσιάζουμε κατά αλφαβητική σειρά, ανάλογα με την<br />

ειδικότητά τους:<br />

Sonnenstr. 15<br />

80331 München<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Steinstr. 46<br />

81667 München<br />

(Haidhausen)<br />

Astallerstr. 11<br />

80339 München<br />

Rablstr. 12, App<br />

112, 81669<br />

Μünchen<br />

Hohenzollernstr. 56<br />

80801 München<br />

Schulungsinstitut LEXIS Arnulfstraße 10<br />

80335 München<br />

Musikinstitut<br />

Genima<br />

im Hause Lindberg<br />

KALLITON<br />

Musikschule<br />

Takos Partskas &<br />

Thea Kessissi<br />

Tanzlehrer<br />

www.musikinstitutgenima.de<br />

Sonnenstr. 15<br />

80331 München<br />

ERLEBE MUSIK<br />

Landshuter Allee<br />

31<br />

80637 München<br />

Schopenhauerstr. 46<br />

80807 München<br />

Τ:089/ 44454459<br />

F:089/44119508<br />

Μ:01728373155<br />

www.delta-drive.de<br />

info@delta-drive.de<br />

T:089 /51086705<br />

F:089 /51089602<br />

M:0171 3841144<br />

www.fahrschule-tassos.de<br />

info@fahrschule-tassos.de<br />

M: 015224265197<br />

E: mirtostratigi@gmail.com<br />

M: (+49) 0Ι74 33 5Ι Ι39<br />

www.classics-and-lessons.de<br />

eva.tsigkana@classics-andlessons.de<br />

Τ: 089/59991939<br />

089/59991940<br />

info@lexis-institut.de<br />

MusikAkademie<br />

München-Laim*<br />

Fürstenriederstr.147<br />

Private Musikschule<br />

Unterricht für<br />

Dr.Palos<br />

P rivate M usikschule D r.P alos alle Instrumente<br />

T: 089/ 201 70 33<br />

www.musikakademiemuenchen.de<br />

info@music-fun-concerts.de<br />

T: 089/55 07 95 59<br />

F: 089/55 07 78 99<br />

www.musikinstitutgenima.de<br />

info@musikinstitutgenima.de<br />

T: 089/200 60 790<br />

F: 089/200 60 791<br />

info@kalliton.de<br />

www.kalliton.de<br />

T: 089/3084253<br />

M: 0172/8242282<br />

www.griechische-taenze.de<br />

theatakos@web.de<br />

Ειδίκευση:<br />

- Μαθησιακές<br />

δυσκολίες<br />

- Διδασκαλία<br />

ελληνικών ως δεύτερη<br />

ή ξένη γλώσσα<br />

Alt- und Neugriechisch<br />

für Deutsche<br />

– alle Niveaus<br />

Φιλολογικά<br />

Μαθήματα<br />

Οι επιτυχίες<br />

πολλές,<br />

ο δρόμος ένας!<br />

Seit 1972<br />

in München!<br />

moderne und klassische<br />

Ausbildung<br />

Ιατρεία<br />

Ballett- und Musicalschule<br />

Restaurant Bar Lounge<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Dr. med. Panos<br />

Bouliopoulos<br />

Praxis für Orthopädie<br />

Dr. med. univ.<br />

Barbara Dorigoni<br />

Fachärztin für<br />

Allgemeinmedizin<br />

Dr. med. univ.<br />

Hermann Dorigoni<br />

Facharzt für<br />

Augenheilkunde<br />

Dr. med. Thomas Doulas<br />

Frauenarzt<br />

und Geburtshelfer<br />

Dr.med. Soulis<br />

Kinder - und Jugendärzte<br />

Παιδίατρος<br />

Dr.med. Karola<br />

Kotsou-Börzsönyi<br />

Kinder und Jugendfachärztin/<br />

Naturheilverfahren<br />

Vaia Potolidu-Moukrioti<br />

Fachärztin für Allgemeinmedizin<br />

Ernährungsmedizin<br />

Psychosomatische Grundversorgung<br />

Diabetologisch qualifizierte Hausärztin<br />

Eleni Poutachidou<br />

Diabetologisch qualifizierte Hausärztin<br />

Psychosomatische Grundversorgung<br />

Akupunktur, Ernährungsmedizin, Bioresonanz<br />

Dr.med. Paris Ntampakas<br />

Facharzt<br />

für Innere Medizin<br />

Internistischhausärzliche<br />

Praxis<br />

Haris Apostolidis<br />

Zahnarzt<br />

Kyriaki Fotiadou<br />

Zahnärztin<br />

Christos Kalotas<br />

Zahnarzt<br />

MRD DENTASMILE<br />

Kostoula Marounta<br />

DDS<br />

Dr. Thomas<br />

Moukriotis<br />

Zahnarzt<br />

Wasilis<br />

Sgouropoulos<br />

Kieferorthopäde<br />

Sonnenstr. 22<br />

80331 München<br />

Bayerstr. 27/<br />

1. Stock<br />

80335 München<br />

Bayerstr. 27/<br />

1. Stock<br />

80335 München<br />

T:089/59997372<br />

F:089/59991477<br />

www.orthon.de<br />

praxis@orthon.de<br />

T: 089/16 39 904-0<br />

F: DW 19<br />

M: 0175/56 96 670<br />

hausarzt@praxis-dorigoni.de<br />

www.praxis-dorigoni.de<br />

T: 089/16 39 904-0<br />

F: DW 19<br />

M: 0175/56 96 670<br />

augenarzt@praxis-dorigoni.de<br />

www.praxis-dorigoni.de<br />

Bayerstr. 27<br />

80335 München T:089/54829206<br />

F: 089/54829207<br />

Riesenfeldstr. 18,<br />

80809 München<br />

U3 Petuelring*<br />

U2 Frankfurter Ring<br />

Bus 178 Lüneburger Straße<br />

Vöttinger Str. 11<br />

85354 Freising<br />

Schleißheimerstr. 429<br />

80935 München<br />

Tegernseer<br />

Landstr. 62<br />

81541 München<br />

Thalkirchner<br />

Strasse 129<br />

81371 München<br />

Alter Messeplatz 2<br />

80339 München<br />

Leonrodstraße 9<br />

80634 München<br />

Direkt am<br />

Rotkreuzplatz (U1)<br />

Schwanthalerstr. 10<br />

(gegenüber dem<br />

Deutschen Theater)<br />

80336 München<br />

Rückgeb.<br />

Rechts / 3. Stock<br />

Marsstrasse 14 A<br />

80335 München<br />

Schleißheimerstr. 415<br />

80935 München<br />

Bayerstr. 27<br />

80335 München<br />

T:089/3592613<br />

T:08161/12666<br />

F:08161/534700<br />

www.kinderarztfreising.de<br />

T: 089/ 313 30 13<br />

F: 089/ 313 30 15<br />

T:089/6517638<br />

F:089/6916553<br />

T:089/778684<br />

F:089/72579658<br />

www.praxis-ntampakas.de<br />

info@praxis-ntampakas.de<br />

T:089/ 508834<br />

F: 089/ 5004686<br />

T: 089/ 16 06 25<br />

F: 089/ 120 21 854<br />

www.praxis-fotiadou.de<br />

kontakt@praxis-fotiadou.de<br />

T: 089/54505290<br />

F: 089/54505292<br />

www.praxis-amdeutschentheater.de<br />

info@dentalworks-muc.de<br />

T: 089/55 36 38<br />

F: 089/50 69 50<br />

M: 0176/84 73 35 99<br />

www.mrd-dentasmile.de<br />

info@ mrd-dentasmile.de<br />

T: 089/314 79 79<br />

F: 089/ 312 320 64<br />

T: 089 / 59 33 15<br />

F: 089 / 64 96 48 20<br />

M o - D i - D o 9:3 0 - 1 3 : 0 0<br />

u n d 1 5 : 0 0 - 1 8 : 0 0<br />

M i O P ( s t a t i o n ä r )<br />

Fr OP (ambulant)<br />

Mo-Fr 9:00-12:00<br />

Mo-Di-Do 14:00-18:00<br />

Mo-Di-Do 8:30-11:00<br />

und 15:00-17:30<br />

Mi-Fr 8:30-11:00<br />

Mo- Di-Do 8:00-12:00<br />

und 15:00-18:00<br />

Mi-Fr 8:00-12:00<br />

Mo-Di-Do 8:00-<br />

12:00 und 15-18<br />

Mi-Fr 8-12<br />

Mo-Fr 07:30-12:00<br />

Mo-Di-Do 15:00-<br />

17:00<br />

Verlängerte<br />

Sprechzeiten!<br />

Mo-Fr 7:00-14:00<br />

Di-Mi 13:00-21:00<br />

Do 10:00-18:00<br />

Mo bis Do 9:00 – 18:00<br />

Fr 9:00 -17:00<br />

Mo-Di-Do 8:00-12:00<br />

und 14:00-18:00<br />

Mi-Fr 8:00-13:00<br />

ΙΑΤΡΟI<br />

ΟΔΟΝΤIΑΤΡΟΙ


Diese Seiten stehen Ihnen zur Verfügung! Kontaktieren Sie uns:<br />

jp@jopa-drachme.com<br />

Αυτές οι σελίδες είναι στη διάθεσή σας! Επικοινωνήστε μαζί μας:<br />

jp@jopa-drachme.com<br />

Anzeigen<br />

Καταχωρήσεις<br />

ΛΟΓΙΣΤΙΚΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

ΛΟΓΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ΟΡΘΟΠ. EIΔΗ ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ<br />

ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ<br />

ΠΑΡΑΪΑΤΡΙΚΑ<br />

λογοτεχνια<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Otto Apotheke in der<br />

Maxburg Apotheker<br />

Georgios Kolovas<br />

farma-plus<br />

Apotheker<br />

Andreas Lalakos<br />

Orthopädie-Service GmbH<br />

am Sendlinger Tor<br />

Dr. Kalliopi Vavoura<br />

Eleni Paraliki<br />

Sprachtherapeutin -<br />

Dipl. Pädagogin &<br />

Lernberatung<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Größenwahn-Verlag<br />

Sewastos Sampsounis<br />

Takis Ilias<br />

Το Ελληνικό<br />

Βιβλιοπωλείο<br />

Pacellistr. 5<br />

80333 München<br />

Hohenzollernstr. 47<br />

80801 München &<br />

Ungererstraße 19<br />

80802 München<br />

Sonnenstr. 33<br />

80331 München<br />

Hainbuchenstr. 2<br />

80935 München<br />

Lenaustraße 97<br />

60318 Frankfurt<br />

am Main<br />

Bleichstr.24<br />

90429 Nürnberg<br />

T:089/ 24268839<br />

F:089 /242 68842<br />

M: 0173/3635345<br />

ottoapotheke@googlemail.com<br />

T:089 / 219 091 329 & 331<br />

F: 089 / 219 091 429 & 431<br />

info@farma-pluskurfuerstenplatz.de<br />

& info@farma-plus-fuchsbau.de<br />

T: 089/45209753<br />

F: 089/45209755<br />

orthoservice@muenchen-mail.de<br />

T: 089/90540821<br />

M: 0176/43004286<br />

paraliki@t-online.de<br />

T: 069 48 00 29 92<br />

M: 0171 28 67 5 49<br />

www.groessenwahn-verlag.de<br />

info@groessenwahn-verlag.de<br />

T: 0911/260338<br />

F: 0911/261627<br />

www.takisilias.de<br />

info@takisilias.de<br />

Mo-Fr 9:00-19:00,<br />

Sa 9:00-14:00<br />

...τιμές που<br />

σας συμφέρουν<br />

Lb. nach dem KLIPP<br />

und KLAR Lernkonzept<br />

Märchenwettbewerb.<br />

Schreiben Sie mit!<br />

ΟΙΚΟΝΟΜΟΛΟΓΟΙ<br />

ΑΣΦΑΛΙΣΤΕΣ<br />

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ<br />

Mü- Lo e.V.<br />

Lohnsteuerhilfeverein<br />

Sysikon<br />

Dimitrios Ekizoglou<br />

Unternehmensberatung, Finanzund<br />

Lohnbuchhaltung<br />

Schwanthalerstrasse<br />

74 80336 München<br />

Schwanthalerstr. 73 b<br />

80336 München<br />

T: 089/536831<br />

F: 089/5438546<br />

mue-lo-lohnsteuerhilfe@<br />

freenet.de<br />

T: 089/ 509655<br />

F: 089/ 50096673<br />

sysikon@t-online.de<br />

Wochentags<br />

09:00-12:30 und<br />

15:00-18:30<br />

Mi, Sa 09:00-12:30<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Theoharis Aetopoulos<br />

verticus Finanzmanagement<br />

AG<br />

Kostas Tsoklanidis-<br />

Michailidis<br />

Versicherungen<br />

und Finanzen<br />

Piraeus Bank S.A.<br />

Maria Cavoura<br />

Juristin-öffentlich<br />

bestellte & beeidigte<br />

Übersetzerin<br />

Hauptstr. 314<br />

Bergisch-Gladbach<br />

Allacher Str. 8<br />

85757 Karlsfeld<br />

Baseler Str. 46<br />

60329 Frankfurt<br />

am Main<br />

Schwanthalerstr. 74<br />

80336 München<br />

M: 0152 /53 600 364<br />

www.verticus.de<br />

t.aetopoulos@verticus.de<br />

Τ: 0 81 31/ 27 32 22<br />

F: 0 81 31/ 27 22 <strong>23</strong><br />

M: 01 72/ 25 22 970<br />

www.allianz-kt.de<br />

kostas.tsoklanidis@allianz.de<br />

www.piraeusbank.de<br />

T: 069/ 24 00 11 0<br />

F: 069/ 24 00 11 490<br />

T: 089/534207<br />

F: 089/5438546<br />

maria.cavoura@freenet.de<br />

Unabhängiger Vergleich<br />

von über 100<br />

Versicherungen.<br />

Anlageprodukte /<br />

Rendite Plus<br />

Mo-Sa 09:00-12:30<br />

und Mo-Fr 15:00-18:30<br />

ΜEΤΑΦΡΑΣΤΕΣ ΤΡΑΠΕΖΙΚΟΙ<br />

ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ<br />

ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ<br />

ΝΟΜΙΚΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Danai Katsanou<br />

Stavros Kostantinidis<br />

Keplerstr. 1<br />

81679 München<br />

Keplerstr. 1<br />

81679 München<br />

T: 089/4195<strong>23</strong>-3<br />

F: 089/4195<strong>23</strong>-59<br />

www.gollob-jur.de<br />

danai@katsanou.de<br />

T: 089/4195<strong>23</strong>-3<br />

F: 089/4195<strong>23</strong>-59<br />

www.gollob-jur.de<br />

s.kostantinidis@gmx.de<br />

Fachanwältin<br />

für Familienrecht<br />

PALASKAS ÜBERSETZUNGEN<br />

Inhaber: Antonios Palaskas<br />

Leitung: Meri Gatzara<br />

Helena Wulgari-Popp<br />

Staatlich geprüfte , öffentlich<br />

bestellte & beeidigte<br />

Dolmetscherin und Übersetzerin<br />

für GRIECHISCH-DEUTSCH-<br />

ENGLISCH<br />

Schwanthalerstr.73b<br />

80336 München<br />

Barbarossastr. 14<br />

81677 München<br />

T: 089/53 86 85 02<br />

M: 0171 9312882<br />

F: 089/53 86 85 09<br />

info@palaskas-uebersetzungen.de<br />

www.palaskas-uebersetzungen.de<br />

T: 089/ 9827522<br />

F: 089/ 98275<strong>23</strong><br />

M: 0172 8505887<br />

www.translations-hwp.de<br />

helena.w-popp@t-online.de<br />

Schnell-zuverlässigkompetent<br />

Beglaubigte Übersetzungen<br />

Diverse Sprachen & Fachgebiete<br />

Konferenzdolmetscherin<br />

Διερμηνέας Συνεδρίων<br />

KREMALIS Law Firm<br />

Kyrillou Loukareos<br />

Str. 35<br />

114 75 Athens,<br />

Greece<br />

T: +30 210 6431387<br />

F: +30 210 6460313<br />

kkremalis@kremalis.gr<br />

www.kremalis.gr<br />

Arbeits-, Gesundheits-<br />

und Sozialrecht<br />

ΓΡΑΦΕΙΟ<br />

ΕΥΡΕΣΕΩΣ<br />

ΕΡΓΑΣΙΑΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Kanzlei Perperidis<br />

Christos F. Perperidis LL.M.<br />

Strafrecht<br />

Ποινικό Δίκαιο<br />

Maria Markatou<br />

GDV<br />

Georgios D.<br />

Vlachopoulos<br />

Potsdamerstr. 7<br />

80802 München<br />

Widenmayerstr. 15<br />

/ IV<br />

Am Friedensengel<br />

80538 München<br />

Herzogstr. 8<br />

D-80803 München<br />

T: 089/1259 2910<br />

F: 089/2555 1300 69<br />

M: 0175/94 71 145<br />

W:www.kanzlei-sp.de<br />

E: perperidis@kanzlei-sp.de<br />

T: 089/38 38 240<br />

F: 089 38 38 24<strong>23</strong><br />

www.kanzlei-loeffler.de<br />

markatou@lexmuc.com<br />

T: 089/ 54508568<br />

F: 089/54508570<br />

M: 0176 24131465<br />

www.vlachopoulos.info<br />

law@vlachopoulos.info<br />

AXIA Personal GmbH<br />

Professional<br />

Personal Recruiting<br />

Ludwigstr. 8<br />

80539 München<br />

Hauptsitz Kifisias<br />

46<br />

115 26 Athen<br />

Tsimiski 43<br />

546<strong>23</strong> Thessaloniki<br />

T: 089/ 206021 158<br />

F: 089/ 206021 610<br />

T: +30/210 7780264-6<br />

F: +30/210 7780268<br />

T: +30/ <strong>23</strong>10 287910<br />

F: +30/ <strong>23</strong>10 287916<br />

www.axia-personal.com<br />

muenchen@axia-personal.com<br />

ανεύρεση<br />

εργασίας σε<br />

απόφοιτους<br />

μέσης και<br />

ανώτερης<br />

εκπαίδευσης


ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

ΑΚΑΔΗΜΙΑ<br />

ΤΕΝΙΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Taverne Anti<br />

Jahnstraße 36,<br />

80469 München<br />

T: 089/268 337<br />

Tennisschule Christos<br />

Christos Theodosiadis<br />

Leiter und Cheftrainer<br />

der Tennisschule<br />

Föhringer Ring 5<br />

80805 München<br />

Aumeisterweg 10<br />

80805 München<br />

Büro: 089/35 00 41 14<br />

089/32 21 01 00<br />

M: 0172/91 38 965<br />

www.christos-tennisschule.de<br />

www.philathlos.de<br />

christos@rsc-tennis.de<br />

Schnuppern Sie mit<br />

Vergnügen<br />

und Geselligkeit rein!<br />

KOMMEN, PROBIEREN,<br />

BEGEISTERT SEIN<br />

Elia<br />

Glaros<br />

Restaurant<br />

und Lieferservice<br />

KYTARO<br />

Herzogstr. 90<br />

80796 München<br />

T:089/ 36035455<br />

www.elia-restaurant.de<br />

Zenettistr. 42<br />

80337 München T: 089/74654346 Mit Kegelbahn!<br />

Viktualienmarkt 15/<br />

Schrannenhalle<br />

80331 München<br />

T:089/21268<strong>23</strong>0<br />

F:089/21268<strong>23</strong>1<br />

www.kytaro.de<br />

info@kytaro.de<br />

Mo-Fr ab 11:30<br />

Sa-So ab 17:00<br />

ΤΑΞΙΔΙΑ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Midia Tours<br />

PALASKAS REISEN<br />

Inhaber: Antonios Palaskas<br />

Leitung: Meri Gatzara<br />

Stefan Reisen<br />

Maximiliansplatz 16<br />

80333 München<br />

Schwanthalerstr. 73b<br />

80336 München<br />

Bayerstr. 13<br />

80335 München<br />

T: 089/<strong>23</strong>249585, <strong>23</strong>249173<br />

F: 089/<strong>23</strong>886774<br />

M: 0176/61959444,<br />

0176/61305485<br />

panagiotisliodos@midiatours.com<br />

T: 089/ 53868502<br />

M: 0171 9312882<br />

F: 089/53868509<br />

www.palaskas-reisen.de<br />

info@palaskas-reisen.de<br />

T: 089/5522510<br />

F: 089/553009<br />

www.stefanreisen.de<br />

info@stefanreisen.de<br />

Μεταφορά-Περιηγήσεις-<br />

Ξεναγήσεις και εκδρομές σε όλη<br />

την Ευρώπη με πολυτελή<br />

λεωφορεία, mini bus και<br />

λιμουζίνες. Λογικές τιμές.<br />

Flüge, Fähren,<br />

Mietwagen,<br />

Unterkunft,<br />

Pauschalreisen<br />

Ihr online Reisebüro!<br />

ΤΑΞΙΔΙΑ<br />

TAVERNA LAKIS<br />

Augustenstrasse 114<br />

80798 München<br />

T: 089/5<strong>23</strong>3752<br />

www.taverna-lakis.de<br />

ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Ristorante Meraviglia<br />

Konstantinos<br />

Mouratidis<br />

Riegerhofstr. 20<br />

80686 München<br />

T: 089/5807879<br />

F: 089/58929099<br />

Friseursalon Haar-Genau<br />

Konstantina Tsalouka<br />

Friseurmeisterin<br />

Baaderstr. 65<br />

80469 München<br />

Fraunhoferstraße<br />

U1/U2, Tram 17<br />

Τ: 089/ 954 57 1370<br />

M: 0152/221988757<br />

www.tina-haargenau.de<br />

kwnstantinatsalouka@yahoo.gr<br />

Προσφορά<br />

γνωριμίας:<br />

20% έκπτωση<br />

σε νέους πελάτες!<br />

Mythos<br />

POLITIA<br />

Münchner Str. 41<br />

82008 Unterhaching<br />

Münchner Straße<br />

65, 85774 Unterföhring<br />

089/<br />

90770582<br />

T: 089/61079789<br />

www.restaurant-politia.com<br />

politia@buergerhausunterfoehring.de<br />

ΛΟΙΠΕΣ<br />

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

P3 media<br />

& Systemtechnik<br />

KOMVOS<br />

P3 media<br />

& Systemtechnik<br />

Postfach 80 17 12 I<br />

81617 München<br />

Postfach 80 17 12 I<br />

81617 München<br />

T: 0172 61 31 731<br />

0174 20 11 306<br />

komvos@t-online.de<br />

www.komvos.info<br />

T: 0172 61 31 731<br />

0174 20 11 306<br />

komvos@t-online.de<br />

www.komvos.info<br />

jetzt auch als App<br />

Διαφημιστική<br />

εταιρία<br />

Επαγγελματικός<br />

οδηγός / Ευρετήριο<br />

Poseidon<br />

Schleißheimer<br />

Str. 456<br />

80935 München T: 089/3131373 11:30-15:00 &<br />

17:30-24:00<br />

Kein Ruhetag<br />

Pack & Clean<br />

Chrysafis<br />

Sidiropoulos<br />

Dorfstraße 32,<br />

85375 Mintraching<br />

(Grüneck),<br />

Neufahrn<br />

T: 08165/9347536<br />

M: 0176/63240044<br />

packundclean@gmail.com<br />

Είδη Καθαρισμού<br />

ΥΠ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ<br />

TAVERNA TASSOS<br />

Inh. Fam. Boitsos<br />

Josef-Stegmair-str. 1<br />

84489 Burghausen<br />

T: 08677 /62555<br />

Tanja Bruch<br />

Fotografin<br />

Steinweg 4<br />

85643 Steinhöring<br />

M: 0176 70706629<br />

W: www.tanjabruchphotography.de<br />

E: info@tanjabruchphotography.de<br />

You are beautiful!<br />

ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ<br />

"ZUR GARTENLAUBE"<br />

Inh. Panagiotis<br />

Papachristou<br />

Dachauerstr. 293<br />

8 0 9 92 M ü n ch e n<br />

T:089/ 1 57 50 20<br />

F:089/1 57 77 5<br />

www.zur-gartenlaube.de<br />

Mit gemütlichen<br />

Biergarten<br />

und Kinderspielplatz<br />

Olga Delianidou<br />

Γραφείο Εξυπηρέτησης<br />

Ομογενών<br />

Αναλαμβάνω<br />

Schwanthalerstr. 73b<br />

80336 München Μ: 0176/80032420 υπεύθυνα κάθε είδους<br />

συναλλαγής σας<br />

με το ελληνικό και<br />

το γερμανικό δημόσιο.<br />

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ<br />

ΟΜΟΓΕΝΩΝ


ΛΟΙΠΕΣ<br />

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ<br />

Name Adresse Kontakt Sonstiges<br />

Delia Immobilien<br />

Stefanos Delianidis<br />

Immobilienmakler<br />

Schwanthalerstr.<br />

73b<br />

80336 München<br />

M: 017680032421<br />

info@delia-immobilien.de<br />

www.delia-immibilien.de<br />

ΜΕΣΙΤΗΣ<br />

Maria Kapoutsou<br />

Selbstständige<br />

Immobilienmaklerin<br />

Nymphenburger<br />

Straße 69<br />

80335 München<br />

T: 089/18 95 19 8 - 28<br />

F: 089/18 95 19 8 - 69<br />

M: 0151/27 63 48 78<br />

mk@lebenstraum-immobilien.com<br />

www.lebenstraum-immobilien.com<br />

Ihre Maklerin vor Ort<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />

ΠΡΟΪΟΝΤΑ<br />

Ellindex<br />

Theodoros Aggos<br />

Bachelor of Information Systems<br />

and Management<br />

City Car Rental<br />

Isar-Taxi<br />

A.Omiliadis<br />

Grohmannstr.44<br />

80933 München<br />

Δοϊράνης 38<br />

Θεσσαλονίκη<br />

ΤΚ. 546 38<br />

Ελλάδα<br />

T: 089/43712626<br />

www.ellindex.de<br />

info@ ellindex.de<br />

Τηλ & Fax:<br />

+30 <strong>23</strong>10.20.20.29<br />

Email: info@citycars.gr<br />

Förderung der B2B/B2C<br />

Kommunikation/Kooperation<br />

Δικτυώνουμε Έλληνες<br />

επιχειρηματίες & ελεύθερους<br />

επαγγελματίες<br />

Schellingstr. 145-7<br />

80797 München T:1<strong>23</strong> <strong>23</strong> 00 Kfz-Werkstatt,<br />

Flughafenfahrten,<br />

Taxivorbestellungen<br />

ΤΑΞΙ ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ<br />

ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ<br />

Mein Name ist Konstantina (Tina) Tsalouka.<br />

Ich bin ausgebildete Friseurmeisterin und Teilinhaberin des Friseursalons<br />

Haar-Genau in der Baaderstraße 65, 80469 München<br />

(U-Bahn: Fraunhoferstraße). Ich möchte Ihr Vertrauen gewinnen<br />

und von jetzt an Ihre Ansprechpartnerin in Sachen rund<br />

um Ihr Haar sein... Genau das ist mein Ziel!<br />

Mein Beruf ist zugleich meine Leidenschaft. Während meiner<br />

Kindheit waren es die kleinen Puppen, die ich mit Liebe und<br />

Willkommen bei<br />

Tinas Friseursalon<br />

HAAR-GENAU!<br />

Sorgfalt kämmte; jetzt sind es Männer und Frauen, die mir<br />

vertrauen. Vor allem sind es die Damen, für die ich stets mein<br />

Bestes gebe. Meine Stärken sind Kommunikation und Perfektionismus.<br />

Professionalität wird bei mir großgeschrieben. Daher kooperiere<br />

ich mit den besten Firmen.<br />

Unter anderem:<br />

Die rollenden Friseure<br />

(Ihr mobiler Friseur)<br />

Extension Teezze Esta<br />

Produkte für Ihre Haarpflege<br />

Goldwell<br />

Elsenheimerstr. 15, 80687 München | T: 089/ 57952769 & 91, F: 089/51739487<br />

Cavino<br />

www.cavino.gr<br />

Exklusiver Partner für den Großraum München<br />

www.teezze-esta.com<br />

new.goldwell.de<br />

Green Cola<br />

Terra Creta<br />

www.greencola.gr<br />

contact@greencola.gr<br />

www.terracreta.gr<br />

info@terracreta.gr<br />

Kontakt<br />

Baaderstr. 65<br />

80469 München<br />

Fraunhoferstraße<br />

U1/ U2, Tram 17<br />

Μαλλιώρας<br />

Κοντοσούβλι<br />

mallioras.gr<br />

info@mallioras.gr<br />

Friseursalon<br />

Haar-Genau<br />

Konstantina Tsalouka<br />

Friseurmeisterin<br />

Τ: 089/ 954 57 1370<br />

Μ: 0152/ 221988757<br />

www.tina-haargenau.de<br />

kwnstantinatsalouka@yahoo.gr


Jeden Tag frischer Fisch<br />

im Großraum München!<br />

Wir liefern – Sie genießen.<br />

MITTELMEER FEINKOST<br />

Όλα άρχισαν το 1955 σε ένα μικρό χωριό<br />

(Αγναντερό) της κεντρικής Θεσσαλίας. Tο<br />

πρώτο παραδοσιακό ταβερνάκι στην περιοχή<br />

που άνοιξε τότε ο παππούς Α. Μαλλιώρας<br />

και λειτουργεί ακόμα και σήμερα.<br />

Ήταν η εποχή που δεν υπήρχε νερό, ρεύμα<br />

και τηλέφωνο. Για τους λίγους τότε πελάτες<br />

περνούσε μικρά κομμάτια από κρέας<br />

χοιρινό σε ξύλινες βέργες και τα έψηνε<br />

πάνω σε θράκα από ξύλα, στην αυτοσχέδια<br />

ψησταριά που είχε δημιουργήσει. Μόλις<br />

ψηνόταν, το έβγαζε σε λαδόκολλα και το<br />

~~~~ Kοντοσούβλι Μαλλιώρας ~~~~<br />

σέρβιρε. Το ζουμερό κρέας και η νοστιμιά<br />

προσέλκυε και παρέες από άλλα χωριά. Τα<br />

απλά μπαχαρικά που χρησιμοποιούσε, έκαναν<br />

αυτό το εξαίρετο έδεσμα σιγά-σιγά να<br />

γίνει ανάρπαστο στην περιοχή. Αυτό είναι<br />

το κοντοσούβλι Μαλλιώρας που μετονομάστηκε<br />

souvlaki xxl. Η τρίτη γενιά της οικογενείας<br />

Μαλλιώρα, και χωρίς να αλλάξει<br />

την αυθεντική συνταγή, τυποποίησε όλη<br />

τη διαδικασία: από την παραγωγή μέχρι<br />

τον τρόπο ψησίματος. Δεν σταμάτησε όμως<br />

μόνο εκεί. Πρόσθεσε και άλλα είδη κρέατος<br />

όπως κοτόπουλο, αρνί και μοσχάρι. Οι<br />

συνταγές, η τεχνογνωσία ακόμα και η δικιάς<br />

μας πατέντα-μηχανή ψησίματος είναι<br />

το μυστικό της οικογένειας Μαλλιώρα. Τα<br />

προϊόντα μας τα διανέμουμε σε επιλεγμένα<br />

σημεία στην Ελλάδα και τη Γερμανία.<br />

Απολαύστε αυτό το έδεσμα με σως λεμονιού<br />

και πατάτες για να απολαύσετε όλη τη<br />

γεύση, χωρίς να αλλοιωθεί το αποτέλεσμα.<br />

Αυτό ακριβώς που έκανε και τότε, το 1955<br />

ο πρώτος διδάξας: ο Αχιλλέας Μαλλιώρας.<br />

Καλή σας όρεξη!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!