10.07.2015 Aufrufe

Mit freundlicher Genehmigung der DFS Deutsche ... - Ivao

Mit freundlicher Genehmigung der DFS Deutsche ... - Ivao

Mit freundlicher Genehmigung der DFS Deutsche ... - Ivao

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2. ART DER DURCHFÜHRUNG(1) Funkverkehr im beweglichen Flugfunkdienst wird als Sprechfunkverkehr durchgeführt.(2) Beweglicher Flugfunkdienst ist ein Funkdienst zwischen Bodenfunkstellen undLuftfunkstellen o<strong>der</strong> zwischen Luftfunkstellen.(3) Im Rahmen des beweglichen Flugfunkdienstes dürfen auch Rettungsgerätefunkstellensowie Funkbojen, die zur Markierung <strong>der</strong> Position bei Luftnotfällen dienen,auf festgelegten Frequenzen betrieben werden.3. SPRACHE(1) Der Sprechfunkverkehr im beweglichen Flugfunkdienst ist in englischer Sprachedurchzuführen.Die deutsche Sprache darf nur verwendet werden:1. bei Flügen nach Sichtflugregeln und im Rollverkehr auf Frequenzen, diefür den Sprechfunkverkehr in deutscher Sprache zugelassen sind,o<strong>der</strong>2. wenn <strong>der</strong> Empfänger <strong>der</strong> Meldung mit <strong>der</strong> englischen Sprache nichtvertraut ist.(2) Das Bundesaufsichtsamt für Flugsicherung (BAF) kann in beson<strong>der</strong>en Fällen diedeutsche und die englische Sprache für die Durchführung des Sprechfunkverkehrsauf beson<strong>der</strong>s festgelegten Frequenzen zulassen, sofern hierdurch die öffentlicheSicherheit o<strong>der</strong> Ordnung, insbeson<strong>der</strong>e die Sicherheit des Flugverkehrs,nicht beeinträchtigt wird. Die erfor<strong>der</strong>lichen Einzelheiten werden vom BAF jeweilsin den Nachrichten für Luftfahrer bekanntgemacht.(3) Der Sprechfunkverkehr im beweglichen Flugfunkdienst auf Frequenzen <strong>der</strong> nichtvon Flugsicherungsorganisationen betriebenen Bodenfunkstellen wird in deutscherSprache durchgeführt. Er kann in englischer Sprache durchgeführt werden,sofern hierfür beson<strong>der</strong>e Frequenzen festgelegt worden sind.(4) In Notfällen kann jede ausreichend beherrschte Sprache angewendet werden,sofern erwartet werden kann, dass <strong>der</strong> Gesprächspartner diese ebenfalls beherrscht.4. ZEITSYSTEM(1) Im beweglichen Flugfunkdienst ist die koordinierte Weltzeit (UTC) anzuwenden.(2) Der Beginn des Tages wird mit 0000 Uhr, das Ende mit 2359 Uhr bezeichnet.(3) Die Stunde beginnt mit <strong>der</strong> Minute 00 und endet mit <strong>der</strong> Minute 59.(4) Die Minute beginnt mit <strong>der</strong> Sekunde 00 und endet mit <strong>der</strong> Sekunde 59.(5) Als Uhrzeit ist die Minutenzahl zweistellig zu übermitteln. Wenn eine Verwechslungmöglich ist, sind alle vier Ziffern <strong>der</strong> laufenden Stunde und <strong>der</strong> Minute zuübermitteln.2


(7) Staatstelegramme:Staatstelegramme sind Meldungen, die von an Bord eines Luftfahrzeugs befindlichenStaatsoberhäuptern o<strong>der</strong> diesen gleichgestellten Personen übermittelt werden.(8) Für die aufgeführten Meldungen ist die angegebene Reihenfolge für die Vorrangbehandlungmaßgebend.(9) Flugbetriebsmeldungen und Staatstelegramme sind auf Frequenzen des Fluginformationsdiensteso<strong>der</strong> einer an<strong>der</strong>en von <strong>der</strong> Flugverkehrskontrolle zugewiesenenFrequenz zu übermitteln, um die Durchführung <strong>der</strong> Flugverkehrskontrollenicht zu beeinträchtigen.6. VERFAHRENSWEISE IM SPRECHFUNKVERKEHR(1) Um eine knappe, unmissverständliche und einheitliche Übermittlungsform zuerzielen, sind möglichst die in den Anlagen enthaltenen Redewendungen undSprechgruppen zu verwenden.1. Es ist deutlich und im Tonfall <strong>der</strong> Umgangssprache sowie mit gleich bleibendemStimmaufwand und gleich bleiben<strong>der</strong> Sprechgeschwindigkeit zu sprechen.2. Sachfremde und unsachliche Äußerungen sind nicht zulässig.(2) Redewendungen wie SOFORT / IMMEDIATELY o<strong>der</strong> BESCHLEUNIGEN SIE /EXPEDITE werden von <strong>der</strong> Flugverkehrskontrolle nur angewendet, wenn dies unumgänglichist. Ist eine unmittelbare Ausführung aus Gründen <strong>der</strong> sicheren Flugdurchführungnicht möglich, ist <strong>der</strong> Anweisung - soweit möglich - zu folgen und dieFlugverkehrskontrolle entsprechend zu unterrichten.(3) Abkürzungen im Sprechfunkverkehr sind nicht zulässig. Das gilt nicht für imFlugverkehr gebräuchliche Abkürzungen (z. B. ATC, FIR, IFR, RVR, VFR, VMC,VOR), für die Q-Gruppen (z.B. QNH, QFE, QDM) und für Abkürzungen von Luftfahrzeugmustern(z.B. ATR 72, MD 11).(4) Das Rufzeichen ist am Beginn <strong>der</strong> Meldung zu übermitteln. Eine direkte Antwortauf eine Meldung kann sattdessen auch durch das Rufzeichen beendet werden.(5) Das Verlassen einer Kontrollfrequenz, ausgenommen nach Erreichen <strong>der</strong> endgültigenParkposition (on blocks), ist nur mit ausdrücklicher <strong>Genehmigung</strong> <strong>der</strong> Flugverkehrskontrollegestattet. Das Verlassen einer Frequenz des Fluginformationsdienstesist zu melden.(6) Flüge in Lufträumen <strong>der</strong> Klassen E, F und G können von <strong>der</strong> Flugverkehrskontrolleaufgefor<strong>der</strong>t werden, das Verlassen des Luftraums zu melden bzw. auf <strong>der</strong> Frequenzzu verbleiben.(7) Führer von Luftfahrzeugen haben das Fehlen <strong>der</strong> vorgeschriebenen Flächennavigationsausrüstungbei <strong>der</strong> Aufnahme <strong>der</strong> Funkverbindung mit <strong>der</strong> Flugverkehrs-4


2. das Übermitteln des eigenen Rufzeichens und ggf. einer Redewendung wiez.B. VERSTANDEN / ROGER;o<strong>der</strong>3. das Übermitteln des Rufzeichens <strong>der</strong> Luftfunkstelle, des eigenen Rufzeichensund ggf. einer Redewendung wie z.B. VERSTANDEN / ROGER.(5) Nach Herstellen <strong>der</strong> Funkverbindung können, wenn eine Verwechslung ausgeschlossenist, im Rufzeichen <strong>der</strong> Bodenfunkstelle:- die Ortsbezeichnung bzw. <strong>der</strong> Name <strong>der</strong> Bodenfunkstelleo<strong>der</strong>- die Funktionsbezeichnungund einzelne Redewendungen, wie z. B. VERSTANDEN / ROGER, weggelassenwerden.(6) Wenn die Bestätigung einer Meldung nach geeigneten Versuchen, sie einzuholen,ausbleibt, gilt die Meldung als nicht übermittelt.9. MEHRFACHANRUF(1) Funkstellen des beweglichen Flugfunkdienstes können gleichzeitig mehrereFunkstellen anrufen.(2) Die in einem Mehrfachanruf gerufenen Funkstellen haben den Empfang <strong>der</strong>Meldung in <strong>der</strong> von <strong>der</strong> rufenden Funkstelle benutzten Reihenfolge zu bestätigen.10. ALLGEMEINER ANRUF(1) Funkstellen des beweglichen Flugfunkdienstes können gleichzeitig alle Funkstellen,die auf einer Frequenz hörbereit sind, anrufen.(2) Ein allgemeiner Anruf beginnt mit <strong>der</strong> Redewendung AN ALLE / ALL STATIONS,gefolgt von dem Rufzeichen <strong>der</strong> sendenden Funkstelle und endet mit dem WortENDE / OUT.(3) Eine Bestätigung eines allgemeinen Anrufs wird nicht erwartet.11. BLINDSENDUNGEN(1) Wenn <strong>der</strong> Luftfahrzeugführer vergeblich versucht hat, eine Sprechfunkverbindungmit <strong>der</strong> zuständigen Flugverkehrskontrolle aufzunehmen, er aber Anzeichen dafürhat, dass seine Sendungen empfangen werden, so hat er über die Vorschrift desPunkt 7. Absatz (6) hinaus wichtige Meldungen blind auszusenden. Die Meldungist mit <strong>der</strong> Redewendung BLINDSENDUNG / TRANSMITTING BLIND zu beginnenund anschließend vollständig zu wie<strong>der</strong>holen. Dabei ist die Zeit und / o<strong>der</strong>Position anzugeben, zu <strong>der</strong> die nächste Sendung stattfinden wird, und, fürden Fall eines beabsichtigten Frequenzwechsels, auch diese Frequenz sowie diezu rufende Bodenfunkstelle.7


15. FLUGRUNDFUNKDIENST(1) Der Flugrundfunkdienst wird mittels Sprechfunk durchgeführt. Er wird auf den imLuftfahrthandbuch Deutschland bzw. in den Nachrichten für Luftfahrer bekanntgemachten Frequenzen zu den dort angegebenen Zeiten sowie bei Bedarf auchauf an<strong>der</strong>en Frequenzen bzw. zu an<strong>der</strong>en Sendezeiten durchgeführt.10


ANLAGE 1RUFZEICHEN VON BODENFUNKSTELLEN(1) Das Rufzeichen einer Bodenfunkstelle setzt sich zusammen aus <strong>der</strong> Ortsbezeichnungo<strong>der</strong> dem Namen <strong>der</strong> Bodenfunkstelle und einer <strong>der</strong> nachfolgend aufgeführtenFunktionsbezeichnungen:(2) Für die Durchführung des Sprechfunkverkehrs in englischer Sprache:a) CONTROL Bezirkskontrolle ohne Radar;b) APPROACH An- und Abflugkontrolle ohne Radar;c) RADAR Flugverkehrskontrolle mit Radar;d) DEPARTURE Abflugkontrolle mit Radar;e) ARRIVAL Anflugkontrolle mit Radar;f) DIRECTOR Endanflugkontrolle mit Radar;g) PRECISION Endanflugkontrolle mit Präzisionsradar;h) TOWER Flugplatzkontrolle;i) GROUND Flugverkehrskontrolle auf dem Rollfeld;j) DELIVERY Übermittlung von Streckenfreigaben;k) INFORMATION Fluginformationsdienst durch die <strong>DFS</strong>;l) APRON Bewegungslenkung auf dem Vorfeld durch denFlughafenunternehmer;m) INFO Flugplatzinformationsdienst durch Luftaufsichtspersonalo<strong>der</strong> Flugleiter;n) DISPATCH Übermittlung von Flugbetriebsmeldungen einerLuftverkehrsgesellschaft;o) MONITOR TRA Überwachung mit Radar;p) TRAMON TRA Überwachung mit Radar;q) RESCUE Einsatzleitung Feuerwehr;r) COCKPIT Luftfahrzeug in <strong>der</strong> Direktkommunikation mit RESCUE11


(3) Für die Durchführung des Sprechfunkverkehrs in deutscher Sprache :a) TURM Flugplatzkontrolle;b) ROLLKONTROLLE Flugverkehrskontrolle auf dem Rollfeld;c) INFORMATION Fluginformationsdienst durch die <strong>DFS</strong>;d) START o<strong>der</strong> SCHULE Ausbildung von Luftfahrern;e) INFO Flugplatzinformationsdienst durch Luftaufsichtspersonalo<strong>der</strong> Flugleiter;f) VORFELD Bewegungslenkung auf dem Vorfeld durch denFlughafenunternehmer;g) SEGELFLUG Segelflugbetrieb;h) RÜCKHOLER Segelflugbegleit- und Rückholbetrieb;i) VERFOLGER Freiballonbegleit- und Rückholbetrieb;j) WETTBEWERB Wettbewerbsveranstaltungen;k) RESCUE Einsatzleitung Feuerwehr;l) COCKPIT Luftfahrzeug in <strong>der</strong> Direktkommunikation mit RESCUE.(4) Das Bundesaufsichtsamt für Flugsicherung kann im Bedarfsfall dem Verwendungszweckentsprechende zusätzliche Rufzeichen festlegen.12


ANLAGE 2RUFZEICHEN VON LUFTFUNKSTELLEN(1) Rufzeichen von Luftfunkstellen müssen einem <strong>der</strong> folgenden Typen entsprechen.Typ a):Typ b):Typ c):Typ d):1. Staatszugehörigkeitszeichen und Eintragungszeichen des Luftfahrzeugs,bzw.2. Name des Luftfahrzeugherstellers, Staatszugehörigkeitszeichen undEintragungszeichen des Luftfahrzeugs, bzw.3. Name des Luftfahrzeugmusters, Staatszugehörigkeitszeichen undEintragungszeichen des Luftfahrzeugs; o<strong>der</strong>Die im Sprechfunk verwendete Bezeichnung des Luftfahrtunternehmens,gefolgt von den vier Zeichen des Eintragungszeichens; o<strong>der</strong>Die im Sprechfunk verwendete Bezeichnung des Luftfahrtunternehmens,gefolgt von <strong>der</strong> Flugnummer; o<strong>der</strong>Ein maximal siebenstelliges Rufzeichen für militärische Luftfahrzeuge und fürLuftfahrzeuge, die zu beson<strong>der</strong>en öffentlichen Zwecken eingesetzt sind.(2) Die Rufzeichen von Luftfunkstellen dürfen während des Flugs nicht geän<strong>der</strong>twerden, es sei denn, die Bodenfunkstelle hat zur Vermeidung einer Verwechslungausdrücklich ein an<strong>der</strong>es Rufzeichen zugewiesen.(3) Abgekürzte Rufzeichen sind nur zu benutzen wenn <strong>der</strong> Funkkontakt bereitserfolgreich hergestellt wurde und eine Verwechslung unwahrscheinlich ist. Luftfahrzeugführerdürfen das abgekürzte Rufzeichen nur benutzen, nachdem es dieBodenfunkstelle bereits verwendet hat.(4) Abgekürzte Rufzeichen sind folgen<strong>der</strong>maßen zu bilden:Typen a) und d):1. Das erste Zeichen des Staatszugehörigkeits- und mindestens die zweiletzten Zeichen des Eintragungszeichens; bzw.2. Der Name des Luftfahrzeugherstellers und mindestens die zwei letztenZeichen des Eintragungszeichens; bzw.3. Der Name des Luftfahrzeugmusters und mindestens die letzten zweiZeichen des Eintragungszeichens; o<strong>der</strong>13


Typ b):Typ c):Die im Sprechfunk verwendete Bezeichnung des Luftfahrtunternehmensund mindestens die letzten zwei Zeichen des Eintragungszeichens; o<strong>der</strong>Rufzeichen, die sich aus dem Namen des Luftfahrtunternehmens und einerFlugnummer zusammensetzen, dürfen nicht abgekürzt werden.BEISPIELE:Rufzeichen Typen a) und d) Typ b) Typ c)Vollständig DABCD CESSNA ARROW CONDOR LUFTHANSADEABCDESJZ DABCD401Abgekürzt DCD CESSNA BC ARROW JZ CONDOR CD (keine Kurzform)o<strong>der</strong> o<strong>der</strong> o<strong>der</strong>o<strong>der</strong> (keine Kurzform)DBCD CESSNA ABC ARROW SJZ CONDOR BCD(5) Die Übermittlung von Rufzeichen von Luftfunkstellen des Typs c), und Luftfahrzeugmustern,die aus gleichen Ziffern bestehen, kann durch die Worte ZWOMAL /DOUBLE o<strong>der</strong> DREIMAL / TRIPLE (z.B. DLH 444 als LUFTHANSA TRIPLEFOUR, B777 als BOEING TRIPLE SEVEN ) vereinfacht werden.(6) Unbeschadet <strong>der</strong> Festlegungen in den Absätzen 1 bis 5 haben Luftfahrzeugführerbei <strong>der</strong> Aufnahme <strong>der</strong> Funkverbindung mit <strong>der</strong> Flugverkehrskontrolle sowie nachjedem Frequenzwechsel ihrem Rufzeichen die folgenden Zusätze anzufügen:a) Bei Luftfahrzeugen <strong>der</strong> Wirbelschleppenkategorie HEAVY das WortHEAVY, sowie bei Luftfahrzeugen des Typs A380 (A388) das Wort SU-PER;b) Bei Luftfahrzeugen ohne die vorgeschriebene Flächennavigationsausrüstungden Zusatz NON RNAV;Anmerkung: Für ein- und zweisitzige militärische Strahlflugzeuge <strong>der</strong>Bundeswehr wird auf diesen Zusatz verzichtet.c) Bei Luftfahrzeugen mit Vorrangbehandlung, gemäß den Bestimmungendes BMVBS den Zusatz GOVERNMENT FLIGHT bzw. PREFERENCEFLIGHT;d) Luftfahrzeugführer von Formationsflügen das Wort FORMATION o<strong>der</strong>FLIGHT.14


ANLAGE 3ÜBERMITTELN VON BUCHSTABEN(1) Wenn es erfor<strong>der</strong>lich ist, Rufzeichen, Wörter o<strong>der</strong> Abkürzungen zu buchstabieren,ist das ICAO-Buchstabieralphabet zu benutzen:Buchstabe Schlüsselwort AusspracheA Alfa AlfaB Bravo BrawoC Charlie TschahrliD Delta DeltaE Echo EckoF Foxtrot FoxtrotG Golf GolfH Hotel HotellI India IndjaJ Juliett DschuljettK Kilo KiloL Lima LimaM Mike MaikN November NowemmbaO Oscar OsskaP Papa PapahQ Quebec KibeckR Romeo RohmioS Sierra SierraT Tango TängoU Uniform JuniformV Victor WiktorW Whiskey WisskiX X-ray ExreY Yankee JänkiZ Zulu Sulu(2) Zur Unterscheidung von Pisten sind folgende Bezeichnungen zu verwenden:L: LINKSR: RECHTSC: CENTER15


ANLAGE 4ÜBERMITTELN VON ZAHLEN UND ZEICHEN(1) Ziffern und Zeichen sind wie folgt zu übermitteln:Ziffer o<strong>der</strong> AusspracheZeichen deutsch englisch0 null siro1 eins woan2 zwo tuh3 drei tri4 vier fohr5 fünf feif6 sechs six7 sieben sewen8 acht äit9 neun neiner100 einhun<strong>der</strong>t woanhandrid1000 eintausend woantausend, Komma dessimel. Komma dessimel/ Schrägstrich deiägonel(2) Alle Zahlen, ausgenommen ganze Hun<strong>der</strong>ter, ganze Tausen<strong>der</strong> und Kombinationenvon Tausen<strong>der</strong>n und ganzen Hun<strong>der</strong>tern, sind durch die getrennte Ausspracheje<strong>der</strong> einzelnen Ziffer zu übermitteln.(3) Ganze Hun<strong>der</strong>ter und ganze Tausen<strong>der</strong> sind zu übermitteln, indem jede einzelneZiffer in <strong>der</strong> Zahl <strong>der</strong> Hun<strong>der</strong>ter o<strong>der</strong> Tausen<strong>der</strong> ausgesprochen und jeweils dasWort HUNDERT o<strong>der</strong> TAUSEND hinzugefügt wird.BEISPIELE:300 DREI HUNDERT4000 VIER TAUSEND(4) Kombinationen von Tausen<strong>der</strong>n und ganzen Hun<strong>der</strong>tern sind zu übermitteln,indem jede einzelne Ziffer in <strong>der</strong> Zahl <strong>der</strong> Tausen<strong>der</strong> ausgesprochen und dasWort TAUSEND hinzugefügt wird, danach die Zahl <strong>der</strong> Hun<strong>der</strong>ter, gefolgt vondem Wort HUNDERT.BEISPIELE:13 600 EINS DREI TAUSEND SECHS HUNDERT4 300 VIER TAUSEND DREI HUNDERT16


(5) Ausnahmen von den vorstehenden Regelungen:1. Richtungsangaben nach Uhrzeigerstellung bei Verkehrshinweisen, die alszehn, elf, zwölf Uhr zu übermitteln sind,2. Anweisungen zum Fliegen eines Vollkreises, die in <strong>der</strong> englischen Sprachemit MAKE A (LEFT / RIGHT) THREESIXTY erteilt werden.3. Die Übermittlung von Rufzeichen von Luftfunkstellen des Typs c) (sieheAnlage 2), und Luftfahrzeugmustern, die aus gleichen Ziffern bestehen, kanndurch die Worte ZWOMAL / DOUBLE o<strong>der</strong> DREIMAL / TRIPLE (z.B. DLH 444als LUFTHANSA TRIPLE FOUR, Boeing 777 als Boeing TRIPLE SEVEN)vereinfacht werden.(6) Beträgt <strong>der</strong> VHF-Sprechfunkkanalabstand 25 kHz o<strong>der</strong> 8,33 kHz, sind imSprechfunkverkehr drei Stellen nach dem Komma zu sprechen. Ist die zweiteund dritte Ziffer nach dem Komma eine Null, genügt das Sprechen <strong>der</strong> ersten Ziffernach dem Komma.BEISPIELE:Gesprochen als118,000 EINS EINS ACHT KOMMA NULLONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO118,025 EINS EINS ACHT KOMMA NULL ZWO FÜNFONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO TWO FIVE118,005 EINS EINS ACHT KOMMA NULL NULL FÜNFONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO ZERO FIVE118,010 EINS EINS ACHT KOMMA NULL EINS NULLONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO ONE ZERO17


ANLAGE 5ÜBERMITTELN VON SICHTWERTEN(1) Die Werte für Flugsicht, Bodensicht und Pistensichtweite sind wie folgt zu übermitteln:1. in Metern bei einer Sicht von weniger als5 Kilometern;2. in Kilometern bei einer Sicht von 5 Kilometern o<strong>der</strong>mehr, aber weniger als 10 Kilometern;3. als eine Sicht von 10 Kilometern bei einer Sicht von 10 Kilometern o<strong>der</strong>mehr.18


ANLAGE 6ANWEISEN / MELDEN VON FLUGHÖHEN(1) Flughöhen sind wie folgt anzuweisen / zu melden.(2) für Höhen über NN ist <strong>der</strong> Höhenangabe das Wort FUSS / FEET anzufügen. Eskann <strong>der</strong> Höhenangabe die Bezeichnung FLUGHÖHE / ALTITUDE vorangestelltwerden.(3) für Flugflächen ist <strong>der</strong> Höhenangabe die Bezeichnung FLUGFLÄCHE / FLIGHTLEVEL voranzustellen.(4) In <strong>der</strong> englischen Sprache sind beim Anweisen bzw. Melden von Flughöhen dieWorte TO und FOR nicht zu verwenden.19


ANLAGE 7REDEWENDUNGEN(1) Im Sprechfunk- bzw. Fernsprechverkehr sind die nachfolgenden Redewendungenzu verwenden:RedewendungACKNOWLEDGEBESTÄTIGEN SIEAFFIRMPOSITIVAPPROVEDGENEHMIGTBedeutungLet me know that you have received and un<strong>der</strong>stoodthis messageTeilen Sie mit, dass die Meldung empfangen undverstanden wurdeYesJaPermission for proposed action grantedErlaubnis für das vorgeschlagene VerfahrenerteiltBREAK I hereby indicate the separation betweenportions of the message (To be used wherethere is no clear distinction between the text andother portions of the message)TRENNUNGIch zeige hiermit die Trennung zwischen Teilen<strong>der</strong> Meldung an (Zu benutzen, wenn keine klareTrennung zwischen dem Text und an<strong>der</strong>en Teilen<strong>der</strong> Meldung erkannt werden kann)BREAK BREAK I hereby indicate the separation betweenmessages transmitted to different aircraft in avery busy environmentTRENNUNG TRENNUNG Ich zeige hiermit die Trennung zwischen Meldungenan, die in einer hochbelasteten Verkehrssituationan verschiedene Luftfahrzeugeübermittelt werdenCANCELAUFGEHOBENCHECKCHECKCancel the previously transmitted clearanceDie vorher übermittelte Freigabe ist aufgeho-benExamine a system or procedure (Not to be usedin any other context. No answer is normally expected)Prüfen Sie ein System o<strong>der</strong> ein Verfahren (Inkeinem an<strong>der</strong>en Zusammenhang zu verwenden.Normalerweise wird keine Antwort erwartet)20


RedewendungCLEAREDFREICONFIRMBESTÄTIGEN SIECONTACTRUFEN SIECORRECTKORREKTCORRECTIONBERICHTIGUNGDISREGARDIGNORIEREN SIEHOW DO YOU READWIE VERSTEHEN SIEMICHMAINTAINBEHALTEN SIE ... BEI /BLEIBEN SIEI SAY AGAINICH WIEDERHOLEMONITORMONITORNEGATIVENEGATIVBedeutungAuthorized to proceed un<strong>der</strong> the conditionsspecified<strong>Genehmigung</strong>, unter festgelegten Bedingungenzu verfahrenI request verification of (clearance, instruction,action, information)Ich erbitte Bestätigung <strong>der</strong> (Freigabe, Anweisung,Handlung, Information)Establish communications with...Stellen Sie Funkverbindung her mit..."True" or "Accurate""Wahr" o<strong>der</strong> "Richtig"An error has been made in this transmission (ormessage indicated). The correct version is...Bei <strong>der</strong> Übermittlung ist ein Fehler unterlaufen,es muss richtig heißen...IgnoreSelbsterklärendWhat is the readability of my transmissionWie ist die Verständlichkeit meiner SendungRemain at the level specified or in its literalsense, e.g. MAINTAIN VFRBehalten Sie z.B. die benannte Flughöhe bei,o<strong>der</strong> im übertragenen Sinne, z.B. Bleiben SieVFRI repeat for clarity or emphasisIch wie<strong>der</strong>hole zur Klarstellung o<strong>der</strong> BetonungListen out on (frequency / channel)Hören Sie (Frequenz / Kanal) abNo / Permission not granted / That is not correctNein / Erlaubnis nicht erteilt / Das ist nicht richtigNON RNAVAnnouncement of missing RNAV equipmentNON RNAV Angabe wenn Flächennavigationsausrüstungfehlt21


RedewendungOVERKOMMENNote:Anmerkung:OUTENDENote:Anmerkung:READ BACKWIEDERHOLEN SIEWÖRTLICHRECLEAREDFREIGABEÄNDE-RUNGREPORTMELDEN SIEREQUESTERBITTEROGERVERSTANDENNote:Anmerkung:BedeutungMy transmission is ended and I expect a responsefrom youMeine Übermittlung ist beendet, und ich erwarteIhre AntwortNot normally used in VHF communicationsIm Sprechfunkverkehr im VHF-Bereich normalerweisenicht genutztThis exchange of transmission is ended and noresponse is expectedDie Übermittlung <strong>der</strong> Meldung ist beendet. Icherwarte keine AntwortNot normally used in VHF communicationsIm Sprechfunkverkehr im VHF-Bereich normalerweisenicht genutztRepeat all, or the specified part, of this messageback to me exactly as receivedWie<strong>der</strong>holen Sie alles o<strong>der</strong> den bezeichnetenTeil dieser Meldung wörtlichA change has been made to your last clearanceand this new clearance supersedes your previousclearance or part thereofEs hat sich eine Än<strong>der</strong>ung gegenüber Ihrer letztenFreigabe ergeben, diese neue Freigabe ersetztdie vorherige Freigabe o<strong>der</strong> Teile davonPass me the following informationGeben Sie mir die folgende InformationI would like to know / I wish to obtainIch möchte wissen / Ich beantrageI have received all of your last transmissionIch habe Ihre letzte Meldung vollständig erhaltenUn<strong>der</strong> no circumstances to be used in reply to aquestion requiring READ BACK or a direct answerin the affirmative (AFFIRM) or negativesense (NEGATIVE).Unter keinen Umständen zu benutzen, wenn dieArt <strong>der</strong> Meldung eine wörtliche Wie<strong>der</strong>holung,POSITIV o<strong>der</strong> NEGATIV als Antwort erfor<strong>der</strong>nwürde.22


RedewendungSAY AGAINWIEDERHOLEN SIESPEAK SLOWERSPRECHEN SIELANGSAMERSQUAWKSQUAWKSTANDBYSTANDBYNote:Anmerkung:UNABLENICHT MÖGLICHNote:Anmerkung:WILCOWILCOWORDS TWICEWORTE DOPPELTBedeutungRepeat all, or the following part, of your lasttransmissionWie<strong>der</strong>holen Sie alles o<strong>der</strong> den folgenden TeilIhrer MeldungReduce your rate of speechVermin<strong>der</strong>n Sie Ihre SprechgeschwindigkeitSwitch transpon<strong>der</strong> to the following settingSchalten Sie den Transpon<strong>der</strong> auf Mode / CodeWait and I will call youWarten Sie und ich werde Sie rufenThe caller would normally re-establish contact ifthe delay is lengthy. STANDBY is not an approvalor denial.Die rufende Station wird normalerweise erneutFunkverbindung herstellen, falls sich die Verzögerungüber einen längeren Zeitraum erstreckt.STANDBY ist keine Zustimmung o<strong>der</strong>Ablehnung.I cannot comply with your request, instruction orclearanceIch kann Ihrer Anfrage, Anweisung o<strong>der</strong> Freigabenicht Folge leistenUNABLE is normally followed by a reason.NICHT MÖGLICH wird normalerweise durcheine Begründung ergänztI un<strong>der</strong>stand your message and will comply withit (Abbreviation for "will comply")Ich verstehe Ihre Meldung und werde entsprechendhandelnRequest: Communication is difficult. Pleasesend every word, or group of words, twiceInformation: Since communication is difficult,every word, or group of words, in this messagewill be sent twiceAuffor<strong>der</strong>ung: Die Verständigung ist schwierig.Bitte senden Sie jedes Wort, o<strong>der</strong> jede Gruppevon Worten, doppelt.Information: Da die Verständigung schwierig ist,wird jedes Wort, o<strong>der</strong> jede Gruppe von Worten,in dieser Meldung doppelt gesendet23


ANLAGE 8SPRECHGRUPPENALLGEMEINES(1) Die nachstehenden Sprechgruppen können nicht alle Situationen abdecken. BeiBedarf sind daher zusätzliche Sprechgruppen, die kurz gefasst und unmissverständlichsind, zu verwenden.(2) Die Aufteilung <strong>der</strong> Sprechgruppen in Kapitel bedeutet nicht, dass Sprechgruppeneines Kapitels nicht in an<strong>der</strong>en Situationen angewendet werden dürfen.(3) Fettgedruckte Teile <strong>der</strong> Sprechgruppen sind grundsätzlich anzuwendende Standard-Sprechgruppen.(4) <strong>Mit</strong> Sternchen (*) gekennzeichnete Teile <strong>der</strong> Sprechgruppen sind - soweit erfor<strong>der</strong>lich- zusätzlich zu benutzen.(5) Durch Schrägstrich (/) getrennte Teile <strong>der</strong> Sprechgruppen sind - soweit erfor<strong>der</strong>lich- alternativ zu benutzen.(6) Durch Klammern gekennzeichnete Teile <strong>der</strong> Sprechgruppen sind durch dieentsprechenden Angaben zu ersetzen.<strong>Deutsche</strong> SprechgruppenL = LuftfunkstelleB = BodenfunkstelleEnglische SprechgruppenA = Aircraft radio stationG = Ground radio station1. FLUGPLÄTZE OHNE FLUGVERKEHRSKONTROLLEAERODROMES WITHOUT AIR TRAFFIC CONTROL1.1 Rollen / SchwebenTaxiing / air-taxiingL: ROLLE VON (Position) ZU(Zielpunkt)L: ROLLE *ÜBER (Position / Rollstrecke)*ZUM / ZUR (Position)*VERMEIDE (Information)*L: SCHWEBE ZUM HUB-SCHRAUBERABSTELL-PLATZ / HELIPAD / ZURHUBSCHRAUBERPARKPO-SITION (Position)A: TAXIING FROM (significantpoint) TO (destination)A: TAXIING *VIA (significantpoint / taxi route)* TO (significantpoint) *AVOIDING (information)*A: AIR-TAXIING TO HELICOP-TER STAND / HELIPAD /HELICOPTER PARKINGPOSITION (significant point)24


1.1 ctd.L: ÜBERQUERE PISTE (Bezeichnung)*HINTER LAN-DENDER / LANDENDEM /ABFLIEGENDER / ABFLIE-GENDEM (Lfz.-Muster)*A: WILL CROSS RUNWAY(designator) *BEHIND LAND-ING / DEPARTING (type ofaircraft)*Anmerkung:Note:ROLLEN wird bei Hubschrauberverkehr durch SCHWEBENersetzt, wenn <strong>der</strong> Hubschrauber schwebt.For helicopter traffic, TAXI is substituted by AIR-TAXI if thehelicopter hovers.1.11 Rollinformation für abfliegende LuftfahrzeugeTaxi information for departing aircraftL: (Lfz.-Muster) (Position) VFRÜBER (Abflugstrecke) / NACH(Richtung) *(Absichten)*B: PISTE (Bezeichnung)*ÜBER(Rollstrecke)* WIND (Richtung)GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN *QNH (Ziffern) (Verkehrsinformation)*A: (type of aircraft) (significantpoint) VFR VIA (departureroute) / TO THE (direction)*(intentions)*G: RUNWAY (designator) *VIA(taxi route)* WIND (direction)DEGREES (speed) KNOTS*QNH (figures) (traffic information)*1.2 AbflugDepartureB: MELDEN SIE *ABFLUG*BEREITG: REPORT *WHEN* READY*FOR DEPARTURE*L: *ABFLUG*BEREIT A: READY *FOR DEPARTURE*B: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTEN(Verkehrshinweise)G: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS (traffic information)L: ERBITTE RECHTSKURVE*NACH DEM ABHEBEN*A: REQUEST RIGHT TURN*WHEN AIRBORNE*B: RECHTSKURVE *NACH DEM G: RIGHT TURN APPROVEDABHEBEN* GENEHMIGTL: STARTE / STARTE HINTERLANDENDER / LANDENDEM /ABFLIEGENDER / ABFLIE-GENDEM (Lfz.-Muster)1.3 AnflugApproach*WHEN AIRBORNE*A: TAKING OFF / WILL TAKEOFF BEHIND LANDING /DEPARTING (type of aircraft)L: (Lfz.-Muster) (Position) ZURLANDUNG / ZUM TIEFAN-FLUG / AUFSETZEN UNDDURCHSTARTENA: (type of aircraft) (significantpoint) FOR LANDING / LOWAPPROACH / TOUCH ANDGO25


1.3 ctd.B: PISTE (Bezeichnung) WIND(Richtung) GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN *QNH (Ziffern)(Verkehrsinformation)*L: ERBITTE RECHTSPLATZ-RUNDE / RECHTEN GEGEN-ANFLUG / RECHTEN QUER-ANFLUG / GERADEAUSAN-FLUGB: RECHTSPLATZRUNDE /RECHTER GEGENANFLUG /RECHTER QUERANFLUGGENEHMIGTG: RUNWAY (designator) WIND(direction) DEGREES speed)KNOTS *QNH (figures) (trafficinformation)*A: REQUEST RIGHT TRAFFICCIRCUIT / RIGHT DOWN-WIND / RIGHT BASE /STRAIGHT-IN-APPROACHG: RIGHT TRAFFIC CIRCUIT /RIGHT DOWNWIND / RIGHTBASE APPROVEDAnmerkung: Die Luftaufsicht / Flugleitung kann im Einzelfall Ausnahmen von<strong>der</strong> vorgeschriebenen Richtung <strong>der</strong> Platzrunde zulassen. Sie istnicht berechtigt, Flugverkehrskontrolle durchzuführen.Note: The aviation supervision office / flight control (Luftaufsicht /Flugleitung) may allow exceptions to the prescribed direction ofthe traffic circuit in individual cases. They are not authorized toconduct air traffic control.1.4 Beson<strong>der</strong>e Absichten des LuftfahrzeugführersSpecial intentions of the pilotL: STARTE DURCH A: GOING AROUNDL: MACHE TIEFANFLUG A: MAKING LOW APPROACHL: MACHE KURZE / LANGELANDUNGA: MAKING SHORT / LONGLANDINGL: MACHE ZIELLANDEÜBUNG A: MAKING SPOT LANDINGL: FLIEGE AN ZUR BANNER-AUFNAHMEA: APPROACHING FORBANNER PICK-UPL: FLIEGE AN ZUM BANNER- /SEILABWURFA: APPROACHING TO DROPBANNER / ROPEL: FLIEGE PLATZRUNDE(N) A: FLYING TRAFFIC CIR-CUIT(S)L: MACHE AUFSETZ- UNDA: MAKING TOUCH AND GODURCHSTARTÜBUNGL: VERLASSE IHRE FREQUENZ A: LEAVING YOUR FRE-QUENCY1.5 Anweisungen zur Abwehr von GefahrenInstructions for protection from dangerB: HALTEN SIE POSITIONG: HOLD POSITION *(reason)**(Begründung)*L: HALTE A: HOLDING26


1.5 ctd.B: VERLASSEN SIE SOFORTPISTE *(Begründung)*G: VACATE RUNWAY IMMEDI-ATELY *(reason)*L: VERLASSE SOFORT PISTE A: VACATING RUNWAYIMMEDIATELYB: BESCHLEUNIGEN SIESTART / ROLLENG: EXPEDITE TAKE-OFF / TAXI*(reason)**(Begründung)*L: BESCHLEUNIGE A: EXPEDITINGB: START / LANDUNG NICHT G: TAKE-OFF / LANDING NOTERLAUBT *(Begründung)*B: SOFORT ANHALTEN *(Wie<strong>der</strong>holendes Lfz.-Rufzeichens)SOFORT ANHALTEN*PERMITTED *(reason)*G: STOP IMMEDIATELY *(repeataircraft call sign) STOPIMMEDIATELY*L: HALTE AN A: STOPPINGB: STARTEN SIE DURCHG: GO AROUND *(reason)**(Begründung)*L: STARTE DURCH A: GOING AROUNDAnmerkung:Note:Weitere Sprechgruppen für Flüge von und zu Flugplätzen ohneFlugverkehrskontrolle sind in Kapitel 3 dieses Anhangs zu finden.Further phraseologies for flights from and to aerodromes withoutair traffic control are to be found in chapter 3 of this attachment.2. FLUGPLÄTZE MIT FLUGVERKEHRSKONTROLLEAERODROMES WITH AIR TRAFFIC CONTROL2.1 Anlassverfahren Luftfahrzeug / FlugverkehrskontrolleStart up procedures Aircraft / Air Traffic ControlL: (Position) *INFORMATION(ATIS-Kennbuchstabe)* ER-BITTE ANLASSENA: (significant point)*INFORMATION (ATIS codeletter)* REQUEST START UPB: ANLASSEN ERLAUBT G: START UP APPROVEDB: ANLASSEN NEGATIV (Begründung)G: NEGATIVE START UP(reason)B: *ERWARTEN SIE* ANLAS- G: *EXPECT* START UP ATSEN UM (Zeit)B: *ERWARTEN SIE ABFLUGUM (Zeit)* ANLASSEN NACHEIGENEM ERMESSENB: MELDEN SIE ANLASS-BEREIT(time)G: *EXPECT DEPARTURE(time)* START UP AT OWNDISCRETIONG: REPORT READY TO / FORSTART *UP*27


2.11 Anlassverfahren Bodenmannschaft / PilotStart up procedures Ground crew / CockpitG: *ARE YOU* READY TO / FOR START *UP*A: STARTING NUMBER (engine number(s))Note 1:Note 2:The ground crew should follow this exchange by either a reply on theintercom or a distinct visual signal to indicate that all is clear and thatthe start up as indicated may proceed.Unambiguous identification of the parties concerned is essential inany communications between ground crew and pilots.2.12 Zurückdrücken / ZurückrollenPush back / power backG: ARE YOU READY FOR PUSH BACK / POWER BACKA: READY FOR PUSH BACK / POWER BACKA: (significant point) REQUEST PUSH BACK / POWER BACKG: PUSH BACK / POWER BACK APPROVEDG: PUSH BACK / POWER BACK NEGATIVEG: STAND BYG: PUSH BACK / POWER BACK AT OWN DISCRETIONG: EXPECT (number) MINUTES DELAY *DUE (reason)*G: CONFIRM BRAKES RELEASEDA: BRAKES RELEASEDG: COMMENCING PUSH BACK / POWER BACKG: PUSH BACK / POWER BACK COMPLETEDA: STOP PUSH BACK / POWER BACKG: CONFIRM BRAKES SETA: BRAKES SETA: DISCONNECTG: DISCONNECTING STAND BY FOR VISUAL AT YOUR LEFT / RIGHTAnmerkung: Diesem Dialog folgt ein optisches Signal, welches sich an den Pilotenrichtet, um anzuzeigen, dass die Abtrennung abgeschlossen und dieMaschine rollbereit ist.Note: This exchange is followed by a visual signal to the pilot to indicate thatdisconnect is completed and all is clear for taxiing.2.13 SchleppzugverfahrenTow proceduresA: REQUEST TOW (company name) (type of aircraft) FROM (significantpoint) TO (significant point)G: TOW APPROVED VIA (route)G: HOLD POSITIONG: STAND BY28


2.2 Flugplatzdaten für abfliegende LuftfahrzeugeAerodrome data for departing aircraftL: ERBITTE ABFLUGINFORMA-TIONB: PISTE (Bezeichnung) WIND(Richtung) GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN *SICHT (Ziffern)METER / KILOMETER*;PISTENSICHTWEITE (Ziffern)METER / KEINE ANGABEN*TEMPERATUR (Ziffern) TAU-PUNKT (Ziffern) QNH (Ziffern)A: REQUEST DEPARTUREINFORMATIONG: RUNWAY (designator) WIND(direction) DEGREES speed)KNOTS *VISIBILITY (figures)METRES / KILOMETRES*;RVR (figures) METRES / NOTREPORTED* TEMPERA-TURE (figures) DEW POINT(figures) QNH (figures)2.3 RollverfahrenTaxi Procedures2.31 Abflug mit FlugplanDeparture with flight planL: (Position) *INFORMATION(ATIS-Kennbuchstabe)* ER-BITTE ROLLENA: (significant point) *INFORMA-TION (ATIS code letter)* RE-QUEST TAXI2.32 Abflug ohne FlugplanDeparture without flight planL: (Lfz.-Muster) (Position) VFRÜBER (Abflugstrecke)*INFORMATION (ATIS-Kennbuchstabe)* ERBITTEROLLEN *(Absichten)*A: (type of aircraft) (significantpoint) VFR VIA (departureroute) *INFORMATION (ATIScode letter)* REQUEST TAXI*(intentions)*2.33 Rollen / SchwebenTaxi / Air-taxiB: ROLLEN SIE ZUM ROLL-HALT PISTE (Bezeichnung)ÜBER (Rollstrecke) *WIND(Richtung) GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN QNH (Ziffern)*B: ROLLEN / DREHEN SIE INDIE / DEN ERSTE(N) / ZWEI-TE(N) / PASSENDEN (Rollstrecke)LINKS / RECHTS*UND RUFEN SIE ROLLKON-TROLLE*B: ROLLEN SIE ÜBER (Rollstrecke)B: ROLLEN SIE AUF PISTE(Bezeichnung)G: TAXI TO HOLDING POINTRUNWAY (designator) VIA(taxi route) *WIND (direction)DEGREES (speed) KNOTSQNH (figures)*G: TAKE / TURN FIRST /SECOND / CONVENIENT(taxi route) LEFT / RIGHT*AND CONTACT GROUND*G: TAXI VIA (taxi route)G: TAXI VIA RUNWAY (designator)29


2.33 ctd.B: ROLLEN SIE ZUM (Zielpunktauf dem Flugplatz)G: TAXI TO (destination onaerodrome)L: ERBITTE ZURÜCKROLLENPISTE (Bezeichnung)A: REQUEST BACKTRACKRUNWAY (designator)B: ZURÜCKROLLEN *GENEH-MIGT* PISTE (Bezeichnung)G: BACKTRACK *APPROVED*RUNWAY (designator)L: (Position) ERBITTE ROLLEN(zu Zielpunkt auf dem Flugplatz)A: (significant point) REQUESTTAXI (to destination on aerodrome)B: ROLLEN SIE GERADEAUS G: TAXI STRAIGHT AHEADB: GEWÄHREN SIE (Beschreibungund Position des Verkehrs)G: GIVE WAY TO (descriptionand position of traffic)VORFAHRTL: GEWÄHRE *(Verkehr)*A: GIVING WAY *TO (traffic)*VORFAHRTL: VERKEHR / (Lfz.-Muster) INSICHTA: TRAFFIC / (type of aircraft) INSIGHTB: ROLLEN SIE IN DIE HALTE- G: TAXI INTO HOLDING BAYBUCHTB: FOLGEN SIE (Beschreibungdes Verkehrs)G: FOLLOW (description oftraffic)B: VERLASSEN SIE PISTE(Bezeichnung)G: VACATE RUNWAY (designator)B: MELDEN SIE VERLASSEN G: REPORT VACATEDL: PISTE (Bezeichnung) VER-LASSENA: RUNWAY (designator)VACATEDB: IHRE PARKPOSITION / IHRSTANDPLATZ (Bezeichnung)G: YOUR STAND / GATE(designator)B: BESCHLEUNIGEN SIEG: EXPEDITE TAXI *(reason)*ROLLEN *(Begründung)*L: BESCHLEUNIGE A: EXPEDITINGB: *VORSICHT* ROLLEN SIELANGSAMER *(Begründung)*G: *CAUTION* TAXI SLOWER*(reason)*L: ROLLE LANGSAMER A: SLOWING DOWNB: SCHWEBEN SIE ZUMHUBSCHRAUBERABSTELL-PLATZ / HELIPAD / ZURHUBSCHRAUBERPARKPO-SITION (Position)G: AIR-TAXI TO HELICOPTERSTAND / HELIPAD/ HELI-COPTER PARKING POSI-TION (significant point)L: SCHWEBE ZUM HUB-SCHRAUBER-ABSTELLPLATZ / HELIPAD /ZUR HUBSCHRAUBER-PARKPOSITION (Position)A: AIR-TAXIING TO HELICOP-TER STAND / HELIPAD /HELICOPTER PARKINGPOSITION (significant point)Anmerkung:Note:ROLLEN wird bei Hubschrauberverkehr durch SCHWEBENersetzt, wenn <strong>der</strong> Hubschrauber schwebt.For helicopter traffic, TAXI is substituted by AIR-TAXI if thehelicopter hovers.30


2.34 HaltenHoldingB: HALTEN SIE POSITIONG: HOLD POSITION *(reason)**(Begründung)*L: HALTE A: HOLDING2.35 Halten vor einer PisteTo hold short of a runwayB: HALTEN SIE (Richtung) VON(Position)G: HOLD (direction) OF (significantpoint)B: HALTEN SIE (Entfernung)VON / VOR (Position)G: HOLD (distance) FROM(significant point)B: HALTEN SIE VOR (Position) G: HOLD SHORT OF (significantpoint)L: HALTE / HALTE VOR (Position)A: HOLDING / HOLDINGSHORTB: HALTEN SIE AM *CAT II / III*ROLLHALTG: HOLD AT *CAT II / III*HOLDING POINT2.36 Überqueren einer PisteTo cross a runwayL: ERBITTE ÜBERQUEREN*DER* PISTE (Bezeichnung)B: ÜBERQUEREN SIE PISTE(Bezeichnung) *MELDEN SIEVERLASSEN*B: BESCHLEUNIGEN SIE ÜBER-QUEREN DER PISTE (Bezeichnung)*VERKEHR (Lfz.-Muster) (Entfernung) MEILENENDANFLUG*L: PISTE (Bezeichnung) VER-LASSENA: REQUEST *TO* CROSSRUNWAY (designator)G: CROSS RUNWAY (designator)*REPORT VACATED*G: EXPEDITE CROSSINGRUNWAY (designator)*TRAFFIC (type of aircraft)(distance) MILES FINAL*A: RUNWAY (designator) VA-CATEDAnmerkung:Note:Wird die Meldung “Piste verlassen” angefor<strong>der</strong>t, ist sie dann zuübermitteln, wenn sich das Luftfahrzeug vollständig hinter dementsprechenden Rollhalt befindet.If the report “runway vacated” is requested it shall be made whenthe entire aircraft is beyond the relevant runway holding point.31


2.37 Wenn eine Rollanweisung eine Freigabegrenze jenseits einer Piste beinhaltetWhen a taxi instruction contains a taxi limit beyond a runwayB: ROLLEN SIE ZUM ROLL-HALT PISTE (Bezeichnung)ÜBER (genaue Angabe <strong>der</strong>Rollstrecke) HALTEN SIE VORPISTE (Bezeichnung) / ÜBER-QUEREN SIE PISTE (Bezeichnung)G: TAXI TO HOLDING POINTRUNWAY (designator) VIA(specific taxi route to be followed)HOLD SHORT OFRUNWAY (designator) /CROSS RUNWAY (designator)Anmerkung 1: Wird eine Rollanweisung zu einer Freigabegrenze jenseits einerPiste erteilt, hat diese eine explizite Freigabe zum Überquerendieser Piste o<strong>der</strong> zum Halten vor dieser Piste zu enthalten.Note 1: When a taxi instruction is given to a taxi limit beyond a runway, itshall contain an explicit permission to cross that runway or an instructionto hold short of that runway.Anmerkung 2: RollhaltEin bezeichneter Ort zum Schutz einer Piste, einer Hin<strong>der</strong>nisbegrenzungsflächeo<strong>der</strong> eines ILS / MLS-kritischen o<strong>der</strong> -relevanten Bereiches, an dem rollende Luftfahrzeuge und Fahrzeugeanhalten und warten müssen, es sei denn sie haben von<strong>der</strong> Flugplatzkontrollstelle eine an<strong>der</strong>e <strong>Genehmigung</strong> erhalten.Note 2: Holding pointA designated position intended to protect a runway, an obstaclelimitation surface, or an ILS / MLS critical / sensitive area atwhich taxiing aircraft and vehicles shall stop and hold, unlessotherwise authorized by the aerodrome control tower.2.38 Start von einer RollbahneinmündungIntersection Take-OffL: ERBITTE ABFLUG VON PISTE(Bezeichnung),ROLLBAHNEINMÜNDUNG(Bezeichnung)B: VERSTANDEN, ROLLEN SIEZUM ROLLHALT PISTE(Bezeichnung),ROLLBAHNEINMÜNDUNG(Bezeichnung)*ÜBER (Rollstrecke)*B: NEGATIV, ROLLEN SIE ZUMROLLHALT PISTE(Bezeichnung),ROLLBAHNEINMÜNDUNG(Bezeichnung)*ÜBER (Rollstrecke)*A: REQUEST DEPARTUREFROM RUNWAY (designator),INTERSECTION(designator)G: ROGER, TAXI TO HOLDINGPOINT RUNWAY(designator),INTERSECTION(designator)*VIA (taxi route)*G: NEGATIVE, TAXI TOHOLDING POINT RUNWAY(designator),INTERSECTION(designator)*VIA (taxi route)*32


2.38 ctd.B: IST ABFLUG VON PISTE(Bezeichnung),ROLLBAHNEINMÜNDUNG(Bezeichnung)MÖGLICHB: TORA PISTE (Bezeichnung),VON ROLLBAHNEINMÜDUNG(Bezeichnung), (Distanz in Metern)G: ADVISE ABLE TO DEPARTFROM RUNWAY(designator),INTERSECTION(designator)G: TORA RUNWAY (designator),FROM INTERSECTION(designator), (distance in metres)2.4 AbfluganweisungenDeparture instructionsL: ERBITTE ABFLUGAN-WEISUNGEN *(Details)*A: REQUEST DEPARTUREINSTRUCTIONS *(details)*B: VERLASSEN SIE KON-TROLLZONE *SONDER-VFR*ÜBER (Strecke) *IN*FLUGHÖHE* (Ziffern) FUSS /ODER HÖHER / TIEFER*G: LEAVE CONTROL ZONE*SPECIAL VFR* VIA (route)*AT *ALTITUDE* (figures)FEET / OR ABOVE / BE-LOW* *(instructions)**(Anweisungen)*B: ABFLUG ÜBER (Bezeichnung)NICHT MÖGLICH*(Begründung)*G: UNABLE TO ISSUE DEPAR-TURE VIA (designator)*(reason)*B: MELDEN SIE *ABFLUG-*BEREITG: REPORT *WHEN* READY*FOR DEPARTURE*B: SIND SIE *ABFLUG-* BEREIT G: ARE YOU READY *FORDEPARTURE*L: *ABFLUG-* BEREIT A: READY *FOR DEPARTURE*B: SIND SIE BEREIT ZUMSOFORTABFLUGG: ARE YOU READY FORIMMEDIATE DEPARTUREL: *BIN* BEREIT ZUM SOFORT- A: READY FOR IMMEDIATEABFLUGB: NACH DEM ABHEBEN(Anweisungen)DEPARTUREG: WHEN AIRBORNE (instructions)2.5 Freigabe auf die Piste zu rollen und Startfreigabe abzuwartenClearance to enter runway and await take-off clearanceB: ROLLEN SIE ZUM ABFLUG-PUNKT PISTE (Bezeichnung)*DORT HALTEN*B: ROLLEN SIE ZUM ABFLUG-PUNKT PISTE (Bezeichnung)*BEREITHALTEN FÜR / ER-WARTEN SIE SOFORTAB-FLUG*G: LINE UP RUNWAY (designator)*AND WAIT*G: LINE UP RUNWAY (designator)*BE READY FOR / EX-PECT IMMEDIATE**DEPARTURE*33


2.51 Konditionelle FreigabeConditional clearanceB: MELDEN SIE LANDENDE /ABFLIEGENDE (Verkehrsinformation)IN SICHTL: LANDENDE / ABFLIEGENDE(Verkehrsinformation) INSICHT / NICHT IN SICHTB: HINTER LANDENDER /ABFLIEGENDER (Verkehrsinformation)ROLLEN SIE ZUMABFLUGPUNKT PISTE (Bezeichnung)*DORT HALTEN*DAHINTERL: HINTER LANDENDER /ABFLIEGENDER (Verkehrsinformation)ROLLE ZUM AB-FLUGPUNKT PISTE (Bezeichnung)*HALTE DORT*DAHINTERG: REPORT LANDING / DE-PARTING (traffic information)IN SIGHTA: LANDING / DEPARTING(traffic information) IN SIGHT/ NOT IN SIGHTG: BEHIND LANDING / DE-PARTING (traffic information)LINE UP RUNWAY(designator)*AND WAIT*BEHINDA: BEHIND LANDING / DE-PARTING (traffic information)LINING UP RUNWAY(designator)*AND WAITING*BEHINDB: KORREKT / NEGATIV G: CORRECT / NEGATIVEAnmerkung:Note:Konditionelle Freigaben sind einschließlich <strong>der</strong> Bedingung(en)wörtlich (z.B.: HINTER LANDENDER...) zu wie<strong>der</strong>holen.Conditional clearances shall be read back verbatim includingcondition(s) (e.g. BEHIND LANDING...).2.6 StartTake-offB: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTEN*MELDEN SIE ABHEBEN*PISTE (Bezeichnung) STARTFREIB: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTENPISTE (Bezeichnung) FREIZUM SOFORTSTARTG: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS *REPORTAIRBORNE* RUNWAY (designator)CLEARED FORTAKE-OFFG: WIND (direction) DEGREESspeed) KNOTS RUNWAY(designator) CLEARED*FOR* IMMEDIATE TAKE-OFF34


2.61 Hubschrauber-BetriebHelicopter operationB: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTENPISTE (Bezeichnung) STARTFREIB: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTENSTART FREI *VOM* HELIPAD/ VON (Position, wenn nichtPiste / helipad)G: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS RUNWAY(designator) CLEARED FORTAKE-OFFG: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS CLEAREDFOR TAKE-OFF *FROM THE*HELIPAD / FROM (location, ifnot runway / helipad)2.62 Wenn <strong>der</strong> Freigabe zum Start nicht nachgekommen wurdeWhen take-off clearance has not been complied withB: STARTEN SIE SOFORTODER VERLASSEN SIE DIEPISTE *(Anweisungen)*B: STARTEN SIE SOFORTODER HALTEN SIE *(Position)z.B.: VOR DER PISTE (Bezeichnung)*G: TAKE OFF IMMEDIATELYOR VACATE RUNWAY*(instructions)*G: TAKE OFF IMMEDIATELYOR HOLD *(significant point)e.g. SHORT OF RUNWAY(designator)*2.63 Streichen einer StartfreigabeTo cancel a take-off clearanceB: HALTEN SIE POSITIONSTARTFREIGABE AUFGE-HOBEN ICH WIEDERHOLESTARTFREIGABE AUFGE-HOBEN *(Begründung)*L: HALTE A: HOLDINGG: HOLD POSITION CANCELTAKE-OFF I SAY AGAINCANCEL TAKE-OFF*(reason)*2.64 Startabbruch nachdem <strong>der</strong> Startlauf begonnen wurdeTo stop a take-off after an aircraft has commenced take-off rollB: SOFORT ANHALTEN*(Wie<strong>der</strong>holen des Rufzeichens<strong>der</strong> Luftfunkstelle) SO-FORT ANHALTEN*G: STOP IMMEDIATELY*(repeat aircraft call sign)STOP IMMEDIATELY*L: HALTE AN A: STOPPING35


2.65 Nach dem AbhebenWhen airborneL: ERBITTE LINKS- / RECHTS-KURVEB: LINKS- / RECHTSKURVENEGATIV / GENEHMIGTB: WARTEN SIE AUF LINKS- /RECHTSKURVEL: LINKS- / RECHTSKURVENICHT MÖGLICH*(Begründung)*B: NACH ERREICHEN / DURCH-/ ÜBERFLIEGEN VON (Höheo<strong>der</strong> Position) (Anweisungen)B: (Standard-Abflugstreckennameund -nummer) AB-FLUGSTRECKEA: REQUEST LEFT / RIGHTTURNG: LEFT / RIGHT TURN NEGA-TIVE / APPROVEDG: STAND BY FOR LEFT /RIGHT TURNA: UNABLE LEFT / RIGHTTURN *(reason)*G: AFTER REACHING / PASS-ING (level or significant point)(instructions)G: (standard departure nameand number) DEPARTURE2.66 Zu fliegen<strong>der</strong> SteuerkursHeading to be followedB: STEIGEN SIE GERADEAUS /IN PISTENRICHTUNG*(Anweisungen)*G: CLIMB STRAIGHT AHEAD /ON RUNWAY HEADING*(instructions)*B: NACH DEM ABHEBEN G: WHEN AIRBORNEB: FLIEGEN SIE / DREHEN SIELINKS / RECHTS STEUER-KURS (drei Ziffern) / IN PIS-TENRICHTUNG / STEIGENSIE (Anweisungen)G: FLY / TURN LEFT / RIGHTHEADING (three figures) /CONTINUE RUNWAYHEADING / CLIMB (instructions)2.7 Einflug in die Kontrollzone / PlatzrundeEntering control zone / aerodrome traffic circuitL: (Lfz.-Muster) VFR (Position /Höhe über NN) *INFORMA-TION (ATIS-Kennbuchstabe)*ZUR LANDUNG / ZUM TIEF-ANFLUG / ZUM AUFSETZENUND DURCHSTARTENB: FLIEGEN SIE IN DIE KON-TROLLZONE *SONDER-VFR*ÜBER (Strecke) *(Höhe überNN)* PISTE (Bezeichnung)QNH (Ziffern) *(Anweisungen)*A: (type of aircraft) VFR (significantpoint / altitude)*INFORMATION (ATIS codeletter)* FOR LANDING / LOWAPPROACH / TOUCH ANDGOG: ENTER CONTROL ZONE*SPECIAL VFR* VIA (route)*(altitude)* RUNWAY (designator)QNH ( figures)*(instructions)*36


2.7 ctd.Anmerkung: Eine Freigabe zum Einflug in die Kontrollzone berechtigt nicht zumEinflug in die Platzrunde. Wird keine Freigabe zum Einflug in diePlatzrunde erteilt, ist in die Warteschleife einzufliegen.Note: A clearance to enter control zone is no authorisation to join trafficcircuit. If no clearance to join traffic circuit was issued the holdingpattern has to be entered.B: FLIEGEN SIE IN DIE*RECHTS* PLATZRUNDE /*DIREKT IN*DEN (Teil <strong>der</strong>Platzrunde) *PISTE (Bezeichnung)**WIND (Richtung)GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN* *QNH (Ziffern)**(Verkehrsinformation)*G: JOIN *RIGHT* TRAFFICCIRCUIT / *DIRECT* (part oftraffic circuit) *RUNWAY (designator)**WIND (direction)DEGREES (speed) KNOTS**QNH (figures)* *(traffic information)*Anmerkung: Wurde das QNH bereits mit <strong>der</strong> Freigabe zum Einflug in dieKontrollzone gegeben, erübrigt sich die nochmalige Angabe (außerbei Än<strong>der</strong>ung des Wertes) bei <strong>der</strong> Freigabe zum Einflug in diePlatzrunde.Note: If the QNH was already delivered with the clearance to enter controlzone, a repetition in the clearance to join traffic circuit is superfluous(except with changes of value).2.71 Verkürzen <strong>der</strong> PlatzrundeTo shorten traffic circuitL: ERBITTE GERADEAUS- /DIREKTANFLUG PISTE (Bezeichnung)B: MACHEN SIE GERADEAUS- /DIREKTANFLUG PISTE (Bezeichnung)*(Verkehrsinformation)*A: REQUEST STRAIGHT-IN- /DIRECT APPROACH RUN-WAY (designator)G: MAKE STRAIGHT-IN- /DIRECT APPROACH RUN-WAY (designator) *(traffic information)*2.72 Hubschrauber-BetriebHelicopter operationB: FLIEGEN / DREHEN SIE*DIREKT* ZUM / ZUR (Position)/ PISTE (Bezeichnung) /HELIPAD*(Verkehrsinformation)*G: PROCEED / TURN *DIRECT**TO* (significant point) /RUNWAY (designator) /HELIPAD *(traffic information)*37


2.73 Anfor<strong>der</strong>n von PositionsmeldungenRequest for position reportsB: MELDEN SIE PLATZ / PISTE(Bezeichnung) / ANFLUGBE-FEUERUNG IN SICHTB: MELDEN SIE BEREIT FÜRSICHTFLUGB: MELDEN SIE (Einzelheiten /Teil <strong>der</strong> Platzrunde)G: REPORT FIELD / RUNWAY(designator) / APPROACHLIGHTS IN SIGHTG: REPORT VISUALG: REPORT (details / part oftraffic circuit)2.74 Anweisungen für LandefolgeInstructions for landing sequenceB: NUMMER (Ziffer) FOLGENSIE (Lfz.-Muster, Position)MELDEN SIE VERKEHR INSICHTB: MACHEN SIE KURZEN /LANGEN ANFLUGB: VERLÄNGERN / VERKÜRZENSIE GEGENANFLUG (Einzelheiten)B: *ANFLUG/ GEGENANFLUG /QUERANFLUG / ENDAN-FLUG* FORTSETZEN*BEREITEN SIE SICH AUFMÖGLICHEN FEHLANFLUGVOR*B: FLIEGEN SIE EINE WEITERE*RECHTE* PLATZRUNDEG: NUMBER (figure) FOLLOW(type of aircraft, position) RE-PORT TRAFFIC IN SIGHTG: MAKE SHORT / LONGAPPROACHG: EXTEND / SHORTENDOWNWIND (details)G: CONTINUE *APPROACH /BASE / DOWNWIND / FINAL**PREPARE FOR POSSIBLEGO AROUND*G: MAKE ANOTHER *RIGHTHAND* CIRCUIT2.8 LandungLandingB: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTENPISTE (Bezeichnung) LAN-DUNG FREIB: MACHEN SIE KURZE /LANGE LANDUNGG: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS RUNWAY(designator) CLEARED TOLANDG: MAKE SHORT / LONGLANDINGAnmerkung:Note:Um die Wahrscheinlichkeit von Missverständnissen zu reduzierenhat die Landefreigabe die Bezeichnung <strong>der</strong> Piste zu beinhalten.To reduce the potential for misun<strong>der</strong>standing, the landingclearance shall include the designator of the landing runway.38


2.81 Hubschrauber-BetriebHelicopter operationsB: WIND (Richtung) GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN PISTE(Bezeichnung) LANDUNG FREIB: WIND (Richtung) GRAD (Geschwindigkeit)KNOTEN LAN-DUNG FREI *AUF DEM* HELI-PAD / AUF (Position)G: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS RUNWAY(designator) CLEARED TOLANDG: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTS CLEARED TOLAND *ON THE* HELIPAD /ON (significant point)2.82 Beson<strong>der</strong>e VerfahrenSpecial ProceduresL: ERBITTE AUFSETZEN UNDDURCHSTARTEN PISTE (Bezeichnung)B: PISTE (Bezeichnung)* FREI*ZUM* AUFSETZEN UNDDURCHSTARTENB: MACHEN SIE ABSCHLUSS-LANDUNG PISTE (Bezeichnung)A: REQUEST TOUCH AND GORUNWAY (designator)G: RUNWAY (designator)CLEARED TOUCH AND GOG: MAKE FULL STOP*LANDING* RUNWAY (designator)2.83 Anflug über o<strong>der</strong> entlang einer PisteApproach over or along a runwayL: ERBITTE TIEFANFLUG A: REQUEST LOW APPROACHB: PISTE (Bezeichnung) FREIZUM TIEFANFLUG*ENTLANG**(Höhenbeschränkung)* (Verfahrennach dem Tiefanflug)G: RUNWAY (designator)CLEARED LOW APPROACH*ALONG* *(level restriction)*(go around instructions)2.84 Sichtkontrolle durch Personen am BodenVisual inspection by persons on the groundL: ERBITTE TIEFEN VORBEI-FLUGB: FREI ZUM TIEFEN VORBEI-FLUG (Anweisungen)A: REQUEST LOW PASSG: CLEARED LOW PASS(instructions)2.85 Verzögern von LuftfahrzeugenTo delay aircraftB: HALTEN SIE *ÜBER* (Position)/ KREISEN SIE *LINKS /RECHTS* *(Begründung)*G: HOLD *OVER* (significantpoint) / ORBIT *LEFT /RIGHT* *(reason)*39


2.85 ctd.B: MACHEN SIE VOLLKREISLINKS / RECHTS*(Begründung)*G: MAKE A LEFT / RIGHTTHREE SIXTY *(reason)*2.86 FehlanflugMissed approachB: STARTEN SIE DURCH*(Begründung)*L: STARTE DURCH*(Begründung)*G: GO AROUND *(reason)*A: GOING AROUND *(reason)*3. ZUSÄTZLICHE SPRECHGRUPPEN FÜR FLUGPLATZVERKEHRADDITIONAL PHRASEOLOGIES FOR AERODROME TRAFFIC3.1 FahrwerksstörungLanding gear troubleB: (Teil(e) des Fahrwerks)SCHEINT / SCHEINEN*NICHT* AUS- / EINGEFAH-RENG: (part(s) of landing gear)*DO(ES) NOT* APPEAR(S)DOWN / UP3.2 Luftfahrzeug ohne SendegerätAircraft without radio transmitterB: BESTÄTIGEN SIE DURCHBEWEGEN DER QUERRU-DER / DES SEITENRUDERSB: BESTÄTIGEN SIE DURCHWACKELNB: BESTÄTIGEN SIE DURCHBLINKEN MIT LANDE-SCHEINWERFERG: ACKNOWLEDGE BY MOV-ING AILERONS / RUDDERG: ACKNOWLEDGE BY ROCK-ING WINGSG: ACKNOWLEDGE BYFLASHING LANDINGLIGHTS3.3 Zusätzliche VerkehrsinformationAdditional traffic informationB: (Lfz.-Muster) STARTET /LANDET AUF PISTE (Bezeichnung)B: (Lfz.-Muster) IM ANFLUG AUS/ IM ABFLUG NACH (Richtung)B: *ZUSÄTZLICHER* VERKEHR(Einzelheiten)G: (type of aircraft) DEPARTING/ LANDING ON RUNWAY(designator)G: (type of aircraft) APPROACH-ING FROM / DEPARTING TO(direction)G: *ADDITIONAL* TRAFFIC *IS*(details)40


3.31 WirbelschleppenwarnungWake turbulence warningB: VORSICHT WIRBELSCHLEP-PEN *VON ANFLIEGENDER /ABFLIEGENDER (Lfz.-Muster)**(weitere Informationen,wie benötigt)*B: NUMMER 2 HINTER / FOL-GEN SIE (Lfz.-Muster) (Position)*(Flughöhe)*G: CAUTION WAKE TURBU-LENCE *FROM ARRIVING /DEPARTING (type of aircraft)**(additional information,as required)*G: NUMBER 2 BEHIND /FOLLOW (type of aircraft)(position) *(level)*3.32 Abgas- / PropellerstrahlJet blast/slipstreamB: VORSICHT PROPELLER-G: CAUTION SLIPSTREAMSTRAHLB: VORSICHT ABGASSTRAHL G: CAUTION JET BLAST3.33 FlugplatzinformationAerodrome informationB: *(Ortsname)* PISTEN OBER-FLÄCHEN ZUSTAND PISTE(Bezeichnung) (Zustand)B: *(Ortsname)* PISTEN OBER-FLÄCHEN ZUSTAND PISTE(Bezeichnung) NICHTAKTUELLB: PISTENMELDUNG UM(Beobachtungszeit) PISTE(Bezeichnung) (Art des Nie<strong>der</strong>schlags)BIS ZU (Stärke desBelags) MILLIMETER. GE-SCHÄTZTER PISTEN OBER-FLÄCHEN ZUSTAND GUT /MITTEL BIS GUT / MITTEL/MITTEL BIS SCHLECHT /SCHLECHTB: VORSICHT BAUARBEITEN(Ort)B: VORSICHT (Grund) RECHTS /LINKS / BEIDERSEITS DERPISTE (Bezeichnung)B: VORSICHT LAUFENDEARBEITEN / BEHINDERUN-GEN (Position und nötige Emfehlungen)G: *(location)* RUNWAY SUR-FACE CONDITION RUNWAY(designator) (condition)G: *(location)* RUNWAY SUR-FACE CONDITION RUNWAY(designator) NOT CURRENTG: RUNWAY REPORT AT(observation time) RUNWAY(designator) (type of precipitant)UP TO (depth of deposit)MILLIMETRES. ESTIMATEDSURFACE FRICTION GOOD/ MEDIUM TO GOOD / ME-DIUM / MEDIUM TO POOR /POORG: CAUTION CONSTRUCTIONWORK (location)G: CAUTION (specify reasons)RIGHT / LEFT / BOTH SIDESOF RUNWAY (designator)G: CAUTION WORK IN PRO-GRESS / OBSTRUCTION(position and any necessaryadvice)41


3.33 ctd.B: PISTE / ROLLBAHN (Bezeichnung)TROCKEN / NASS /STEHENDES WASSER /SCHNEE GERÄUMT (Längeund Breite wie zutreffend) /BEHANDELT / BEDECKT MITFLECKEN VON TROCKENEMSCHNEE / FEUCHTEMSCHNEE / GEPRESSTEMSCHNEE / MATSCH / GE-FRORENEM MATSCH / EIS /NASSES EIS / EIS UNTER /EIS UND SCHNEE /SCHNEEWEHEN / GEFRO-RENE SPURRILLEN UNDGRATEB: (Teil <strong>der</strong> Bewegungsfläche)GLATT / SCHNEE / EIS GE-RÄUMT / GESTREUT / GE-SPRÜHTB: (Teil <strong>der</strong> Bewegungsfläche)GESPERRT / AUFGEWEICHT/ UNEBENB: VORSICHT VOGEL-SCHWARM *KREUZEND VONLINKS / VON RECHTS*B: VORSICHT LASERBLEN-DUNGEN*POSITIONSANGABE*G: RUNWAY / TAXIWAY(designator) DRY / WET /STANDING WATER / SNOWREMOVED (length and widthas applicable) / TREATED /COVERED WITH PATCHESOF DRY SNOW / WETSNOW / COMPACTEDSNOW / SLUSH / FROZENSLUSH / ICE / WET ICE / ICEUNDERNEATH / ICE ANDSNOW / SNOWDRIFTS /FROZEN RUTS ANDRIDGESG: (part of movement area)SLIPPERY / SNOW / ICEREMOVED / SANDED /SPRAYEDG: (part of movement area)CLOSED / SOFT / ROUGHG: CAUTION FLOCK OF BIRDS*CROSSING LEFT TORIGHT / RIGHT TO LEFT*G: CAUTION LASERGLARE*POSITION*3.34 Bremswirkung in Lan<strong>der</strong>ichtungBraking action in landing directionB: BREMSWIRKUNG GEMEL-DET VON (Lfz.-Muster) UM(Zeit) GUT / MITTEL BIS GUT/ MITTEL / MITTEL BISSCHLECHT / SCHLECHTG: BRAKING ACTION RE-PORTED BY (type of aircraft)AT (time) GOOD / MEDIUMTO GOOD / MEDIUM / ME-DIUM TO POOR / POOR3.35 Bremskoeffizienten / geschätzte Bremswirkung in Lan<strong>der</strong>ichtungBraking coefficients / estimated braking action in landing directionB: BREMSKOEFFIZIENTEN /GESCHÄTZTEBREMSWIRKUNG UM (Zeit)PISTE (Bezeichnung)(Werte)G: BRAKING COEFFICIENTS /ESTIMATEDBRAKING ACTION AT (time)RUNWAY (designator)(values)42


3.36 Betriebszustand von Sicht- und an<strong>der</strong>en AnflughilfenOperational status of visual and other landing aidsB: (Teil <strong>der</strong> Befeuerung) AUSGE-FALLENB: (Art) BEFEUERUNG (Betriebszustand)B: ILS / GBAS (Betriebsstufe)(Betriebszustand)B: (Bezeichnung <strong>der</strong> Sicht- o<strong>der</strong>an<strong>der</strong>er Anflughilfe) PISTE(Bezeichnung) (Beschreibung<strong>der</strong> Mängel)G: (part of lighting system)UNSERVICEABLEG: (type) LIGHTING (status)G: ILS / GBAS (category)(status)G: (specify visual or non-visualaid) RUNWAY (designator)(description of deficiencies)3.37 Meteorologische BedingungenMeteorological conditionsB: WIND (Richtung) GRAD(Geschwindigkeit) KNOTENG: WIND (direction) DEGREES(speed) KNOTSB: SICHT (Ziffern) METER /KILOMETERG: VISIBILITY (figures) METRES/ KILOMETRESAngabe des Bedeckungsgrads<strong>der</strong> Bewölkung :Transmission of the cloudcoverage :- WOLKENLOS - SKY CLEAR- LEICHT *BEWÖLKT /- FEW (1-2/8)BEDECKT* (1-2/8)- MITTEL *BEWÖLKT /- SCATTERED (3-4/8)BEDECKT* (3-4/8)- STARK *BEWÖLKT /- BROKEN (5-7/8)BEDECKT* (5-7/8)- GESCHLOSSEN /- OVERCAST (8/8)*VOLLSTÄNDIG* BE-DECKT (8/8)- KEINE MARKANTENWOLKEN- NO SIGNIFICANTCLOUDSB: MELDEN SIE FLUGBEDIN-GUNGENG: REPORT FLIGHT CONDI-TIONS3.4 Feststellen <strong>der</strong> PositionDetermining of positionB: SCHALTEN SIE LANDE-SCHEINWERFER EING: SHOW LANDING LIGHTS3.5 Informationen über ZeitenInformation on timesL: ERBITTE UHRZEIT / LANDE-ZEIT / ABFLUGZEIT43A: REQUEST TIME CHECK /LANDING TIME / AIRBORNETIMEB: ZEIT (Zeit) G: TIME (time)B: ABFLUGZEIT (Zeit) G: AIRBORNE *AT / TIME* (time)


4. FREQUENZWECHSELFREQUENCY CHANGE4.1 IFR sowie VFR im Luftraum <strong>der</strong> Klasse C vor FrequenzwechselIFR as well as VFR in airspace Class C before frequency changeB: *UM / ÜBER (Zeit/Position)*RUFEN SIE *JETZT* (Bodenfunkstelle)*AUF* (Frequenz)B: FALLS KEIN KONTAKT(Anweisungen)L: ERBITTE *FREQUENZ*WECHSEL *AUF (Frequenz)B: *FREQUENZ* WECHSELGENEHMIGTG: *AT / OVER (time or significantpoint)* CONTACT (unit)*ON* (frequency)G: IF NO CONTACT (instructions)A: REQUEST *FREQUENCY*CHANGE *TO (frequency)*G: *FREQUENCY* CHANGEAPPROVED4.2 IFR nach FrequenzwechselIFR after frequency changeA: (level, including passed and cleared level if not maintaining the clearedlevel);*CLIMBING / DESCENDING (level)*Anmerkung:Note:Bei einem Wechsel von <strong>der</strong> Anflugkontrolle zur Flugplatzkontrolleentfällt die Angabe <strong>der</strong> Flughöhe, bzw. <strong>der</strong> passierten und <strong>der</strong>freigegebenen Flughöhe;When changing from approach control to tower control theindication of the level, resp. the passed and cleared level is notrequired.A: RUNWAY (designator)Anmerkung:Note:Bei Anflügen zu Flugplätzen mit parallelen Pistensystemen istdie Pistenbezeichnung zusätzlich zum Rufzeichen des Luftfahrzeugszu übermitteln.For approaches to aerodromes with parallel runway systems, therunway designator shall be indicated in addition to the radio callsign of the aircraft.A: (speed, if a speed was assigned)Anmerkung:Note:Beim ersten Kontakt mit einer Flugverkehrskontrollstelle nacheinem Frequenzwechsel ist, unbeachtet <strong>der</strong> Tatsache, ob einevollständige Positionsmeldung zu übermitteln ist o<strong>der</strong> nicht, auchdie angewiesene Geschwindigkeit zu übermitteln.The assigned speed shall also be advised on first contact with anATC unit after a frequency change, whether or not a full positionreport is required.44


4.3 VFR und IFRVFR and IFRB: VERLASSEN *DER FRE-QUENZ* GENEHMIGT *FÜR(Ziffer) MINUTE(N)*B: BLEIBEN SIE AUF DIESERFREQUENZ *BIS (Position /Zeit / Flughöhe) / FÜR (Ziffer)MINUTE(N)*B: *WENN BEREIT* RUFEN SIE(Bodenfunkstelle) *AUF* (Frequenz)B: UM / ÜBER / AM (Zeit /Position) RUFEN SIE (Bodenfunkstelle)*AUF* (Frequenz)B: *NACH DEM ABHEBEN*STAND BY FÜR (Bodenfunkstelle)*AUF*(Frequenz)B: MONITOR (Bodenfunkstelle)*AUF* (Frequenz)G: APPROVED TO LEAVE*FREQUENCY* *FOR (figures)MINUTE(S)*G: REMAIN *ON* THIS FRE-QUENCY *UNTIL ( significantpoint / time / level) / FOR (figures)MINUTE(S)*G: *WHEN READY* CONTACT(unit) *ON* (frequency)G: AT / OVER (time / significantpoint) CONTACT (unit) *ON*(frequency)G: *WHEN AIRBORNE* STANDBY FOR (unit) *ON* (frequency)G: MONITOR (unit) *ON*(frequency)Anmerkung:Note:Ein Luftfahrzeug kann angewiesen werden:a) mit dem Ausdruck STANDBY auf eine Frequenz zu wechselnund dort auf die baldige Kontaktaufnahme durch dieFlugverkehrsdienste zu warten,b) mit dem Ausdruck MONITOR auf eine Frequenz zu wechseln,auf <strong>der</strong> Informationen durch Flugrundfunksendungenverbreitet werden.An aircraft may be requested:a) to STANDBY on a frequency when it is intended that theATS unit will initiate communications soon,b) to MONITOR a frequency when information is being broadcastthereon.4.4 Ausrüstung mit 8,33 kHz-KanalabstandEquipment with 8.33 kHz channel spacingB: BESTÄTIGEN SIE ACHTKOMMA DREI DREI AUSGE-RÜSTETL: BESTÄTIGE ACHT KOMMADREI DREIL: ACHT KOMMA DREI DREINEGATIVB: BESTÄTIGEN SIE ACHTKOMMA DREI DREI AUS-NAHMEGENEHMIGUNGL: BESTÄTIGE / NEGATIV ACHTKOMMA DREI DREI AUS-NAHMEGENEHMIGUNG45G: CONFIRM EIGHT POINTTHREE THREE EQUIPPEDA: AFFIRM EIGHT POINTTHREE THREEA: NEGATIVE EIGHT POINTTHREE THREEG: CONFIRM EIGHT POINTTHREE THREE EXEMPTEDA: AFFIRM / NEGATIVE EIGHTPOINT THREE THREE EX-EMPTED


4.4 ctd.B: (Freigabe / Anweisung)WEGEN ACHT KOMMA DREIDREI ANFORDERUNGG: (clearance / instruction) DUE*TO* EIGHT POINT THREETHREE REQUIREMENTAnmerkung:Note:Zur Klarstellung, dass die Freigabe erteilt wurde, um ein nichtausgerüstetes Luftfahrzeug am Einflug in ausrüstungspflichtigenLuftraum zu hin<strong>der</strong>n.To indicate that a certain clearance is given because otherwise anon-equipped aircraft would enter the airspace of mandatory carriage.4.5 UHF VerfügbarkeitUHF CapabilityB: BESTÄTIGEN SIE UHF G: CONFIRM UHFL: BESTÄTIGE UHF / NEGATIVE A: AFFIRM UHF / NEGATIVE UHFUHF5. FLÜGE NACH SICHTFLUGREGELN IM LUFTRAUM DER KLASSEN C UND D(nicht Kontrollzone)FLIGHTS ACCORDING TO VISUAL FLIGHT RULES IN AIRSPACE CLASSESC AND D (not control zone)5.1 Flüge unterhalb Flugfläche 100Flights below flight level 1005.11 Anfor<strong>der</strong>ung einer FreigabeClearance requestL: (Lfz.-Muster) (Position) VFR*IN* *FLUGHÖHE* (Ziffern)FUSS / FLUGFLÄCHE (Ziffern)ERBITTE DURCHFLUGDURCH LUFTRAUM CHAR-LIE / DELTA ÜBER (Flugstrecke)*FLUGHÖHE* (Ziffern)FUSS / FLUGFLÄCHE (Ziffern)A: (type of aircraft) (significantpoint) VFR *AT* *ALTITUDE*(figures) FEET / FLIGHTLEVEL (figures) REQUESTCROSSING AIRSPACECHARLIE / DELTA VIA(route) *ALTITUDE* (figures)FEET / FLIGHT LEVEL (figures)5.12 DurchflugfreigabeCrossing clearanceB: DURCHFLUG GENEHMIGTÜBER (Flugstrecke)*FLUGHÖHE* (Ziffern) FUSS /FLUGFLÄCHE (Ziffern)G: CROSSING APPROVED VIA(route) *ALTITUDE* (figures)FEET / FLIGHT LEVEL (figures)46


5.13 Einflug in den LuftraumEntry into the airspaceB: SIE FLIEGEN IN LUFTRAUMCHARLIE / DELTA EING: YOU ARE ENTERINGAIRSPACE CHARLIE /DELTA5.14 StreckenanweisungRoute instructionB: FLIEGEN SIE AUF RADIAL(drei Ziffern) VON (Name <strong>der</strong>VOR) BIS (Position)G: PROCEED ON RADIAL(three figures) OF (name ofVOR) TO (significant point)5.15 HöhenanweisungLevel instructionB: HALTEN SIE *FLUGHÖHE*(Ziffern) FUSS / FLUGFLÄ-CHE (Ziffern)B: ÜBERFLIEGEN SIE (Position)IN *FLUGHÖHE* (Ziffern)FUSS / FLUGFLÄCHE (Ziffern)*ODER HÖHER / TIE-FER*B: *NACH ÜBERFLIEGEN VON(Position)* STEIGEN / SINKENSIE AUF *FLUGHÖHE* (Ziffern)FUSS / FLUGFLÄCHE(Ziffern) / UND HALTEN SIEHÖHENBLOCK (Flughöhe)BIS (Flughöhe)B: MELDEN SIE VERLASSEN /DURCHFLIEGEN / ERREI-CHEN VON *FLUGHÖHE* (Ziffern)FUSS / FLUGFLÄCHE(Ziffern)G: MAINTAIN *ALTITUDE*(figures) FEET / FLIGHTLEVEL (figures)G: CROSS (significant point) AT*ALTITUDE* (figures) FEET /FLIGHT LEVEL (figures) *ORABOVE / BELOW*G: *AFTER PASSING (significantpoint)* CLIMB / DESCEND*ALTITUDE* (figures) FEET /FLIGHT LEVEL (figures) /AND MAINTAIN BLOCK(level) UNTIL (level)G: REPORT LEAVING / PASS-ING / REACHING*ALTITUDE* (figures) FEET /FLIGHT LEVEL (figures)5.16 HalteanweisungHolding instructionsB: HALTEN SIE ÜBER (Position)ERWARTEN SIE WEITEREFREIGABE UM (Zeit) / IN (Minuten)G: HOLD OVER (significantpoint) EXPECT FURTHERCLEARANCE AT (time) / IN(minutes)47


5.17 Anfor<strong>der</strong>n einer geän<strong>der</strong>ten Freigabe (z.B. wegen Wetter)Request for revised clearance (e.g. due to weather)L: ERBITTE *FLUGHÖHE*(Ziffern) FUSS / FLUGFLÄ-CHE (Ziffern) ÜBER (Strecke)*WEGEN (Begründung)*A: REQUEST *ALTITUDE*(figures) FEET / FLIGHTLEVEL (figures) VIA (route)*DUE TO (reason)*5.18 Verlassen des LuftraumsLeaving the airspaceB: VERLASSEN SIE LUFTRAUMCHARLIE / DELTA RICH-TUNG / STEUERKURS (dreiZiffern) / IN *FLUGHÖHE* (Ziffern)FUSS / FLUGFLÄCHE(Ziffern) *(Begründung)*L: VERLASSE LUFTRAUMCHARLIE / DELTAB: SIE VERLASSEN LUFTRAUMCHARLIE / DELTAG: LEAVE AIRSPACE CHARLIE/ DELTA DIRECTION /HEADING (three figures) /AT*ALTITUDE* (figures)FEET / FLIGHT LEVEL (figures)*(reason)*A: LEAVING AIRSPACECHARLIE / DELTAG: YOU ARE LEAVING AIR-SPACE CHARLIE / DELTA5.2 Flüge in und oberhalb Flugfläche 100Flights at and above flight level 1005.21 Anfor<strong>der</strong>ung einer FreigabeClearance requestA: (type of aircraft) SPEED (figures) POSITION (significant point)*ALTITUDE* (figures) FEET / FLIGHT LEVEL (figures) VFR TO (destination)REQUEST ENTERING AIRSPACE CHARLIE AND FLIGHT LEVEL(figures) VIA (route)5.22 FreigabeClearanceG: ENTER AIRSPACE CHARLIE CLIMB FLIGHT LEVEL (figures) PRO-CEED TO (significant point)5.23 Anweisung zum Verlassen des LuftraumsInstruction to leave airspaceA: DESCEND BELOW FLIGHT LEVEL 1005.3 Anweisungen bei RadarführungInstructions for radar vectoringB: SQUAWK (Code) G: SQUAWK (code)B: SQUAWK IDENT G: SQUAWK IDENTB: IDENTIFIZIERT *(Position)* G: IDENTIFIED *(significantpoint)*48


5.3 ctd.B: RADARKONTAKT *(Position)* G: RADAR CONTACT*(significant point)*B: DREHEN SIE LINKS /RECHTS STEUERKURS (dreiZiffern) *ZUR STAFFELUNG*G: TURN LEFT / RIGHT HEAD-ING (three figures) *FORSEPARATION*5.31 Beendigung <strong>der</strong> RadarführungTermination of radar vectoringB: RADARFÜHRUNG BEENDETÜBERNEHMEN SIE EIGEN-NAVIGATION POSITION (Position)G: RADAR VECTORINGTERMINATED RESUMEOWN NAVIGATION POSI-TION (significant point)6. FLÜGE NACH INSTRUMENTENFLUGREGELNFLIGHTS ACCORDING TO INSTRUMENT FLIGHT RULES6.1 AnweisungenInstructions6.11 AbfluganweisungenDeparture instructionsG: *WHEN AIRBORNE* TURN LEFT / RIGHT HEADING (three figures)G: SET HEADING TO / *PROCEED* DIRECT (significant point) *AT (time)*G: AFTER PASSING / REACHING SET HEADING TO / *PROCEED*DIRECT (significant point) *AT (time)*G: CLEARANCE EXPIRES AT (time)6.12 AnfluganweisungenApproach instructionsA: REQUEST (type of approach) *RUNWAY (designator)*G: CLEARED (type of approach) *RUNWAY (designator)*A: REQUEST (RNAV plain language designator)G: CLEARED (RNAV plain language designator)G: CLEARED (type of approach) RUNWAY (designator) FOLLOWED BYCIRCLING RUNWAY (designator)G: COMMENCE APPROACH AT (time)G: REPORT RUNWAY / LIGHTS / FIELD IN SIGHTG: REPORT COMMENCING PROCEDURE TURNG: MAINTAIN OWN SEPARATION (traffic)G: ARE YOU FAMILIAR WITH (type of approach) RUNWAY (designator)49


6.2 WarteverfahrenHolding procedures6.21 Warteanweisungen nach SichtVisual holding instructionsG: HOLD VISUAL OVER (significant point) / BETWEEN (significant points)6.22 Veröffentlichtes Warteverfahren über einer Funknavigationshilfe o<strong>der</strong> einemPunktPublished holding procedure over a facility or a fixG: HOLD AT / OVER (significant point, name of facility or fix) MAINTAIN /CLIMB / DESCEND (level) *(additional instructions, if necessary)* EXPECTFURTHER CLEARANCE AT (time) / IN (minutes) / EXPECTED AP-PROACH TIME (time)6.23 Wenn <strong>der</strong> Luftfahrzeugführer eine Beschreibung eines auf einer Funknavigationshilfe(VOR o<strong>der</strong> NDB) basierenden Warteverfahrens wünschtWhen pilot requests description of holding procedure based on a facility (VOR orNDB)A: REQUEST HOLDING INSTRUCTIONSG: HOLD AT / OVER (significant point, name of facility or fix) *(identification /frequency)* *MAINTAIN / CLIMB / DESCEND (level)* *(direction)**(specified) RADIAL / COURSE / INBOUND TRACK (three figures) DE-GREES* *LEFT / RIGHT HAND PATTERN* *OUTBOUND TIME (figure)MINUTE(S) *(additional instructions, if necessary)*G: HOLD BETWEEN (figures) AND (figures) DME *AT / MAINTAIN / CLIMB /DESCEND (level)* *LEFT / RIGHT HAND PATTERN* *(additional instructions,if necessary)*6.24 Voraussichtlicher AnflugzeitpunktExpected approach timeG: NO DELAY EXPECTEDG: EXPECTED APPROACH TIME (time)G: REVISED EXPECTED APPROACH TIME (time)G: DELAY NOT DETERMINED (reasons)6.3 RadaranflugkontrolleRadar approach control service6.31 Bereitstellung des DienstesProvision of serviceG: EXPECT / VECTORING *FOR* (type of approach) RUNWAY (designator)G: EXPECT / VECTORING *FOR / TO* (significant point)G: (type of approach) NOT AVAILABLE DUE TO (reason) *(instructions)*50


6.32 Anweisungen und InformationenInstructions and informationG: YOU WILL INTERCEPT (navigational aid or track) (distance) FROM(significant point)G: REPORT ESTABLISHED *ON ILS / LOCALIZER / GLIDE PATH* *(or ONGBAS / MLS APPROACH COURSE)*G: CLOSING FROM LEFT / RIGHTG: INTERCEPT (navigational aid)G: TURN LEFT / RIGHT HEADING (three figures) *TO INTERCEPT (navigationalaid)*G: EXPECT VECTOR ACROSS (navigational aid) *(reason)*G: THIS TURN WILL TAKE YOU THROUGH (navigational aid) *(reason)*G: TAKING YOU THROUGH (navigational aid) *(reason)*G: MAINTAIN (level) UNTIL GLIDE PATH *INTERCEPTION*G: REPORT RUNWAY (designator) / LIGHTS / FIELD IN SIGHT6.33 RundsichtradaranflugSurveillance Radar ApproachG: THIS WILL BE A SURVEILLANCE RADAR APPROACH RUNWAY(designator) TERMINATING AT MISSED APPROACH POINT OBSTA-CLE CLEARANCE ALTITUDE (figures) FEET CHECK YOUR MINIMAG: VECTORING FOR SURVEILLANCE RADAR APPROACH RUNWAY(designator)G: HEADING IS GOODG: TURN LEFT / RIGHT HEADING (three figures)G: (distance) FROM TOUCHDOWN COMMENCE DESCENT NOWG: (distance) FROM TOUCHDOWN ALTITUDE SHOULD BE (figures) FEETG: CHECK GEAR DOWN *AND LOCKED*G: PASSING MISSED APPROACH POINTG: OVER THRESHOLDG: APPROACH COMPLETED CONTACT (unit) *ON* (frequency)6.34 FehlanflugverfahrenMissed approach procedureG: PASSING MISSED APPROACH POINT CONTINUE VISUALLY OR GOAROUND *(missed approach instructions)*G: GO AROUND *(missed approach instructions)* *(reason)*G: ARE YOU GOING AROUNDG: IF GOING AROUND (instructions)A: GOING AROUND6.4 SichtanflugVisual approach6.41 Wenn Sichtanflug sofort eingeleitet werden kannIf visual approach can be initiated promptlyA: REQUEST VISUAL APPROACH *RUNWAY (designator)*G: CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (designator)51


6.42 Wenn Sichtanflug beabsichtigt istIf visual approach is intendedA: REQUEST VECTORS FOR VISUAL APPROACH *RUNWAY (designator)*G: STAND BY FOR VISUAL APPROACH *RUNWAY (designator)**(reason)*G: ADVISE ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH *RUNWAY (designator)*A: ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH *RUNWAY (designator)*6.43 Übertragung <strong>der</strong> Staffelungsverpflichtung auf den Luftfahrzeugführer (nur amTage)Delegation of the obligation to provide separation to the pilot (only duringdaytime)G: NUMBER (figures) FOLLOW (type of aircraft / *wake turbulence category*)(position) MAINTAIN OWN SEPARATION *CAUTION WAKE TURBU-LENCE*Anmerkung : Wird nur genutzt wenn zwei Luftfahrzeuge die gleichePiste anfliegen.Note : Only to be used when two aircraft are approaching thesame runway.G: NUMBER (figures) MAINTAIN OWN SEPARATION FROM PRECEDING(type of aircraft / * wake turbulence category*) *(position)* *APPROACHINGALTERNATE RUNWAY* *CAUTION WAKE TURBULENCE*6.5 SichtabflugVisual departureAnmerkung : Wird genutzt, wenn zwei Luftfahrzeuge parallele Pistenanfliegen.Note : To be used when two aircraft are approaching parallelrunways.6.51 Erteilung <strong>der</strong> Anweisungen für einen SichtabflugIssuing visual departure instructionsA: REQUEST VISUAL DEPARTURE *DIRECT* *TO / UNTIL (significantpoint / altitude)*G: VISUAL DEPARTURE RUNWAY (designator) APPROVED TURN LEFT /RIGHT *DIRECT* *TO* (heading / significant point) *MAINTAIN VISUALREFERENCE TO *THE* TERRAIN UNTIL (altitude)*G: ADVISE ABLE *TO ACCEPT* VISUAL DEPARTURE *DIRECT* *TO /UNTIL* (significant point) / altitudeA: ABLE *TO ACCEPT* VISUAL DEPARTURE *RUNWAY (designator)*52


6.52 Zustimmung des Luftfahrzeugführers zu einem Sichtabflug vor dem Start durchz.B. Zurücklesen einer zusätzlichen FlugverkehrskontrollfreigabePilot's agreement on executing a visual departure prior to take-off, i.e. read backof additional ATC clearanceA: VISUAL DEPARTURE TO / UNTIL (significant point / altitude)6.6 ParallelbetriebParallel operationsG: CLEARED *FOR* (type of approach) RUNWAY (designator) LEFT /RIGHTG: YOU HAVE CROSSED *THE* LOCALIZER TURN LEFT / RIGHT*IMMEDIATELY* AND RETURN TO *THE* LOCALIZERG: ILS RUNWAY (designator) LEFT / RIGHT LOCALIZER FREQUENCY*IS* (frequency)G: TURN LEFT / RIGHT (number) DEGREES / HEADING (three figures)IMMEDIATELY TO AVOID TRAFFIC *DEVIATING FROM ADJACENTAPPROACH* CLIMB (level)6.7 RNAV SprechgruppenRNAV phraseologiesG: CLEARED (designator) TRANSITIONG: CLEARED (designator) TRANSITION AND PROFILEG: CLEARED DIRECT WAYPOINT (designator)G: CLEARED VIA WAYPOINTS (designator) AND (designator)A: UNABLE RNAV (GPS, DME) *DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or RAIMALERT)*6.8 PistensichtweiteRunway visual rangeG: RVR *RUNWAY (designator)* *FIRST PART* (value) METRES / NOTAVAILABLE / NOT REPORTED *SECOND PART* (value) METRES /NOT AVAILABLE / NOT REPORTED *THIRD PART* (value) METRES /NOT AVAILABLE / NOT REPORTED *FOURTH PART* *(value) ME-TRES/ NOT AVAILABLE / NOT REPORTED*G: RVR *RUNWAY (designator)* *TOUCHDOWN ZONE*(value) METRES /NOT AVAILABLE / NOT REPORTED *MID POINT* (value) METRES /NOT AVAILABLE / NOT REPORTED *STOP END* (value) METRES/NOT AVAILABLE / NOT REPORTEDG: TRANSMISSIOMETER (significant point) UNSERVICEABLEAnmerkung 1:Anmerkung 2:Mehrfache RVR-Angaben werden immer für Aufsetzzone,mittleren Bereich und Stop-Ende <strong>der</strong> Piste angegeben.Werden Angaben für drei o<strong>der</strong> mehr Transmissiometerübermittelt, kann die Angabe <strong>der</strong> Positionen entfallen, wenndie Reihenfolge Aufsetzzone, mittlerer Bereich und Stop-Endeeingehalten wird.53


6.8 ctd.Note 1:Note 2:Multiple RVR observations are always representative of touchdownzone, midpoint and stop end respectively.Where reports for three or more locations are given, the indication ofthese locations may be omitted, if the reports are passed in the or<strong>der</strong>of touchdown zone, midpoint and stop end.6.9 FlugregelwechselChange of flight rules6.91 Wechsel von IFR nach VFRChange from IFR to VFRA: CANCELLING *MY* IFR *FLIGHT*G: IFR *FLIGHT* CANCELLED AT (time) *(instructions)*G: UNABLE TO ACCEPT CANCELLATION *DUE TO (reason)*Anmerkung:Note:Nur <strong>der</strong> IFR-Teil des Flugplans ist aufgehoben, <strong>der</strong> Flugplanbesteht weiter, Landemeldung ist erfor<strong>der</strong>lich.Only the IFR portion of the flight plan is cancelled, the flight planis still active, report of arrival required.6.92 Wechsel von VFR nach IFRChange from VFR to IFRA: REQUEST IFR CLEARANCEG: CLEARED *TO* (clearance limit) VIA (route) CLIMB (level) IFR STARTSAT (significant point / time) / WHEN PASSING / REACHING (level) / NOW*(instructions)*7. KONTROLLIERTE FLÜGECONTROLLED FLIGHTSAnmerkung:Note:Nicht in deutsch veröffentlichte Sprechgruppen werden von <strong>der</strong>Flugverkehrskontrolle auf <strong>der</strong> Basis <strong>der</strong> hier veröffentlichtenSprechgruppen für kontrollierten Flugverkehr, <strong>der</strong> nur die deutscheSprache beherrscht, angewendet.Phraseologies not published in German will be used by ATC forpilots only familiar with the German language on the basis of thephraseologies for controlled flights published here.7.1 Erteilung einer StreckenfreigabeIssuance of en-route clearanceG: CLEARED / PROCEED *TO* (clearance limit) VIA (details of route to befollowed / instructions) FLIGHT PLANNED ROUTE (or description ofroute) *CLIMB (level)* SQUAWK (four figures) *(instructions)*G: CLEARED *TO* (clearance limit) *VIA (route ) (level) (details)*SQUAWK (four figures)54


7.1 ctd.G: RECLEARED (amended clearance details) *REST OF CLEARANCEUNCHANGED*G: RECLEARED (amended route portion) TO (significant point of originalroute) *REST OF CLEARANCE UNCHANGED*7.11 Wenn die Freigabe nicht sofort bei Anfor<strong>der</strong>ung gegeben werden kannIf clearance cannot be issued immediately upon requestG: EXPECT CLEARANCE AT (time) / IN (figures) MINUTES7.12 Wenn die Freigabe zur Abweichung nicht gegeben werden kannWhen clearance for deviation cannot be issuedG: UNABLE, TRAFFIC (direction) BOUND (type of aircraft) (level) ESTIMATED/ OVER (significant point) AT (time) CALL SIGN (call sign) ADVISE INTEN-TIONS7.13 Zeitliche Begrenzung <strong>der</strong> Gültigkeit <strong>der</strong> FreigabeTime limit for clearance validityG: DEPART NOT EARLIER / LATER THAN (time)G: CLEARANCE VALID FROM (time) TO (time)G: CLEARANCE EXPIRES AT (time)7.14 Wenn Zweifel bestehen, dass ein Luftfahrzeug einer Freigabe bzw. einerAnweisung folgen kannWhen there is doubt that an aircraft can comply with a clearance or instructionG: IF UNABLE *(instructions) AND* ADVISE7.15 Wenn ein Pilot einer Freigabe bzw. einer Anweisung nicht folgen kannWhen a pilot is unable to comply with a clearance or instructionA: UNABLE7.2 Flugverkehrskontrollfreigaben ohne den Zusatz "Freigegeben"Air traffic control clearances without prefix "cleared"7.21 StreckeRouteG: JOIN (specify) AT (significant point) AT (level) *AT (time)*G: *PROCEED* FROM (significant point) TO (significant point)G: PROCEED (followed as necessary by)- TO (location)- DIRECT (significant point)- VIA (route and / or significant point(s))55


7.21 ctd.- VIA FLIGHT PLANNED ROUTE- VIA (distance) DME ARC (direction) OF (name of DME station)G: (level / route) NOT AVAILABLE *DUE TO (reason)* ALTERNATIVE(S) IS/ ARE (levels / routes) *ADVISE INTENTIONS*7.22 FlughöheLevelG: FLIGHT LEVEL (number)G: *ALTITUDE* (figures) FEETAnmerkung:Note:Der Ausdruck FLUGHÖHE kann sowohl FLUGFLÄCHE als auchFLUGHÖHE ÜBER NN bedeuten.The term LEVEL may be variously FLIGHT LEVEL or ALTI-TUDE.G: MAINTAIN (level) (followed as necessary by)- TO (significant point)- UNTIL PASSING (significant point)- UNTIL (time)- UNTIL ADVISED BY (unit)- UNTIL FURTHER ADVISED- WHILE IN CONTROLLED AIRSPACEAnmerkung:Note:Der Ausdruck MAINTAIN ist bei Anweisungen an Luftfahrzeugezu Höhenwechseln nicht anstelle von DESCEND o<strong>der</strong> CLIMB zunutzen.The term MAINTAIN shall not be used instead of DESCEND orCLIMB when instructing an aircraft to change level.56


7.23 Flughöhenwechsel, Steig- / SinkratenLevel changes, rates of climb / descentG: CLIMB / DESCEND (followed as necessary by)- (level)- IMMEDIATELY- TO REACH (level) AT (time or significant point)- AT (figures) FEET PER MINUTE / OR GREATER / LESS *(restrictions)*- AT ASSIGNED RATE *UNTIL PASSING (level)*- AND MAINTAIN BLOCK (level) UNTIL (level)G: DESCEND TO REACH (level) AT (significant point) AT PILOTSDISCRETIONG: WHEN READY DESCEND TO REACH (level) AT (significant point)G: WHEN READY DESCEND TO REACH (level) AT (significant point) COM-MENCE CDOG: WHEN READY DESCEND (level) TRACK MILES (NM from touchdown)COMMENCE CDOG: DESCEND AT PILOTS DISCRETIONG: (distance) MILES TO FLYG: OPEN CLIMB TO (level)G: OPEN DESCEND TO (level)G: CLIMB ON SID TO (level)G: DESCEND ON STAR TO (level)G: CONFIRM (followed as necessary by)- OPEN CLIMB- OPEN DESCEND- CLIMB ON SID- DESCEND ON STARG: RESUME NORMAL RATE OF DESCENT / CLIMBG:REPORT LEAVING / REACHING / PASSING (level)A: REQUEST LEVEL CHANGE / CLIMB / DESCENT AT (time or significantpoint)G: EXPECT LEVEL CHANGE / CLIMB / DESCENT- FROM (unit)- AT (time or significant point)- AFTER PASSING (significant point)- IN (figures) MINUTESG: STOP CLIMB / DESCENT AT (level)G: CONTINUE CLIMB / DESCENT (level)G: EXPEDITE CLIMB / DESCENT UNTIL PASSING (level)7.24 Wenn Steig- / Sinkflug nicht sofort nach Erhalt <strong>der</strong> Freigabe eingeleitet werdenmuss.If climb / descent need not be started immediately after receipt of clearance.G: WHEN READY CLIMB / DESCEND *REPORT LEAVING (level)*A: CLIMB / DESCEND (level) MAINTAINING (level) *WILCO*57


7.25 Wenn Steig- / Sinkflug unter Einhaltung eigener Staffelung und Sichtflugwetterbedingungengewünscht wirdTo require an aircraft to climb or descend maintaining own separation and VMCG: MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC (limitation) (traffic)A: REQUEST VMC DESCENT / CLIMB7.26 Spezifizierung von ReiseflughöhenSpecification of cruising levelsG: CROSS (significant point) AT / ABOVE / BELOW (level)G: CROSS (significant point) AT (time) OR LATER / BEFORE AT (level)G: CROSS (distance) MILES DME *(direction)* OF (name of DME station) AT /ABOVE / BELOW (level)G: CROSS (distance) MILES GNSS *(direction)* OF (significant point) AT /ABOVE / BELOW (level)G: ADVISE IF ABLE TO CROSS (significant point) AT (time) / (level)7.27 Nutzung <strong>der</strong> eingewählten FlughöheUse of selected levelG: CHECK SELECTED LEVEL. CLEARED LEVEL IS (level)A: CLIMBING / DESCENDING / MAINTAINING (level) *(appropriate informationon selected level)*7.3 AnweisungenInstructions7.31 KursanweisungenHeading instructionsG: LEAVE (significant point) HEADING (three figures) *e.g. : AT (time)*G: CONTINUE HEADING (three figures)G: CONTINUE PRESENT HEADINGG: FLY HEADING (three figures) *WHEN ABLE PROCEED DIRECT(designator) (significant point)*G: TURN LEFT / RIGHT (figures) DEGREES / HEADING (three figures)G: TURN LEFT / RIGHT IMMEDIATELY (number of degrees) DEGREES /HEADING (three figures) TO AVOID *UNIDENTIFIED* TRAFFIC (bearingby clock-reference and distance)G: MAKE A LEFT / RIGHT THREE SIXTY *(reason)*G: ORBIT LEFT / RIGHT *(reason)*G: STOP TURN HEADING (three figures)Anmerkung:Note:Bei <strong>der</strong> Notwendigkeit einer Begründung <strong>der</strong> obigen Anweisungensollten die folgenden Sprechgruppen genutzt werden:When it is necessary to specify a reason for the above instructions,the following phraseologies should be used:58


7.31 ctd.- DUE *TO* TRAFFIC- FOR SPACING- FOR SEPARATION- FOR DOWNWIND / BASE / FINAL7.32 GeschwindigkeitenSpeedsA: SPEED (figures) KNOTS / MACH (number)G: REPORT INDICATED AIRSPEED / MACH NUMBER / SPEEDG: MAINTAIN (figures) KNOTS / MACH (number) *UNTIL (significant point)* *OR GREATER / OR LESS*G: MAINTAIN PRESENT SPEEDG: FLY SPEED MACH (number) / (figures) KNOTSG: DO NOT EXCEED MACH (number) / (figures) KNOTSG: INCREASE / REDUCE SPEED *TO* (figures) KNOTS / MACH (number)G: INCREASE / REDUCE SPEED BY (figures) KNOTS / MACH (number)G: RESUME NORMAL SPEEDG: NO SPEED RESTRICTIONSA: UNABLE TO COMPLY INDICATED AIRSPEED WILL BE (figures) KNOTS/ MACH (number)Anmerkung:Note:Wurde eine Geschwindigkeit angewiesen, ist diese Geschwindigkeitmit <strong>der</strong> Positionsmeldung zu übermitteln. Die angewieseneGeschwindigkeit ist auch regelmäßig, unabhängig von <strong>der</strong>Tatsache, ob eine Positionsmeldung zu übermitteln ist o<strong>der</strong>nicht, mit dem ersten Anruf nach einem Frequenzwechsel zuübermitteln.When assigned a speed to maintain, the flight crew shall includethis speed in their position reports. The assigned speed shallalso be advised on first contact with an ATC unit after a frequencychange, whether or not a full position report is required.7.33 Kurs über Grund (abgesetzt) parallel zur freigegebenen StreckeTrack (offset) parallel to the cleared routeG: ADVISE IF ABLE TO PROCEED PARALLEL OFFSETG: PROCEED OFFSET (distance) RIGHT / LEFT OF (route) (track)*CENTRE LINE* *AT* (significant point / time) *UNTIL (significant point /time)*G: CANCEL OFFSET (instructions to rejoin cleared flight route / otherinformation)59


7.4 Identifizierung von LuftfahrzeugenIdentification of aircraftG: SQUAWK *(code)* *IDENT*G: REPORT HEADING *AND FLIGHT LEVEL / ALTITUDE*G: FOR IDENTIFICATION TURN LEFT / RIGHT HEADING (three figures)FOR (maximum time 2 minutes) MINUTE(S) / SECONDSG: TRANSMIT FOR IDENTIFICATION AND REPORT HEADINGG: IDENTIFIED *(significant point)*G: RADAR CONTACT *(significant point)*G: NOT IDENTIFIED CONTINUE OWN NAVIGATION7.5 PositionPosition7.51 Positionsinformation durch FlugverkehrskontrollePosition information by Air Traffic ControlG: POSITION (distance) (direction) OF (significant point)G: POSITION OVER / ABEAM (significant point)7.52 Positionsmeldungen durch LuftfahrzeugführerPosition reports by pilots1. Flüge nach InstrumentenflugregelnIFR flightsA: a) (significant point);b) (actual time over);c) (level, including passed level and cleared level if not maintainingthe cleared level);d) (next significant point and estimated time over);e) (ensuing significant point).f) (speed, if a speed was assigned)1.1 Teile c), d) und e):Können bei Positionsmeldungen über Funk ausgelassen werden;Elements c), d) and e) :May be omitted from position reports transmitted by voice.1.2 Teil f):Wurde eine Geschwindigkeit angewiesen, ist diese Geschwindigkeitmit <strong>der</strong> Positionsmeldung zu übermitteln;Element f) :If assigned a speed to maintain, this speed shall be included in theposition report.60


2. Flüge nach SichtflugregelnVFR flightsL: a) (Position) A: a) (significant point)b) (Überflugzeit) b) (actual time over)c) (Flughöhe) c) (level)2.1 Die Angabe <strong>der</strong> Überflugzeit kann entfallen, wenn die gemeldete Positionzum Zeitpunkt <strong>der</strong> Meldung erreicht wird.The announcement of the actual time over may be omitted if the significantpoint is reached at the moment of the report.3. Flüge in <strong>der</strong> PlatzrundeFlights in the traffic circuitL: (Teil <strong>der</strong> Platzrunde) A: (part of traffic circuit)7.53 Wenn Positionsmeldungen während <strong>der</strong> Radarkontrolle unterbleiben sollenTo omit position reports when un<strong>der</strong> radar controlG: OMIT POSITION REPORTS *UNTIL (specify)*G: NEXT REPORT AT (significant point)G: REPORT(S) REQUIRED ONLY AT (significant point(s))G: RESUME POSITION REPORTING7.6 Beendigung des DienstesTermination of serviceG: RADAR CONTROL TERMINATED *DUE TO (reason)*G: RADAR SERVICE TERMINATED *(instructions)*G: RESUME OWN NAVIGATION (position) *(instructions)*G: WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION (instructions / information)G: IDENTIFICATION LOST *(reasons)* *(instructions)*7.7 Transpon<strong>der</strong>B: HABEN SIE TRANSPONDER G: ARE YOU TRANSPONDEREQUIPPEDL: TRANSPONDER NEGATIV /POSITIVA: NEGATIVE TRANSPONDER/ AFFIRMB: MELDEN SIE TYP / MODE /CODE DES TRANSPON-G: ADVISE TYPE / MODE /CODE OF TRANSPONDERDERSB: *NACH DEM ABHEBEN*SQUAWK (Code)G: *WHEN AIRBORNE*SQUAWK (code)B: RESET SQUAWK *(Mode)*(Code)G: RESET SQUAWK *(mode)*(code)L: RESETTING (Code) A: RESETTING (code)B: BESTÄTIGEN SIE SQUAWK G: CONFIRM SQUAWKL: SQUAWK (Code) A: SQUAWKING (code)61


7.7 ctd.B: SQUAWK (nach Bedarfgefolgt von)G: SQUAWK (followed asnecessary by)- *(Code)* *UND* IDENT - *(code)* *AND* IDENT- CHARLIE - CHARLIE- STANDBY - STANDBYB: SQUAWK MODE 3 ALFAG: SQUAWK MODE 3 ALFAONLYB: ÜBERPRÜFEN SIE HÖHEN-MESSEREINSTELLUNG UNDBESTÄTIGEN SIE FLUGHÖ-HE / (Flughöhe)62ONLYG: CHECK ALTIMETERSETTING AND CONFIRMLEVEL / (level)B: STOP SQUAWK CHARLIEFALSCHE ANZEIGEG: STOP SQUAWK CHARLIEWRONG INDICATIONB: STOP SQUAWK G: STOP SQUAWKB: ÜBERPRÜFEN SIE MODE SAIRCRAFT IDG: CHECK MODE S AIRCRAFTIDB: RESET MODE S AIRCRAFTIDG: RESET MODE S AIRCRAFTID7.8 Beson<strong>der</strong>e SprechgruppenSpecial phraseologies7.81 TCAS (ACAS) SprechgruppenTCAS (ACAS) phraseologiesA: TCAS RAG: ROGERA: CLEAR OF CONFLICT, RETURNING TO (assigned clearance)G: ROGER (or alternative instructions)A: CLEAR OF CONFLICT (assigned clearance) RESUMEDG: ROGER (or alternative instructions)A: UNABLE, TCAS RAG: ROGER7.82 RVSM SprechgruppenRVSM phraseologiesG: CONFIRM RVSM APPROVEDA: NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFTA: NEGATIVE RVSM *(status)*G: NEGATIVE RVSMG: UNABLE ISSUE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE MAINTAIN /DESCEND / CLIMB FLIGHT LEVEL (number)A: UNABLE RVSM DUE *TO* TURBULENCE / EQUIPMENTA: READY TO RESUME RVSMG: REPORT WHEN ABLE TO RESUME RVSMG: CONFIRM ABLE TO RESUME RVSMG: NEGATIVE RVSM / NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFTG: UNABLE RVSM DUE *TO* TURBULENCE / EQUIPMENT


7.83 Allgemeine ADS SprechgruppenGeneral ADS phraseologiesG: ADS / AUTOMATIC DEPENDENT SURVEILLANCE OUT OF SERVICE(appropriate information, as necessary)7.84 ATFCM SprechgruppenATFCM phraseologiesG: SLOT *IS* (time)G: REVISED SLOT *IS* (time)G: SLOT CANCELLED *REPORT READY*G: FLIGHT SUSPENDED UNTIL (time) / UNTIL FURTHER NOTICE/ DUE*TO* (reason)G: SUSPENSION CANCELLED REPORT READYG: UNABLE TO APPROVE START UP *CLEARANCE* DUE *TO* SLOTEXPIRED REQUEST A NEW SLOTG: SLOT EXPIRES AT (time)G: UNABLE TO APPROVE START UP *CLEARANCE* DUE *TO* SLOT(time) REQUEST START UP AT (time)7.85 CPDLC SprechgruppenCPDLC phraseologiesA: CONFIRM CPDLC (message)G: *ALL STATIONS* CPDLC FAILURE REVERT TO VOICEA: CPDLC MESSAGE FAILUREG: CPDLC MESSAGE FAILURE *REVERT TO VOICE*A: DISREGARD CPDLC (message type) MESSAGE, BREAK (correctinformation or request)G: DISREGARD CPDLC (message type) MESSAGE, BREAK (correctclearance, instruction, information or request)G: *ALL STATIONS* STOP SENDING CPDLC REQUESTS *UNTIL AD-VISED (reason)*G: *ALL STATIONS* RESUME NORMAL CPDLC OPERATIONS63


8. FLUGINFORMATIONSDIENST (erteilt lediglich Informationen und Empfehlungen)FLIGHT INFORMATION SERVICE (issues information and recommendationsonly)8.1 WetterinformationenWeather information8.11 Informationen über beson<strong>der</strong>e Wettererscheinungen (Radarbeobachtung)Information about special weather phenomena (radar observation)B: FLUGSICHERUNGSRADARZEIGT STARKES NIEDER-SCHLAGSGEBIET (Ziffern)UHR (Entfernung) MEILENGEBIET IST (Ziffern) MEILENTIEF UND ERSTRECKT SICHVON (Richtung) NACH (Richtung)ÜBER (Entfernung)MEILENB: (Lfz.-Muster) MELDET(Beschreibung) VEREISUNG /TURBULENZ *IN WOLKEN*(Gebiet) (Zeit)B: *KONTROLL*TURM BEO-BACHTET (Wetterinformation)B: LUFTFAHRZEUGFÜHRERBERICHTET (Wetterinformation)G: ATC RADAR SHOWSHEAVY PRECIPITATIONAREA (figures) O'CLOCK(distance) MILES AREA (figures)MILES DEEP EXTEND-ING FROM (direction) TO (direction)FOR (figures) MILESG: (type of aircraft) REPORTED(description) ICING / TUR-BULENCE *IN CLOUD*(area) (time)G: TOWER OBSERVES(weather information)G: PILOT REPORTS (weatherinformation)8.12 Von offizieller Wettermeldung abweichende BeobachtungObservation deviating from official weather reportB: TURMBEOBACHTUNGSICHT NACH (Richtung) (Ziffern)METERG: TOWER OBSERVATIONVISIBILITY TO (direction)(distance) METRES64


8.2 VerkehrsinformationTraffic informationB: *UNBEKANNTER* VERKEHR(Richtung, Entfernung und an<strong>der</strong>eInformationen)B: *UNBEKANNTER* VERKEHR(Ziffer) UHR (Entfernung)MEILEN (Flugrichtung) (Informationen)G: *UNKNOWN* TRAFFIC(direction, distance and otherinformation)G: *UNKNOWN* TRAFFIC(figure) O'CLOCK (bearing byclock reference and distance)MILES (direction of flight) (information)B: (Verkehr) (Position) G: (traffic) (significant point)- SCHNELL / LANGSAM- SLOW / FAST MOVINGFLIEGEND- KOMMT NÄHER - CLOSING- VON VORNE / SELBERICHTUNG- OPPOSITE / SAME DIREC-TION- ÜBERHOLT - OVERTAKING- KREUZT VON LINKS /VON RECHTS- CROSSING LEFT TORIGHT / RIGHT TO LEFTFalls bekannt : If known :- (Lfz.-Muster) - (type of aircraft)- (Flughöhe) / (Flughöhenunterschied)(Ziffern)*NICHTBESTÄTIGT*- (level) / (relative level)(figures) *NOT CON-FIRMED*- STEIGT / SINKT - CLIMBING / DESCEND-INGL: HALTE AUSSCHAU A: LOOKING OUTL: VERKEHR / (Lfz.-Muster) INSICHTA: TRAFFIC / (type of aircraft)IN SIGHTL: KEIN *SICHT* KONTAKT A: NEGATIVE CONTACTL: ERBITTE AUSWEICHEMP-FEHLUNG / KURSFÜHRUNGA: REQUEST AVOIDANCEADVICE / VECTORSB: EMPFEHLE *LINKS- /RECHTSKURVE* STEUER-KURS (drei Ziffern)G: SUGGEST *LEFT / RIGHTTURN* HEADING (three figures)B: FREI VON VERKEHR G: CLEAR OF TRAFFICB: KEIN GEMELDETERG: NO REPORTED TRAFFICVERKEHR8.3 Navigatorische UnterstützungNavigational assistanceL: *POSITION UNBEKANNT*ERBITTE NAVIGATORISCHEUNTERSTÜTZUNG *NACH(Position)*A: *POSITION UNKNOWN*REQUEST NAVIGATIONALASSISTANCE *TO (significantpoint)*B: SENDEN SIE FÜR PEILUNG G: TRANSMIT FOR DFB: QDM / QDR (drei Ziffern) G: QDM / QDR (three figures)B: SQUAWK (Code) G: SQUAWK (code)65


8.3 ctd.:B: IDENTIFIZIERT *(Position)* G: IDENTIFIED *(significantpoint)*B: RADARKONTAKT *(Position)* G: RADAR CONTACT*(significant point)*B: BLEIBEN SIE VMC G: MAINTAIN VMCB: ACHTEN SIE AUF SICHER-HEITSMINDESTHÖHE / HIN-DERNISFREIHEITB: EMPFEHLE *LINKS- /RECHTSKURVE* STEUER-KURS (drei Ziffern)B: NAVIGATORISCHE UNTER-STÜTZUNG BEENDETÜBERNEHMEN SIE EIGEN-NAVIGATION POSITION (Positiono<strong>der</strong> navigatorischeHinweise)8.4 Anweisung zum Schalten des Transpon<strong>der</strong>sTo instruct setting of transpon<strong>der</strong>G: OBSERVE MINIMUM SAFEHEIGHT / OBSTACLECLEARANCEG: SUGGEST *LEFT / RIGHTTURN* HEADING (three figures)G: NAVIGATIONAL ASSIS-TANCE TERMINATED RE-SUME OWN NAVIGATIONPOSITION (significant pointor navigational information)B: RESET SQUAWK *(Mode)*(Code)G: RESET SQUAWK *(mode)*(code)L: RESETTING (Code) A: RESETTING (code)B: BESTÄTIGEN SIE SQUAWK G: CONFIRM SQUAWKL: SQUAWK (Code) A: SQUAWKING (code)B: SQUAWK (nach Bedarfgefolgt von)G: SQUAWK (followed asnecessary by)- IDENT - IDENT- CHARLIE - CHARLIE- STANDBY - STANDBYB: STOP SQUAWK G: STOP SQUAWK8.5 VFR-ÜbungsanflugVFR-Practice ApproachL: ERBITTE (Art des IFR Anfluges)ÜBUNGSANFLUG VFRB: (Art des IFR Anfluges)ÜBUNGSANFLUG VFR GE-NEHMIGT / NICHT GENEHMIGTA: REQUEST (type of IFR approach)PRACTICE AP-PROACH VFRG: (type of IFR approach) PRAC-TICE APPROACH VFR AP-PROVED / NOT APPROVED66


9. FLÜGE IN ZONEN MIT FUNKKOMMUNIKATIONSPFLICHT (RMZ)FLIGHTS IN RADIO MANDATORY ZONES (RMZ)9.1 Einflug in die RMZEntering RMZL: (Lfz.-Muster) (Position) (Flugregeln)FLUGHÖHE (Ziffern) FUSSWERDE IN RMZ EINFLIEGEN /WERDE RMZ DURCHFLIEGEN(Flugstrecke)*ZUR LANDUNG**IN (Flugplatz)*A:(type of aircraft) (position) (flightrules) ALTITUDE (figures) FEETWILL ENTER RMZ / WILL CROSSRMZ (route) *(instrument approachprocedure)**FOR LANDING**AT (aerodrome)*9.2 Verlassen <strong>der</strong> RMZLeaving RMZL: VERLASSE RMZ (Position)FLUGHÖHE (Ziffern) FUSSA: LEAVING RMZ (significant point)ALTITUDE (figures) FEETAnmerkung:Die Sprechfunkmeldungen sind auch für den Fall abzugeben, dass seitens <strong>der</strong>Bodenfunkstelle keine Antwort erfolgt.Note:The radiotelephony reports shall also be made if the aeronautical ground stationdoes not answer.67


10. AUFHEBEN UND SCHLIESSEN DES FLUGPLANSCANCELLING AND CLOSING OF FLIGHT PLAN10.1 AufhebenCancellingL: ICH HEBE MEINEN FLUG-PLAN AUFB: FLUGPLAN AUFGEHOBENUM (Zeit)A: CANCELLING MY FLIGHTPLANG: FLIGHT PLAN CANCELLEDAT (time)Anmerkung:Note:Der Flugplan ist aufgehoben, Landemeldung nicht erfor<strong>der</strong>lich.Flight plan is cancelled, report of arrival not necessary.10.2 Aufheben des IFR-Teils des FlugplansCancelling the IFR part of the flight planA: CANCELLING *MY* IFR *FLIGHT*G: IFR *FLIGHT* CANCELLED AT (time) *(instructions)*G: UNABLE TO ACCEPT CANCELLATION *DUE TO (reason)*Anmerkung:Note:Der IFR-Teil des Flugplans ist aufgehoben, <strong>der</strong> VFR-Teil bestehtimmer noch. Landemeldung erfor<strong>der</strong>lich.The IFR part of the flight plan is cancelled, the VFR part is stillvalid. Report of arrival required.10.3 Schließen des FlugplansClosing of flight planL: *LANDEZEIT (Ziffern)* ERBIT-TE SCHLIESSUNG MEINESFLUGPLANSB: FLUGPLAN GESCHLOSSENUM (Ziffern)A: *LANDING TIME (figures)*REQUEST TO CLOSE MYFLIGHT PLANG: FLIGHT PLAN CLOSED AT(figures)Anmerkung:Note:Anstelle <strong>der</strong> Landemeldung kann die Schließung des Flugplansdurch die Übermittlung <strong>der</strong> voraussichtlichen Landezeit erfolgen,sofern das Luftfahrzeug sich bereits in <strong>der</strong> Platzrunde befindetund die Landung sichergestellt erscheint.Instead of the report of arrival the flight plan may be closed bytransmission of the estimated time of landing, provided the aircraftis already in the traffic circuit and a safe landing may be expected.68


11. NOTVERFAHRENEMERGENCY PROCEDURES11.1 FunkausfallRadio failureB: FALLS SIE HÖREN BESTÄ-TIGEN SIE DURCH WA-CKELN / EINSCHALTEN DERLANDESCHEINWERFERB: FALLS SIE HÖREN DREHENSIE LINKS / RECHTS STEU-ERKURS (drei Ziffern) FÜR(Zeitmaximum 2 Minuten) MI-NUTE(N) / SEKUNDENB: (Manöver) / SQUAWK BEO-BACHTET * POSITION (Position)* WERDE MIT RADAR-KONTROLLE FORTFAHRENB: FALLS FUNKVERBINDUNGUNTERBROCHEN (Anweisungen)B: FALLS KEINE SENDUNGEMPFANGEN WURDE FÜR(Ziffer(n)) MINUTE(N) / SE-KUNDEN (Anweisungen)B: ANTWORT NICHT EMPFAN-GEN (Anweisungen)B: FALLS SIE HÖREN (Anweisungen)G: IF YOU READ ROCK YOURWINGS / SHOW LANDINGLIGHTSG: IF YOU READ TURN LEFT /RIGHT HEADING (three figures)FOR (maximum time 2minutes) MINUTE(S) / SEC-ONDSG: (manoeuvre) / SQUAWKOBSERVED *POSITION (significantpoint)* WILL CON-TINUE RADAR CONTROLG: IF RADIO CONTACT LOST(instructions)G: IF NO TRANSMISSIONSRECEIVED FOR (number)MINUTES / SECONDS (instructions)G: REPLY NOT RECEIVED(instructions)G: IF YOU READ (instructions)11.11 BlindsendungBlind transmissionB: BLINDSENDUNG (Anweisungen/ Information)G: TRANSMITTING BLIND(instructions / information)11.2 NotsinkflugEmergency descentA: EMERGENCY DESCENT (intentions / actions)G: ATTENTION ALL AIRCRAFT EMERGENCY DESCENT IN THE VICINITYOF / AT (significant point or location) EMERGENCY DESCENT IN PRO-GRESS FROM (level) (followed as necessary by specific instructions,clearances, traffic information, etc.)Anmerkung: Diese Meldung wird im Falle eines Notsinkflugs auf Kontrollundggf. auf Fluginformationsfrequenz ausgestrahlt.Note:In the event of an emergency descent this message will be broadcaston control and if necessary on flight information frequency.69


11.3 Verfahren bei Ausfall des KurskreiselsNo gyro proceduresG: THIS WILL BE A NO GYRO VECTOR FOR (type of approach) TO(runway or other limit) MAKE ALL TURNS RATE ONE / HALF / (number)DEGREES PER SECOND START AND STOP ALL TURNS ON THECOMMAND NOWG: TURN LEFT / RIGHT NOWG: STOP TURN NOW11.31 Nach Erreichen des EndanflugsWhen established on finalG: MAKE ALL TURNS RATE HALF11.4 Transpon<strong>der</strong>schaltungTranspon<strong>der</strong> setting11.41 Wenn <strong>der</strong> Notfallcode gesendet werden sollTo request emergency codeG: SQUAWK MAYDAY / *CODE SEVEN SEVEN ZERO ZERO*11.5 Treibstoffschnellablass unter FL 130 (FL160 im Alpengebiet)Fuel dumping below FL 130 (FL160 in the alpine area)B: AN ALLE (Bodenfunkstelle)VORSICHT TREIBSTOFF-SCHNELLABLASS WIRDDURCHGEFÜHRT VON (Lfz.-Muster) ÜBER (Position) MITKURS (Richtung) VON (Flughöhe)DER LUFTRAUM BIS10 MEILEN UM DAS GEBIETDES TREIBSTOFFSCHNELL-ABLASSES IST ZU MEIDENB: AN ALLE (Bodenfunkstelle)TREIBSTOFFSCHNELLAB-LASS WURDE DURCHGE-FÜHRT ÜBER (Position) VON(Flughöhe) DIESES GEBIETIST BIS (Zeit) ZU MEIDENG: ALL STATIONS (unit) USECAUTION FUEL DUMPINGIN PROGRESS BY (type ofaircraft) AT (significant point)ON COURSE (direction)FROM (level) AVOID FLIGHTWITHIN 10 MILES OF FUELDUMPING AREAG: ALL STATIONS (unit) FUELDUMPING HAD BEEN INPROGRESS AT (significantpoint) FROM (level) AVOIDTHIS AREA UNTIL (time)70


11.6 Unterstützung von VFR-Flügen in navigatorischen SchwierigkeitenAssistance for VFR flights encountering navigational difficultiesL: HABE ORIENTIERUNGS-VERLUST ERBITTE UNTER-STÜTZUNGB: ERBITTE VERBLEIBENDEFLUGZEITB: KÖNNEN SIE NACH SICHTWEITERFLIEGENB: SIE KÖNNEN AUF*FLUGHÖHE* (Ziffern) FUSS /FLUGFLÄCHE (Ziffern) SIN-KENB: EMPFEHLE (Ziffern) GRADNACH LINKS / RECHTS ZUDREHENA: LOSS OF POSITION RE-QUEST ASSISTANCEG: REQUEST REMAININGFLIGHT TIMEG: ARE YOU ABLE TO CON-TINUE VISUALLYG: YOU MAY DESCEND*ALTITUDE* (figures) FEET /FLIGHT LEVEL (figures)G: SUGGEST TO TURN (figures)DEGREES TO THELEFT / RIGHT11.7 Ausfall von RadarRadar equipment degradationB: SEKUNDÄRRADAR AUSGE-FALLEN (weitere Informationwie benötigt)B: PRIMÄRRADAR AUSGEFAL-LEN (weitere Information wiebenötigt)G: SECONDARY RADAR OUTOF SERVICE (appropriate informationas necessary)G: PRIMARY RADAR OUT OFSERVICE (appropriate informationas necessary)11.8 Sprechgruppen für WarnanzeigenAlerting phraseologies11.81 Warnanzeige für Unterschreitung <strong>der</strong> MindestflughöheLow altitude warningG: LOW ALTITUDE WARNING CHECK YOUR ALTITUDE IMMEDIATELYQNH (number) *MINIMUM FLIGHT ALTITUDE IS (altitude)*11.82 Warnanzeige für BodenannäherungTerrain alertG: TERRAIN ALERT (suggested pilot action, if possible)11.83 Warnanzeige für LuftfahrzeugannäherungCollision alertG: COLLISION ALERT (appropriate information or instructions, as necessary)71


11.84 Minimum fuel WarnungMinimum fuel warningA: MINIMUM FUELG: ROGER NO DELAY EXPECTED / EXPECT (delay information)11.9 Übertragbare KrankheitenCommunicable diseaseA: REQUEST THE FOLLOWING INFORMATION ABOUT SUSPECTEDCASE(S) OF COMMUNICABLE DISEASE ON BOARD THIS AIRCRAFTTO BE FORWARDED. ADVISE READY TO COPYG: READY TO COPYA: ADVISE (destination aerodrome) TOWER THAT (call sign), DEPARTUREAERODROME (departure aerodrome) ESTIMATING (destinationaerodrome) AT (estimated time of arrival) PERSONS ON BOARD(number) REPORTING (number) CASE(S) OF COMMUNICABLEDISEASE ON BOARDG: ROGERDiese Bekanntmachung tritt am 13. November 2014 in Kraft. Gleichzeitig wird dieBekanntmachung über die Sprechfunkverfahren vom 31.10.2013 (NfL I 255/13)aufgehoben.Langen, den 10.10.2014Bundesaufsichtsamt für FlugsicherungSOP/07.00.01/0001-004/14Im AuftragNOWISZEWSKI72

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!