12.07.2015 Aufrufe

Christus kommt später - cmop.info

Christus kommt später - cmop.info

Christus kommt später - cmop.info

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Christus</strong> <strong>kommt</strong> später Seite -61-Die Verse 1-8 in ihrer GesamtbotschaftPaulus fährt dann mit der Warnung fort, dass weder Geistbotschaftnoch Wort noch nach Paulus benannte Briefe die Gemeindeirreführen solle, dass der Tag Christi (andere ÜbersetzungenTag des Herrn) da sei. Kann hier mit dem Tag Christi ein anderesEreignis, als die Wiederkunft Jesu gemeint sein? Wenn dem sosei, handelt V1 von der Entrückung und V2 von dem Gerichtstagnach der Entrückung. Sprachlich handelt es sich aber hier umeinen in sich geschlossenen Satz. Freier ausgedrückt lauten V1bis 3 des 2. Thess.-Briefes:„Über die Wiederkunft unseres Herrn Jesus und unserer Vereinigungmit ihm bitten wir euch, liebe Brüder, dass ihr euch nicht soleicht durcheinander bringen lasst, sei es durch Geistbotschaft,Worte oder angeblich von uns verfasste Briefe, die sagen, dassder Tag Christi (oder Tag des Herrn) da sei. Lasst euch in vonniemanden in irgendeiner Weise verführen, denn dieser Tag<strong>kommt</strong> erst, wenn der Abfall gekommen ist und der Sohn derSünde sich geoffenbart hat ....“Sprachlich ist hier der Tag Christi dasselbe wie der Tag der WiederkunftJesu und daher auch der Tag der Entrückung.Betrachten wir noch diese sehr wichtige Stelle vom Grundtext her.Dies ist für die korrekte Auslegung manchmal sehr hilfreich:2Thes 2,1 Wir bitten euch aber, Brüder, wegen der Ankunftunseres Herrn Jesus <strong>Christus</strong> und unseresVersammeltwerdens zu ihm hin,2Thes 2,1 )Erwtw=men 2065 1:IK3a Wir-bitten de` 1161aber u(ma=j, 5209 4= euch, a)delfoi/, 80 15=mBrüder, u(pe`r 5228 im-Blick-auf th=j 2-f dieparousi/aj 3952 2-f,4=f Ankunft tou= 2-mn deskuri/ou 2962 2-m Herrn h(mw=n 2257 2= von-uns,)Ihsou= 2424 235-m Jesus Cristou= 5547 2-m<strong>Christus</strong>, kai` 2532 und h(mw=n 2257 2= unserese)pisunagwgh=j 1997 2-f versammelt-Werdense)p' 1909 zu au)to/n 846 4-m ihm,2Thes 2,2daß ihr nicht schnell erschüttert werdet in der Gesinnung,{O. außer Fassung gebracht werdet} noch erschreckt,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!