13.07.2015 Aufrufe

MNR 2003-11.pdf - Missionswerk Mitternachtsruf

MNR 2003-11.pdf - Missionswerk Mitternachtsruf

MNR 2003-11.pdf - Missionswerk Mitternachtsruf

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Dr. McBirnie könnte Recht haben mitseiner Vermutung:«Erst in den letzten sechs Jahren hatman neue Erkenntnisse über den historischenStandort des antiken Tarsis gewinnenkönnen. Die vor diesem Zeitpunktfür die archäologische Fachliteraturverfassten Bücher und Artikelscheinen heute nur noch von geringemWert zu sein. In manchen Fällen sindsie trotz des guten Rufs ihrer Autoreneher verwirrend als hilfreich. Aufgrundneuer archäologischer Entdeckungen isteine sichere Identifizierung möglich,und es erweist sich, dass ältere QuellenRecht hatten, wenn sie Tarsis alseine westeuropäische Kolonialmacht inSpanien bezeichneten.» 11Mit allen seinen DörfernDer andere wichtige Ausdruck inHesekiel 38,13 lautet «Dörfer» (in englischenBibelausgaben; Anm. d Übers.)oder «junge Löwen». Hier stellt sichdie Frage, ob man das hebräische Wortkepire besser mit «Dörfer» oder mit«junge Löwen» übersetzt. Der hebräischeText lässt eher die Wiedergabemit «junge Löwen» zu. 12 MancheÜbersetzer englischer Bibelausgabenwaren offenbar beeinflusst von frühengriechischen und syrischen Wiedergabendes hebräischen Textes, denn dortwird die Lesart «Dörfer» bevorzugt. 13Massgebend ist jedoch der ursprünglichehebräische Text und nicht eineÜbersetzung; dabei spielt das Alteranderer Wiedergaben keine Rolle.«‹Junge Löwen› werden oft alsSinnbilder für tatkräftige Herrscherverwendet. Das wäre höchstwahrscheinlichder Fall, wenn diese Übersetzungin diesem Text benutzt würde. DasWort ‹Dörfer› ergibt sicherlich einenSinn im geographischen Zusammenhangvon Saba, Dedan und Tarsis. Beide Wiedergabenwären passend, aber man solltebeim Masoretischen Text bleiben(eine zwar schwierigere, aber dennochsinnvolle Wiedergabe).» 14Der Autor Mark Hitchcock schreibt:«Junge Löwen werden in der Bibel häufigals Anspielung auf tatkräftige Herrscherverwendet. Deshalb sind die jungenLöwen, die sich gegen die Invasionaussprechen, starke militärische undpolitische Führungsfiguren, die gemeinsammit Tarsis handeln.» 15 Obwohl derÜbersetzung mit «junge Löwen» derVorzug gegeben werden sollte, ist essinngemäss das Gleiche, ob der Protestvon den «Dörfern» oder den Führungsfiguren– den jungen Löwen – ausgeht...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Die Vereinigten Staaten werdenihren Anteil an der prophetischenBestimmung der nichtjüdischenNationen habenDr. McBirnie fasst die Bedeutungdieser Auslegung wiefolgt zusammen:«Das hebräische Wort‹junge Löwen› bedeutet auch‹Welpen› oder ‹Jungtiere›.Offenbar sind hier Nachkommenoder Kolonien gemeint.Die ‹Kaufleute von Tarsis› wareneindeutig eine Kolonialmacht.Dies ist die einfacheund logische Bedeutung desvon Hesekiel verwendetenAusdrucks. Was hätte er dennsonst sagen können, wenn diegeheimnisvolle Vision für dieZukunft bestimmt war? Ermusste zwangsläufig die Begriffeund Namen seiner eigenenZeit verwenden. Wahrscheinlichverstand er nicht den vollen Sinn derWorte, die er niederschrieb. Aber erwollte bestimmt damit sagen, dass langenach seiner Zeit ein neues Machtbündnisaus den westatlantischen Nationenentstehen würde und diese aufgrundihrer Armeen, Reichtümer undihres Einflusses in den künftigen Geschehnissenum Israel eine Rolle spielenkönnten.» 16SchlussbemerkungWenn Amerika in der biblischen Prophetieerwähnt wird, dann ist der Textin Hesekiel 38,13 die beste Belegstellefür diese Auffassung. Allerdings könntedamit auch die gesamte westliche Hemisphäregemeint sein, ohne dass Amerikawährend der Trübsal an Bedeutungverliert. Das könnte zwar geschehen,aber es könnte auch sein, dass die USA..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................zum wiederbelebten,antichristlichenRömischenReichgehören, weil sieaus einer von europäischenLänderngegründetenKolonie entstandensind. Obwohldie Bibelüber dieses Themascheinbarschweigt, bedeutetdas nicht, dassdie Rolle Amerikasin der Endzeitprophetieunklar ist – ganz im Gegenteil.Die Vereinigten Staaten werden ihrenAnteil an der prophetischenBestimmung der nichtjüdischenNationen haben. In der noch verbleibendenZeit sollten Gläubige dasEvangelium verkündigen, ein gottesfürchtigesLeben führen und auf die seligeHoffnung und Erscheinung unseresgrossen Gottes und Erlösers Jesus Christuswarten (Tit 2,13). Maranatha! ■(Übersetzung: B.H.)1Tim LaHaye, «Is the United States in BibleProphecy?» in: National Liberty Journal, 26,2(Februar 1997), S. 162Mark Hitchcock, After the Empire: Bible Prophecyin Light of the Fall of the Soviet Union, Wheaton,19943a.a.O., S. 55-864Arnold Fruchtenbaum, The Footsteps of TheMessiah: A Study of the Sequence of PropheticEvents, San Antonio, 1982, S. 69-835Hitchcock, After the Empire, S. 1006W. S. McBirnie, Antichrist, Dallas, 1978, S. 897David Allen Lewis, Prophecy 2000, Green Forest,1990, S. 1038s. Francis Brown et al. (Hrsg.), The New Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon of the OldTestament, New York, 1977, S. 1076f.; WilhelmGesenius, Gesenius’ Hebrew & Chaldee Lexicon,Grand Rapids, 1949, S. 875; Hitchcock, After theEmpire, S. 100f.9R. Laird Harris, Gleason J. Archer, Jr., Bruce KWaltke (Hrsg.), Theological Wordbook of the OldTestament, Chicago, 180, Bd. II, S. 98110Berry Fell, America B.C., New York, 1976, 1989,S. 93f.11McBirnie, Antichrist, S. 6212Brown, New Hebrew Lexicon, S. 49813Anm. d. Übers.: In deutschen Bibelausgaben wiez. B. der Lutherbibel 1984 lautet die Übersetzung«Gewaltige», «Händler» (revidierte ElberfelderBibel 1997) oder auch «junge Löwen» (ElberfelderBibel 1905, Schlachter 2000).14Ralph H. Alexander, «Ezekiel» in: The Expositor’sBible Commentary, Frank E. Gaebelein (Hrsg.),Grand Rapids, 1986, Bd. 6, S. 93315Hitchcock, After the Empire, S. 10116McBirnie, Antichrist, S. 79<strong>Mitternachtsruf</strong> > November <strong>2003</strong> 17

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!