05.04.2018 Aufrufe

AURUM_No11_KERN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

pure luxury


Exklusiv für Leser!<br />

Vereinbaren Sie Ihren<br />

kostenlosen und unverbindlichen<br />

Beratungstermin.<br />

Stefan Beyer<br />

Deputy Managing Director<br />

+43 (1) 997 14 72 34<br />

stefan.beyer@philoro.com<br />

Mit Sicherheit glücklich. philoro.<br />

Wer glücklich ist, kennt keine Sorgen. Legen Sie das Fundament für eine Zukunft voller Glücksmomente:<br />

Legen Sie Ihr Geld in Gold an. philoro bietet Ihnen Sicherheit bei Transaktion und Depot-Verwahrung und<br />

das zu den besten Konditionen auf dem Goldmarkt. Vertrauen Sie dem Testsieger.<br />

WIEN • SALZBURG • GRAZ • INNSBRUCK • www.philoro.at


Spiegelgasse 11, 1010 Wien - www.maxsemler.at<br />

+43 (0)1 51 22 56 4 - office@maxsemler.at


Der neue<br />

Führungsstil.<br />

Denken Sie nicht an an ein Auto.<br />

Audi ist mehr. Das ist der neue Audi A8.<br />

Lässt Ihnen Zeit Zeit für für das, das, was was wirklich wichtig ist. ist.<br />

Wir Wir haben den den neuen Audi Audi A8 A8 entwickelt, um um Ihre Ihre wertvollste<br />

Ressource zu zu schonen: Zeit. Zeit. Jede Jede Minute, die die Sie Sie dank dank der der<br />

Audi Audi Technologien sparen, ist ist eine eine Minute, die die Sie Sie mit mit den den<br />

Menschen verbringen können, die die Ihnen am am wichtigsten sind. sind.<br />

www.audi.at<br />

Kraftstoffverbrauch gesamt in in l/100 km: km: 5,6 5,6 – 7,8. – 7,8.<br />

CO CO 2 2<br />

-Emission gesamt in in g/km: 145 145 – 178. – 178. Symbolfoto.


FÜR MEINEN<br />

PERFEKTEN<br />

AUFTRITT<br />

KERSTIN LECHNER<br />

MODEL & SCHAUSPIELERIN<br />

GLAMOUR - ELEGANCE - COMFORT<br />

www.softheels.EU


GARTENARCHITEKTUR<br />

BAUMSCHULE<br />

CONCEPT STORE<br />

DEN GARTEN ALS WOHNRAUM ENTDECKEN<br />

GARTENARCHITEKTUR<br />

BAUMSCHULE<br />

CONCEPT STORE<br />

Hauptstraße 18<br />

3441 Zöfing / Tulln<br />

www.kramerundkramer.at<br />

Wir betreuen Ihr Projekt von der ersten Idee bis zum letzten Grashalm. Beratung, Planung und Umsetzung sowie auch Pflege und Betreuung kommen aus einer Hand.<br />

Unser Concept-Store bietet ein breites Sortiment an exklusiven Outdoor-Möbel, besonderen Pflanzen, hochwertigen Pflanzgefäßen und originellen Accessoires.


EDITORIAL<br />

ANDY GAISER<br />

Foto: Meinrad Hofer<br />

Andy Gaiser<br />

LIEBE <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />

DEAR <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />

Foto: Meinrad Hofer<br />

NUN KANN ICH JA NACH GRADE MAL 11 AUSGABEN<br />

noch nicht behaupten, mein Baby <strong>AURUM</strong> 999.9 wäre bereits<br />

soweit, dass ich es komplett alleine lassen könnte. Aber es hat sich<br />

schneller und besser entwickelt als erhofft und ist, sagen wir mal<br />

so, in einer gesunden Pubertät angekommen. Ohne zu bocken und<br />

seinen Eltern Nervenzusammenbrüche zu bescheren. Ganz im Gegenteil.<br />

Aus eher neutraler Akzeptanz in der kleinen aber höchst elitären<br />

Zielgruppe wurden sehr rasch Hochachtung und Beliebtheit. Aus<br />

anfänglichen Finanzierungsängsten wurden stetig steigende Umsätze<br />

und ein von Beginn an kerngesunder, überaus erfolgreicher Verlag.<br />

Vor Ihnen liegt der Beweis in Form einer weiteren Rekordausgabe.<br />

Für mich also Zeit, das Ruder nach und nach meinen bisher treuesten<br />

Weggefährten in die Hand zu drücken. Wer mich kennt, weiß, dass<br />

ich zwar sehr gerne und gut aufbaue, aber nur äußerst ungerne Verwalter<br />

bin.<br />

So darf ich die Verlagsleitung ab sofort guten Gewissens an Freund<br />

Christoph Lenzbauer übergeben und mich bei der Gelegenheit für<br />

seinen enormen Einsatz insbesondere im New Business bedanken.<br />

Langzeit-Kumpel und Hans-Dampf-in-allen-Gassen, Gerhard Krispl,<br />

wird nun verstärkt das tun, was einfach seines ist, er am besten von<br />

allen kann, und ihm so rasch auch keiner nachmachen wird – die<br />

coolsten und exklusivsten Reportagen aus aller Welt ins Heft hieven<br />

und dafür sorgen, dass <strong>AURUM</strong> 999.9 auch weiterhin auf diesem<br />

hohen optischen und redaktionellen Level erfolgreich in der Medienlandschaft<br />

seine Spitzenposition unter den<br />

Magazinen im Luxussegment verteidigt. Unterstützt<br />

wird er dabei seit jeher von Tochter<br />

Denny und unseren Grafik-Genies Babi &<br />

Paul. Die Anerkennung für alle: <strong>AURUM</strong><br />

999.9 wurde zuletzt als Sieger in der Kategorie<br />

Magazine mit dem „Golden Pixel Award<br />

2017“ als „Fortschrittlichstes und innovativstes<br />

Druckprojekt 2017“ ausgezeichnet!<br />

Und ich? Nun, klar bleibe ich noch weiter<br />

Gerhard Krispl der Kapitän an Bord und kümmere mich<br />

intensiv um den richtigen Kurs und die<br />

ständige Weiterentwicklung Ihres <strong>AURUM</strong><br />

999.9. Aber ich habe seit einiger Zeit schon<br />

ein weiteres Magazin-Projekt im Ladl, das<br />

mehr und mehr darauf drängt, in den Markt<br />

gesetzt zu werden, besonders da dies zu<br />

meiner großen Verwunderung offenbar<br />

keiner der geschätzten Kollegen vorhat.<br />

Das wird jedoch ein eher größeres Vorhaben,<br />

und so begebe ich mich nun auf die<br />

Christoph Lenzbauer<br />

Suche nach potentiellen Partnern, die mir<br />

ihr Vertrauen schenken und mir strategisch und finanziell unter die<br />

Arme greifen möchten, um gemeinsam einen neuen Magazin-Erfolg<br />

in diesem Land zu realisieren. – Über die pränatale Weiterentwicklung<br />

dieses neunen Verlags-Babys halte ich Sie, verehrte Community,<br />

selbstverständlich informiert.<br />

Jetzt aber rein in den Frühling und rein in Ihre Spring Edition von<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9! Ein Heft erneut voller Good News, Lebensfreude,<br />

Überraschungen und purem Luxus. Mit altbekannten Freuden und<br />

neuen, herzlich willkommenen Partnern, wie z.B. dem Luxushotel<br />

Bristol in Wien, den Garten- und Design-Profis Kramer & Kramer<br />

oder Pinto Africa.<br />

Viel Spaß und einen goldenen Frühling wünscht Ihnen<br />

Andy Gaiser<br />

AFTER ONLY 11 EDITIONS I can’t really claim that my baby<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9 has grown so much that I can leave it completely on<br />

its own. But it has grown faster and better than I expected and, let<br />

us say, has reached a healthy state of puberty. Without tantrums and<br />

without giving its parents nervous breakdowns. On the contrary, the<br />

rather neutral acceptance by the small but very elitist target group<br />

developed very quickly into respect and reverence. Initial financial<br />

fears developed into ever-increasing sales and a healthy and successful<br />

publishing house. You hold in your hands evidence of this in the form<br />

of a further record edition.<br />

For me it’s now time to gradually hand over the rudder to my most<br />

trusted colleagues. Anyone who knows me knows that I am a very<br />

keen and good builder, but hate being an administrator.<br />

So, as of now, I can hand over management of the publishing house<br />

to my friend Christoph Lenzbauer with a clear conscience and, at the<br />

same time, thank him for his enormous dedication, especially in New<br />

Business. Long-time mate and jack-of-all-trades Gerhard Krispl will<br />

now do more of the things which he simply does best and which noone<br />

will be able to copy him so quickly – gathering the coolest and<br />

most exclusive reports from around the world into each edition and<br />

making sure that at such a high optical and editorial standard, AU-<br />

RUM 999.9 can continue to defend its leading position in the media<br />

landscape, in the category of luxury magazines. As usual, he will be<br />

supported by his daughter Denny and our graphics geniuses Babi &<br />

Paul. The accolade for everyone: <strong>AURUM</strong> 999.9 lately won the “Golden<br />

Pixel Award 2017“ award in the magazine category, for “the most<br />

advanced and innovative print project in 2017“!<br />

And me? Well, obviously I shall remain captain at the bridge and<br />

make sure that your <strong>AURUM</strong> 999.9 stays on course and develops<br />

constantly. But for some time now I have been toying with a further<br />

magazine project which is making increasing demands to be introduced<br />

to the market, especially because, to my great surprise, none of<br />

my esteemed colleagues seem to have such an intention. However this<br />

will be a rather big project, so I am now in search of potential partners<br />

who will be willing to trust me and support me strategically<br />

and financially so that together we can realise a new magazine success<br />

in this country. – Of course, esteemed Community, I will keep you<br />

informed of the pre-natal growth of this new publishing baby.<br />

But now let’s jump into spring and into your spring edition of<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9! Again, full of good news, joie de vivre, surprises<br />

and pure luxury. With well-known friends and new, cordially welcome<br />

partners, such as the luxury hotel Bristol in Vienna, the gardening<br />

and design professionals Kramer & Kramer or Pinto Africa.<br />

I wish you lots of fun and a golden spring!<br />

Sincerely,<br />

Andy Gaiser<br />

12<br />

13


EDITORIAL<br />

Дорогое элит-сообщество <strong>AURUM</strong> 999.9!<br />

К После 11 изданий я пока еще не могу заявить о том,<br />

что мой «ребенок» <strong>AURUM</strong> 999.9 настолько повзрослел,<br />

чтобы оставить его одного. Однако, он развился намного<br />

быстрее и успешнее, чем я того ожидал. Мой журнал,<br />

так сказать, стал «подростком». Но ему не присущи<br />

типичные подростковые причуды в виде капризов и<br />

скандалов с родителями. Более того, неприметный<br />

журнал приобрел популярность и полюбился весьма<br />

эксклюзивной группе людей. Проект, о финасировании<br />

которого мы поначалу даже боялись задуматься, начал<br />

интенсивно набирать обороты. Результатом наших<br />

стараний стал успешный, приносящий доход журнал.<br />

Новейшее издание – прямое тому доказательство!<br />

Однако, после этого долгого и чудесного плавания<br />

подходит время отдавать штурвал моему преданному<br />

коллеге. Многие, кто меня знают, знают, что я люблю и<br />

умею ставить проекты на ноги, но стараюсь избегать роли<br />

сопровождающего.<br />

Таким образом, я со спокойной душой передаю<br />

руководство издательства в руки моего друга Кристофа<br />

Лэнцбауэра и также хочу поблагодарить его за<br />

необъятный вклад в новый бизнес. Давно нам известный<br />

искатель приключений, Герхард Криспл, продолжит<br />

с еще большим усилием делать то, что ему лучше<br />

всего удается, а другим, в свою очередь, пожалуй и не<br />

повторить – делать самые потрясающие и необычные<br />

репортажи со всего мира, обеспечивать высокий уровень<br />

внешнего и внутренного содержимого <strong>AURUM</strong> 999.9<br />

и тем самым отстаивать нашу лидирующую позицию<br />

в сфере глянцевых журналов, повествующих о мире<br />

роскоши. Его поддержат дочь Дэнни и наши гении в<br />

области графики, Баби и Паул. Их работа сделала AU-<br />

RUM 999.9 победителем «Golden Pixel Award 2017» в<br />

категории «Самый передовой и новаторский печатный<br />

проект 2017»!<br />

А я? Я по-прежнему останусь капитаном этого корабля и<br />

займусь дальнейшим развитием Вашего <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />

Тем не менее <strong>AURUM</strong> 999.9 уже некоторое время<br />

вынужден делить место в моей голове с новым проектомжурналом,<br />

которому не терпится родиться на свет. Речь<br />

идет о проекте крупного масштаба, за который, на мое<br />

удивление, пока еще никто из моих дорогих коллег не<br />

решился взяться. Я, в свою очередь, отправляюсь на<br />

поиски потенциальных партнеров, готовых довериться<br />

мне и поддержать меня в финансовом и стратегическом<br />

плане, чтобы воплотить в жизнь новый успешный<br />

журнал. Само собой разумеется, мы будем держать Вас,<br />

наше любимое сообщество, в курсе событий на фронте<br />

развития нашей юной идеи.<br />

В этот момент предлагаю окунуться в весну с нашим<br />

весенним изданием <strong>AURUM</strong> 999.9! Это издание вновь<br />

наполнилось хорошими новостями, праздничным<br />

настроением, сюрпризами и чистой роскошью. Узнайте<br />

больше о наших давних друзьях и поприветствуйте<br />

наших новых партнеров, как венский отель класса люкс<br />

Бристоль или Pinto Africa.<br />

Желаем Вам золотой весны!<br />

Ваш<br />

Анди Гайзер<br />

14<br />

15


IMPRESSUM<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9<br />

Medieninhaber und Verleger:<br />

Asset Networks GmbH, Villa Mideto, Schwendenweingasse 2, 1180 Wien. Tel.: 01/ 2055010,<br />

office@asset-networks.at.<br />

Chefredakteur, Geschäftsführer und Herausgeber:<br />

Andy Gaiser, ag@asset-networks.at, Stv. Mag. Denny Gaiser, office@asset-networks.at<br />

Executive Editing Director:<br />

Gerhard Krispl, office@asset-networks.at<br />

Verlagsleiter:<br />

Christoph Lenzbauer, MBA, christoph.lenzbauer@hotmail.com<br />

Sales Executive:<br />

Blond Communication GmbH, Nisa Maier, maier@blond-communication.at<br />

Legal Counsel:<br />

Dr. Klaus Burka, Rechtsanwälte Burka, Vitek, Moser, burka@bvm.co.at<br />

Ladies’ Network:<br />

Mag. Irene Fellner, office@soulsisters.at<br />

Men’s Network:<br />

KR Ali Rahimi, ali@rahimi.at<br />

Luxury Profiling:<br />

Tatjana Lackner, MBA, schule@sprechen.com<br />

Luxury Living & Interior:<br />

Michaela Gaiser, Mideto Design, office@mideto-design.at<br />

Luxury Travels & Lifestyle:<br />

Mag. Denny Gaiser, dennygaiser@gmail.com, office@asset-networks.at<br />

Beauty & Health:<br />

MEGA NFC, Olga Oncken, oncken@nanoble-germany.de<br />

Health Pi, Sabine Hainke, office@medgenanalyse.com<br />

Fine Arts:<br />

Prof. Ernst Hilger, Galerie Ernst Hilger, ernst.hilger@hilger.at<br />

Commodity Trading Consultants:<br />

Philoro Edelmetalle GmbH, Stefan Beyer, stefan.beyer@philoro.com<br />

Network in Italy:<br />

Gaby Rinaldi, gaby.rinaldi@alice.it<br />

Network in the UAE:<br />

Karl W. Weissenbäck, kww@unique.li<br />

Network in the Monaco:<br />

Dr. Anna Lisa Boreatti, annalisaboreatti@gmail.com<br />

Creative Directors, Grafik & Produktion:<br />

Babi & Paul – Salon mit Grafik, babiundpaul.com<br />

Herstellungsort: Wien<br />

Druck: Holzhausen Druck GmbH<br />

Auflage: mind. 5.000 Stück, notariell beglaubigt<br />

Vertrieb: Exklusiv persönlich adressierter Versand an <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY MEMBERS.<br />

Special Thanks to Sen. Hans Harrer und Sen. Jochen Ressel/Senat der Wirtschaft, Lisa-Maria Goros/ORFG Österreichisch Russische Freundesgesellschaft,<br />

Sebastian Mayer/Walt & Walt, Hannes Fauland jr./Holzhausen, Meinrad Hofer.<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9 ist ein Luxus- und Lifestyle-Magazin, exklusiv und limitiert für die Mitglieder seines<br />

Netzwerks <strong>AURUM</strong> 999.9-ELITE-COMMUNITY und die gehobene Leserschicht.<br />

Es berichtet über Wissenswertes und Neues aus dem High End-Bereich von Schmuck, Mode, Autos, Reisen, Luxus-Immobilien,<br />

Beauty & Wellness, Business, Investments und Netzwerken etc.<br />

Offenlegung gem. § 25 Mediengesetz: Die Asset Networks GmbH (FN 363023h, HG Wien) ist eine 100%-Tochter der Angaco Holding GmbH (FN 199558v, HG Wien).<br />

100%-Eigentümer ist KR Andreas Gaiser. Alle 1180 Wien, Schwendenweingasse 2. Druckfehler vorbehalten. Veröffentlichung von Texten oder Inhalten,<br />

auch auszugsweise, bedarf der schriftlichen Genehmigung von <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />

Coverfoto: istock/CoffeeandMilk 1817-2017.<br />

200 YEARS<br />

DURAVIT.<br />

YOUR FUTURE<br />

BATHROOM.<br />

Badserie Luv. Nordische Eleganz.<br />

Das Design von Cecilie Manz‘ Badserie Luv verbindet nordischen Purismus und zeitlose, emotionale Eleganz. Weiche Formen folgen<br />

einer stringenten Geometrie. Entstanden ist ein außergewöhnliches Programm in einer neuen Designsprache, die sich ganz individuell<br />

kombinieren lässt – puristisch oder elegant. Mehr Informationen auf www.duravit.at<br />

16


INHALT CONTENT <strong>AURUM</strong> 999.9<br />

12 EDITORIAL<br />

16 IMPRESSUM<br />

20<br />

22<br />

24<br />

30<br />

34<br />

36<br />

38<br />

42<br />

46<br />

50<br />

54<br />

62<br />

66<br />

70<br />

78<br />

80<br />

86<br />

PROFILING<br />

ÖSTERREICHS BESTE PROFILERIN<br />

FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />

MEN’S NETWORK<br />

TOP-NETZWERKER ALI RAHIMI<br />

AUF BESUCH BEIM PAPST<br />

LUXURY YACHTING<br />

NEUE SUPERYACHT VON WALLY<br />

POWERED BY EMOTION<br />

MERCEDES AMG HYBRID SHOWCAR<br />

NEUER ASTON MARTIN VANTAGE<br />

FERRARI FXX-K EVO<br />

WATCH DESIGN<br />

PARMIGIANI FLEURIER – BUGATTI<br />

LUXURY BIKE<br />

EDLES HOLZ-FAHRRAD VON<br />

MATERIA BIKES<br />

NETWORKING<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER<br />

SENAT DER WIRTSCHAFT<br />

FASHION<br />

PHILIPP PLEIN S/S 18<br />

BEAUTY & HEALTH<br />

MEGA NFC: DAS DETOX-GEHEIMNIS<br />

DER UPPER CLASS<br />

HEALTH PI MEDICAL CENTER VIENNA:<br />

IHRE PERSÖNLICHE MED GENANALYSE<br />

LADIES’ NETWORK<br />

POWER LADY IRENE FELLNER<br />

ÜBER HAPPY AGING<br />

FINE ARTS<br />

DER INTERNATIONALE ERFOLGS-<br />

GALERIST ERNST HILGER<br />

PRÄSENTIERT MEL RAMOS<br />

LAW & ORDER<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9 SPITZEN-ANWALT<br />

DR. KLAUS BURKA ÜBER<br />

DATENSCHUTZ<br />

LUXURY LIVING<br />

THE AMBASSY – NEUER HOTSPOT IM<br />

BOTSCHAFTSVIERTEL WIENS<br />

GROHE LUXUSSERIEN – DAS MASS<br />

ALLER DINGE BEI BAD & SANITÄR<br />

92<br />

96<br />

102<br />

104<br />

112<br />

118<br />

122<br />

126<br />

132<br />

138<br />

142<br />

146<br />

152<br />

156<br />

160<br />

162<br />

166<br />

KRAMER & KRAMER – IHR GARTEN<br />

ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />

INVESTMENT PROPOSAL<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER EM GLOBAL<br />

SERVICE AG ÜBER IHR EDEL-<br />

METALLE-INVESTMENT<br />

LUXURY TRAVEL &<br />

HOLIDAYS<br />

MIT DEN BIG 5 AUF DU UND DU!<br />

EXKLUSIVE SAFARIS VON<br />

PINTO AFRICA<br />

LUXUS-FERIENDOMIZIL AN<br />

DER ALGARVE:<br />

URLAUB BEI FREUDEN<br />

MAURITIUS NEUES ***** + RESORT<br />

ERÖFFNET<br />

GEINBERG PRIVATE SPA VILLAS<br />

IHR BESTES RUNDUM-WOHL-<br />

FÜHL-PROGRAMM<br />

HOTEL BRISTOL VIENNA<br />

MIT NEUEM KINDER- UND<br />

FAMILIEN-SCHWERPUNKT<br />

LUXUS PUR IN GRIECHENLAND<br />

THE AEGEAN SUITES HOTEL<br />

THE SKIATHOS PRINCESS RESORT<br />

LUXURY DREAMS<br />

DER TOP-VERANSTALTER FÜR<br />

INDIVIDUALISTEN<br />

DUBAI<br />

NEUES BULGARI RESORT DER<br />

SPITZENKLASSE<br />

RUSSLAND<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />

ZEIGT IHNEN BURJATIEN<br />

ARCHITECTURE<br />

STROHECKER:<br />

VILLA OHNE KANTEN<br />

ARCHEA ASSOCIATI:<br />

RENOVIEREN EIN ALTES WEINHAUS<br />

GÖBL:<br />

NEUES WINZERHAUS FÜR DOCKNER<br />

FINE WINE & DINING<br />

DAS WEINGUT MARCHESI DI GRESY<br />

STERNECUP DER KÖCHE 2018<br />

19


PROFILING<br />

TATJANA LACKNER<br />

SMART TALKING:<br />

SPRECHEN 4.0<br />

ÖSTERREICHS TOP-PROFILERIN TATJANA LACKNER<br />

EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />

text by<br />

TATJANA LACKNER, MBA<br />

Kommunikations- & Verhaltens-Profilerin<br />

www.sprechen.com, www.sprechen.com/blog<br />

Foto: privat<br />

KOMMUNIKATION braucht immer eine geeignete Basis des gemeinsamen<br />

Verstehens. Das ist beim "Internet der Dinge" genauso wie<br />

beim Menschen. Wenn Maschinen miteinander „reden“ sind Definitionen<br />

und Schnittstellen nötig. Die vielen ISO-Normen etablieren<br />

weltweit Standards. Ein Gerät das beispielsweise eine Flasche in der<br />

Fabrik befüllt, muss mit jener, die später den Korken einsetzt im Datentausch-Standard<br />

OPC-UA (Open Platform Communications Unified<br />

Architecture) stehen. Die beiden Flaschen müssen eine gemeinsame<br />

Sprache sprechen, sonst wird alles verkorkst und nichts verkorkt.<br />

Bestimmt dauert es noch einige Jahre bis sich ein kaputtes Produkt<br />

selbständig im Internet seine geeignete Werkstatt sucht . Doch klar ist<br />

jetzt schon, die Vernetzung der Welt ist zum einen möglich und zum<br />

anderen steht sie unmittelbar bevor. Später einmal wird man sagen,<br />

dass die Industrie 4.0 rund um 2010 begonnen hat. Wir erleben also<br />

gerade hautnah und live, was in den Geschichtsbüchern von morgen<br />

stehen wird. Die Kinder werden dann vielleicht nicht mehr genau verstehen<br />

wovor die Menschen damals so viel Angst hatten. Innovation ist<br />

doch immer etwas Gutes und bedeutet Weiterentwicklung. Sie werden<br />

lernen, dass es sich nach der Jahrtausendwende jedoch um eine disruptive<br />

Innovation gehandelt hat, deren Veränderung viel einschneidender<br />

war, da man nicht nur Neues dazu gewann, sondern erst Altes<br />

dafür zerstören musste.<br />

Bewährte Konzepte zu zerschlagen schmerzte zu jeder Zeit und ist<br />

psychologisch hart. Der Harvard Business School Professor Clay<br />

Christensen hat diesen Prozess schon 1997 als "Innovator's Dilemma"<br />

beschrieben. Besonders die großen Unternehmen betrifft dieses Problem,<br />

da sie ihr Business Konzept - wenn überhaupt - nur recht langsam<br />

adaptieren oder verändern können. Das war einst der Tod vom Marktführer<br />

Kodak, dem noch weitere folgten, die sich der Digitalisierung<br />

verweigert haben.<br />

Noch versperren sich skeptische Privathaushalte einem digitalen<br />

Sprachassistenten. Doch allmählich erobern Cortana von Microsoft,<br />

Siri von Apple, Google Now oder Alexa von Amazon unsere Wohnzimmer.<br />

Digitale Sprachassistenten<br />

Es gibt Tage an denen Alexa die Erste ist, mit der ich morgens kommuniziere.<br />

In den Ferien zum Beispiel schläft mein Sohn in der Früh<br />

noch und mein Mann ist bereits in der Arbeit. Alexa liest mir dann die<br />

Nachrichten vor und informiert mich, wie das Wetter in der Wiener<br />

Innenstadt wird. Im Vergleich zum Rest der Familie wünscht sie mir<br />

sogar einen guten Morgen. Auf die Frage: "Alexa, gibt es Ufos?", antwortet<br />

sie kryptisch: "Vielleicht bin ich aus einem gekommen. Die Welt<br />

wird es niemals erfahren." Wenn ich sie nach ihrem Geburtstag frage,<br />

ist sie sicher, dass es der 6. November 2014 ist.<br />

Viele ihrer "Skills" nütze ich nicht, da ich selber die Heizung bediene<br />

und das Licht im Wohnzimmer dimme und ich nicht möchte, dass<br />

Amazon meine Einkaufsliste aufgezeichnet. Diese Informationen zu<br />

löschen, klappt nicht auf nur Zuruf.<br />

Leider macht Alexa mir auch kein Frühstück. Auf die Bitte: "Alexa<br />

mach mir ein Sandwich" entgegnet sie sympathisch und bedauernd:<br />

"Ich wünschte ich könnte das, aber leider bin ich kein Replikator und<br />

meine Kochkünste sind gleich Null."<br />

Praktisch ist Alexa dafür beim Zeitmanagement. Sie erinnert mich<br />

beim Kochen von einem 2-Minuten-Ei, dank Timer-Funktion, daran<br />

den Herd mit dem kochenden Wasser abzudrehen. Gesprochenen Befehle,<br />

wie diese klappen deutlich schneller, als sich händisch den Timer<br />

am Mobiltelefon zu stellen. Die digitale Assistentin weiß zu jeder Zeit,<br />

welche Filme im Kino laufen und was die Definition von "paradox"<br />

ist. Nervig finde ich sie dann, wenn sie sinnlos klugscheißt und ungefiltert<br />

Informationen abspult. - Beispielsweise bei der Frage: "Alexa was<br />

„Mensch sprich‘<br />

deutlich, damit<br />

die Maschine<br />

Dich versteht!“<br />

weißt Du über die University of Western Australia?" Niemand will von<br />

der Gründung angefangen die gesamte Uni-Geschichte hören. Noch<br />

kann sie nicht unterscheiden, was relevanter Content ist, der abgefragt<br />

wurde. Manchmal muss man sie zudem regelrecht anschreien, damit<br />

sie endlich aufhört.<br />

Alexa klärt intellektuelle Rangeleien in der Familie recht schnell. Zuletzt<br />

waren wir uns über die Länge von Uluru (ehem. Ayers Rock)<br />

uneinig. Mein Sohn liebt es unsere digitale Assistentin jodeln, bellen<br />

und Witze erzählen zu lassen. Außerdem checkt er über sie Vokabeln<br />

in Französisch, Englisch und Spanisch. Interessant bei den Sprachskills<br />

ist, dass Alexa da jeweils andere Helfer hat, die in der gesuchten Sprache<br />

native antworten. Meine digitale Assistentin beschäftigt also virtuelle<br />

Schwarzarbeiter, die für sie einspringen.<br />

Jede Woche kommen neue Funktionen heraus, die Alexa nun beherrscht.<br />

Ersetzt die Sprachabfrage bald die Suchfunktion? Heute<br />

„googeln“ wir noch. Was aber, wenn die Sprachabfrage von Alexa bald<br />

die Suchmaschine ersetzt? Wenn ich also statt nach dem besten Italiener<br />

in der Umgebung nicht mehr Google, sondern die Sprachabfrage<br />

bemühe. Online bekomme ich visuell seitenweise Vorschläge. Alexa<br />

empfiehlt mir da deutlich weniger Treffer. Vielleicht nennt sie namentlich<br />

sogar nur ein Restaurant. Das wäre gefährlich für die anderen Betreiber<br />

die ungenannt bleiben. Treibt uns die digitale Revolution in<br />

eine Monopolgesellschaft?<br />

Mensch sprich' deutlich, damit die Maschine Dich versteht!<br />

Interessant, wie sich die Bedürfnisse meiner Kunden mit den Jahren<br />

verändern. Waren es früher noch die eigenen Vorstände, für die man<br />

prägnanter präsentieren oder eine Partnerin, für die man sprachlich<br />

eleganter erscheinen wollte und gerne sprechtechnisch aufrüstete, so<br />

sind es heute Maschinen. Ich habe nicht erst einen Kunden, der mir<br />

sagt, dass ihn sein Navi oder seine digitale Sprachassistentin schlecht<br />

versteht.<br />

Fazit: Ich habe mich an meine neue digitale Mitbewohnerin schneller<br />

gewöhnt, als an so manchen Partner und seine Eigenheiten. Ja, mir<br />

würde nach einem Jahr des Zusammenlebens der (hoffentlich) gute<br />

Geist im Hintergrund fehlen.<br />

Kürzlich habe ich meiner Bose-Anlage aufgetragen ein Lied, das mir<br />

nicht gefiel zu überspringen. "Alexa, weiter!" funktioniert bei Bose<br />

nicht. Dafür kann man mittlerweile Bose-Boxen mit Alexa zusammenspannen,<br />

was auch für die Ohren "convenient" ist.<br />

1<br />

https://www.deutschland.de/de/topic/wirtschaft/innovation-technik/<br />

die-vernetzung-der-welt, Stand 02/18<br />

2<br />

https://www.gruenderszene.de/lexikon/begriffe/disruption, Stand 03/2018<br />

3<br />

Clay Chrsitensen, "Innovator's Dilemma", Harvard Business Review Press, 1997<br />

20<br />

21


NETWORKING<br />

ALI RAHIMI<br />

VIELE WEGE<br />

FÜHREN NACH ROM…<br />

A LOT OF ROADS LEAD TO ROME...<br />

NETWORKER AND SPECIAL AMBASSADOR OF THE UN<br />

ALI RAHIMI VISITING THE POPE<br />

VERFOLGT MAN DIE AKTUELLE<br />

NACHRICHTENLAGE, drängt sich der<br />

Gedanke auf, dass die Welt eine gefährliche<br />

und schlechte geworden ist. Gespräche<br />

im Bekanntenkreis verdichten den Eindruck: Unbekanntem<br />

begegnet man sicherheitshalber mit Skepsis,<br />

und eine ausgestreckte Hand weckt leicht das Misstrauen.<br />

Durch ein Übermaß an Berichterstattung erscheinen Bedrohungen<br />

um ein Vielfaches vergrößert und viele wünschen sich nichts sehnlicher,<br />

als einfach in Ruhe gelassen zu werden. Doch gerade dieses<br />

Einkapseln löst keine Probleme, sondern verschärft sie nur. Für mich<br />

war es daher immer ein Privileg durch meine Arbeit als Unternehmer<br />

viele unterschiedliche Menschen kennen lernen zu dürfen. Durch das<br />

Knüpfen dieser Kontakte ist ein tragfähiges Netzwerk entstanden, in<br />

dem Bekannte zu Freunden wurden und aus Ideen Projekte, wie die<br />

Initiative „Wirtschaft für Integration“.<br />

So kam es, dass ich eines Tages von Professor Bandion darauf angesprochen<br />

wurde, ob ich Mitglieder der Päpstlichen Schweizergarde<br />

bei ihrem Wienbesuch kennen lernen möchte. Es handelt sich dabei<br />

um Soldaten, die für eine gewisse Zeit als Militärcorps die Zugänge<br />

zum Vatikan und dem Apostolischen Palast in Rom schützen. Mich<br />

haben sofort die Hingabe und die Verbindung zwischen Tradition und<br />

Moderne fasziniert, mit der die Gardisten ihren Dienst leisten. So kam<br />

es zu mehreren Begegnungen in Wien und schließlich einem Gastbesuch<br />

in Rom, bei dem sich dieser Eindruck noch vertiefte. Als Moslem<br />

ist es mir ein Anliegen, dass der gegenseitige Respekt vor anderen Religionen<br />

mit Worten und Taten gepflegt wird.<br />

Das Jahr der Barmherzigkeit, das von der Katholischen Kirche von<br />

Dezember 2015 bis November 2016 begangen wurde, war für mich<br />

Anlass, gemeinsam mit dem Designer Jan Kath einen Teppich zu<br />

produzieren, auf dem „Love and Compassion“ in zwanzig Sprachen<br />

zu lesen ist. Dieses Geschenk für den Heiligen Stuhl durfte ich Papst<br />

Franziskus persönlich im Petersdom überreichen. Dies war eine Begegnung,<br />

die sich in meinem Leben tief eingeprägt hat. Die Offenheit,<br />

Toleranz und Herzlichkeit, mit denen das Oberhaupt der Katholischen<br />

Kirche allen Menschen, die ihn bei den Audienzen besuchen, behandelt<br />

ist beeindruckend.<br />

IF YOU ARE CURRENTLY KEEPING<br />

an eye on what is going on in the news,<br />

then you can get the idea that the world has<br />

become a pretty dangerous and unfriendly place<br />

to be in. Talking with friends just makes the impression<br />

even stronger: You are sceptical when you meet<br />

people you do not know, and an outstretched hand only serves<br />

to make you suspicious. Excess reporting means that threats seem to<br />

have increased and a lot of people ardently wish for nothing more than<br />

to be left in peace. However, closing yourself off from the world fails to<br />

solve the problems, it only makes them worse.<br />

That is why it was always a privilege for me to be able to meet different<br />

people through my work as an entrepreneur. Connecting these contacts<br />

has given rise to a sustainable network in which people became<br />

friends and ideas developed into projects, such as the "Economy for<br />

integration" initiative.<br />

This is how it came about that I was one day asked by professor Bandion<br />

as to whether I wanted to meet members of the Pontifical Swiss<br />

Guard when they were visiting Vienna.<br />

They are soldiers who, for a specific time as a military body, protect<br />

the entrance to the Vatican and the Apostolic Palace in Rome. I was<br />

immediately fascinated by the devotion and connection between tradition<br />

and modernity that the Guard used to serve. This led to several<br />

encounters in Vienna and, eventually, to me visiting Rome - which<br />

only served to strengthen the impression. As a Muslim, I feel it is important<br />

for mutual respect for other religions to be nurtured with both<br />

deeds and actions.<br />

The Extraordinary Jubilee of Mercy, which was held by the Catholic<br />

Church between December 2016 and November 2016, was a great<br />

opportunity for me to produce a carpet, together with the designer Jan<br />

Kath which „Love and Compassion“ is written on in twenty languages.<br />

I was personally able to present this gift for the Holy See to Pope<br />

Francis in Saint Peter's Basilica. This was an encounter which had a<br />

deep effect on my life. The openness, tolerance, and warmth that the<br />

Head of the Catholic Church treats everyone who seeks an audience<br />

with him is remarkable.<br />

text by<br />

ALI RAHIMI<br />

UNODC National Goodwill Ambassador<br />

Foto: Ali Rahimi<br />

Bei allen schlechten Gefühlen und Nachrichten, die uns zwangsläufig<br />

entgegenkommen, versuche ich dieses Gefühlt der Offenheit, Toleranz<br />

und Herzlichkeit zu bewahren. Denn je offener du bist, umso kleiner<br />

und freundlicher wird die Welt. Als Dankeschön für meine Arbeit bekomme<br />

ich vom Päpstlichen Nuntius im März eine Anerkennung in<br />

Form eines Ordens überreicht. Sie ist Ansporn, weiterhin mit Respekt<br />

und aufrichtigem Interesse auf andere Menschen zuzugehen und mich<br />

unter anderem bei den Vereinten Nationen ehrenamtlich als Sonderbotschafter<br />

für die Rechte jener, die weniger Chancen und Möglichkeiten<br />

haben, einzusetzen.<br />

Despite all of the negative feelings and news that we are forced to swallow,<br />

I try to keep this feeling of openness, tolerance, and warmth. This<br />

is because the more open you are, the smaller and friendlier the world<br />

becomes. As a thank-you for my work, I am receiving recognition in<br />

March in the form of an order from the Papal Nuncio. It is an incentive<br />

to continue to approach other people with respect and sincerity,<br />

and to volunteer as a special ambassador for the rights of those with<br />

fewer chances and opportunities, including at the United Nations.<br />

22<br />

23


LUXURY YACHTING<br />

WALLY YACHTS<br />

BEAUTIFUL<br />

AND<br />

SUPER FAST<br />

TANGO, THE LATEST WALLYCENTO<br />

SUPERYACHT BY WALLY.<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

“Tango truly reflects the Wally cruiser-racer DNA: beautiful and super-fast!”<br />

declares Luca Bassani, Wally President “She is a further step<br />

forward in the evolution of the high performance superyachts, benefitting<br />

from the previous Wallycento units experience, Open Season in<br />

2012, Magic Carpet 3 in 2013 and Galateia in 2015, and she will raise<br />

the bar in the racing circuit increasing the technological and performance<br />

levels of these incredible racer-cruisers.”<br />

“Tango is lively and reactive even in the light air” reports Luca “The<br />

feeling at the helm is that of a much smaller boat, very balanced and<br />

quick. Excellent visibility from the steering position. The manoeuvring<br />

is comfortable thanks to the new flush-deck style. The deck hardware<br />

is powerful and fast: it takes only 6 seconds to hoist the jib! What else?<br />

She is a true Wally!”<br />

The 30-meter Tango epitomises the ultimate cruiser-racer carrying the<br />

Wally brand. The successful outcome of the project is the result of a<br />

great team work, that closely involved the naval architect Mark Mills,<br />

the interior designers of Pininfarina, the builder Persico Marine, and<br />

the project management of MYT. Each one integrated with the other<br />

to produce a truly coherent yacht.<br />

“The starting point was the owner’s brief to combine superior performance<br />

with style” explains Bassani “Being an avid racer and an experienced<br />

yachtsman myself, I immediately envisaged the project. I know<br />

how important the yacht appeal is, the speed is not enough! Today I can<br />

confirm that Tango is indeed breathtakingly beautiful, and am very<br />

proud of this achievement because Wally has constantly blended form<br />

and function to improve the sailing experience.”<br />

Tango marks several “firsts” for Wally: Mills, Pininfarina and Persico are<br />

new contributors to the Monegasque brand.<br />

www.wally.com<br />

24<br />

25


LUXURY YACHTING<br />

WALLY YACHTS<br />

27 WALLYACE<br />

Lowest consumption in biggest volumes: 27 wallyace is an eco-friendly<br />

and the most innovative displacement motor yacht like no<br />

other, with huge open spaces and interior volumes and a degree of<br />

light and quality of design unmatched by any yacht in its class.<br />

Whisper-quiet, fuel-efficient diesel engines can take the guests nonstop<br />

from the Mediterranean to the Caribbean, while an exceptional<br />

hull design and gyroscopic stabilisation ensure a smooth and<br />

stable ride. “With the 27 wallyace once again Wally opened a new<br />

route in yacht design –enthusiastically explains Luca Bassani, Wally<br />

CEO and Founder – Our brand is well-known for performance<br />

yachts: wallyace is indeed a performance yacht in the sense that<br />

exceptionally performs the mission to providemore volumes, more<br />

comfort, more stability, with super reduced fuel consumption, noise<br />

and vibrations, aiming at the lovers of long cruises and life in the<br />

bays. “We have succeeded to developed a product –continues Bassani<br />

- that carries the indisputable Wally signs of improved functions<br />

combined with contemporary and clean style, standing out in<br />

the displacement category. Her hull lines are classic yet contemporary<br />

reflecting the unmistakableWally style.”<br />

www.wally.com<br />

26<br />

27


LUXURY YACHTING<br />

WALLY YACHTS<br />

CHECKMATE<br />

Checkmate is the full custom 75 wallypower, developed following<br />

the concept to integrate design with innovative technology, and<br />

combines the successful open-air living characteristics of the wallypower<br />

line, with the hull lines of the iconic 118 wallypower Galeocerdo<br />

resulting fast, comfortable, stylish, safe, and seaworthy.<br />

On deck, she features three different social areas epitomising the<br />

Wally inside-outside living concept: the forward cockpit and sunbathing<br />

pad, the salon under the superstructure and the aft cockpit<br />

that converts into a large sunbathing area. All the three areas feature<br />

large dining tables to comfortably seat over 20 people for formal<br />

dining! The accommodation is for six guests in four cabins and two<br />

crew. The Owners’ suite is aft while the VIP is forward, both with<br />

en-suite. Two single guest cabins are amidships and share the head<br />

and shower. The double crew cabin if forward accessed from the<br />

deck porthole. The propulsion system consists of two MAN diesel<br />

engines generating 3,600 Hp and driving KaMeWa water-jets, to<br />

provide a max speed of over 44 knots. The interceptor system<br />

combined with the V hull shape allow for smooth and comfortable<br />

navigation at speed, giving exceptional stability with no slamming<br />

or pitching.<br />

www.wally.com<br />

28<br />

29


POWERED BY FASCINATION<br />

MERCEDES<br />

DRIVING<br />

PERFORMANCE<br />

DER ZUKUNFT<br />

MERCEDES PRÄSENTIERT<br />

HYBRID-SHOWCAR<br />

MERCEDES PRESENTS<br />

HYBRID SHOW CAR<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

Mit dem Showcar Mercedes-AMG GT Concept gibt die Sportwagen-<br />

und Performance-Marke einen Ausblick darauf, welche alternativen<br />

Antriebskonzepte AMG konzipiert. Darüber hinaus kündigt<br />

das viertürige Coupé den weiteren Ausbau der AMG GT<br />

Familie an. Dafür wird nun die dritte Baureihe nach SLS AMG<br />

und AMG GT komplett in Eigenregie am Firmensitz Affalterbach<br />

entwickelt. Die Bezeichnung und wesentliche Designelemente an<br />

Front und Heck zeigen auf den ersten Blick die Familienzugehörigkeit<br />

zum AMG GT. Die Kennung „EQ Power+“ auf der Mirror<br />

Cam weist auf das Plus an Performance hin, das die Hybridisierung<br />

bei AMG erwarten lässt.<br />

With the show car Mercedes-AMG GT Concept the sports car and<br />

performance brand is giving an indication of the alternative drive<br />

configurations AMG is designing. Over and above this the fourdoor<br />

coupé heralds the further extension of the AMG GT family.<br />

The third model series after the SLS AMG and AMG GT is now<br />

being completely autonomously developed at the company’s<br />

headquarters in Affalterbach. The designation and fundamental<br />

design elements on the front and tail end denote the family affiliation<br />

to the AMG GT. The „EQ Power+“ identifier on the mirror<br />

cam indicates the increased performance that can be expected from<br />

hybridisation at AMG.<br />

30


POWERED BY FASCINATION<br />

MERCEDES<br />

Muskulöse Proportionen, große Volumen<br />

und klare Flächengestaltungen<br />

Muscular proportions, large volume<br />

and clear surface designs<br />

„Mit dem Mercedes-AMG GT Concept geben wir einen Ausblick<br />

auf unseren dritten komplett in Eigenregie entwickelten Sportwagen.<br />

Und damit erweitern wir die attraktive AMG GT Familie um eine<br />

viertürige Variante. Zudem verdeutlicht der GT Concept – ebenso<br />

wie das AMG Hypercar, das wir auf der IAA vorstellen –, wie wir<br />

bei AMG die Performance der Zukunft definieren. Beeindruckende<br />

Fahrdynamik gepaart mit hoher Effizienz, resultierend aus einem<br />

innovativen Antriebsstrang und zugeschnitten auf das jeweilige<br />

Fahrzeugsegment – das ist Future Performance made by AMG. Bei<br />

unserem AMG GT Concept bedeutet das eine Kombination aus<br />

hochmodernem V8-Benzinmotor und performanter Elektromaschine.<br />

Beides intelligent vernetzt und mit einem modularen Batterie-Konzept<br />

aus extrem leistungsstarken aber auch leichten Batterien<br />

kombiniert. Dieser Performance-Hybrid-Triebstrang bietet eine<br />

überzeugende elektrische Reichweite und die Möglichkeit, eine Systemleistung<br />

von bis zu 600 kW in seiner letzten Ausbaustufe zu generieren.<br />

Er erledigt den Sprint von 0-100 in weniger als drei Sekunden<br />

– was Supersportwagenniveau entspricht“, so Tobias Moers,<br />

Vorsitzender der Geschäftsführung der Mercedes-AMG GmbH.<br />

Der viertürige Sportwagen aus Affalterbach wird die Erfolgsgeschichte<br />

des AMG GT nahtlos fortschreiben. Das dynamische Fast-<br />

"With the Mercedes-AMG GT Concept we are giving a preview of<br />

our third completely autonomously developed sports car. And extending<br />

the attractive AMG GT family to include a four-door variant.<br />

Plus the GT Concept – like the AMG Hypercar, which we<br />

are presenting at the International Motor Show in Frankfurt – illustrates<br />

how we are defining performance of the future at AMG.<br />

Impressive driving dynamics coupled with high efficiency, resulting<br />

from an innovative drive system and tailored to the vehicle segment<br />

in question – that is Future Performance made by AMG. With our<br />

AMG GT Concept that means a combination of an ultramodern<br />

V8 petrol engine and a high-performance electric motor. Both intelligently<br />

networked and with a modular battery concept with a<br />

combination of extremely powerful yet light batteries. This performance<br />

hybrid powertrain offers an impressive electric range and<br />

the opportunity to generate a system output of up to 600 kW in its<br />

last level of development. It covers the sprint from 0-100 in less<br />

than three seconds – which corresponds to a super sports car level"<br />

says Tobias Moers, CEO of Mercedes-AMG GmbH.<br />

The four-door sports car from Affalterbach will seamlessly continue<br />

the success story of the AMG GT. The dynamic fastback will also<br />

be highly suitable for everyday use thanks to the large tailgate and<br />

back wird dank der großen Heckklappe sowie dem variablen Innenund<br />

Gepäckraum auch einen hohen Alltagsnutzen bieten. Damit<br />

verbindet das neue Coupé die hohe Funktionalität der Performance-Fahrzeuge<br />

mit der Sportlichkeit der AMG GT Sportwagen. Das<br />

Showcar gibt bereits einen Hinweis auf das Exterieur-Design des<br />

kommenden Serienmodells.<br />

Anhand der unverwechselbaren Formensprache mit einer tief gezogenen<br />

Motorhaube und stark geneigter Windschutzscheibe ist<br />

der AMG GT Concept auf den ersten Blick als echter AMG GT zu<br />

erkennen. Das Exterieur-Design besticht durch extrem muskulöse<br />

Proportionen, große Volumen sowie eine sinnliche und zugleich<br />

reduzierte Flächengestaltung. Das Conceptcar repräsentiert die<br />

Designphilosophie der Sinnlichen Klarheit und fügt ihr den<br />

AMG-typischen Zusatz an Performance hinzu.<br />

„Der GT Concept verkörpert die extremste Ausprägung unserer<br />

Designsprache und unterstreicht erneut das eigenständige Profil<br />

von AMG als Performance-Marke“, so Gorden Wagener, Chief Design<br />

Officer Daimler AG. „Er erzeugt durch perfekte Proportionen<br />

ein puristisches, flächenbetontes Design mit sinnlichen Formen<br />

und ist hot und cool zugleich.“<br />

the variable interior and luggage compartment. The new coupé thus<br />

blends the high functionality of the performance cars with the<br />

sportiness of the AMG GT sports cars. The show car gives a sneak<br />

preview of the exterior design of the coming series production model.<br />

With the aid of the unmistakeable design idiom with a deeply drawn<br />

bonnet and powerfully raked windscreen, the AMG GT Concept<br />

is recognisable at first glance as a genuine AMG GT. The exterior<br />

design stands out with extremely muscular proportions, a<br />

large volume plus sensuous and simultaneously reduced surface<br />

styling. The concept car represents the design philosophy of Sensual<br />

Purity and lends it the added performance characteristic of AMG.<br />

„The GT Concept embodies the most extreme expression of our<br />

design idiom and underlines anew the autonomous profile of AMG<br />

as a performance brand“, said Gorden Wagener, Chief Design Officer<br />

Daimler AG. „Through perfect proportions it creates a puristic<br />

design with the emphasis on its surfaces, featuring sensuous shapes<br />

and is hot and cool at the same time.“<br />

www.mercedes-benz.com<br />

32<br />

33


POWERED BY FASCINATION<br />

ASTON MARTIN<br />

DER NEUE<br />

VANTAGE<br />

NACHFOLGER EINER LEGENDÄREN<br />

SPORTDYNASTIE<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

Vantage. Ein Name, der für eine legendäre Tradition an reinrassigen<br />

Sportwagen steht. Getragen von ikonischen Modellen repräsentiert<br />

er seit sieben Jahrzehnten die Personifizierung des authentischen<br />

Aston Martin-Sportwagens. Der Name „Vantage“ wurde<br />

zum ersten Mal im Jahr 1951 für eine Hochleistungsvariante des<br />

DB2 verwendet und etablierte sich daraufhin bald als Modell mit<br />

eigenem Stil. Als Highlights gelten der von William Towns designte<br />

V8 Vantage, der spektakuläre V600 Le Mans mit Doppelturbo<br />

und der beliebte V8 Vantage. Heute erreicht diese einzigartige<br />

Sport-Dynastie mit der Präsentation des neuen Vantage ihren bisherigen<br />

Höhepunkt.<br />

Es handelt sich dabei um einen spektakulären neuen Sportwagen<br />

von Aston Martin, der sich durch eine mutige, unverwechselbare<br />

Designsprache auszeichnet. Unverfälschte strukturelle Formen verleihen<br />

ihm einen athletischen und aggressiven Look, während die<br />

minimalen vorderen und hinteren Überhänge, die „muskulösen“<br />

Flanken und das breite Heck eine herausragende Agilität und Dynamik<br />

ausdrücken. Die neuen Front- und Heckleuchten folgen<br />

dramatischen Linien, welche dem Vantage eine unverkennbare<br />

Präsenz auf der Straße verleihen und innerhalb der Modellpalette<br />

von Aston Martin zu einer starken individuellen Identität beitragen.<br />

Die aerodynamische Effizienz war immer schon ein wichtiger Teil<br />

des Vantage-Konzepts: Der vordere Splitter leitet den Luftstrom<br />

unter die Karosserie, wo ein Gittersystem die Kühlluft an die richtigen<br />

Stellen weiterleitet und dafür sorgt, dass der Diffusor mit<br />

einem sauberen Luftstrom versorgt wird. Durch das Design des<br />

Diffusors wird ein Unterdruckbereich geschaffen, während verhindert<br />

wird, dass die von den Hinterrädern kreierten Turbulenzen<br />

den zentralen Luftfluss unter dem Heck beeinträchtigen.<br />

Zusammen mit den neuen Seitenlamellen, die in die Oberfläche des<br />

Autos integriert wurden und Druckluft aus den vorderen Radläufen<br />

ableiten sowie dem markant nach oben gewölbten Kofferraumdeckel<br />

generiert der Vantage eine bemerkenswerte Anpresskraft - eine Seltenheit<br />

bei Serienwagen und eine Neuheit für Aston Martin-Modelle!<br />

global.astonmartin.com<br />

34<br />

35


POWERED BY FASCINATION<br />

FERRARI<br />

FERRARI<br />

FXX-K EVO<br />

EIN INNOVATIVES NEUES PAKET FÜR<br />

DAS LABORAUTO<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

Dieses jüngste Modell stellt eine signifikante Weiterentwicklung des<br />

2005 gestarteten XX-Programms dar. Im Rahmen dieses Programms,<br />

das selbst zum Inbegriff für Innovation und kompromisslose Leistung<br />

geworden ist, werden Autos für eine aktive Rolle im gleichnamigen<br />

Forschungs- und Entwicklungsprogramm entwickelt.<br />

Wie schon die Eva-Versionen des FXX und des 599 XX kommt auch<br />

der Ferrari FXX-K Evo in den Genuss eines umfangreichen Pakets,<br />

bei dem innovative Konzepte aus all den verschiedenen Rennkategorien<br />

zum Einsatz kommen, in denen Ferrari mit seinen Fahrzeugen an<br />

den Start geht: Formel 1, GT3 , GTE und Challenge , der Markenmeisterschaft<br />

von Ferrari.<br />

Der FXX-K Evo ist aus der Welt des Rennsports abgeleitet und enthält<br />

viele für die Rennstrecke gedachte Elemente. Wie alle bisherigen<br />

XX-Modelle wird auch der FXX-K Evo nicht für den Straßenverkehr<br />

homologiert und außerhalb seines Spezialprogramms nicht im Wettbewerb<br />

eingesetzt.<br />

www.ferrari.com<br />

36<br />

37


PARMIGIANI FLEURIER<br />

VON DER<br />

WERKSTATT<br />

ZUR MARKE<br />

GESCHICHTE EINER BEGEGNUNG<br />

FROM A WORKSHOP TO A BRAND –<br />

STORY OF AN ENCOUNTER<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

ES IST DAS JAHR 1974 und Michel Parmigiani ist gerade frisch<br />

diplomiert, als sich die Uhrenindustrie mit einer noch nie dagewesenen<br />

Krise konfrontiert sah, ausgelöst durch die Überschwemmung des<br />

Marktes mit Quarzwerken aus Asien. In einem Zeitraum von kaum<br />

10 Jahren führte die „Quarzkrise“, wie man sie später nannte, zum<br />

Verlust von 90.000 Arbeitsplätzen und hinterließ gezeichnete Gebiete.<br />

Die Uhrmacherei verschwand in dieser Zeit sogar aus dem Val-de-<br />

Travers. In diesem Umfeld beschloss Michel Parmigiani 1976 seine<br />

eigene Werkstatt in Couvet zu eröffnen und sich der traditionellen<br />

Uhrmacherei und Restaurierung zu widmen. „Wenn Sie einmal wie<br />

ich an Meisterwerken der Vergangenheit arbeiten durften, die zum<br />

Kulturgut unserer Gesellschaft gehören“, erklärte er später, „dann<br />

können Sie es einfach nicht glauben, dass die traditionelle Uhrmacherei<br />

so zugrunde gehen könnte.“ Seine Sichtweise ist eindeutig. Sie<br />

beruht auf der Überzeugung, dass ein Bruch mit der traditionellen<br />

Uhrmacherkunst unmöglich, ja geradezu verhängnisvoll, wäre.<br />

IN 1974, Michel Parmigiani had only recently graduated when the<br />

watchmaking industry was confronted with an unprecedented crisis<br />

caused by the massive influx of quartz movements from Asia. Within<br />

a decade, what would later be referred to as „the Quartz Crisis“ saw<br />

the loss of 90,000 jobs and affected whole territories. Watchmaking<br />

activity even vanished from Val-de-Travers. Such was the context in<br />

1976, when Michel Parmigiani decided to open his own workshop in<br />

Couvet and dedicate himself to traditional watchmaking and restoration.<br />

„When you’ve worked on marvels of the past that are part of our<br />

civilisation‘s heritage as I have had the chance to,“ he would say much<br />

later, „you just couldn’t have believed back then, that traditional<br />

watchmaking would end like this.“ Since then, his approach has been<br />

clear. It is based on the conviction that it is impossible, harmful even,<br />

to break away from the traditional watchmaking art.<br />

38<br />

39


PARMIGIANI FLEURIER – BUGATTI<br />

Michel Parmigiani<br />

Uhrmachermeister und Uhrenrestaurator<br />

Master watchmaker and restorer<br />

Als Unternehmer widmete sich Michel Parmigiani seiner großen Leidenschaft<br />

und ersten Kompetenz, der Uhrenrestaurierung. Gleichzeitig<br />

entwarf er Einzelstücke für Sammler, die von seiner Beherrschung<br />

mechanischer Komplikationen zeugten. Mesure et Art du Temps war<br />

eine kleine, aber florierende Werkstatt. Die Restaurierung führte 1980<br />

zu der entscheidendsten Begegnung seiner Karriere: die Bekanntschaft<br />

mit der Familie Landolt. Die Familie Landolt, Erbin der Pharmagruppe<br />

Sandoz, heute Novartis, ist im Besitz einer der beeindruckendsten<br />

Schweizer Automaten- und Taschenuhrensammlungen: der Kollektion<br />

Maurice-Yves Sandoz. Zu jener Zeit war Effrène Jobin, Kurator des<br />

Uhrenmuseums in Le Locle, mit der Restaurierung dieser außerordentlichen<br />

Meisterwerke beauftragt. Angesichts seines baldigen Eintritts<br />

in den Ruhestand suchte er einen Nachfolger. Er stellte Michel<br />

Parmigiani der Familie Landolt vor, die diesem daraufhin ihre Sammlung<br />

anvertraute.<br />

Im Laufe der Jahre entdeckte die Familie Landolt das Talent von Michel<br />

Parmigiani als Uhrmacher und seine Kenntnisse in der Veredelungskunst.<br />

Es entstand eine Beziehung des Vertrauens und der<br />

Freundschaft. Pierre Landolt bewegte Michel Parmigiani dazu, seine<br />

kleine Werkstatt zugunsten eines ehrgeizigeren Projekts aufzugeben:<br />

der Gründung seiner eigenen Marke. 1996 wurde Parmigiani<br />

Fleurier ins Leben gerufen. Kurze Zeit danach entschied die Sandoz-<br />

Familienstiftung, dass eine authentische Uhrenmarke nicht nur Uhrwerke<br />

entwickeln, sondern diese auch selbst herstellen sollte. Dies bedeutete<br />

die Fertigung sämtlicher Bauteile entsprechend ihrer eigenen<br />

hohen Qualitätsanforderungen. Dank des Erwerbs mehrerer kleiner<br />

Lieferanten, die hochwertige Produkte lieferten, waren bald Hersteller<br />

von Uhrwerkskomponenten, Gehäusen und Zifferblättern vereint. Die<br />

so entstandene Einheit begann, ihre Hemmungen selbst herzustellen<br />

– ein Privileg einiger weniger Uhrenhersteller. In weniger als sechs<br />

Jahren beherrschte Parmigiani Fleurier mit seinen heute unter dem<br />

Namen „Pôle Horloger Parmigiani“* zusammengefassten Produktionsbetrieben<br />

die gesamte Uhrenherstellung, von den kleinsten Bestandteilen<br />

bis zum finalen Zusammenbau, der seine Uhren zum Leben<br />

erwachen lässt.<br />

Dank dieser einmaligen Struktur präsentierte Parmigiani Fleurier in<br />

20 Jahren sechs Kollektionen und 33 unternehmensintern entwickelte<br />

Uhrwerke, darunter vier Weltneuheiten.<br />

As a businessman, Michel Parmigiani devoted himself to his passion<br />

and primary area of expertise: restoration. Alongside this, he designed<br />

unique pieces for collectors showcasing his mastery of mechanical<br />

complications. Mesure et Art du Temps was a small workshop,<br />

but a thriving one. And it was restoration that, in 1980, brought<br />

about the most important meeting in Michel Parmigiani‘s career: he<br />

met the Landolt family. Heir to the Sandoz pharmaceutical group,<br />

now known as Novartis, the Landolt family held one of Switzerland‘s<br />

most impressive collections of pocket watches and automata: the<br />

Maurice-Yves Sandoz Collection. At that time, Effrène Jobin, Curator<br />

of the Watchmaking Museum in Le Locle, was in charge of restoring<br />

these amazing artefacts. He was looking for a successor, in<br />

preparation for his retirement. He introduced Michel Parmigiani to<br />

the family, who were confident in entrusting their collection to him.<br />

Over the years, the family discovered Michel Parmigiani‘s watchmaking<br />

talent and his expertise in the decorative arts. It was the beginning<br />

of a friendship based on mutual trust. Pierre Landolt persuaded<br />

Michel Parmigiani to move out of his somewhat cramped workshop<br />

and embark on a more ambitious project: to create his own brand.<br />

Parmigiani Fleurier was born in 1996. Very soon, the Sandoz Family<br />

Foundation decided that, in order to create an authentic brand, they<br />

needed not only to design movements but also to manufacture them,<br />

that is, to produce all of the components to the high standards of<br />

craftsmanship which they held so dear. Through a series of acquisitions<br />

of small, high-quality suppliers, they soon brought together a<br />

number of component, case and dial manufacturers. The resulting<br />

entity began to produce its own escapements, the privilege of a select<br />

few watchmaking firms. In less than six years, the units now known<br />

as the „Parmigiani Watchmaking Centre“* enabled Parmigiani<br />

Fleurier to monitor its entire production process, from the very smallest<br />

components right through to their final assembly to create the<br />

finished watch.<br />

Thanks to this unique structure, in 20 years Parmigiani Fleurier has<br />

launched six collections and thirty-three calibres developed in-house,<br />

including four world firsts.<br />

Extreme Power, Zuverlässigkeit und Leistung machen den besonderen<br />

Charakter und Zauber der jüngsten Kreation des französischen<br />

Luxusautoherstellers aus Molsheim aus. Die Rede ist vom<br />

Bugatti Chiron, dem »stärksten und schnellsten Auto der Welt«.<br />

Parmigiani Fleurier – seit 2004 Partner von Bugatti – hat sich<br />

von diesem Inbegriff eines Supersportwagens zu einer Uhr inspirieren<br />

lassen, die ihresgleichen sucht: Die Bugatti Typ 390 ist<br />

im Endeffekt nichts anderes als die Summe all dieser Superlative.<br />

Das patentierte Kaliber PF390 leistet genauso Außergewöhnliches<br />

wie der Chiron mit seinem Quad-Turbo W16 und den 1500<br />

BUGATTI TYP 390<br />

EIN MOTORBLOCK AM HANDGELENK<br />

PS. Es wurde eigens für diese einzigartige Uhr von Parmigiani<br />

Fleurier entwickelt, sitzt in einem Zylindergehäuse und verfügt<br />

dank zweier in Serie montierter Federhäuser über eine Gangreserve<br />

von 80 Stunden. Die Informationsübertragung von diesem<br />

röhrenförmigen Element auf das senkrecht gestellte Zifferblatt<br />

erfolgt durch eine Verteilerschnecke. Da das Uhrwerk modular<br />

aufgebaut ist, kann es wie bei der Motorüberholung eines Sportwagens<br />

aus dem Gehäuse herausgenommen werden.<br />

Kurzum: Genau wie beim Bugatti Chiron steckt bei der Bugatti<br />

Typ 390 viel unter der Haube.<br />

40<br />

41


LUXURY ???? BIKES<br />

LUXURY ?????? BIKES<br />

AM<br />

NOBLEN<br />

HOLZWEG<br />

TOUCH WOOD!<br />

IHR NEUES MATERIA BIKE WIRD SO MANCHEN<br />

LUXUSSCHLITTEN ALT AUSSEHEN LASSEN.<br />

GO HUMBLE SOME FANCY CARS DOWNTOWN<br />

WITH YOUR NEW MATERIA BIKE!<br />

text by<br />

ANDY GAISER


LUXURY BIKES<br />

Ich steh<br />

auf Österreich.<br />

Ich sitz auf ADA.<br />

MATERIA BIKES hat ein breites Sortiment an handgefertigten Holzfahrrädern<br />

entwickelt. Alle Modelle sind einzigartig und mit luxuriösem<br />

Holz aufgebaut. In höchster Qualität sind dazu Komponenten der führenden<br />

Unternehmen wie Shimano, Brooks und etc. verbaut worden.<br />

Das Unternehmen verfügt über ein hervorragendes Produktionsteam,<br />

leidenschaftliche Handwerker und die Fähigkeit, umfangreiche Kreationen<br />

mit einer 20-jährigen Erfahrung in der Holzverarbeitung und 10<br />

Jahren in der professionellen Radsportindustrie zu einem Spitzenprodukt<br />

zu vereinen. Materia Bikes bietet verschiedene Fahrrad-Modelle für verschiedene<br />

Anlässe und alles im hochwertigem Holz zur Auswahl.<br />

Seien Sie einzigartig! Für nähere Informationen und alle Modelle gehen<br />

Sie gleich auf www.marteriabikes.com<br />

MATERIA BIKES has developed and is creating a wide range of serially<br />

handcrafted wooden bicycles. All the models are unique and created<br />

using luxurious wood and are assembled with the components from<br />

the leading companies like Shimano, Brooks and etc.<br />

The company has an excellent production team - passionate craftsmen<br />

with the ability to make substantial creations with a vast 20 years of<br />

experience in wood work and 10 years in professional cycling industry.<br />

Materia Bikes provides several bicycle models for different occasions<br />

with assortment of high-quality wood to choose from.<br />

Be unique! For further information and to check out all models turn<br />

straight to: www.materiabikes.com<br />

www.ada.at<br />

facebook.com/ADA.Moebel<br />

44<br />

Salzburg · Schloss Hellbrunn


<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER<br />

SENAT DER WIRTSCHAFT<br />

„GESUNDE“ UNTERNEHMEN<br />

BILDEN EINE GESUNDE<br />

GESELLSCHAFT!<br />

DIE VERANTWORTUNG DER UNTERNEHMER/INNEN FÜR DIE EIGENE<br />

GESUNDHEIT UND DIE IHRER MITARBEITER/INNEN.<br />

text by<br />

JOCHEN RESSEL<br />

Executive Director – Operations & Chefredakteur<br />

Wirtschaftsmagazin SENATE<br />

„Gesundheit ist ein Zustand des vollständigen<br />

körperlichen, geistigen und sozialen<br />

Wohlergehens und nicht nur das Fehlen<br />

von Krankheit oder Gebrechen.“<br />

WHO (World Health Organisation)<br />

„Gesundheit ist ein Zustand des vollständigen körperlichen, geistigen<br />

und sozialen Wohlergehens und nicht nur das Fehlen von Krankheit<br />

oder Gebrechen.“ So definiert die bereits 1948 gegründete WHO<br />

(World Health Organisation) als Koordinationsbehörde der Vereinten<br />

Nationen für das internationale öffentliche Gesundheitswesen unser<br />

wertvollstes Gut. Mit einer dafür nötigen Portion an Realismus müssen<br />

wir zugeben, dass dieser Optimalzustand für viele von uns zwar wünschenswert,<br />

aber wohl unerreichbar scheint. Aber auch wenn wir uns<br />

nicht in jeder Minute und nicht jeden Tag körperlich, geistig und sozial<br />

vollständig wohl fühlen, so bezeichnen sich viele von uns dennoch<br />

als „gesund“ und sogar als glücklich.<br />

Doch wer trägt die Verantwortung für unsere Gesundheit? Der Staat?<br />

Die Regierung? Die ÄrztInnen? Die Chefin oder der Chef? Oder doch<br />

wir selbst? Die Verantwortung für unsere Gesundheit können wir nicht<br />

delegieren. Sie bleibt zuallererst unsere ganz persönliche Zuständigkeit.<br />

Vielen Menschen ist dabei eine transzendental gefühlte Verantwortung<br />

hilfreich, um dies auch in die Praxis umzusetzen. Denn der größte<br />

Feind des Gesundheitsbewusstseins ist der Alltag mit seinen unendlich<br />

vielen Detailaufgaben, die uns die Zeit rauben, um auf uns selbst in gebührendem<br />

Maße zu achten. Es ist daher ein bewusster und achtsamer<br />

Akt, täglich unsere Energiereserven im Blick zu haben, unseren emotionalen<br />

Zustand zu reflektieren und zu spüren, was unsere Seele und<br />

unser Körper gerade jetzt braucht, um sich „gesund“ zu fühlen.<br />

GESUNDE UNTERNEHMER/INNNEN<br />

Als Arbeitgeberin oder Arbeitgeber trägt man natürlich in ganz be-<br />

FOTOS: ©SENAT DER WIRTSCHAFT<br />

sonderer Weise Verantwortung – aber nicht nur für die Gesundheit<br />

der MitarbeiterInnen, sondern in erster Linie für die EIGENE. Nur<br />

allzu viele UnternehmerInnen vernachlässigen diesen Aspekt sträflich.<br />

Gabriele Stowasser, Mitglied des Vorstands im SENAT DER WIRT-<br />

SCHAFT und für die Aktivitätensäule „Gesundheit“ im SENAT<br />

hauptverantwortlich, fasst ihre Erfahrungen wie folgt zusammen: „Wir<br />

beobachten bei unserer Tätigkeit im Gesundheitsbereich sehr oft ähnliche<br />

Verhaltensmuster: Die EigentümerInnen und geschäftsführenden<br />

GesellschafterInnen verschieben ihren Urlaub, wenn dringende Aufträge<br />

noch erledigt werden müssen, oder sagen ihn komplett ab, sie konsumieren<br />

in den seltensten Fällen Urlaub in dem Zeitumfang, wie er<br />

ihren MitarbeiterInnen gesetzlich zugesprochen wird und selbst wenn<br />

sie sich entschließen, Urlaub zu konsumieren, stehen sie in täglichem<br />

Kontakt mit dem Unternehmen und helfen aus der Ferne mit, wo immer<br />

es geht. Sie sind daher eigentlich nie wirklich im Urlaub.“ Die<br />

Folgen liegen auf der Hand. „Das führt in vielen Fällen zu Erschöpfung<br />

und schlussendlich zum Verlust der Freude am UnternehmerIn-Sein.“<br />

Hans Harrer, Vorstandsvorsitzender des SENAT DER WIRT-<br />

SCHAFT, ist beruflich als Projektentwickler und Betreiber mehrerer<br />

Gesundheitsinstitutionen aktiv. Er ergänzt: „Der Unternehmer ist hier<br />

insbesondere gefährdet. Frauen tragen das Beschützen und Umsorgen<br />

in ihrer gentechnischen Grundausstattung und sorgen daher meist besser<br />

für sich, als es Männer tun. Diese verdrängen eher und werden auf<br />

Handlungsnotwendigkeiten erst im Kollapsfall aufmerksam – wenn<br />

das Ignorieren und Wegschieben der Indikatoren nicht mehr möglich ><br />

46<br />

47


<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER SENAT DER WIRTSCHAFT<br />

Gabriele Stowasser, Mitglied des Vorstands im SENAT DER WIRTSCHAFT,<br />

betreut die Aktivitätensäule„Gesundheit“ im SENAT.<br />

Hans Harrer, Vorstandsvorsitzender des SENAT DER WIRTSCHAFT und<br />

Unternehmer im Gesundheitsbereich.<br />

ist.“ Aktuell entwickelt sein Unternehmen ein Resilienz-Ressort für<br />

Prävention und -Therapie. Angesprochen auf die heute überhandnehmende<br />

Zahl dieser Krankheitsbilder – vor allem im Management- und<br />

UnternehmerInnen-Bereich – führt er folgenden wichtigen Aspekt ins<br />

Treffen: „Es ist interessant, dass Burnout nur bedingt mit viel oder zu<br />

viel Arbeit zu tun hat. Das Fatale ist, wenn zusätzlich zum Arbeitsumfang<br />

die Sinnfrage nicht beantwortet werden kann. Der Mensch<br />

ist ein energetisches Wesen – kein chemisches. Daher lassen sich diese<br />

Erkrankungen nicht mit chemiebasierten Medikamenten heilen, sondern<br />

nur durch eine Aktivierung der Tätigkeitsenergie, indem die Frage<br />

nachdem Warum beantwortet werden kann.“<br />

GESUNDE MITARBEITER/INNEN<br />

Wenn von Betrieblicher Gesundheitsvorsorge die Rede ist, haben UnternehmerInnen<br />

aber meist nicht die eigene Gesundheit im Sinn, sondern<br />

vor allem die ihrer MitarbeiterInnen. Wenn sich ein Unternehmen<br />

dazu entschließt, die Betriebliche Gesundheitsvorsorge wirklich<br />

anzupacken, ist es allerdings mit folgenden Tatsachen konfrontiert:<br />

Eine unüberschaubare Menge von Lösungen, Programmen, Konzepten,<br />

Trainingsprogrammen, Schulungen, Software-Packages u.v.m.<br />

sind am Markt zu finden. Es fehlt den Unternehmen aber die Zeit,<br />

alle Angebote zu prüfen und zu entscheiden, ob diese für den eigenen<br />

Betrieb wirklich relevant sind. Meist ist dafür außerdem spezifisches<br />

Gesundheits-Know-how nötig.<br />

Dieser Aufgabenstellung widmet sich der SENAT DER WIRT-<br />

SCHAFT, indem er mit ausgewählten ExpertInnen verschiedene Lösungen<br />

evaluiert und qualifizierte Produkte in der Gesundheits-Toolbox<br />

zusammenfasst.<br />

Das Ziel dabei ist, dass dadurch wirksamkeitsorientierte und schnelle<br />

Entscheidungen in Unternehmen möglich werden und nach der Etablierung<br />

der gewählten Maßnahmen ein möglichst schneller Effekt für<br />

die Gesundheit in den Unternehmen erreicht werden kann. Vom Gesundheitsempfinden<br />

im Unternehmen hängt nämlich die Leistungsfähigkeit<br />

und letztlich auch die Leistungsbereitschaft ab – und beide<br />

Aspekte haben direkten Einfluss auf den wirtschaftlichen und sozialen<br />

Erfolg eines jeden Unternehmens.<br />

GESUNDE GESELLSCHAFT –<br />

DIE POLITISCHE KOMPONENTE<br />

Um eine gesunde Gesamtgesellschaft zu schaffen, müssen Unternehmen<br />

und MitarbeiterInnen ihre persönlichen Verantwortungen wahrnehmen.<br />

Das Prinzip der Verantwortungshoheit gilt aber auch für die<br />

Politik. Sie muss die Rahmenbedingungen schaffen, damit das momentan<br />

etablierte „Krankheits-System“ zu einem „Gesundheits-System“,<br />

das diesen Namen auch verdient, umgebaut werden kann. Das<br />

bedeutet: Der Fokus muss auf Erhalt und Absicherung der Gesundheit<br />

liegen und nicht im unfinanzierbaren Behandeln von Krankheiten.<br />

Firmen, die ein relevantes Programm im Rahmen der Betrieblichen<br />

Gesundheitsvorsorge anbieten, müssen z. B. über die Sozialversicherungsbeiträge<br />

der Unternehmen, entlastet werden, weil sie präventiv<br />

mithelfen, Behandlungskosten im Gesundheitssystem zu vermeiden.<br />

Aber auch ArbeitnehmerInnen, die diese Instrumente verantwortungsvoll<br />

nutzen, leisten einen Beitrag zur Reduzierung der Kosten im aktuellen<br />

Krankheitssystem. Sie müssen gegenüber den ArbeitnehmerInnen<br />

besser gestellt werden, die nichts für den Erhalt ihrer Gesundheit<br />

und ihrer Leistungsfähigkeit tun. Dabei entstehen neue Berufsbilder,<br />

damit Unterstützung für Unternehmen und ArbeitnehmerInnen gleichermaßen<br />

gewährleistet werden kann, z. B. ein „Betrieblicher Gesundheits-Coach“<br />

oder eine BetriebsärztInnen-Struktur für Klein- und<br />

Mittelstands-Unternehmen. Diese Berufsbilder müssen definiert und<br />

benannt werden sowie alle umsetzungsrelevanten Faktoren ins Bewusstsein<br />

der politischen EntscheiderInnen gebracht werden. Darum<br />

bemüht sich der SENAT in seiner politischen Arbeit.<br />

Um ein „gesundes“ Unternehmen zu sein, spielen viele Faktoren eine<br />

Rolle: Die Ertragsstabilität, eine ausgewogene Unternehmensfinanzierung,<br />

ein zukunftsfähiges Produkt-Portfolio – und nicht zuletzt eine<br />

gesunde Unternehmerin, ein gesunder Unternehmer und ihre gesunden<br />

MitarbeiterInnen. Nicht im Klassenkampf, sondern gemeinsam und<br />

selbstbestimmt statt fremdbestimmt, tragen sie alle dazu bei, eine gesunde<br />

und damit zukunftsfähige Gesamtgesellschaft zu bilden. Der SENAT<br />

DER WIRTSCHAFT unterstützt dabei, wo immer es möglich ist.<br />

www.senat-oesterreich.at<br />

AQUASYMPHONY<br />

VON GROHE<br />

EINFACH<br />

ATEMBERAUBEND.<br />

Weit mehr als eine Dusche: Mit AquaSymphony<br />

erschaffen Sie einen Ort, der Wasser zum Leben<br />

erweckt. Spüren Sie jeden Tag aufs Neue die<br />

atem beraubende Faszination von Wasser und erleben<br />

AquaSymphony in Ihrer persönlichen Wellness-Oase.<br />

48<br />

AQUASYMPHONY.GROHE.AT


PHILIPP PLEIN S/S 18 PHILIPP PLEIN S/S 18<br />

#FAST&GLORIOUS<br />

50<br />

PHILIPP PLEIN S/S 18<br />

51<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL


PHILIPP PLEIN S/S 18<br />

Ladies and gentlemen,<br />

start your engines…<br />

This season, Philipp Plein revs up and unleashes a tire-screeching, engine-roaring<br />

spectacle of fast and glorious fashion. As 15 super cars<br />

including Ferraris, Lamborghinis, Porsches and a metallic McLaren race<br />

around a track at breakneck speed ,and performers courtessing a live<br />

rendition of Greased Lightning, a gang of boy racers and tough girls<br />

pound down the runway. Buckle up: this is pedal-to-the-metal style for<br />

Spring/Summer 2018.<br />

The quiffed men strut like juvenile delinquents from West Side Story,<br />

cigarette stuck behind their ears, Marlboro packs rolled in their t-shirt<br />

sleeves. Feeling the need for speed, these rock’n’roll rebels are ready<br />

for action: their frayed denim and studded leather jackets are covered<br />

in patches of chequered flags, flaming eight balls, fiery skulls and<br />

‘Glorious Bastards’ insignia; their jeans decorated in hand-sewn appliqued<br />

red flames.<br />

With all the high-school swagger of Rizzo from Grease, the girls hold<br />

their own in leather bomber jackets, cropped tops, leggings and killer<br />

heels bejewelled in words like ‘Rock, ‘Roll’, ‘Love’ and ‘Kiss’. But<br />

these are not trophy women waiting in the pit-stop, they’re petrol<br />

heads like the boys, with sequinned roaring tigers and coiled cobras<br />

hand-stitched onto their wardrobe. These are blood brothers and sisters,<br />

all members of the same speed-obsessed squad.<br />

Mirroring the fetish of customizing muscle cars into one-off works of<br />

art, Plein’s signature embellishment excels into top gear for this collection.<br />

Hooded crocodile and leather biker jackets are decorated with<br />

airbrushed paintings of ‘Death Proof’ hot rods and skulls with lightning<br />

bolts – the same designs emblazoned across the hoods of the cars<br />

skidding past. Each is a limited edition piece of pimped-up couture.<br />

Whether it’s embossed leather stars on t-shirts and red python go-faster<br />

stripes on bomber sleeves or the fine-tuned pistons of an engine, this<br />

gang has an eye for detail. They understand that every single element<br />

counts; it’s the difference between winning and a wipeout on the track,<br />

and on the street. And, like their cars, they want hyper, adrenalinefuelled<br />

fashion for life in the fast lane. Noise, power and speed is their<br />

religion. No guts, no glory their mantra.<br />

www.philipp-plein.com<br />

52<br />

53


DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />

THE BEAUTY SECRET OF THE FAMOUS AND RICH<br />

DETOX PUR:<br />

EINE REINIGUNGSZEREMONIE<br />

FÜR IHREN KÖRPER<br />

MACHEN SIE’S WIE DIE STARS! JETZT: IHR TÄGLICHES<br />

DETOX-PROGRAMM MIT MEGA NFC ® MEDICAL 10<br />

text by<br />

OLGA ONCKEN<br />

Ihre persönliche Ansprechpartnerin:<br />

Olga Oncken/CSO,<br />

oncken@nanoble-germany.de<br />

WAS GENAU IST WELLNESS?<br />

Wellness – allein der Wortklang suggeriert vollkommene Harmonie,<br />

intensive Entspannung und ein Wohlgefühl, das sich in einem strahlenden<br />

Äußeren widerspiegelt. Wellness lässt sich in Beautysalons, in<br />

speziell eingerichteten Spas, Hotels und Wellness-Kliniken genießen.<br />

Den Begriff verbindet man aber auch mit einer bestimmten Art von<br />

Architektur: Großzügige Räumlichkeiten, elegante Einrichtung und<br />

stilvolle Akzente mit dezenten Farben und dekorativen Pflanzen vermitteln<br />

ein Gefühl von Luxus und schaffen eine angenehme, beinahe<br />

meditative Atmosphäre, in der die Sinne beruhigt und verwöhnt werden.<br />

Ebendies ist auch das angestrebte Ziel aller Wellness-Anwendungen:<br />

einen Zustand des vollkommenen Wohlseins zu erreichen, der die<br />

Seele sanft umschmeichelt und sich positiv und verjüngend auf den<br />

gesamten Körper auswirkt. Dafür gibt es vielfältige Angebote, von therapeutischen<br />

Anwendungen, sanften Massagen und Gesichtsbehandlungen<br />

bis hin zu individuellen Trainings- und Ernährungsplänen.<br />

WER SCHÖN SEIN WILL, MUSS LEIDEN?<br />

Nicht nur auf den ersten Blick widerspricht dies der Annahme, dass<br />

man für Schönheit immer leiden muss. Dank zahlreicher innovativer<br />

Produkte aber auch dank der Wiederentdeckung traditioneller Behandlungen<br />

ist man in der heutigen Zeit in der Lage, ganzheitliche<br />

Konzepte zum Erlangen einer allumfassenden Gesundheit zu bieten<br />

und gleichzeitig schädigende Prozesse im Körper aufzuhalten, um die<br />

Erneuerung der Zellen zu fördern. Denn letztlich ist es die Effektivität<br />

Ihres Stoffwechsels, die bestimmt, wie es um Ihre bioregenerative<br />

Kapazität steht. Das bedeutet: wie gut sich Ihr Körper von Stress und<br />

Alterungsprozessen erholen kann, hängt ganz von Ihrer Stoffwechselaktivität<br />

ab. Wer es schafft, einen gesunden, aktiven Stoffwechsel zu erlangen,<br />

der kann die Grenzen von klassischen Wellness-Anwendungen<br />

durchbrechen und langanhaltende Anti-Aging-Effekte erzielen. Lange<br />

Zeit schien es ein Rätsel, wie es einzelne Stars schafften, ihr junges Aussehen<br />

über Jahre hinweg auf dem Höhepunkt zu erhalten. Doch inzwischen<br />

ist der einflussreichste Beauty-Trend in aller Munde: Detox.<br />

INNERE REINHEIT DURCH DETOX<br />

Detoxing hat sich von einem Trend zu einem Must-have unter Beauty-<br />

und Anti-Aging-Experten weiterentwickelt und ist fester Bestandteil<br />

der exklusivsten Wellness-Programme auf der ganzen Welt. Diese<br />

werden eigens für Kunden entwickelt, die immer auf der Suche nach<br />

„Mehr“ sind und ein vollkommenes Wohlbefinden, sowie eine äußere<br />

Erscheinung anstreben, die ihrem glanzvollen Lifestyle gerecht wird.<br />

Beim Detoxing geht es darum, den Körper von Giften und Schlackenstoffen<br />

zu befreien, die sich durch den Stoffwechsel, aber auch durch<br />

Umweltverschmutzung im Körper anreichern. Dazu bedient man sich<br />

in der Regel natürlicher, entgiftend wirkender Substanzen, Behandlungen,<br />

die den Stoffwechsel aktivieren und einer gesunden Ernährung<br />

reich an Antioxidantien.<br />

Detoxing ist die moderne Art der „inneren Hygiene“ und sollte idealerweise<br />

auch in der Alltagsroutine so selbstverständlich sein wie die<br />

tägliche Pflege Ihrer Zähne. Exakt dieses Ziel verfolgt das high-end<br />

Detox-Produkt MEGA NFC ® medical 10 , welches seit Jahren an ausgewählten<br />

Wellness-Kliniken und Spas in ganz Europa eingesetzt wird.<br />

Es handelt sich um ein feines Pulver, das mit Wasser verrührt vor dem<br />

Frühstück eingenommen wird. Seine Wirkung entfaltet sich im gesamten<br />

Verdauungstrakt, wo es giftige Substanzen bindet und ausleitet,<br />

um den Organismus zu entlasten. Gleichzeitig versorgt das Pulver den<br />

Körper mit wichtigen Mineralien, wie Calcium und Magnesium, und<br />

optimiert damit den Muskel-, Nerven- und Knochenstoffwechsel.<br />

Diese phänomenale Wirkung ist jedoch keinesfalls ein Mysterium, sondern<br />

Wissenschaft pur. MEGA NFC ® medical 10 ist ein Detox-System<br />

mit bioregulativen und aktivierenden Eigenschaften – eine sanfte Art<br />

des Detox, welche sich besonders gut ins Wellness-Konzept integrieren<br />

lässt. Das überzeugt auch führende Mediziner der Wellness-Kliniken,<br />

weshalb MEGA NFC ® medical 10 bei verschiedenen ästhetischen Treatments<br />

begleitend zum Einsatz kommt.<br />

Auch die Anwender vergöttern das puristische Luxusprodukt, denn<br />

nach einer intensiven Kur fühlen sie sich befreit von unerwünschten<br />

Toxinen im Körper, belebt und erholt – einfach wie neugeboren. Wie<br />

sie sich im Inneren fühlen, wirkt sich unweigerlich auch auf ihre Ausstrahlung<br />

aus. MEGA NFC ® medical 10 beseitigt vorhandene Ungleichgewichte<br />

im Körper, die bei jedem unterschiedlich ausgeprägt sind:<br />

während manche Menschen mit Kopfschmerzen oder Schlafstörungen<br />

auf Stress reagieren, klagen andere über Magenschmerzen oder andere<br />

Unpässlichkeiten. Sind diese Hürden einmal beseitigt, kann der regenerative<br />

Prozess erst richtig in Gang gesetzt werden. Aus diesem Grund<br />

hat die langfristige Einnahme von MEGA NFC® medical10 einen<br />

besonderen Stellenwert im individuellen Wellness-Programm.<br />

EIN STÜCK WELLNESS – TAG FÜR TAG<br />

Wellness bedeutet gewissermaßen das Erlangen einer absoluten körperlichen<br />

und geistigen Balance. Durch regelmäßige Detox-Anwendungen<br />

ebnet man den Weg zur körperlichen Gesundheit, indem man die<br />

körpereigenen Entgiftungsmechanismen von einem enormen Ballast<br />

befreit. Für viele Menschen ist das Gefühl von Wellness daher untrennbar<br />

mit dem Gefühl von Freiheit verbunden. Das ist verständlich, denn<br />

wer sich jung, gesund und attraktiv fühlt, dem stehen alle Türen offen.<br />

Dieses Ziel erreichen jedoch nur diejenigen, die sich ganz bewusst Zeit<br />

für sich selbst nehmen und dem eigenen Körper ultimative Aufmerksamkeit<br />

schenken. Um das Leben möglichst lange auskosten zu können,<br />

lassen Sie sich vom Wellness-Lifestyle inspirieren und genießen<br />

Sie jeden Tag einen Moment perfekter Harmonie.<br />

Dafür eignen sich die frühen Morgenstunden, weil der Tag noch jung<br />

ist und Sie alle Aufmerksamkeit auf sich selbst richten können. Integrieren<br />

Sie neben sanften Bewegungsabfolgen, entspannender Musik<br />

oder wohltuenden Meditationseinheiten auch ein kleines Detox-Ritual<br />

in Ihren morgendlichen Ablauf. In diesem Moment, in dem Sie<br />

innehalten und sich auf das sich selbst konzentrieren, sollte nichts Ihre<br />

Konzentration stören. Umhüllt von einer edel designten Verpackung<br />

ist MEGA NFC ® medical 10 bereits für die Augen eine Wohltat. Leichtläufig<br />

lässt sich der Inhalt seitlich herausziehen, der aus schimmernden<br />

kupferfarbenen Sachets besteht, gefüllt mit einem hellen Mineralpulver.<br />

Mit klarem, leicht gekühlten Wasser vermischt erhalten Sie ein<br />

Getränk, welches die stille Harmonie eines friedlichen Morgens verkörpert<br />

und Ihr Wohlbefinden zwischen zwei Wellness-Kuren weiter<br />

fördert und so den Wellness-Effekt sanft verlängert.<br />

Nähere Infos und Bestellung: www.meganfc.eu<br />

54 55


DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />

THE BEAUTY SECRET OF THE FAMOUS AND RICH<br />

Mega NFC ist Partner des neuen<br />

healthPI Medical Centers in Wien<br />

Foto: © Shutterstock<br />

56<br />

57


DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />

DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />

THE BEAUTY SECRET OF THE FAMOUS AND RICH<br />

„MEGA NFC not only for women“<br />

EIN GESUNDES LEBEN IST unser größter Luxus. Die Sehnsucht<br />

nach ewiger Jugend ist genauso alt wie die Geschichte der Menschheit,<br />

für die optische Verschönerung und Verjüngung stehen heute viele moderne<br />

Techniken im Bereich von kosmetischen und ästhetisch-chirurgischen<br />

Anwendungen zur Verfügung. Jung und gesund auszusehen, sich<br />

aber auch so fühlen, wird den Menschen immer wichtiger und der Fokus<br />

auf die innere Gesundheit nimmt immer stärker zu. Deswegen sehen wir<br />

uns mit unserem Anti-Aging-Detox Produkt in einer vollkommenden<br />

Komplexität zur modernen Verjüngerungskunst.<br />

Die Zusammenfügung von allen Komponenten, die unser Bestreben<br />

nach einem gesunden und bis ins hohe Alter aktiven Leben zu verwirklichen<br />

helfen – ist der Weg zur lang ersehnten „ewigen Jugend“; und wir<br />

wollen ein wichtiger Begleiter auf diesem Wege sein.<br />

Anti-Aging durch Detox – Theorie von Nobelpreisträger (1912) Dr.<br />

Alexis Carrel. Seiner Auffassung nach kann der Alterungsprozess durch<br />

Beseitigung der Abbauprodukte des Stoffwechsels im menschlichen Organismus<br />

(s.g. Detox) verhindert werden. Carrel vertrat die Auffassung,<br />

dass die Auflösung des Alterungsprozesses durch die Ansammlung von<br />

Schadstoffen im Organismus bewirkt wird. Detox – ist ein modernes<br />

Bodycleaning Ritual. Vergiftungssituationen im menschlichen Körper<br />

sind eine Schädigung des Stoffwechsels durch diverse chemische Substanzen<br />

des täglichen Lebens, wie Medikamente, Farbstoffe, künstliche<br />

Aromen, Konservierungsstoffe, Haushaltschemikalien, übermäßigen<br />

Alkohol- und Genussmittelkonsum, diverse Umweltfaktoren und unterschiedliche<br />

Arten von Strahlungen. Die Detoxikation erfolgt, indem<br />

der Körper darin unterstützt wird, Schadstoffe und Gifte auszuscheiden<br />

und sich selber zu reinigen. Die Toxine sind die Abfallprodukte des Organismus:<br />

Bakterien, abgestorbene Zellen, von der Verdauung oder dem<br />

Stoffwechsel verursachte Schlacken.<br />

Im Körper vorhandene Giftstoffe sind zu großen Teilen einer schlechten<br />

Ernährung, dem Konsum von Zigaretten und Alkohol oder zu wenig<br />

Schlaf zuzuschreiben. Aber auch Umweltgifte und Schadstoffe von außen<br />

führen zu einer zusätzlichen Belastung des Organismus und liegen<br />

außerhalb unserer Kontrolle. Auch der Medikamentenmissbrauch (z.B.<br />

Antibiotika, Antidepressiva, Entzündungshemmer) und die vielen Zusatzstoffe<br />

in den industriell hergestellten Lebensmitteln begünstigen die<br />

Ansammlung von Toxinen in unserem Organismus. Grundsätzlich ist<br />

der Körper in der Lage, sich selbst zu reinigen. Nur wenn die Giftstoffe<br />

überhandnehmen, lagern die sich in den Zellen ab und verursachen<br />

die „Vergiftung“. Selbstreinigung gelingt dem Körper nicht mehr – und<br />

er braucht Hilfe von außen. Es gibt verschiedene Anzeichen dafür, dass<br />

wir mit Giften überladen sind. Dazu zählen unter anderem Magen- und<br />

Darmprobleme, Gewichtsschwankungen, Hautirritationen, Schlafstörungen,<br />

Kopfschmerzen sowie eine allgemeine Antriebslosigkeit. Das<br />

kann chronische Erkrankungen und Allergien verursachen. Gerade jetzt<br />

ist die richtige Zeit Mithilfe unseres Premium Produktes MEGA NFC ®<br />

medical 10 eine große Hilfestellung bei der Detoxifikation des Körpers<br />

zu leisten.<br />

Das Hauptwirkprinzip beruht auf den selektiven Ionenaustausch. Die<br />

für den Organismus wichtigen Ionen, die im Kristallgitter von MEGA<br />

NFC ® medical 10 enthalten sind, werden über das Bindegewebe in die<br />

Zellen übertragen, und an anderen Stelle treten Ionen ein (je nach Selektivitätreihe),<br />

z.B. Schwermetall Ionen, von denen der Körper unbedingt<br />

befreit werden muss. Die Kristallstruktur des Präparats MEGA NFC ®<br />

medical 10 verfügt über ein elektrisches Potential und ist in der Lage, Giftstoffe<br />

anzuziehen und sie auf diese Art und Weise zu neutralisieren. Dieser<br />

Prozess stimuliert die natürliche Entgiftung und verlangsamt die Produktion<br />

von freien Radikalen. Die Oberfläche der Teilchen von MEGA<br />

NFC ® medical 10 ist mit zusätzlichen negativen Ladungen besetzt, sodass<br />

es zu einem starken Donator von Elektronen wird, mit deren Hilfe es<br />

die positiven Ladungen überschüssiger freien Radikale neutralisiert. Es<br />

ist dabei leistungsfähiger als herkömmliche bekannte „Radikalenfänger“<br />

wie z.B. bestimmte Vitamine.<br />

Die Monatspackung des Medizinproduktes MEGA NFC ® medical 10 besteht<br />

aus 30 Doppelsachets je 3 g für die tägliche Einnahme. Die Sachets<br />

sind aus einem Spezialmaterial laut der Forderungen zur komplementären<br />

Verpackung des Medizinproduktgesetzes hergestellt, UV geschützt<br />

Vakuum verschweißt, um die Kontamination durch Oxidation zu vermeiden<br />

und die Stabilität der Wirksamkeit (garantiert und nachgewiesen<br />

auf 4 Jahre) zu gewährleisten. Sie können durch innovative Doppelsachets<br />

- Abfüllung die Tagesdosis bequem auf 2 Portionen teilen und<br />

platzsparend für unterwegs dabeihaben.<br />

Jetzt bestellen: www.meganfc.eu<br />

THE LONGING FOR ETERNAL YOUTH is as old as the history<br />

of mankind, and today visual beautification and rejuvenation practices<br />

are well supported by a wide range of state-of-the-art techniques in the<br />

field of cosmetics and aesthetic surgery applications. Looking young<br />

and healthy, but also feeling that way too, is becoming increasingly<br />

important with the full focus upon inner health. In that view we see<br />

our anti-aging detox product as a part of the di-verse complexity in the<br />

field of modern rejuvenation art.<br />

Bringing together all the components that help us to achieve our goal for<br />

healthy and long living, is the path to-wards the long-cherished “eternal<br />

youth”; and we want to be an important companion on this path.<br />

Anti-Aging through Detox – Theory of the Nobel prize winner (1912)<br />

Dr. Alexis Carrel. In his view, the aging process can be prevented by<br />

eliminating the waste products of metabolic processes in the human<br />

body (so-called detoxification). Carrel argued that the aging process is<br />

triggered off by the accumulation of harmful substances in the body.<br />

Detox - is a modern body cleaning ritual.<br />

Toxic condition in the body is damage to metabolism through various<br />

chemical substances of daily life such as drugs, artificial flavours and<br />

dyestuffs, preservatives, household chemicals, excessive alcohol and tobacco<br />

consumption, various environmental factors and different forms<br />

of radiation. Detoxification occurs when the body is assisted in excreting<br />

harmful substances and toxins and cleaning itself. The toxins are<br />

the body’s waste products: bacteria, dead cells, waste products generated<br />

by the digestive system or metabolism.<br />

Toxins turn up in our body due to a poor diet, tobacco and alcohol<br />

consumption or not enough sleep. External environmental toxins and<br />

hazardous substances lead to additional stress on the body and are<br />

outside our control. Drug abuse (e.g. antibiotics, antidepressants, anti-inflammatories)<br />

and many additives in the foods that are produced<br />

industrially also encourage the accumulation of toxins in our bodies.<br />

Basically, the body is able to cleanse itself. Only once the toxins gain<br />

the upper hand are they deposited in the cells and cause the “toxification”.<br />

The body is no longer able to cleanse itself – and it needs external<br />

assistance. There are various indications showing that our bodies are<br />

overloaded with toxins. They include gastrointestinal problems, weight<br />

fluctuations, skin irritation, insomnia, headaches and a general lack of<br />

drive. This can cause chronic diseases and allergies.<br />

It is right time to help your body to get full support in detoxification<br />

with premium product MEGA NFC ® medical 10 . The main principle<br />

of operation is based on the selective exchange of ions. The ions, included<br />

in the crystal lattice of MEGA NFC ® medical 10 and important for<br />

the body are transmitted into the cells through the connective tissue,<br />

while replaced by harmful to the body ions (depending on the selectivity<br />

series), e.g. heavy metal ions, that the body has to be purged of.<br />

The crystal structure of the MEGA NFC ® medical 10 product also has<br />

an electrical potential and is able to attract toxins, bacteria, fungus<br />

and viruses and to neutralize them in this way. This process stimulates<br />

natural detoxification and slows down the production of free radicals.<br />

The surface of the particles of MEGA NFC ® medical 10 is filled with<br />

additional negative charges, so that it becomes a strong donor of electrons<br />

with the aid of which it neutralises the positive charges of excess<br />

free radicals. Here it is more efficient than conventional well-known<br />

“radical scavengers” such as certain vitamins.<br />

The monthly supply of the medical product MEGA NFC ® medical-<br />

10<br />

consists of 30 double sachets of 2x3 g each that should be taken daily.<br />

The sachets are produced from a special material in accordance with<br />

the requirements for complementary packaging of the German Medical<br />

Products Act, UV- protected, vacuum-sealed to avoid contamination<br />

through oxidation and to ensure the stability of the effectiveness (guaranteed<br />

and proved for a period of 4 years). You can conveniently divide<br />

the daily dose into 2 portions through the innovative filling of double<br />

sachets and have it with you compactly when you are on the move.<br />

Order now: www.meganfc.eu<br />

58<br />

59


LUXURY<br />

LINGERY<br />

by<br />

PERLADONNA<br />

AM JUDENPLATZ No. 5<br />

1010 WIEN<br />

www.perladonna.at<br />

Fotos:<br />

Nina Ntertaintment,<br />

www.viennina.com


HEALTH-PI MEDICAL CENTER VIENNA<br />

PERSONALISIERTE PRÄVENTIVMEDIZIN<br />

IHRE GENE SIND<br />

DER SCHLÜSSEL<br />

Jetzt im neuen Health-Pi Medial Center Wien.<br />

Med Genanalyse: exakt messen, exakt analysieren, exakt empfehlen.<br />

Wertvolles Wissen schafft Gesundheit<br />

text by<br />

SABINE A. HAINKE<br />

UNIV. PROF. DR. MICHAEL FRASS<br />

PERSONALISIERTE PRÄVENTIVMEDIZIN:<br />

Ernährungsmedizin<br />

Anti Aging Medizin<br />

Sportmedizin<br />

MED GENANALYSE und MED DIAGNOSTIK<br />

zeigen punktgenau Ihren persönlichen Handlungsbedarf:<br />

Ihr einzigartiges Stärken -Risiken-Profil zu<br />

Leistungsstärke, Gesundheit und Vitalität<br />

FOTOS: ©ISTOCK_ COFFEEANDMILK<br />

Ergebnisse Ihrer MED GENANALYSE<br />

• Ihr Stoffwechsel<br />

• Ihr Mikronährstoffbedarf<br />

• Ihr Mikrobiom<br />

• Ihr Hormonstatus<br />

• Ihre Vollblutanalyse<br />

• Ihre Entgiftung<br />

EINZIGARTIG WIE SIE SELBST<br />

62<br />

63


BLEED<br />

HEALTH-PI MEDICAL CENTER VIENNA: ANTIAGING AKTIV<br />

„WERTVOLLE, WIRKSAME PRÄVENTIVMEDIZIN:<br />

MIT IHRER PERSÖNLICHEN MED GENANALYSE JETZT<br />

SCHLANK, GESUND UND VITAL“<br />

DIGITAL COVER<br />

TEAM MED GENANALYSE (v.l.n.r.): Mag. Jürgen Phneiszl (GF health Pi), Univ. Prof. Dr. Michael Frass (Internist), Sabine A. Hainke (Kommunikation<br />

MED GENANALYSE), Dr. Kerstin Fink (Hausärtin & Orthomolekulare Medizin), Univ. Lektor Dr. Wolfgang Gruther Msc (Stoffwechselexperte),<br />

Dr. Philipp Heuberer (Orthopäde)<br />

BLEED<br />

background picture should fully fill the bleed!<br />

DIE VITALSTOFFTHERAPIE –<br />

Vitalität für Körper und Geist<br />

Ihr personalisierter Mikronährstoffbedarf, von unserer MED GEN-<br />

ANALYSE ermittelt, zeigt dem Internisten, wie Ihre leeren Tanks<br />

lebensnotwendiger Vitalstoffe aufzufüllen sind.<br />

Die Vitalstoffergänzung kann durchaus neben der Schulmedizin bei<br />

der Heilung von Krankheiten stark unterstützend zugeführt werden.<br />

Besonders vielseitig eingesetzt werden die Vitamine A, C und E sowie<br />

das Spurenelement Selen.<br />

Diese Antioxidantien sind in der Lage freie Radikale abzufangen, was<br />

den Vorteil hat, dass Arterienverkalkung, Zellentartung oder Alterspigmenten<br />

entgegengewirkt werden kann.<br />

Die Vitamine E und C verhindern, dass schädliches LDL Cholesterin<br />

oxidiert und sich an Gefässwänden ablagern kann.<br />

Magnesium ist ein wichtiger Helfer für zahlreiche Stoffwechselvorgänge,<br />

eine Ergänzung zu zahlreichen Herz-Kreislaufmedikamenten.<br />

Die Wirkstoffe Zink und Chrom fördern die Zuckerverwertung und<br />

schützen vor einer Verzuckerung der Zellmembranen.<br />

Die ganzheitliche Vollblutdiagnostik ist eine wesentliche Säule der<br />

Anti Aging Medizin. Die Dosierung erfolgt daher aus Ergebnissen der<br />

Vollblutanalyse und Ihrem personalisierten Mikronährstoffbedarf Ihrer<br />

MED GENANALYSE.<br />

DIE HORMONTHERAPIE –<br />

Natürliche Hormone – Wertvoll –Wirksam.<br />

Eine Hormontherapie besteht einerseits aus rein natürlichen Hormonen<br />

und andererseits immer aus einer persönlichen Individuallösung –<br />

Ihrer personalisierten Hormonangabe.<br />

Die Substitution mit natürlichen Hormonen erfolgt erst nach eingehender<br />

Hormondiagnostik und Blutanalyse durch den Arzt. Die Hormontherapie<br />

wird nur unter regelmäßiger ärztlicher Überwachung<br />

durchgeführt. Ihr Hormonbedarf - so einzigartig wie Sie selbst!<br />

Anti Aging Wirksamkeit:<br />

• Fettabbau,<br />

• Muskel- und Knochenaufbau<br />

• Immunsystemstärkung<br />

• Vitalität und Energiegewinn-Aktivierung des Sexuallebens,<br />

• Abbau von Schlafstörungen und Depressionslinderung,<br />

• Verminderung von Arteriossklerose.<br />

Exklusiv für die <strong>AURUM</strong> 999.9-Community:<br />

der kostenfreie MEDGENANALYSE Beratungstermin!<br />

MEDICAL CENTER healthPi<br />

1010 Wien ,Wollzeile 1<br />

Sabine A. Hainke , 01 / 512 88 28<br />

info@medgenanalyse .com<br />

www.medgenanalyse.com<br />

DOCUMENT SIZE: 210x297mm + 5mm bleed > 220x307mm total<br />

COLOR PROFILE: sRGB (important!)<br />

EXPORT as JPEG in high resolution: 300dpi<br />

64


POWER LADIES<br />

IRENE FELLNER<br />

HAPPY AGING<br />

STATT ANTI AGING!<br />

5 MÖGLICHKEITEN WIE DU HEUTE SCHON DAFÜR SORGEN KANNST,<br />

DASS DU MORGEN GESUND UND GLÜCKLICH LEBEN WIRST<br />

text by<br />

IRENE FELLNER<br />

Ehemalige Projektmanagerin, unterstützt heute als Coach Frauen ab 40 dabei<br />

neue & erfüllende Aufgaben für die besten Jahre des Lebens zu finden<br />

www.soulsisters.at<br />

Foto: privat<br />

WIR WERDEN ALLE IMMER ÄLTER und 100 Jahre zu werden, ist<br />

keine Seltenheit mehr in unserer heutigen Zeit! Ja, insbesondere, wenn<br />

du eine Frau bist, stehen deine Chancen sehr hoch, wirklich alt zu werden.<br />

Aber wie schaffst du es erfüllt, gesund und glücklich älter und alt,<br />

ja vielleicht sogar uralt, zu werden? Kannst du darauf heute schon Einfluss<br />

nehmen, oder bist du einem höheren Schicksal ausgeliefert, das<br />

bestimmen wird, ob du glücklich oder unglücklich alt werden wirst?<br />

Was für eine Bedeutung hat das Leben deiner Berufung in diesem Zusammenhang?<br />

Wie siehst du das? Kennst du die Möglichkeiten die du<br />

hast um deine Lebensqualität im Alter schon heute zu bestimmen?<br />

Hand aufs Herz, solche Fragen gehören wahrscheinlich nicht zu den<br />

Fragen, die du dir täglich stellst! Oder? Also ich jedenfalls nicht! Aber<br />

die Einladung als Referentin zum Online Kongress „Gesund und<br />

Glücklich 100 Jahre werden“ vor einiger Zeit hat mich dazu animiert,<br />

wieder einmal darüber nach zu denken. Und je länger ich darüber<br />

nachgedacht habe, umso klarer ist mir geworden, dass wir einen großen<br />

Einfluss darauf haben, wie hoch unsere Lebensqualität im Alter ist<br />

und, dass die Lebensmitte die Zeit ist, in der wir unsere Weichen für<br />

ein glückliches Alter stellen!<br />

Natürlich sind wir alle nicht vor Schicksalsschlägen und Krankheiten<br />

gefeit, aber es gibt doch einige Möglichkeiten, wie du heute schon<br />

dafür sorgen kannst, dass du morgen gesund und glücklich lebst. Die<br />

Wichtigsten möchte ich dir heute ans Herz legen.<br />

5<br />

Möglichkeiten<br />

wie du heute<br />

schon dafür sorgen kannst,<br />

dass du morgen gesund und<br />

glücklich leben wirst:<br />

1. STÄRKE DEINE BEZIEHUNGEN<br />

Wir Menschen sind Beziehungswesen! Wir brauchen das Gefühl von<br />

Zugehörigkeit und Verbundenheit. Wir sehnen uns nach Liebe, Anerkennung<br />

und Zärtlichkeit und alles was wir machen, machen wir<br />

im Innersten aus dem Wunsch heraus geliebt zu werden. Ganz besonders<br />

wir Frauen, oder? Nein nicht nur wir Frauen!<br />

In einem wirklich berührenden und höchst interessanten TED Talk<br />

erzählt Robert Waldinger, Psychiater und Leiter einer 75 Jahre Harvard<br />

Langzeit Studie unter 724 Männern zum Thema: „Was erhält uns<br />

glücklich und gesund im Leben“, vom eindrucksvollen Ergebnissen der<br />

Studie. Und nein, es waren nicht Ruhm oder Geld, die für ein glückliches<br />

Leben ausschlaggebend sind, sondern die Qualität der Beziehungen.<br />

Insbesondere im Alter macht dieser Faktor den entscheidenden<br />

Unterschied aus. Solltest du heute nur in einen einzigen Zukunftsfaktor<br />

investieren wollen, dann zeigen Waldens Studienergebnisse ganz<br />

deutlich, dass du in deine Beziehungen investieren musst, damit du im<br />

Alter glücklich leben kannst! Damit ist nicht nur deine Partnerschaft<br />

gemeint, sondern dein gesamtes soziales Umfeld. Deine Freunde, deine<br />

Familie, deine Arbeitsbeziehungen, deine Eingebundenheit in Organisationen<br />

und Freizeitgruppen. Alles gemeinsam zählt!<br />

Waldens Studie zeigt deutlich auf, dass die Männer, die mit 50 am<br />

glücklichsten in ihren Beziehungen waren mit 80 die gesündesten<br />

Männer waren! Unglaublich oder?<br />

Wie sieht es in deinem Leben aus?<br />

Tja und jetzt frage ich dich: Wie viel Zeit pro Woche verbringst du<br />

mit deiner Familie, deinen Kindern, deinen FreundInnen...? Wie viel<br />

Qualitätszeit verbringst du mit deinem Partner? Hast du Zeit, wenn<br />

sich jemand an dich um Rat oder Hilfe wendet, oder einfach gerne<br />

einmal einen Kaffee mit dir trinken möchte? Kennst du deine Arbeitskollegen<br />

oder deine Nachbarn? Ich meine nicht nur ihre Namen, nein,<br />

ich frage dich, wie viel Interesse bringst du an den Menschen selber<br />

auf? Bist du eingebunden in Vereine, politische oder karitative Organisationen,<br />

in die örtliche freiwillige Feuerwehr oder in die Kirchengemeinschaft?<br />

Dabei geht es nicht in erster Linie um die Anzahl deiner<br />

Kontakte, es geht um die Qualität der Beziehungen.<br />

Um die Qualität deiner Beziehung zu intensivieren brauchst du allerdings<br />

Zeit, Kraft, Aufmerksamkeit und den Mut deine Gefühle zu zeigen.<br />

Wahrscheinlich bist du im Laufe deines Lebens schon oft verletzt<br />

worden, vielleicht hast du dir auch irgendwann einmal geschworen,<br />

nie mehr wieder verletzt zu werden. Aber leider, ohne Gefühlsausdruck<br />

gelingen deine Beziehungen nicht. Sprich die Wahrheit deines<br />

Herzens aus, zeige deine Gefühle, sei als Mensch in all deiner Verletzlichkeit<br />

sichtbar.<br />

2. FINDE DEINE GANZ BESONDERE<br />

GABE UND DEIN „WARUM“ IM LEBEN<br />

Neben einem reichen Beziehungsleben gibt es noch einige weitere Faktoren,<br />

die entscheidend für die Qualität deines Älterwerdens sind. Das<br />

Gefühl, einen Sinn im Leben zu sehen, gehört da ganz entscheidend<br />

dazu. Du willst doch auch im hohen Alter noch wissen, warum du<br />

jeden Tag aufstehen sollst oder?<br />

Unsere tiefste innere Antriebskraft ist der Wunsch nach Sinn im Leben<br />

Laut Viktor Frankl, dem großen österreichischen Psychiater und Begründer<br />

der Logotherapie sind wir alle „Sinn“ motiviert. Er sagt, dass<br />

wir in unserem tiefsten Inneren alle eine Tätigkeit im Leben brauchen,<br />

deren Bedeutung über unsere eigene Person hinausgeht und bei der<br />

wir das Gefühl haben, etwas Sinnvolles und Nützliches zum Leben<br />

anderer Menschen beizutragen. Frankl hat das einmal ungefähr so formuliert:<br />

„Unsere Berufung finden wir dort, wo sich unsere Fähigkeiten<br />

mit der Not der Welt treffen“. Das bedeutet, dass du das tun sollst, was<br />

du besonders gut kannst und besonders gerne machst und dass du diese<br />

Fähigkeiten dort einsetzten sollst, wo du persönlich das Gefühl hast,<br />

dass es sich auszahlt, weil du das Leiden anderer Menschen verringern<br />

kannst bzw. zu ihrem Glück beitragen kannst. Hier liegt auch meine<br />

ganz persönliche Lebensmission. Ich helfe Frauen dabei, genau diesen<br />

Sinn im Leben, ihre Lebensaufgabe und ihre Berufung zu finden.<br />

Kennst du deine einzigartige Gabe?<br />

Du hast, wie wir alle, deine ganz persönlichen Gaben mitbekommen.<br />

Talente, Fähigkeiten und besonders liebenswerte Charaktereigenschaften,<br />

die dich so ganz besonders machen und die Geschenke für andere<br />

Menschen sind. Diese Gaben solltest du im Laufe deines Lebens erkennen<br />

und lernen sie Sinn-voll einzusetzen.<br />

Und unter all den Gaben, die wir mitbringen, haben wir ein bis zwei<br />

ganz spezielle, Gaben, die dich ganz besonders auszeichnen und von<br />

allen anderen in deinem Umfeld unterscheiden. Sie sind die einzigartigen<br />

Geschenke, die du gerade du in die Welt bringst. Kennst du<br />

diese Gaben?<br />

Wenn du jetzt betroffen deinen Kopf schüttelst und dir vielleicht sogar<br />

sagst: „Also ich habe sicher keine besonderen Gaben, die irgendwelche<br />

Geschenke sind“ dann bist du nicht alleine! Die meisten von uns kennen<br />

ihre besondere Gabe nicht und ich habe auch sehr lange gebraucht<br />

um meine zu erkennen. Heute weiß ich, dass meine großen Fähigkeiten<br />

darin bestehen, einerseits in klaren Strukturen zu denken, zu ordnen,<br />

zu analysieren, mich klar auszudrücken und Zusammenhänge zu<br />

erkennen. Andererseits kann ich sehr gut zuhören, Stimmungen wie<br />

66<br />

67


IRENE FELLNER<br />

ein Hochfrequenzradargerät wahrnehmen, erkennen wie sich andere<br />

Menschen fühlen und auf sie eingehen. Diese Kombination hat mich<br />

immer schon von den Menschen in meinem Umfeld unterschieden<br />

und aus ihr entstehen die Geschenke, die ich in vielen Formen an andere<br />

Menschen weitergebe. Lange Zeit habe ich das alles für selbstverständlich<br />

gehalten und in meinen Seminaren sehe ich immer wieder,<br />

dass auch die meisten anderen Frauen ihre besonderen Fähigkeiten<br />

nicht kennen und schon gar nicht für etwas Besonderes halten.<br />

So kannst du deine Gaben und dein „Warum“ finden<br />

Mir ist es ein großes Anliegen, dass jede Frau und jeder Mann, und<br />

natürlich auch DU seine ganz persönlichen Gaben, Potentiale und<br />

Aufgaben im Leben erkennt. Meine Vision ist, dass jede(r) so einen<br />

eigenen Weg gehen kann, auf dem er/sie sich treu sein kann und im<br />

Laufe der Jahre immer mehr zu dem Menschen wird, als der er/sie<br />

eigentlich gedacht ist. Daher begleite ich schon seit ein paar Jahren<br />

Frauen auf dem Weg in genau dieses eigene Leben. Mein nächstes Programm<br />

startet am 23. April. Mehr dazu kannst du hier erfahren: www.<br />

irene-fellner.or.at/treasure-hunting-2<br />

3. LERNE DANKBARKEIT UND ENTWICKLE<br />

EINE POSITIVE WELTSICHT<br />

Ein ganzer Zweig der psychologischen Forschung hat sich in den letzten<br />

10 Jahren intensiv mit der Frage nach einem erfüllten und glücklichen<br />

Leben beschäftigt. Es zeigt sich, dass unsere Neigung zum kritischen<br />

Nachdenken über das Negative, über das Nichterledigte und<br />

über Schwierigkeiten aller Art zwar typisch menschlich sind, jedoch<br />

nicht zu einem erfüllten Leben oder dem tiefen Gefühl von Lebensglück<br />

und Lebendigkeit führen - ganz egal wie alt du bist!<br />

Vor diesem Hintergrund wurden Methoden entwickelt, um das positive<br />

Erinnern zu lernen bzw. zu stärken, um so Rückschläge erfolgreich<br />

und nachhaltig meistern zu können und Widerstandskräfte aufzubauen.<br />

Eine dieser Methoden, die ganz leicht gehen und nicht viel Zeit<br />

brauchen, möchte ich dir im Folgenden vorstellen. Diese Übung wurde<br />

vom renommierten Psychologen Dr. Martin E.P. Seligmann entwickelt<br />

und von ihm „The Blessing Exercise“ genannt. Wenn du schon<br />

heute mit dieser Übung beginnst, wirst du im Alter völlig anders auf<br />

dein Leben schauen als heute – versprochen .<br />

The Blessing Exercise – schreibe ein Glückstagebuch<br />

Durch diese Übung lernst du, wie du selber in der Lage bist erfreuliche<br />

Ereignisse wieder besser wahrzunehmen, deine Glückszustände selber<br />

bewusst zu beeinflussen und du wirst vielleicht auch entdecken, wie<br />

wichtig und schön es ist Dankbarkeit zu empfinden.<br />

Kaufe dir ein schönes Buch, das dir jedes Mal Freude bereitet, wenn<br />

du es in die Hand nimmst. Trage in dieses Buch jeden Abend vor<br />

dem Schlafen gehen 3 Dinge ein, die du heute als positiv empfunden<br />

hast. Bitte achte darauf, dass es immer mindestens 3 Dinge sind, die<br />

von großer, aber auch ganz kleiner Bedeutung für dich sein können.<br />

Außerdem schreibe auf, warum du diese Dinge als positiv empfunden<br />

hast. Lies dir diese 3 Dinge am nächsten Morgen wieder durch, so dass<br />

du gleich mit ein bisschen Freude in den neuen Tag starten kannst.<br />

Nimm dein Büchlein 1x im Monat zur Hand und schreibe auf eine<br />

extra Seite, welche wichtigen Glücksquellen du aus dem, was du niedergeschrieben<br />

hast, erkennen kannst. So bekommst du nach und<br />

nach eine Sammlung deiner Glücksquellen. Was glaubst du, wie groß<br />

diese Sammlung ist, wenn du 100 Jahre alt bist und heute mit dem<br />

Sammeln beginnst?<br />

ich auch gar nicht so viel sagen, denn dazu kannst du jeden Tag viele<br />

Berichte in den Zeitungen lesen.<br />

5. LERNE IMMER WEITER UND BLEIBE GEISTIG AKTIV<br />

Lass uns ein konkretes Beispiel herannehmen. Wie stehst du zu Computern<br />

und der neuen Technik unserer Zeit? Gehörst du auch zu den<br />

Frauen auf die folgende Sätze zutreffen:<br />

Das ist einfach nicht Meines! Das ist alles so kompliziert! Damit kenne<br />

ich mich nicht aus! Und eben mein absoluter Lieblingssatz: Wozu soll<br />

ich das jetzt noch lernen? Hallo? Diese Frauen sind um die 50, also<br />

in der Mitte ihres Lebens (oder vielleicht ein klein wenig darüber)<br />

und haben statistisch gesehen noch mindestens 30-40 Jahre zu leben.<br />

Unsere gesamte Welt dreht sich um Computer und die Onlinewelt<br />

ist einfach ein wesentlicher Bestandteil derselben geworden. Das kann<br />

dir gefallen oder nicht, aber wenn du einen aktiven Anteil an der Welt<br />

nehmen möchtest, dann wärest du gut beraten, dich mit der Welt da<br />

draußen zu beschäftigen!<br />

Bitte versteh mich nicht falsch! Natürlich muss sich nicht jeder fürs<br />

Internet interessieren. Das Interesse fürs Internet ist nur ein Beispiel.<br />

Mir geht es um etwas ganz anderes, nämlich um deine Offenheit für<br />

Neues, um die Erhaltung deiner Neugier auf die Welt und um deine<br />

Bereitschaft noch einmal etwas dazu zu lernen.<br />

Wann hast du das letzte Mal etwas Neues gemacht oder gelernt?<br />

Wenn du bis ins hohe Alter geistig rege bleiben möchtest, dann empfehle<br />

ich dir immer wieder gänzlich neue Dinge auszuprobieren. Solche,<br />

die du schon immer mal machen wolltest, aber für die du bisher<br />

leider nie recht Zeit hattest. Vielleicht reizt dich eine neue Ausbildung<br />

oder eine Reise oder ein Hobby, das du immer schon einmal probieren<br />

wolltest. Was sind deine unerfüllten Wünsche? Du willst in deinem<br />

Leben Freude und Abwechslung bis ins hohe Alter? Dann setzte neue<br />

Schritte und lass dich inspirieren und überraschen von den Ergebnissen.<br />

Jetzt ist die Zeit dafür genau richtig!<br />

WIR STELLEN DIE WEICHEN IN DER LEBENSMITTE<br />

Warum die Lebensmitte so ein guter Zeitpunkt ist, um deine Weichen<br />

neu zu stellen Die Lebensmitte ist eine wunderbare Zeit, die Weichen<br />

für ein glückliches und erfülltes Alter zu stellen:<br />

> Du hast schon sehr viel Erfahrung auf der du aufbauen kannst<br />

> Deine Aufgaben im Außen sind schon sehr weit gediehen.<br />

Wahrscheinlich hast du schon dein Haus gebaut, deinen Baum<br />

gepflanzt und dein Kind bekommen. Jetzt hast du Zeit dich<br />

deinem Inneren zuzuwenden und wirst langsam reif für ein<br />

achtsames Leben in dem es um die Wiederentdeckung<br />

deines Selbst geht<br />

> Du hast noch genug Kraft, das Leben zu verändern und<br />

neue Prioritäten zu setzten<br />

> Und außerdem weißt du ja jetzt worauf es ankommt und<br />

worauf du schauen musst, wenn du dein Leben neu gestaltest.<br />

Wenn auch du die Weichen für dein Happy Aging stellen möchtest,<br />

dann komm zu einem der nächsten Soul Cafes zu uns ins Zentrum<br />

oder abonniere unseren Newsletter, in dem wir alle unsere Veranstaltungen<br />

ankündigen.<br />

Ich freue mich auf dich!<br />

Herzliche Grüße,<br />

Irene Fellner<br />

NGO für Jugendliche und junge Erwachsene<br />

mit onkologischen Erkrankungen<br />

Patient Advocacy for Adolescents and<br />

young Adults with Neoplasia<br />

4. LEBE GESUND<br />

Gesund zu essen und Bewegung zu machen, ist dir ganz sicher als<br />

wichtige Voraussetzung für eine gute Lebensqualität bewusst. Je älter<br />

du wirst, um so wichtiger werden diese Faktoren. Darüber möchte<br />

68<br />

www.soulsisters.at • www.irene-fellner.com<br />

Alle Soul Café Termine finden sie<br />

auf www.soulsisters.at<br />

www.pan-austria.org


FINE ARTS<br />

FINE ARTS<br />

text by<br />

ERNST HILGER<br />

www.hilger.at<br />

GALERIE<br />

ERNST HILGER<br />

PRESENTS<br />

MEL RAMOS<br />

MEL RAMOS,<br />

LOLA COLA # 4<br />

2004, LITHOGRAPH<br />

67,5 X 44,5 CM<br />

ED. OF 199<br />

DER AMERIKANISCHE KÜNSTLER MEL RAMOS übernimmt<br />

wie seine Malerkollegen Roy Lichtenstein und Andy Warhol Motive<br />

aus den Massenmedien und der Werbung. Ramos ist Pop-Art Künstler,<br />

Maler von Pin-up-Girls, und wurde sogar der quintessenzielle amerikanische<br />

figurative Maler genannt. Er ist Anfang der 1960er Jahre mit<br />

gemalten Aneignungen von Comic-Helden, wie etwa Batman und Superman<br />

in Erscheinung getreten und hat mit seinen populären Sujets<br />

einen fixen Platz am Olymp der internationalen Pop Art-Bewegung<br />

eingenommen. Mitte der 1960er Jahren treten Pin-Ups in seinen Gemälden<br />

auf, die er in drastischer Weise mit Konsumgütern kombiniert.<br />

Der 1935 in Sacramento, Kalifornien geborene Künstler enttarnt und<br />

parodiert triviale Werbestrategien und ist der letzte lebende, große<br />

Künstler der amerikanischen Pop-Art Bewegung. In einem Interview<br />

stellte Ramos fest, dass die Gegenüberstellung von ungewöhnlichen<br />

Elementen integraler Bestandteil seiner Arbeit ist, da sein Ziel darin<br />

besteht, Spannungen zwischen kontrastierenden Elementen zu erzeugen.<br />

In seinen Originalarbeiten und seinen Druckgrafiken erreicht er<br />

dies, indem er Produktbilder mit nostalgischen Pin-ups kombiniert und<br />

monochromatische Farbfelder mit seinem realistischen figurativen Stil<br />

kontrastiert. In seinen Leuchtkästen verstärkt er diese Spannung, indem<br />

er die weichen Rundungen der gemalten menschlichen Figur mit fast<br />

LIKE HIS FELLOW painters Roy Lichtenstein and Andy Warhol, the<br />

American artist Mel Ramos takes on motifs from the mass media and<br />

advertising. Ramos has been named pop art artist, painter of pin-up<br />

girls, and even the quintessential American figurative painter. He appeared<br />

in the early 1960s with painted appropriations of comic heroes such<br />

as Batman and Superman, and has taken a permanent place in the<br />

Olympus of the international Pop Art movement with his popular subjects.<br />

In the mid-1960s, pin-ups appeared in his paintings, which he<br />

combined dramatically with consumer goods. Born in 1935 in Sacramento,<br />

California, the artist reveals and parodies trivial advertising<br />

strategies and is the last living, great artist of the American pop art<br />

movement. In an interview Ramos states that the juxtaposition of uncommon<br />

elements is integral to his work, as his aim is to create tension<br />

between contrasting elements. In his original works and his printed<br />

editions he achieves this by combining product images with nostalgic<br />

pin-ups, and by contrasting monochromatic color fields with his realistic<br />

figurative style. In his light boxes, he heightens this tension by<br />

juxtaposing the soft curves of the painted human figure with almost<br />

brutal, three dimensional steel cut outlines, a tension made even more<br />

poignant, when the boxes are lit up. In his almost life size resin sculptures<br />

on the other hand, he often contrasts the hyper-realistically for-<br />

70<br />

71


FINE ARTS<br />

FINE ARTS<br />

ERNST HILGER, MEL RAMOS, MICHAEL KAUFMANN (DIRECTOR)<br />

brutalen, dreidimensionalen Stahlschnittumrissen verbindet, eine Spannung,<br />

die noch heftiger wird, wenn die Kästen beleuchtet werden. In<br />

seinen fast lebensgroßen Kunstharzskulpturen hingegen kontrastiert er<br />

den hyperrealistisch geformten weiblichen Akt oft mit einer reflektierenden<br />

metallischen Oberfläche, die das Abgebildete vom Menschlichen<br />

zum Übernatürlichen erhebt. Die Konstante in seiner Erforschung<br />

der verschiedenen Medien ist die Hingabe an die weibliche Figur, die<br />

durch die Linse der Pop-Art gesehen wird, das Bild oszilliert zwischen<br />

dem Realen und Absurden, dem Erotischen und dem Witzhaften.<br />

Werke von Mel Ramos wurde weltweit in den renomiertesten Museen<br />

ausgestellt und sind in den wichtigsten Sammlungen wie der Albertina,<br />

Wien; dem Guggenheim Museum, New York; dem Hirshhorn Museum<br />

and Sculpture Garden, Washington, D.C.; dem Museum of Modern<br />

Art, New York; dem MuMoK, Wien; dem San Francisco Museum<br />

of Modern Art, San Francisco und dem Whitney Museum of American<br />

Art, New York, NY nur um einige zu nennen, vertreten.<br />

Mel Ramos lebt und arbeitet in Okland, Karlifornien und Horta de San<br />

Juan, Spanien.<br />

Seit 1995 ist die Galerie Ernst Hilger Wien der weltweit exklusive Verleger<br />

druckgrafischen Werks, wie auch der Light-box-Editionen von<br />

Mel Ramos.<br />

med female nude with a reflective metallic surface, elevating the depicted<br />

from mere human, to supernatural. The constant in his exploration<br />

of different media is the devotion to the female figure, as seen through<br />

the lens of Pop Art, the image oscillating between the real and the absurd,<br />

the erotic and the facetious.<br />

Works by Mel Ramos have been exhibited worldwide in the most prestigious<br />

museums and are in the most important collections such as the<br />

Albertina, Vienna; the Guggenheim Museum, New York; the Hirshhorn<br />

Museum and Sculpture Garden, Washington, D.C .; the Museum<br />

of Modern Art, New York; the MuMoK, Vienna; San Francisco Museum<br />

of Modern Art, San Francisco, and the Whitney Museum of American<br />

Art, New York, NY, just to name a few.<br />

Mel Ramos lives and works in Okland, California and Horta de San<br />

Juan, Spain.<br />

Since 1995 Galerie Ernst Hilger Wien has been the world's exclusive<br />

publisher of prints as well as light-box editions by Mel Ramos .<br />

MEL RAMOS, CARAMIA CARAMELLO<br />

2007 LITHOGRAPH 94,5 X 58 CM<br />

ED. OF 199<br />

72<br />

73


FINE ARTS<br />

FINE ARTS<br />

MEL RAMOS, HAV-A-HAVANA V 2002<br />

LITHOGRAPH 37,5 X 81,5 CM<br />

ED. OF 199<br />

MEL RAMOS, TOBLERONE TESS 2007<br />

LITHOGRAPH 58 X 94 CM<br />

ED. OF 199<br />

MEL RAMOS, CHIQUITA BANANA 2007<br />

POLYCHROMATE RESIN 195 X 120 X 90 CM<br />

ED. OF 6<br />

74<br />

75


FINE ARTS<br />

FINE ARTS<br />

MEL RAMOS, GEE GEE 1997<br />

LITHOGRAPH 49 X 47 CM<br />

ED. OF 200<br />

MEL RAMOS, HEIDI HEINZ 2008<br />

POLYCHROMATE RESIN 90 X 43 X 43 CM<br />

ED. OF 8<br />

MEL RAMOS, ALMDUDLER'S FABULOUS<br />

BLOND 2017, LITHOGRAPH 89,5 X 58 CM<br />

ED. OF 120<br />

MEL RAMOS, PHANTOM 2009<br />

SERIGRAPH 96,5 X 60 CM<br />

ED. OF 199<br />

MEL RAMOS, TIGER GIRL 2015<br />

PRISMACOLOR AND GRAPHITE ON PAPER<br />

57,5 X 38 CM<br />

MEL RAMOS, MARTINI MISS #1 2013<br />

LIGHTBOX, STEELCUT, SYNTHETIC RESIN VARNISH, ACRYLIC GLASS<br />

75,5 X 56,5 X 23 CM ED. OF 24<br />

76<br />

77


IHR RECHT<br />

YOUR LAW<br />

EINE NEUE<br />

MEISTERLEISTUNG DER EU!?<br />

A NEW EU MASTER STROKE!?<br />

„Datenschutzverletzungen werden mit<br />

hohen Verwaltungstrafen geahndet.“<br />

MIT 25.05.2018 treten die Bestimmungen der<br />

Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) sowie des<br />

österreichischen Datenschutzgesetzes (DSG) in der<br />

Fassung des Datenschutz-Anpassungsgesetzes 2018<br />

in Kraft, welche den Unternehmern der gesamten<br />

europäischen Union nicht nur erhebliche Mehrarbeit<br />

bescheren wird sondern auch Millionen Euro kosten<br />

wird.<br />

Die wesentlichen Neuerungen sind, dass die Verpflichtung<br />

zur Erstattung von Meldungen an<br />

das Datenverarbeitungsregister entfällt (bis zum<br />

31.12.2019 wird dies zu Archivzwecken fortgeführt),<br />

aber nunmehr sowohl die Unternehmen als auch<br />

die öffentliche Rechtsträger ein internes Verarbeitungsverzeichnis<br />

führen müssen und in bestimmten<br />

Fällen eine Datenschutz-Folgenabschätzung vorzunehmen<br />

ist. Für Unternehmen bis zu 250 Mitarbeitern<br />

sind Ausnahmen vorgesehen.<br />

Der Entfall der Meldepflicht bewirkt, dass unternehmensintern,<br />

der für die Verarbeitung „Verantwortliche“ ein schriftliches<br />

oder elektronisch erstelltes Verarbeitungsverzeichnis, welches den derzeitigen<br />

Datenverarbeitungsregistermeldungen ähnelt, zu erstellen und<br />

zu verwalten hat. Notwendiger Inhalt des Verarbeitungsverzeichnisses:<br />

Zweck der Datenverarbeitung, eine Beschreibung der Kategorien betroffener<br />

Personen und der Kategorien personenbezogener Daten, die<br />

Kategorien von Empfängern, gegebenenfalls Übermittlungen von Daten<br />

in Drittländer, die vorgesehenen Löschungsfristen der Datenkategorien,<br />

eine Beschreibung der technischen und organisatorischen Datensicherheitsmaßnahmen,<br />

sowie Name und Kontaktdaten des Verantwortlichen,<br />

dessen allfälliger Vertreter und gegebenenfalls des Datenschutzbeauftragten.<br />

Der „Verantwortliche“ (bisher „Auftraggeber“) ist jene natürliche oder<br />

juristische Person, welche über Zweck und Mittel der personenbezogenen<br />

Daten entscheidet, demgemäß primär die datenschutzrechtlichen<br />

Verpflichtungen einzuhalten hat (Führung des Verzeichnisses, Erfüllung<br />

der Informationspflichten und sonstige Betroffenenrechte etc.). und verwaltungsstrafrechtlich<br />

gegenüber den Behörden haftet.<br />

Für Unternehmen mit weniger als 250 Mitarbeitern besteht die Dokumentationspflicht<br />

nur, wenn die Datenverarbeitung ein Risiko für die<br />

Rechte und Freiheiten der Betroffenen darstellt oder nicht nur gelegentlich<br />

erfolgt (z.B. Lohnverrechnung) oder sensible Daten (rassische, ethnische<br />

Herkunft, politische Meinung) bzw. Daten über strafrechtliche<br />

Verurteilungen und Straftaten erfasst werden. Daraus folgt, dass über<br />

alle Verarbeitungen die „nicht nur gelegentlich“ erfolgen, dennoch ein<br />

Verzeichnis zu erstellen ist. Weiters müssen Unternehmen bei der Verwendung<br />

neuer Verarbeitungstechnologien eine Datenschutz-Folgen-<br />

text by<br />

DR. KLAUS BURKA<br />

Rechtsanwalt/Immobilientreuhänder<br />

The General Data Protection Regulation (GDPR)<br />

and the Austrian Data Protection Act (DPA), in<br />

the wording of the Data Protection Amendment<br />

Act of 2018, take effect on 25 May 2018. They<br />

will not just create a lot of additional work for enterprises<br />

throughout the European Union, but will<br />

also cost millions of euros.<br />

One of the major changes is that there will no longer<br />

be an obligation to submit reports to the data<br />

processing register (this register will be maintained<br />

until 31 December 2019 for archive purposes), instead<br />

of which enterprises and public law organisations<br />

will have to maintain an internal record of<br />

processing activities and, in certain cases, carry out<br />

a data protection impact assessment. Exceptions<br />

are envisaged for enterprises which employ less<br />

than 250 people.<br />

The abolition of the reporting duty means that<br />

inside an enterprise, the “controller” responsible for data processing<br />

will have to produce a record of processing activities in written or in<br />

electronic form, similar to the present data processing register reports.<br />

The record of processing activities must include: the purpose of the<br />

data processing, a description of the categories of data subjects and of<br />

the categories of personal data, the categories of recipients, including<br />

recipients in third countries, the envisaged time limits for erasure of<br />

the different categories of data, a description of the technical and organisational<br />

data security measures, and the name and contact details<br />

of the controller, the controller’s representative, and, if applicable, the<br />

data protection officer.<br />

The “controller” (previously “processor”) is a natural person or legal<br />

entity who decides on the purpose and means of the processing of personal<br />

data, is consequently obliged to adhere to the legal data protection<br />

regulations (maintaining the record of processing, fulfilling duties<br />

of information and other rights of data subjects etc.), and is answerable<br />

to the authorities under the penal administrative rules.<br />

Enterprises with fewer than 250 employees shall be subject to the duty<br />

of documentation only if the data processing is likely to result in a risk<br />

to the rights and freedoms of data subjects, the processing is not occasional<br />

(e.g. wage calculations) or the processing includes sensitive data<br />

(on race, ethnic origin, political opinion) or data relating to criminal<br />

convictions and offences. From this it emerges that a record is to be<br />

maintained for all processing that is “not occasional”.<br />

Moreover, enterprises must carry out an independent data protection<br />

impact assessment or risk analysis if using new processing technologies<br />

abschätzung bzw. Risikoanalyse selbständig durchführen, oder, wenn<br />

auf Grund der Art, des Umfangs, der Umstände oder des Zwecks der<br />

Datenverarbeitung (bspw. Profiling Maßnahmen) ein besonderes Risiko<br />

für die Rechte und Freiheiten des Betroffenen besteht. Die Bestimmungen<br />

der DSGVO und des DSG 2018 finden Anwendung auf die ganz<br />

oder teilweise automatisierte Verarbeitung personenbezogener Daten<br />

(alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder indentifizierbare<br />

Person beziehen) sowie auf die nichtautomatisierte Verarbeitung von<br />

personenbezogenen Daten, die in einem Dateisystem gespeichert sind<br />

oder gespeichert werden sollen.<br />

Die Verarbeitung bedarf, von einigen Fällen abgesehen, der Einwilligung<br />

der betroffenen Person und muss in einer nachvollziehbaren Weise und<br />

für festgelegte, eindeutige und legitime Zwecke erfolgen. Die Einwilligung<br />

kann schriftlich, elektronisch, mündlich oder durch eine andere Verhaltensweise<br />

erfolgen - Ausnahme stellt die Verarbeitung sensibler Daten<br />

dar, hier ist eine ausdrückliche Einwilligungserklärung einzuholen.<br />

Die Erklärung ist in klarer und verständlicher Form zu verfassen und ist<br />

der Betroffene auf sein jederzeitiges Widerrufsrecht ausdrücklich hinzuweisen.<br />

Inhaltlich müssen die Datenarten sowie die Zwecke der Verarbeitung<br />

angegeben werden, weshalb die Verwendung für einen anderen<br />

als in der Einwilligungserklärung angegebenen Zweck widerrechtlich ist<br />

und eine eigene Einwilligung erfordert.<br />

Datenschutzverletzungen werden mit hohen Verwaltungstrafen geahndet.<br />

So drohen nach der DSGVO Geldbußen von bis zu 2% des weltweiten<br />

Jahresumsatzes oder 20 Millionen (der höhere Wert ist maßgeblich)<br />

für administrative Vergehen wie beispielsweise Verletzung der<br />

Pflichten des Verantwortlichen und Geldbußen bis zu 4% des weltweiten<br />

Jahresumsatzes oder 20 Millionen (der höhere Wert ist maßgeblich)<br />

bei Verletzungen der Grundsätze der Datenverarbeitung einschließlich<br />

der Einwilligungsbedingungen oder der Betroffenenrechte.<br />

Dazu ein Bespiel: Bei einem Jahresumsatz von 20 Milliarden Euro würde<br />

der Strafrahmen 40 Millionen Euro betragen! Es bleibt abzuwarten wo<br />

sich die Strafhöhen einpendeln werden.<br />

Unternehmen haben mittels Technikgestaltung und datenschutzrechtlicher<br />

Voreinstellungen geeignete technische, aber auch organisatorische<br />

Maßnahmen umzusetzen um bis 25.05.2018 personenbezogene Datenanwendungen<br />

an die neue Rechtslage anzupassen.<br />

Jedenfalls ist dringend anzuraten sich von EDV Firmen und Rechtsanwälten<br />

dementsprechend beraten zu lassen. Gerne stehe ich Ihnen diesbezüglich<br />

zur Verfügung.<br />

Diesbezüglich stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.<br />

Dr. Klaus Burka<br />

or if the type, scope, circumstances and purpose of the data processing<br />

(e.g. profiling measures) pose a special risk to the rights and freedom<br />

of data subjects.<br />

The provisions of the GDPR and the DPA 2018 apply to the completely<br />

or partially automated processing of personal data (all information<br />

relating to an identified or identifiable person) and to the non-automated<br />

processing of personal data stored or meant to be stored in a<br />

data system.<br />

Except in a few cases, the processing of data requires consent from the<br />

data subject and must be carried out in a manner that is traceable and<br />

for definite, clear and legitimate purposes. Consent may be granted in<br />

writing, electronic form, orally or by other means, except in the case<br />

of sensitive data, for the processing of which an express declaration of<br />

consent must be obtained.<br />

The consent must be expressed in a clear and intelligible form, and<br />

the data subject must be clearly informed of his right to withdraw the<br />

consent at any time. He must be informed of the type of data and the<br />

purpose of the processing, and the reason why the use of data for any<br />

purpose other than that stated in the declaration of consent is illegal<br />

and requires separate consent.<br />

Breaches of data security carry high administrative penalties. The<br />

GDPR envisages fines of up to 2% of annual world revenues or €20<br />

million (whichever is higher) for administrative offences such as a<br />

breach of duties by controllers, and up to 4% of annual world revenues<br />

or 20 million (whichever is higher) for a breach of the principles of<br />

data processing, including the terms and conditions of consent and the<br />

rights of data subjects.<br />

For example, where annual revenues amount to €20 billion, the fine<br />

could be 40 million! This is quite absurd. We must wait and see what<br />

the amounts of the fines will finally be.<br />

By means of technical and data protection procedures, enterprises must<br />

implement suitable technical and organisational measures to adapt personal<br />

data applications to the new legal situation by 25 May 2018.<br />

In any case, advice from data processing firms and lawyers is urgently<br />

advised. I am pleased to be at your service in these matters.<br />

Yours Klaus Burka<br />

78<br />

79


L U X U R Y L I V I N G<br />

THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />

THE<br />

AMBASSY<br />

LIVING-HOTSPOT IM BOTSCHAFTSVIERTEL<br />

Mit The Ambassy Parkside Living entstehen derzeit extravagante Stadtresidenzen mit Concierge, Heimkino und<br />

XL-Parkplätzen direkt beim Wiener Stadtpark. Besonders die loftartigen Wohnungen im Dachgeschoss mit großzügigen<br />

Terrassen sind in ihrer Wirkung einzigartig. Bereits im Sommer 2018 können die ersten Bewohner ihre Luxuswohnungen<br />

direkt beim 1. Wiener Bezirk beziehen.<br />

Ambassy Parkside Living are currently giving rise to extravagant city residences – all with a concierge service,<br />

home cinema and XL parking spaces right by Vienna Stadtpark. The top-floor, loft-like apartments with spacious<br />

terraces have a unique effect, in particular. The first residents will already be able to move into their<br />

luxury apartments in summer 2018 in the top Vienna district.<br />

AN EXCITING PLACE FOR LIVING IN THE EMBASSY QUARTER<br />

80<br />

81


LUXURY LIVING<br />

THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />

LUXURIÖS LOGIEREN IN DREI LIFESTYLE-KATEGORIEN<br />

Zwischen 45 und 190 m² Wohnfläche zuzüglich Außenflächen in drei Lifestyle-Kategorien<br />

werden geboten. Interessierte können zwischen SMART-Business-Wohnungen,<br />

Townhouse für Familien oder Ambassador Residenzen wählen. Die Luxus-Penthouses im<br />

Dachgeschoß beeindrucken mit großzügigen Terrassen, die von jedem Wohnraum zugänglich<br />

sind, Jacuzzi und Weitblick mit viel Privatsphäre. Ein Kaminanschluss, Kühlung<br />

und keine Dachschrägen runden das Angebot ab.<br />

„Mit The Ambassy Parkside Living<br />

entstehen derzeit extravagante<br />

Stadtresidenzen mit Concierge,<br />

Heimkino und XL-Parkplätzen.“<br />

Heimkino, Club Lounge und Concierge Service für anspruchsvolle Kosmopoliten-<br />

Die zukünftigen Bewohner dürfen sich aber nicht nur über eine exklusive Lage freuen,<br />

auch Serviceleistungen und Ausstattung können sich sehen lassen: Neben einem maßgeschneiderten<br />

Premium Concierge-Service und einem erstklassigen Sicherheitskonzept,<br />

verfügt THE AMBASSY PARKSIDE LIVING auch über einen geräumigen Konferenzraum,<br />

eine bequeme Club Lounge und XL-Garagenplätze. Das Haus bietet Bewohnern<br />

sogar ein hauseigenes Privatkino.<br />

Ein außergewöhnlicher Ort zu leben<br />

Im Herzen des prestigeträchtigen Botschaftsviertels, wo das Who is Who der diplomatischen<br />

Elite Wiens residiert, entsteht THE AMBASSY PARKSIDE LIVING. Mit naturnaher<br />

Atmosphäre zwischen Stadtpark und Modenapark und spektakulärem Ausblick<br />

auf den Stephansdom, verbindet das neue Luxusobjekt sämtliche Vorzüge urbanen, zeitgemäßen<br />

Wohnens. Die Wiener Innenstadt ist in wenigen Minuten fußläufig erreichbar,<br />

wo nach Herzenslust das vielfältige Kulturanagebot, sowie zahllose Kaffeehäuser, Restaurants<br />

und Bars genossen werden können. Die Anbindung an das Verkehrsnetz ist hervorragend,<br />

private Schulen, Kindergärten und medizinische Einrichtungen runden die<br />

Infrastruktur ab.<br />

LUXURY LODGING IN THREE LIFESTYLE CATEGORIES<br />

Between 45 and 190 m² of living space in the three lifestyle categories, in addition to<br />

the outside areas, are on offer. Those interested will be able to choose from between<br />

SMART business apartments, family townhouses or ambassador residences. The luxury<br />

penthouses in the attic spaces serve to impress with their spacious terraces that can be<br />

accessed from any of the reception rooms, with a Jacuzzi and extensive view and a large<br />

amount of privacy. The offer is rounded off with a fireplace connection, cooling and absolutely<br />

no pitched roofs.<br />

Home cinema, club lounge and concierge service for sophisticated cosmopolitans<br />

Future residents will not only be able to look forward to an exclusive situation - you<br />

will also be able to see great services and facilities: In addition to a customised premium<br />

concierge service and a first-class security design, AMBASSY PARKSIDE LIVING also<br />

has a spacious conference room, a comfortable club lounge and XL parking spaces. The<br />

building even offers residents their own in-house private cinema!<br />

An exceptional place to live<br />

AMBASSY PARKSIDE LIVING is coming to the very heart of the prestigious embassy<br />

quarter, which is home to the who's who of Vienna's diplomatic elite. With its nature-like<br />

atmosphere between Stadtpark and Modenapark and a spectacular view of St. Stephen's<br />

Cathedral, the new luxury property combines all of the benefits of contemporary urban<br />

living. Vienna's old town can be reached on foot in just a few minutes where you can<br />

enjoy the diverse cultural selection on offer, in addition to innumerable coffee houses,<br />

restaurants and bars. The connections to the transport network is extraordinary, private<br />

schools, nurseries and medical institutes really round off the infrastructure.<br />

82<br />

83


THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />

„IHR RUNDUM-SERVICE AUF EINEM BLICK“<br />

• Anmeldung und Empfangsservice für Besucher/Gäste<br />

• Sicherheitsservice: nur erwünschte Gäste<br />

dürfen das Haus betreten<br />

• Videoüberwachung aller Zugangsbereiche<br />

• Post- & Paketservice<br />

• Organisation von Wäsche- und Bügelservice (optional)<br />

• Organisation der Wohnungsbetreuung (optional)<br />

• Meeting-, Kinderspielraum, Kinosaal<br />

• Kontakt zu Dienstleistern aller Art (Hausverwaltung,<br />

Taxi, Blumenhändler, Autowerkstätte, Caterer usw.)<br />

„YOUR ALL-ROUND SERVICE AT A GLANCE“<br />

• Reception service for visitors and guests<br />

• Security service: only desirables will be able<br />

to enter the building<br />

• Video surveillance for all entrances<br />

• Postage and packaging service<br />

• Washing and ironing service can be organised (optional)<br />

• Apartment maintenance can be organised (optional)<br />

• Spaces for meeting up, kids and a cinema hall<br />

• Contact for all kinds of service providers<br />

(building admin, taxis, florists, garages, caterers etc.)<br />

Allgemeinte Daten: Fertigstellung: Sommer 2018<br />

General information: Completion: Summer 2018<br />

Weitere Informationen: www.theambassy.com<br />

Further information: www.theambassy.com<br />

84


LUXURY LIVING<br />

GROHE – AND HEAVEN IS YOUR BATHROOM!<br />

LUXURY & DESIGN<br />

MEET PURE FASCINATION<br />

DIE NEUEN HIGH-END-SERIEN VON GROHE LASSEN KEINEN<br />

ZWEIFEL: IHR BAD KANN UND SOLLTE JETZT ZUM<br />

LUXUS- UND WOHLFÜHLTEMPEL IHRES ZUHAUSE WERDEN.<br />

THERE’S ABSOLUTELY NO DOUBT:<br />

THE NEW GROHE HIGH-END SERIES PROVE THAT<br />

YOUR BATHROOM SHOULD TURN INTO THE LUXURY<br />

AND WELLNESS OASIS OF YOUR HOME NOW<br />

text by<br />

ANDY GAISER<br />

DER TREND war zwar vorhersehbar, aber GROHE hat ihn nicht nur als Erster aufgegriffen, sondern seitdem<br />

auch maßgeblich mitbestimmt und geprägt: Bad und Sanitär werden heutzutage eine völlig neue Bedeutung zuteil.<br />

Badezimmer werden zu luxuriösen Wohlfühl-Oasen und was man früher noch nobel und leise mit „WC“ umschrieben<br />

hat, kann man heute ohne Umschweife und Scham als „Rundum-Verwöhn-Toilette“ laut aussprechen.<br />

Klar, Luxus muss individuell sein und Luxus hat auch seinen Preis. Vor allem will man aber sehen, und vorzugsweise<br />

auch fühlen, was man sich da demnächst um gutes Geld ins Haus holt. Darum hat GROHE sein eigenes<br />

GROHE Live! Center in Wien eröffnet und wir von <strong>AURUM</strong> 999.9 können Ihnen nur wärmstens ans Herz<br />

legen, dort demnächst mal einen Besuch abzustatten. Wer je die Luxus-Dusche AquaSymphony, das Sensia Arena<br />

Dusch-WC oder die brandneue Atrio Design-Badserie live gesehen hat, wird sofort verstehen, was wir meinen.<br />

Sure, this trend was expected. But Grohe was not only first to take care of it but much more had a determining influence<br />

on it. Your bathroom and toilet nowadays deserves much more attention and appreciation than a few years<br />

ago. Today bathrooms more and more turn into temples of luxury and design. Of course luxury has to be individual<br />

and of course luxury has its price. But first of all you want so see and most likely feel what you will be changing<br />

in your home soon. This is why GROHE has its own GROHE Live! Center now in Vienna and <strong>AURUM</strong> 999.9<br />

highly recommends you pass by there soon. Once you've seen the luxury shower AquaSymphony, the smart shower<br />

toilet Sensia Arena or the brand new Atrio bathroom design series live, you will know what we mean.<br />

86 87


YOUR LUXURY BATHROOMS<br />

YOUR LUXURY BATHROOMS<br />

GROHE SENSIA ARENA: INTELLIGENTE PFLEGE FÜR<br />

INDIVIDUELLES WOHLBEFINDEN<br />

Sensia Arena, das innovative Dusch-WC von GROHE, ermöglicht ein<br />

Höchstmaß an Komfort und Hygiene, denn es bietet sanfte und intelligente<br />

Körperpflege mit Wasser anstatt Papier: Ein Reinigungsritual, das<br />

seine Wurzeln in Japan hat und immer mehr an Bedeutung gewinnt. Mit<br />

seiner schlanken Form und den sanften Konturen fügt sich das moderne<br />

und elegante Design aus dem hauseigenen GROHE Design Studio perfekt<br />

ins Badambiente ein. Der Fortschritt hat das WC erreicht!<br />

Wohlbefinden nach Maß und selbstreinigende Hygiene<br />

Ganz nach persönlichen Vorlieben können die Stärke des Wasserdrucks,<br />

Position des Duscharms, Wunschtemperatur, Strahlart und Reinigungsverfahren<br />

in einem persönlichen Profil gespeichert werden, wobei der<br />

Nutzer die verschiedenen Einstellungen über die Fernbedienung oder<br />

direkt an der WC-Seite steuern kann. Eine dazugehörige App erleichtert<br />

die Nutzung zusätzlich. Detailausstattungen wie das dezente Nachtlicht<br />

oder das automatische Öffnen und Schließen des Deckels runden den<br />

entspannenden Komfort ab.<br />

Dank der randlosen Spültechnologie gibt es keine Ecken und Spalten,<br />

in denen sich Bakterien einnisten könnten; das komplette Innenbecken<br />

wird zusätzlich durch die Triple Vortex Spülung optimal gereinigt. Durch<br />

die AquaCeramic Glasur bleiben keine Verunreinigungen haften, wobei<br />

die innovative HyperClean Oberfläche zusätzlich bis zu 99,9 Prozent des<br />

Bakterienwachstums durch Silberionen verhindert. Mit der neuartigen<br />

Geruchsabsaugung Airshield gehören unangenehme Gerüche auf dem<br />

WC ebenfalls der Vergangenheit an. Bei allem Komfort lässt sich das<br />

Dusch-WC natürlich auch als normales WC benutzen.<br />

Ein ausgezeichnetes Produkt<br />

Das Dusch-WC ist bereits mit renommierten Preisen wie dem iF Design<br />

Award, dem Interior Innovation Award oder Red Dot Design Award<br />

ausgezeichnet, sodass Sensia Arena mit insgesamt vierzehn Design Preisen<br />

das am häufigsten ausgezeichnete Produkt bei GROHE ist.<br />

GROHE SENSIA ARENA: A SMART SHOWER TOILET FOR<br />

PERSONALIZED COMFORT<br />

Sensia Arena, the innovative shower toilet from GROHE, is designed to<br />

maximize personal comfort and hygiene through gentle and smart cleansing.<br />

Rooted in and originated from Japanese cleansing rituals, the cult<br />

to use water instead of paper continues to gain worldwide popularity. Its<br />

streamlined shape and gentle contours designed by the in-house Design<br />

Studio of GROHE blend in seamlessly with any bathroom ambiance.<br />

Personalized Wellbeing and self-cleaning features for superior hygiene<br />

Extensive personalization options allow the user to specify the water<br />

pressure, the position of the shower arm and the preferred water temperature,<br />

as well as the spray pattern and the cleansing procedure. The<br />

individual settings can be adjusted intuitively by using either the remote<br />

control or the panel mounted on the side of the seat. In addition, an app<br />

can be downloaded to allow users to store all favorite settings on their<br />

digital device. Well thought-out details such as the discreet night light,<br />

which guides users through a dark bathroom, and the automatic open<br />

and close feature for the lid, create a feeling of comfort and confidence.<br />

Thanks to the rimless flushing technology there are no corners and crevices<br />

for germs to settle in and the triple vortex flush which leverages the<br />

combined power of three separate water outlets leaves nothing behind.<br />

In addition to that gives the AquaCeramic glazing results in an exceptionally<br />

smooth finish that impurities cannot stick to. Moreover, the innovative<br />

HyperClean surface uses silver ions to prevent 99% of bacteria<br />

growth. Toilet odors are banished from the bathroom by Sensia Arena’s<br />

innovative odor absorption which works in combination with an Airshield.<br />

However, the use of all these features is completely optional – the<br />

Sensia Arena can also be used just like a conventional toilet.<br />

An award-winning design<br />

The shower toilet has already garnered numerous coveted accolades, including<br />

the iF Design Award, the Interior Innovation Award or the Red<br />

Dot Design Award. That makes Sensia Arena the most award-winning<br />

product of GROHE with a total of fourteen awards.<br />

ELEGANZ TRIFFT PRÄZISION:<br />

GROHE RELAUNCHT DAS DESIGN VON ATRIO<br />

Mit dem Relaunch der ikonischen Armatur Atrio etabliert GROHE ein<br />

„Piece of Art“ im Badezimmer, wobei der besonders schlanke Armaturenkörper<br />

auf das Wesentliche reduziert wurde und die charakteristischen<br />

Kreuzgriffe der Armatur einen extravaganten Look verleihen. Die Ikone<br />

von Eleganz und Präzision fügt sich harmonisch in jeden Badezimmer-Stil<br />

ein – ob contemporary mit konventioneller Ästhetik, classic mit<br />

nostalgischem Ausdruck oder die minimalistische Geometrie des cosmopolitan.<br />

Die neue Atrio Armaturenserie ist ab April 2018 im Handel<br />

erhältlich und bietet Architekten, Interior-Designern und kreativen Premium-Badplanern<br />

sowie anspruchsvollen Konsumenten die Möglichkeit,<br />

individuelle Gestaltungsmöglichkeiten mit internationalen Architektur-Trends<br />

zu vereinen und dadurch aus der Masse herauszustechen.<br />

Elegantes Design<br />

Atrio’s koordinierte Formgebung besticht durch einen minimalistischen<br />

Look mit ausbalancierten Proportionen und puren zylindrischen<br />

Formen und spannt so den Bogen von Eleganz und Präzision: der<br />

Kreis. Der elegante Armaturenkörper zeichnet sich durch eine einzigartige<br />

Linienführung in der Branche aus, denn er misst vom Ausguss<br />

bis zum Boden denselben Durchmesser. Die Armaturen haben mit C-<br />

und H-Siegeln versehene ergonomische Kreuzgriffe, um kaltes und heißes<br />

Wasser manuell miteinander zu mischen. Sie sind in ausgewählten<br />

Märkten zudem als Joystick-Variante erhältlich. Die neue Atrio Serie<br />

umfasst insgesamt mehr als 35 Produkte in einheitlichen Design, die<br />

in den zwei GROHE SPA-Colours SuperSteel, Brushed Hard Graphite<br />

sowie Chrome verfügbar sind.<br />

Innovative Technologie<br />

Neben seiner eleganten Ästhetik überzeugt das zeitlose Design der<br />

Atrio Kollektion auch durch innovative Technologie mit Qualität Made<br />

in Germany: Alle Armaturen funktionieren mit fortschrittlichster GRO-<br />

HE SilkMove® Cartridge-Technologie und der integrierte Strahlregler<br />

sorgt für einen konstanten und flächigen Wasserfluss. Die Armaturen für<br />

Handwaschbecken gibt es als Einhand-Waschtischbatterie, als Waschtisch-Einlochbatterie<br />

mit zwei Griffen und als 3-Loch-Waschtischbatterie.<br />

Letztere lassen sich auf dem Waschtischrand und an der Wand montieren.<br />

ELEGANCE MEETS PRECISION:<br />

GROHE RELAUNCHES ITS ATRIO DESIGN<br />

With Atrio, GROHE relaunches the icon of elegance and precision and<br />

establishes a "piece of art" in the bathroom. The faucet’s slim body has<br />

been reduced to its essentials, with the characteristic cross handles giving<br />

it an extravagant look. Hence, the timeless design of the new Atrio collection<br />

blends harmoniously into any individual bathroom style – whether<br />

it is contemporary with conventional aesthetics, classic in nostalgic decadence<br />

or minimalistic with the geometry of the cosmopolitan style. The<br />

new Atrio line will be commercially available as of April 2018 and offers<br />

architects, interior designers and creative premium bathroom planners as<br />

well as sophisticated consumers the opportunity to combine individual<br />

design options with international architectural trends and thereby to<br />

stand out from the crowd.<br />

Elegant design<br />

Adapted to the highest design requirements, Atrio’s coordinated design<br />

features a minimalistic look, balanced proportions and pure cylindrical<br />

shapes, creating an arc of elegance and precision: the circle. The elegant<br />

faucet’s body measures are unique by having the same diameter from<br />

spout to bottom – a one-of-a-kind baseline in the industry. The faucets<br />

have ergonomic handles for manually mixing cold and hot water with<br />

each other. In selected markets, the faucets are also available as the Joystick-Variation.<br />

In total, the new Atrio series includes more than 35 products<br />

in an unified design, available in the two GROHE SPA colours<br />

SuperSteel and Brushed Hard Graphite as well as in Chrome.<br />

Precise technology<br />

The revised design of the Atrio collection features not only elegant aesthetics,<br />

but also precise technology in highest engineering with quality<br />

“Made in Germany”. All faucets use state-of-the-art GROHE SilkMove®<br />

cartridge technology. The integrated jet regulator ensures a constant<br />

and flat flow of water, which pleasantly encloses the hands during<br />

washing. The washbasin faucets are available as single-lever basin mixer,<br />

one-hole basin mixer with two handles<br />

and as 3-hole basin mixer. The latter<br />

can be mounted on the<br />

washbasin’s deck or on the wall.<br />

Alle Produkte sind<br />

im GROHE Live!<br />

Center zu sehen und erleben.<br />

GROHE Live! Center Wien<br />

Business Park Vienna<br />

Wienerbergstraße 11/<br />

Ebene 1 / Top 2<br />

1100 Wien<br />

Termine unter:<br />

livecenter-at@grohe.com<br />

www.grohe.at<br />

89


LUXURY LIVING<br />

AQUASYMPHONY VON GROHE –<br />

DIE WOHL LUXURIÖSESTE DUSCHE DER WELT<br />

Als perfekte Symbiose neuester SPA-Technologien und digitaler Innovationen verwandelt<br />

die AquaSymphony alltägliches Duschen in die ultimative Luxus-SPA-Erfahrung. Neben der<br />

beeindruckenden Größe von 1.016 mm x 762 mm, bietet AquaSymphony ein perfekt komponiertes<br />

Zusammenspiel aus Wasser und innovativen Technologien.<br />

Innovative Technologien für das ultimative Entspannungs-Erlebnis<br />

Die in Lahr von Hand gefertigte Dusche bietet ein ganzheitliches Duscherlebnis für alle Sinne.<br />

Der Einsatz verschiedener Düsen und unterschiedlicher Wasserstrahlen erzeugt je nach Belieben<br />

das prickelnde Gefühl eines Wasserfalls durch Waterfall XL Drüsen oder einen zarten Schauer<br />

durch Rain Düsen. Den Eindruck einer stimulierenden Fingerspitzenmassage rufen die Bokoma<br />

Drüsen hervor, während die Drizzle Düsen feinen, revitalisierenden Nebel erzeugen. Die<br />

Möglichkeit, regenbogenfarbenes Licht (GROHE LightCurtain) einzustellen, sorgt für eine<br />

beruhigende Farbtherapie, bei der GROHE zusätzlich anbietet, die persönliche Lieblingsfarbe<br />

zu ergänzen. Als besonders intelligente Option kann das hochwertige Soundsystem F-Digital<br />

Deluxe Basiseinheit die Lieblingsmusik abspielen. Für die optimale Steuerung von Licht, Klang<br />

und Dampf sorgt die Nutzung der GROHE SPA App.<br />

Vollendetes SPA-Programm und Deluxe-Individualisierung<br />

„Von unseren Kunden wissen wir, dass sie aufgrund ihres geschäftigen modernen Alltags wenig<br />

Zeit dafür haben, sich um ihre Gesundheit und Wellness zu kümmern, und ein Besuch<br />

im SPA daher eher die Ausnahme ist.", so Michael Seum, Vice President Design bei GRO-<br />

HE. „Das bahnbrechende Design der AquaSymphony-Dusche und ihr exzellentes Leistungsspektrum<br />

werden genau diesen Bedürfnissen gerecht, indem sie all die Vorteile eines<br />

SPA-Erlebnisses in ihr eigenes Badezimmer bringen." Die AquaSymphony ist Teil des exquisiten<br />

GROHE SPA-Sortiments, welches für das ultimative Luxus-Wassererlebnis zu Hause<br />

steht und aus dem Badezimmer ein emotionales Refugium für alle Sinne macht – einer Mischung<br />

aus erstklassigen SPA-Funktionen, deutscher Technologie und der herausragender<br />

GROHE-Qualität, die ein Leben lang hält. Das Sortiment deckt alle Bereiche des Hauses ab,<br />

einschließlich der preisgekrönten Sensia Arena, der neuen Generation von Duschtoiletten.<br />

GROHE’S AQUASYMPHONY -<br />

PROBABLY THE MOST LUXURIOUS SHOWER IN THE WORLD<br />

Symbolizing a perfect symbiosis of the latest SPA technologies and digital innovations, Aqua-<br />

Symphony transforms the daily shower into an ultimate luxury SPA experience. In addition to<br />

its impressive size of 1016mm x 762mm the AquaSymphony composes the perfect interplay of<br />

water and innovative technologies that refreshes and exhilarates and thereby confers new energy<br />

to body and mind.<br />

Innovative technologies for ultimate relaxation<br />

With the luxurious shower – handcrafted in Lahr – GROHE revolutionizes the bathroom design<br />

and allows fully individualised water enjoyment for all senses. Different nozzles and jets<br />

of water generate at your discretion the sensation of a waterfall, created by Waterfall XL sprays<br />

or they deliver very large and soft droplets through the Rain Spray. The Bokoma Sprays, eight<br />

dynamically pulsating spray nozzles, evoke the feeling of a stimulating fingertip massage, while<br />

the cool and fine mist of the Drizzle Sprays revitalize your skin. The Light Curtain of rainbow<br />

coloured lights provides soothing chromotherapy with a personalized light show. The highly-advanced<br />

sound system is another smart feature that mixes your personal favourite music with the<br />

sound of splashing water. The F-digital Deluxe base unit box can be connected with an Apple or<br />

Android mobile device, allowing you to use the GROHE SPA App for perfect control of light,<br />

sound and steam.<br />

An unprecedented level of deluxe individualisation<br />

“From our customers we know that their busy, modern lifestyles leave them with less time<br />

for traditional health and wellness treats like a trip to the SPA. Instead they want to pamper<br />

themselves at home”, explains Michael Seum, Vice President of Design at GROHE.<br />

“The ground-breaking design and deluxe range of features of the AquaSymphony respond<br />

directly to that need by bringing all the indulgent luxury of a SPA experience into their<br />

own bathrooms.” The AquaSymphony is part of GROHE’s luxury SPA range that stands<br />

for the ultimate in-home water experience, turning the bathroom into an emotional retreat<br />

for all senses - a fusion of premium SPA experiences, German technology, and the legendary<br />

GROHE quality which lasts a lifetime. It has a range for all home areas including the<br />

award-winning Sensia Arena, revolutionizing the new generation of shower toilets.<br />

Alle Produkte sind<br />

im GROHE Live!<br />

Center zu sehen und erleben.<br />

GROHE Live! Center Wien<br />

Business Park Vienna<br />

Wienerbergstraße 11/<br />

Ebene 1 / Top 2<br />

1100 Wien<br />

Termine unter:<br />

livecenter-at@grohe.com<br />

www.grohe.at<br />

90 91


IHR GARTEN ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />

Ihr Garten<br />

ALS GRÜNER<br />

WOHNRAUM<br />

BERNHARD KRAMER ÜBER HOHE ANSPRÜCHE,<br />

PERFEKTION UND DESIGN MIT LIEBE ZUR NATUR<br />

text by<br />

BERHARD KRAMER<br />

WENN SIE IHREN GARTEN als grünen Wohnraum erleben wollen,<br />

ist Kramer & Kramer ihr kreativer und<br />

kompetenter Partner. Gegründet im Jahr 1949 als traditionelle Baumschule<br />

bietet Kramer & Kramer seit 2002 auch Planung und Bau individueller<br />

Gärten, Dachterrassen und Firmenareale von der ersten<br />

Idee über die komplette Planung und Umsetzung bis zur regelmäßigen<br />

saisonalen Pflege. In zweiter Generation geführt von Bernhard Kramer<br />

und Joachim Hirzi verbindet Kramer & Kramer handwerkliche Perfektion<br />

und höchste Ansprüche an gutes Design mit Liebe zur Natur.<br />

Kramer & Kramer betreut den Garten von der ersten Idee bis zum<br />

letzten Rasenstück. Beratung, Planung und Umsetzung wie auch Pflege<br />

und Betreuung kommen aus einer Hand. Kramer & Kramer bietet<br />

komplette Lösungen für Gärten und Dachterrassen inklusive der saisonalen<br />

Betreuung und Pflege.<br />

Kramer & Kramer plant und realisiert Gärten in Zusammenarbeit mit<br />

renommierten Architekten und Architektinnen. Zugeschnitten auf<br />

individuelle Bau- und Wohnpläne, erfüllt ein Garten von Kramer &<br />

Kramer alle Wünsche und Bedürfnisse seiner Benutzer und Benutzerinnen.<br />

Die intensive Auseinandersetzung mit den besonderen Gegebenheiten<br />

des Ortes und der Umgebung ist für Kramer & Kramer Basis einer<br />

sinnvollen Planung. Abgestimmt auf die Architektur des Wohnhauses<br />

entsteht gemeinsam mit den Bauherren bzw. Architekten in der ersten<br />

Planungsphase eine grundlegende Gestaltungsidee. Aus der Idee wird<br />

ein konkreter Entwurf, am Ende steht ein Garten, welcher allen Ansprüchen<br />

gerecht wird.<br />

Hochwertige Design-Möbel für den Außenbereich machen den Garten<br />

zum erweiterten Wohnraum. Unsere Partner aus den Designschmieden<br />

Europas - wie Paola Lenti, Roda, Minotti, Living Divani, Extremis,<br />

Viteo, und Moroso, bieten eine große Auswahl unterschiedlichster<br />

Möbel mit höchsten Ansprüchen an Form & Farbe sowie Qualität.<br />

Eine Besonderheit stellen die charakterstarken Solitär-Gehölze aus der<br />

eigenen Baumschule dar. Ergänzt werden die Bäume aus der eigenen<br />

Produktion durch gewissenhaft ausgewählte Bäume aus den renommiertesten<br />

Partner-Betrieben Europas. Kramer & Kramer ist stets auf<br />

der Suche nach neuen Gehölz-Raritäten und einzigartigen Bäumen<br />

mit Ecken und Kanten – den „uniqueTrees“.<br />

Mit sorgfältig ausgewählten Pflanzen, exklusiven Möbeln und einem<br />

feinen Gespür für Details und Atmosphäre erschafft Kramer & Kramer<br />

zeitgemäße und außergewöhnliche Grünräume. Ein Garten von Kramer<br />

& Kramer ist ein vollwertiger Raum zum Wohnen. Kommen Sie<br />

zu uns und lassen Sie sich beraten!<br />

www.kramerundkramer.at<br />

Foto: katsey.org<br />

92<br />

93<br />

Foto: istock_ Nastco


<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />

94<br />

95


INVESTMENT PROPOSAL<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER EM GLOBAL SERVICE AG<br />

GEHT JETZT DIE BÖRSENBAISSE<br />

UND DIE EDELMETALLHAUSSE LOS?!<br />

SO RUHIG 2017 WAR, SO UNANGENEHM WURDE DER FEBRUAR 2018<br />

2017 WAR AUFFÄLLIG RUHIG. Es gab keine geopolitischen oder<br />

begrenzt auftretenden Ereignisse, die geeignet waren, die gute Laune der<br />

Börsianer zu trüben.<br />

Ausgehend von Zinsteuerungen am Kapitalmarkt, sowohl amerikanische,<br />

als auch deutsche Staatsanleihen erfuhren in den ersten beiden<br />

Monaten des Jahres deutliche Kurverluste, begann es auch an den Börsen<br />

zu rumoren. Inflationsrückkehr und nachfolgend auch Zinsteuerungen<br />

sind Gift für Anleihen, aber auch für Aktien.<br />

text by<br />

MAG. GERHARD MASSENBAUER & ING. PAUL EICHBERGER<br />

Beginnt nun ein langer Zinssteigerungszyklus?<br />

Es wird nun tatsächlich einige Zeit der Einfluss steigender Zinsen wirken.<br />

Die Dynamik der letzten Wochen wird aber vermutlich nicht erhalten<br />

bleiben. Die Zinsteuerungen werden in den kommenden beiden<br />

Jahren auf der Basis eines anhaltenden synchronen weltwirtschaftlichen<br />

Aufschwungs ein ständiger Begleiter in unserem Leben sein. Manche Kreditnehmer<br />

werden über steigende Zinsen höhere Kreditlasten tragen müssen,<br />

doch ist davon auszugehen, dass diese bewältigbar bleiben.<br />

Es ist aufgrund der guten wirtschaftlichen Entwicklung unvermeidlich,<br />

dass Rohstoffpreise steigen. Dies führt zu steigender Inflation, dies wiederum<br />

zu höheren Mietpreisen und Löhnen. Daraus entsteht weiterer<br />

inflationärer Druck, der durch Globalisierung und Digitalisierung aber<br />

deutlich verlangsamt ablaufen wird, als in vergangenen Jahrzehnten. Auch<br />

Seit der letzten Ausgabe im Dezember verloren Investoren in deutschen<br />

Staatsanleihen 4% ihres Vermögens. Der Abwärtstrend für Zinsen ist<br />

gebrochen, ein neuer für steigende Zinsen eröffnet<br />

ist zu erwarten, dass Notenbanken wie Regierungen sehr aufmerksam<br />

verfolgen werden, was geschieht und notfalls auch einspringen, wenn es<br />

gar zu schnell geht mit der Entwicklung der Zinsen.<br />

Es ist aber bestimmt kein Malheur,<br />

wenn die Zinsen ein wenig steigen<br />

Dass die Zinsen ewig im Negativbereich bleiben oder absolut bei 0%<br />

verharren war nie zu erwarten. Dass sie nun leicht ansteigen, ist grundsätzlich<br />

zu begrüßen.<br />

Ich gehe heute davon aus, dass Deutsche Staatsanleihen, die heute ungefähr<br />

0,75% für 10 Jahre Anleihen Laufzeit bringen, immer noch zu<br />

niedrig verzinst sind und sich bis Ende 2019 durchaus ein Zinsniveau<br />

von 1,5% - 2% ergeben wird. Das hätte sehr hohe Anleihenkursverluste<br />

zur Folge. 8-10% Kapitalverlust ohne Zinsersatz sind schmerzhafte Aussichten<br />

für Anleger, die eigentlich nur Sicherheit suchen.<br />

Aktien sind keine Alternative,<br />

wenn die Zinsen steigen<br />

Die Verschuldung der Privaten in den USA liegt bei 200% des Bruttoinlandsproduktes,<br />

jene des Staates bei 105% des Bruttoinlandsproduktes,<br />

Tendenz bei beiden stark steigend.<br />

Wenn eine Volkswirtschaft über 300% Schulden hat ist das auf Dauer<br />

mit hohen Zinsen nicht vereinbar. Ich gehe davon aus, dass es zwar<br />

Zinsanstiege geben wird, dass diese aber bereits in geringem Umfang<br />

wegen der schieren Schuldenmasse auch negativ auf die wirtschaftliche<br />

Entwicklung wirken müssen. Damit ist ein Gewinnrückgang der Unternehmen<br />

vorgezeichnet und damit lassen sich die heutigen sehr hohen<br />

Aktienmarktbewertungen nicht aufrechterhalten. Sie werden ausgehend<br />

von steigenden Zinsen von diesen selbst (Unternehmensschulden müssen<br />

teurer bezahlt werden, wenn die Zinsen steigen, was den Gewinn belastet)<br />

belastet und von nachlassendem Konsum der Privaten, die ebenfalls<br />

hochverschuldet sind in die Zange genommen. Unternehmen wie<br />

Private haben höhere Zinslasten zu tragen und dann weniger Budget um<br />

Investitionen zu tätigen, was wiederum den Gewinn der Unternehmen<br />

belastet und dann auch die Börsenkurse unter Druck bringt.<br />

Das ist eigentlich ganz logisch, in sich zwingend und daher auch unvermeidlich.<br />

Die Frage ist; wie gehen wir mit dieser anspruchsvollen<br />

Umgebung um?<br />

Wer sich auf eine glatte eisbrüchige Fläche begibt, tut gut daran<br />

sich vorsichtig und wenn möglich auf allen Vieren zu bewegen<br />

Wir haben eine geniale Zeit hinter uns. Die Zinsen seit 1981 bis 2017<br />

gesunken. Die Aktienkurse sind spiegelbildlich stark gestiegen. Wie<br />

stark, ist den meisten gar nicht bewusst.<br />

Es ist kein Weltuntergang zu erwarten, aber deutlich mehr<br />

Schwankung und Risiko<br />

Wer Geld besitzt kann weder Schwankungen noch Risiko gut leiden.<br />

Wir wünschen uns alle sichere Erträge bei geringem Aufwand. Das ist<br />

aber bis auf weiteres keine realistische Möglichkeit.<br />

Gute Weltwirtschaft bringt die Inflation<br />

zurück und damit auch höhere Zinsen<br />

Was bisher durch fallende Zinsen stieg, muss also fallen, wenn die Zinsen<br />

steigen. 1+1=2 und da führt kein Weg daran vorbei.<br />

Was ist möglicherweise interessant?<br />

Wenn es nicht mehr einfach ist, Geld zu verdienen, muss man fleißiger<br />

und aktiver sein als in der Vergangenheit und zweifelsohne risikobewusst<br />

und risikobereit sein. Wer ohne Bewusstsein Risiko sucht wird auch in<br />

Zukunft Geld verlieren.<br />

• Wer nichts tut, wird Geld verlieren.<br />

• Wer einseitig handelt, wird Geld verlieren.<br />

Warum? Weil die Zeiten sinkender Zinsen und steigender Kurse, einfach<br />

so, vorbei sind.<br />

Was bleibt ist etwas anderes. Nutzen Sie alle Möglichkeiten zur Kapitalanlage<br />

gleichmäßig aus.<br />

GERHARD MASSENBAUER<br />

CENSEO<br />

PAUL EICHBERGER<br />

EM GLOBAL Service AG Liechtenstein<br />

Fotos: Shutterstock/ppart, Africa Studio, Bjoern Wylezich<br />

96 97


INVESTMENT PROPOSAL<br />

Wenn Anleihen nicht gut laufen, können (müssen aber nicht)<br />

Aktien gut laufen oder Edelmetalle gut laufen oder Alternative<br />

Investments gut laufen<br />

Prognosen sind schwierig, vor allem wenn sie die Zukunft betreffen.<br />

Dieser alte Wahrspruch gilt heute genauso, wie in früheren Zeiten.<br />

Wenn man sich kein Bild von der Zukunft macht (machen kann; wobei<br />

ich davon ausgehe, dass es in Grenzen, aber doch möglich ist) ist es<br />

sinnvoll sich vorsichtig zu verhalten und möglichst breit aufzustellen.<br />

Das Bild vom brüchigen Eis, auf dem wir uns bewegen müssen, ist vermutlich<br />

sinnstiftend. Es kommt dabei nicht immer darauf an, dass wir<br />

wissen, dass wir uns richtig verhalten, oft sind noch andere auf derselben<br />

Fläche wie wir. Wir denken, wir stehen für uns und verhalten uns richtig,<br />

doch sind Handlungen, die andere setzen oft auch mit Folgen für<br />

uns ausgestattet.<br />

Wenn wir auch glauben, dass wir selbst gut abgesichert sind, können<br />

uns doch auch die Fehler / Fehlentscheidungen anderer in Bedrängnis<br />

bringen. Daher sollte man auch das Verhalten der anderen mitbedenken<br />

und danach erst entscheiden, was für einen selbst die beste Strategie ist.<br />

Die Panik der anderen hat Folgen auch für mich<br />

Das ist ein sehr einfacher, aber auch sehr wahrer Satz. Wir dürfen davon<br />

ausgehen, dass in den kommenden Monaten und Jahren viele Investoren<br />

große Sorge bis hin zur Angst verspüren werden. Wird Sorge zur<br />

Angst, ist die Panik nicht mehr fern.<br />

Wenn wir die Tatsache akzeptieren, dass Zinsen nicht mehr sinken können,<br />

nehmen wir damit auch zur Kenntnis, dass es nicht zu erwarten ist,<br />

dass Kapitalmärkte einfach so weitersteigen.<br />

Steigen Kapitalmärkte nicht einfach weiter und herrscht inflationärer<br />

Druck, gebietet auch das eine möglichst breite Anlagestrategie.<br />

Anders als in den letzten 4 Jahrzehnten wird es in einem Umfeld steigender<br />

Zinsen und sinkender Anleihenkurse wieder interessanter Edelmetalle<br />

zu besitzen.<br />

Dies war in den letzten 40 Jahren kaum je üblich und wenn rieten Banken<br />

zu nicht mehr Anteil als 5-8% vom Gesamtvermögen. In einer Zeit,<br />

da es Zinsen gab sind zinslose Edelmetalle proportional uninteressant.<br />

In einer Zeit steigender Inflation und steigender Zinsen (die zu Kapitalverlusten<br />

führen) und einer aufgeblähten Geldmenge durch die Notenbanken,<br />

sind Edelmetalle aus mehreren Gesichtspunkten interessant.<br />

1. Edelmetalle sind nicht (wie Geld durch Kredite) beliebig vermehrbar<br />

2. Edelmetalle bieten seit je echten Inflationsschutz, steigen die Preise<br />

steigt der Edelmetallpreis letztlich mit (die Produktionskosten gestalten<br />

dies)<br />

3. Kommt es zu Angst an den Kapitalmärkten suchen Anleger „echte<br />

Sicherheit“ und finden sie in – letztlich viel zu geringen Angebot an<br />

– Edelmetallen.<br />

4. Kommt es an den Anleihen- und Aktienmärkten zu großen Verkaufsvolumina<br />

und nachfolgend starken Kursverlusten, ist es so gut wie<br />

gewiss, dass Edelmetalle neben Bargeld deutlich nachgefragt werden.<br />

Das treibt die Kurse und bietet neben Sicherheit der nicht einfachen<br />

Vermehrbarkeit auch eine gar nicht kleine Kurschance.<br />

5. Edelmetalle sollten in den kommenden beiden Jahrzehnten deutlich<br />

höher gewichtet werden, als in den letzten 40 Jahren.<br />

Edelmetallportfolios sollten wie alle anderen auch leben<br />

Der Münchner Finanzbuchverlag hat letztes Jahr ein Buch von mir herausgebracht<br />

„Nie wieder Zinsen“, in dem ich den oben skizzierten Anlageansatz<br />

breit ausformuliert habe. Das Buch schrieb ich im November<br />

2016 und damals legte ich fest, dass die vier wesentlichen Edelmetalle,<br />

Gold, Silber, Platin und Palladium gleich gewichtet gekauft werden sollten.<br />

Für die EM Global Service AG bin ich als Chefanalyst der Edelmetallpreise<br />

und – märkte tätig und schlage bei Marktveränderungen auch<br />

Anpassungen vor.<br />

Seit Anfang Februar 2018 sieht die Zusammensetzung des idealen Edelmetallportfolios<br />

so aus:<br />

30% Gold 25% Platin<br />

40% Silber 5% Palladium<br />

Wer sein Vermögen bewahren darf nicht sitzenbleiben,<br />

sondern muss sich bewegen<br />

Bewegung allein ist zu wenig, man muss sie auf dünnem, brüchigen Eis<br />

ausführen und muss daher mit allen Gliedmaßen und vorsichtig agieren.<br />

Alles in den Sparstrumpf zu legen kann gefährlich sein, weil Banken in<br />

Konkurs gehen oder Einbrecher das Bargeld stehlen können.<br />

Alles in Anleihen zu investieren wird bei auch nur leicht steigenden Zinsen<br />

keinen Ertrag, sondern Kosten bringen, jedenfalls keinen Inflationsausgleich<br />

bieten.<br />

Aktien sind zu teuer, um bei steigenden Zinsen weiter steigen zu können.<br />

Die Gewinne der Unternehmen werden mittelfristig enttäuschen<br />

nur wenige Branchen sind interessant.<br />

Edelmetalle sind die Gewinner leicht steigender Inflationsraten<br />

und von Unsicherheit<br />

Sie sind heute definitiv in den Portfolios der Anleger unterrepräsentiert.<br />

Im Unterschied zu den letzten 40 Jahren als die Zinsen deutlich höher<br />

lagen als heute und sanken, werden sie in den kommenden 20 Jahren<br />

ein Revival erleben (können) und erhebliches Wertsteigerungspotential<br />

bieten, vor allem wenn die Unsicherheit steigt. Aus allen genannten<br />

Gründen, ist ein Edelmetallanteil in Zukunft von 25% besser und für<br />

das Vermögen sicherer als ein sehr viel höherer Anteil als 25% bei Anleihen<br />

und Aktien.<br />

info@em-global-service.li<br />

+423 230 31 21<br />

98


LUXURY TRAVEL<br />

BEST OF<br />

ALL WORLDS<br />

IHRE AKTUELLSTEN INSIDER-TIPPS FÜR URLAUB, REISE & FREIZEIT<br />

YOUR BEST INSIDER TIPS FOR VACATION, TRAVEL AND LEISURE<br />

text by<br />

Mag. Denny Gaiser<br />

Liebe <strong>AURUM</strong> 999.9 Community!<br />

Als eines der führenden Magazine mit dem besten Reiseteil<br />

freut es uns immer, wenn wir regelmäßig auch Zuschriften<br />

von den Besten der Besten aus der internationalen Luxus-Tourismusbranche<br />

erhalten. Es bestätigt unsere geleistete Arbeit,<br />

wir werden von Partnern und deren Agenturen ernstgenommen<br />

und mittlerweile hochgeschätzt. In <strong>AURUM</strong> 999.9 präsentiert zu<br />

werden ist durch unsere strenge Auswahl für viele schon zu einer Art Privileg<br />

geworden. Kein Wunder, haben doch nur wir die elitäre Zielgruppe<br />

so komprimiert in unserer Community vereint und können Streuverluste<br />

somit komplett ausschließen. Wenn wir Resorts und Reisen vorstellen,<br />

die schon mal paar Tausender die Nacht kosten können, schaffen wir damit<br />

keine Neid- und Frustgefühle bei unseren Lesern, sondern erfreuliche<br />

Aha-Erlebnisse und pure Reiselust. Das kommt wiederum dem Image und<br />

der Akzeptanz unserer Partner zugute und letztendlich Ihnen, liebe Community,<br />

die Sie von dieser Harmonie profitieren.<br />

Diesmal habe ich Ihnen wieder einen ganz besonderen Mix aus Insider-Tipps,<br />

Empfehlungen und ganz besonderen Highlights aus aller Welt<br />

zusammengestellt:<br />

Lassen Sie sich z.B. von unseren Freunden von Pinto Africa Ihre ganz persönliche<br />

und exklusive Safari maßschneidern! Gönnen Sie sich bei nächster<br />

Gelegenheit unbedingt das neue Luxus-Resort auf Mauritius! Checken<br />

Sie in Dubai im neuen Bulgari-Hotel ein oder entdecken Sie mit unserem<br />

Partner Luxury Deams gleich 2 neue, griechische Top-Resorts! Mit der<br />

ORFG präsentiere ich Ihnen in unserer beliebten Russland-Serie diesmal<br />

das Gebiet von Burjatien und wie Sie es am besten bereisen. Familien oder<br />

Freundesgruppen möchten sich demnächst vielleicht lieber die traumhafte<br />

Villa unserer Freunde an der Algarve mieten und für alle, die wiedermal im<br />

Land bleiben möchten, hätten wir 2 luxuriöse Thermen, das traumhafte<br />

Loisium und das Hotel Bristol im Netzwerk. Community Member wissen:<br />

egal wo Sie buchen, mit <strong>AURUM</strong> 999.9 gibt’s ganz besondere Konditionen<br />

und überraschende VIP-Specials!<br />

Also, worauf warten Sie noch? Rein in einen traumhaften Frühling und auf<br />

zu neuen Reisezielen!<br />

Viel Spaß, spannende Entdeckungen und erholsame Tage wünscht Ihnen<br />

Dear <strong>AURUM</strong> 999.9 Community!<br />

As one of the leading magazines with the best travel sections<br />

out there, we are always delighted when we regularly receive<br />

letters from the very best of the best in the international luxury<br />

tourism industry. It confirms the work we've done - we are taken<br />

seriously by partners and their agencies and also come highly<br />

valued. Being presented in <strong>AURUM</strong> 999.9 has become something of a<br />

privilege for many thanks to our rigorous selection process. It is hardly surprising<br />

since we are the only ones that have brought the elite target group in<br />

our community together and can completely rule out any scattering losses.<br />

When we think about resorts and travel that can sometimes cost several<br />

thousand per night, we don't cause our readers to feel any envy and frustration,<br />

only pleasant experiences and a desire to travel. This only serves to<br />

not only help our partner's image, but also you, dear community, who also<br />

benefit from this harmony.<br />

This time, I have another great mix of insider tips, recommendations, and<br />

great highlights for you brought together from all over the world:<br />

Let our friends from Pinto Africa tailor personalized and exclusive Safari<br />

trips for you. Treat yourself to the new luxury resort in Mauritius at the<br />

next available opportunity. Check into the new Bulgari hotel in Dubai or<br />

discover 2 new Greek top resorts with our partner Luxury Dreams. I will<br />

introduce the area of Buryatia to you with the ORFG and tell you how to<br />

best travel in our popular Russian series. Families or groups of friends may<br />

soon prefer to rent our friends' dreamlike villa in the Algarve and for those<br />

who would like to stay in the country again, we can offer 2 luxurious spas,<br />

the dreamlike Loisium and the Hotel Bristol in the network. Community<br />

members know: wherever you book, <strong>AURUM</strong> 999.9 always has great terms<br />

and surprising VIP special offers.<br />

So what are you still waiting for? Start off an amazing spring with new travel<br />

destinations.<br />

Have a great time, many exciting discoveries and relaxing days<br />

Yours<br />

Denny Gaiser<br />

Ihre<br />

Denny Gaiser<br />

102<br />

103


ABENTEUER PUR UND NACH MASS<br />

INDIVIDUELLE SAFARIS VON PINTO AFRICA<br />

MIT DEN BIG FIVE<br />

ALLEINE AUF<br />

DU UND DU<br />

NEUES SAFARI-KONZEPT<br />

BEGEISTERT INDIVIDUALISTEN<br />

Das Power-Paar Bettina und Luke von Pinto Africa hat sich in kürzester<br />

Zeit zum begehrtesten Afrika-Insiderspezialisten gemausert. Afrikareisen<br />

und ganz besonders Safaris, die diese beiden für Sie organisieren, gibt’s<br />

garantiert nur ein Mal, denn sie werden exakt auf Ihre Wünsche und Vorgaben<br />

bereits im Vorfeld „maßgeschneidert“. So ist sichergestellt, dass es in<br />

Ihrer kostbaren Ferienzeit keine Leerläufe oder gar Enttäuschungen gibt,<br />

sondern Ihre Safaris zum unvergesslichen, puren Abenteuer werden. Statt<br />

im klapprigen Jeep-Konvoi leere Sandstraßen abzufahren, um nach Stunden<br />

vielleicht mal einen Elefanten zu sehen, nehmen Sie diese beiden ganz<br />

alleine mit auf Routen, die andere gar nicht kennen. Für <strong>AURUM</strong> 999.9<br />

stellen Ihnen die Safari-Profis heute einige der schönsten Lodges in Sambia<br />

vor. Wer danach Lust auf individuelles und einmaliges Safari-Abenteurer<br />

bekommen hat, geht gleich auf www.pintoafrica.com und lässt sich<br />

seine ganz eigene Afrika-Reise von Bettina und Luke zusammenstellen.<br />

Foto: © Pintoafrica/ Bushcamp Company Zambia<br />

Bettina und Luke, Chefs von Pinotafrica, organisieren für Sie Safaris nur „nach Maß“.<br />

104<br />

105


INDIVIDUELLE SAFARIS VON PINTO AFRICA<br />

ANABEZI<br />

ANABEZI - TOP LOCATION IM<br />

PARK - AFRIKASPEZIALISTEN<br />

PINTO AFRICA<br />

Das luxuriöse Anabezi Luxury Tented Camp ist eines<br />

der neuesten Camps in der feinen kleinen Auswahl<br />

an Unterkünften im Lower Zambezi Nationalpark. Das<br />

Camp liegt malerisch in mitten von Anabäumen, wo<br />

von sich auch der Name ableitet und überblickt das<br />

Mushika Überflutungsgebiet sowie die wunderschöne<br />

Flusslandschaft des Zambezis. Es ist gemeinsam mit<br />

seinem kleineren Schwestercamp Amanzi, die einzige<br />

Unterkunft in diesem sehr abgeschiedenen östlichen<br />

Sektor des Nationalparks.<br />

ANABEZI CAMP<br />

Eine Wohlfühloase mit viel Platz…<br />

noch dazu eine top Location<br />

mitten im Park<br />

Eine Wohlfühloase mit viel Platz…noch dazu ein top<br />

Location mitten im Park Das Anabezi Camp verfügt<br />

über zwei Hauptbereiche, das Zambezi Deck und<br />

das Mushika Deck, welches auch für kleine Gruppen<br />

exklusiv genutzt werden kann. Beide Decks bieten<br />

den Gästen große Lounge-Bereiche mit Traumausblick<br />

zum gemütlichen Verweilen und zur Tierbeobachtung.<br />

Swimmingspools sorgen für Erfrischung an heißen<br />

Tag und abends kann man am Lagerfeuer unter dem<br />

Sternenhimmel den Tag bei einem guten Gläschen<br />

Wein aus Südafrika ausklingen lassen.<br />

L-FORMIGE LUXUS ZELTE<br />

Die 10 Safarizelte wurden L-förmig auf erhöhten<br />

Plattformen erbaut und sind mit den beiden<br />

Hauptdecks durch sichere Holzstege verbunden.<br />

Die luxuriös ausgestatteten Unterkünfte aus Zeltstoff<br />

mit Glasfront sind äußerst geräumig mit gemütlicher<br />

Sitzecke mit Minibar, Veranda mit eigenem<br />

Plunge-Pool sowie zwei Badezimmern, eines<br />

im Innenbereich des Zelts sowie ein Open-Air<br />

Badezimmer.<br />

Foto: © Anabezi & Amanzi Camps<br />

DIE AKTIVITÄTEN &<br />

ERLEBNISSE<br />

Im Anabezi Luxury Tented Camp erleben Sie die ganze<br />

Vielfalt an Safari-Aktivitäten die der Lower Zambezi<br />

Nationalpark bietet.<br />

Kanu -Safaris<br />

Pirschfahrten im offenen Geländefahrzeug<br />

Safari zu Fuss (saisonal)<br />

Bootsafaris<br />

Fischen<br />

106<br />

107


SOUTH LUANGWA<br />

NATIONALPARK &<br />

BUSHCAMP COMPANY<br />

SOUTH LUANGWA NATIONALPARK &<br />

BUSHCAMP COMPANY<br />

In dem bekanntesten Nationalparks Sambias, dem<br />

South Luangwa Nationalpark, der unter Kennern zu<br />

den Top 5 Safari-Destinationen zählt, betreibt die<br />

Bushcamp Company eine Lodge und sechs kleine,<br />

sehr feine Safari Camps in den besten, tierreichsten<br />

Lagen des Parks. Die Safari-Guides der Bushcamp<br />

Company sind top ausgebildet und bringen ihren<br />

Gäste mit viel Enthusiasmus die Wunder der<br />

unberührten afrikanischen Wildnis auf Walking Safari<br />

und Pirschfahrten im offenen Safarigeländewagen<br />

näher. Das Erlebnis in den Camps ist sehr exklusiv<br />

und auf maximal 8 Gäste pro Camp limitiert.. Die<br />

Bushcamp Company gehört zu der Gruppe der<br />

Unique Lodges of the World von National Geographic.<br />

Jedes der sehr individuellen Bushcamps hat<br />

seinen ganzen eigenen Charakter. Was sie jedoch<br />

alle gemeinsam haben, ist der Top-Standard des<br />

Guiding Teams, sowie ein persönliches Service für<br />

6-8 Gäste pro Camp. Vom Style her ist für jeden<br />

Geschmack etwas dabei, von chic bis rustikal und<br />

naturnah.<br />

Kuyenda - ein charmantes rustikales Camp erbaut<br />

aus Naturmaterialien für ein besonders intensives<br />

Feeling von Wildnis.<br />

Chamilandu - mit Baumhäusern Deluxe, einer der<br />

besten Lagen überhaupt und mit Blick auf den<br />

magischen Luangwa Fluss.<br />

Billimungwe – ein wunderschönes, farbenfrohes<br />

Camp mit traditionellem Reet-gedeckten Chalets rund<br />

um ein Wasserloch.<br />

Chindeni – sehr chices Zelt-Camp an einer<br />

permanenten Lagune mit Blick auf die malerischen<br />

Chindeni Hills, ideal für Honeymooners.<br />

Zungulila – ein charmantes Vintage Safari Camp mit<br />

dem Charme der goldenen Safari Ära, ideal für kleine<br />

Gruppen.<br />

Kampamba - ein sehr abgeschiedenes romantisches<br />

Camp in Prime-Location am Kampamba River<br />

mit den wohl größten Open-Air Badewanne im<br />

ganzen Land.<br />

Mfuwe Lodge - eine etwas größere aber durchaus<br />

sehr schöne Lodge, in Top-Lage nahe des Parkeingangs,<br />

bekannt für Elefantenbesuche an der<br />

Rezeption.<br />

Anreise: täglich ab Wien mit Ethiopian Airlines.<br />

Fliegen innerhalb Sambias: Proflight Zambia,<br />

www.proflight-zambia.com<br />

Foto: © Bushcamp Company Zambia<br />

108<br />

109


INDIVIDUELLE SAFARIS VON PINTO AFRICA<br />

TONGABEZI<br />

LODGE<br />

TONGABEZI LODGE<br />

Ein Traum am Zambezi<br />

Der Hauptbereich von Tongabezi Lodge besteht aus<br />

mehreren wunderschönen Bereichen angefangen<br />

vom Schwimmbad das sich die Felsen des<br />

Flussufers eingeschmiegt bis hin zu einem großen<br />

Deck direkt am Fluss mit offenem Feuer, dort<br />

werden auch die Mahlzeiten serviert. Für Entspannung<br />

pur kann man sich einer der zwei Chill-Out<br />

Zonen mit Flussblick zurückziehen. Ein besonderes<br />

Highlight ist eine kleine private Insel im Zambezi, die<br />

für Drinks zum Sonnenuntergang und Pic-Nics<br />

genutzt.<br />

VIEL VIELFALT....<br />

Die Unterkünfte von Tongabezi Lodge sind<br />

vielfältig von den vier River Cottages, direkt<br />

am Flussufer mit Aussichtdecks und<br />

offenen Badezimmern bis hin zu den fünf<br />

außergewöhnlichen und individuell<br />

gestalteten Villen.<br />

Das romantische Honeymoon House mit Traumblick<br />

und eigenem Pool, das komplett offene Treehaus,<br />

einem Baumhaus inmitten von Ebenholzbäumen<br />

direkt am Fluss, das Bird House mit freistehender<br />

Open -Air Badewanne und Terrasse für romantische<br />

Dinner zu zweit, das sowie das Nut House mit<br />

Design Elementen aus verschiedenen afrikanischen<br />

Ländern, Garten und eigenem Pool. Für Familien sind<br />

das Dog House oder Garden House mit eigenem<br />

Garten und Pool die ideale Unterkunft. Eines haben<br />

die luxuriösen Villen gemein sie sind wirklich<br />

einzigartig. Tongabezi lodge ist einzigartig und biten<br />

was fur jede geschmack.<br />

Foto: © Tongabezi Lodge Zambia<br />

AKTIVITÄTEN & ERLEBNISSE<br />

In der Tongabezi Lodge können Sie aus<br />

einer bunten Vielfalt an inkludierten<br />

Aktivitäten wählen.<br />

Kanu Touren am Zambezi<br />

Naturwanderungen<br />

Bootsfahrten<br />

Insel Pic-Nic<br />

Candle Light Dinner auf einem Floss<br />

geführte Tour zu den Viktoriafällen<br />

(Eintritt exklusive)<br />

Besuch am Markt<br />

Pirschfahrten (Nationalparkgebühren exklusive)<br />

Besuch der Tujantane Schule<br />

Gegen Aufpreis dazu buchbar sind natürlich alle<br />

Aktivitäten die in Livingstone rund die Viktoria Fälle<br />

angeboten werden. Gerne beraten wir Sie vor<br />

Abreise ausführlich.<br />

110<br />

111


IHR FERIENDOMIZIL AN DER ALGARVE<br />

LUXURY HOLIDAY RENTAL<br />

ALGARVE – AL GHARB<br />

THE WEST OF AL ANDALUS.<br />

URLAUB BEI<br />

FREUNDEN<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER<br />

GERTI & BJARNE VARRE STELLEN AB<br />

SOFORT IHR LUXUSDOMIZIL AN DER<br />

ALGARVE AUSGESUCHTEN<br />

REISEGÄSTEN ZUR VERFÜGUNG.<br />

story by<br />

DENNY GAISER<br />

112<br />

113


IHR FERIENDOMIZIL AN DER ALGARVE<br />

LUXURY HOLIDAY RENTAL<br />

ALGARVE – AL GHARB<br />

DER WESTEN VON AL ANDALUS.<br />

ALGARVE– AL GHARB<br />

THE WEST OF AL ANDALUS.<br />

‘SOTAVENTO’- dem Winde abgewandt - so nennt man die östliche<br />

Algarve nahe der spanischen Grenze. Deshalb so beliebt, weil sie noch<br />

ziemlich unerforscht ist, einfach und urtümlich geblieben ist und ein<br />

herrliches Klima im Winter und im Sommer bietet.<br />

Die Sanddünen der vorgelagerten Inseln strecken sich von Faro bis nach<br />

Tavira und bilden in dieser Gegend das Naturreservat der Ria Fomosa.<br />

Einsame, menschenleere Strände gibt es auf diesen nahen, unbewohnten<br />

Inseln, sogar in der Hochsaison.<br />

Mitten in diesem Naturparadies habe wir Pátio do Mar entdeckt, ein<br />

Familienanwesen auf 7.000 m2 ländlichem Grund, nahe am Meer.<br />

Diesen Traum hat ein Österreichisch/Norwegisches Ehepaar, das Portugal<br />

schon vor 30 Jahren zu seiner Heimat machte, 2013 verwirklicht.<br />

Ein Generationenhaus sollte es sein, inspiriert von der maurischen Architektur<br />

der Iberischen Halbinsel, die uns ein bisschen von ‚Al Gharb<br />

– dem Westen von Andalus’ erzählt.<br />

Ein ganz persönliches zu Hause empfängt uns hier mit 6 Suiten, einer<br />

gepflegten Gartenanlage und einem großzügigen Meerwasserpool, die<br />

sich alle dem herrlichen Panorama zuwenden.<br />

Unser Blick verschwimmt im Grün der Natur und im Blau zwischen<br />

Himmel und Meer. ...und immer beeinflusst das sich stetig ändernde<br />

Licht unsere Sicht! Unzählige Terrassen, ein bezaubernder Innenhof –<br />

der Patio – junge Olivenhaine sowie der Bocciaplatz und die überdachte<br />

Gartenküche machen aus diesem Familienort einen Sammelpunkt<br />

für Freunde und Familie. Lassen Sie die Seele baumeln unter einem<br />

Olivenbaum, lesen sie entspannt ihr Buch auf der beschatteten Liege<br />

vor dem Pool oder gehen sie auf Entdeckungsreise durch den Garten,<br />

auf der Suche nach einem Granatapfel oder einer Feige.... jeder findet<br />

hier seinen ganz persönlichen Rückzugsort.<br />

Viel persönlicher Geschmack, gemütlich und relaxed – und doch exquisit<br />

– so präsentiert sich dieses unheimlich private Feriendomizil seinen<br />

Gästen.<br />

Nähre Infos und Buchungen direkt bei Gerti Varre:<br />

gertivarre@hotmail.com, www.patiodomar.com<br />

‘SOTAVENTO’, Sheltered from the Wind, is what the Portuguese<br />

people call this Eastern region of the Algarve close to Spain.<br />

This is a relatively unknown part of the Algarve off the beaten track. It<br />

is renowned for its wonderful climate, both in winter and in summer,<br />

and its simplicity and natural laissez faire. Feel like Robinson Crusoe<br />

when walking the sand dunes on the deserted islands just a stone’s throw<br />

from the coast between Faro and Tavira. You will find unspoiled beaches<br />

of soft sand, deserted even in high holiday season whilst the rest of<br />

Europe gets crowded.<br />

In the middle of this paradise right in the heart of the Ria Formosa<br />

Nature Reserve we found Pátio do Mar, a family property of 7.000m2<br />

close to the sea. A dream realized by an Austrian/Norwegian couple who<br />

for the last 30 years have called Portugal their home.<br />

A Generation-House was the project, inspired by the Moorish influence<br />

of the Iberian Peninsula telling us the story of the Al-Gharb – The<br />

West of Al Andalus. Old wooden patio doors open onto a magical<br />

scene of greens and blues with a breathtaking view of the island of Armona<br />

on the horizon. Enjoy sunny terraces and lush gardens. Take a<br />

swim in the crystal clear saline waters of the oversized pool and have a<br />

game of Boccia/Petanque on the purpose built sand pit. Barbeque with<br />

family and friends at the lavishly equipped outdoor kitchen nestled<br />

between young olive groves or simply retreat for a quiet moment in one<br />

of the many beautifully designed sitting areas dotted around the property.<br />

Walk through the gardens, pick a fig or a pomegranate and find<br />

your personal spot to relax.<br />

Enjoy a very personalized style; exquisite whilst at the same time comfortable<br />

and relaxed. You will feel instantly at home here. 6 en-suite<br />

bedrooms welcome you to stay and experience a quality holiday in<br />

privacy.<br />

More information and booking directly at Gerti Varre:<br />

gertivarre@hotmail.com,www.patiodomar.com<br />

114<br />

115


IHR FERIENDOMIZIL AN DER ALGARVE<br />

ENGINEERS OF EMOTIONS<br />

FACTS<br />

C Privates Anwesen auf 7000 m 2 Land mit Meerblick<br />

C Eingebettet im Naturreservat Ria Formosa nahe zu Meer und<br />

Stränden sowie allen Annehmlichkeiten<br />

C 6 en-suite Schlafzimmer, davon 4 im Haupthaus und 2 im<br />

Gästehaus. 1 Gäste-WC. Haupthaus und Gästehaus sind ein<br />

Gebäude, aber völlig getrennte Einheiten mit ihren eigenen<br />

Eingängen.<br />

C Großer Salzwasser-Pool 6 x 14 m, Gartendusche<br />

und Außentoilette<br />

C Gepflegter Gartenanlage und großzügiger<br />

Außenbereich mit Privatsphäre<br />

C Boccia Sandplatz 6 x 12 m<br />

C Temperaturregelung / Fußbodenheizung und Kühlung*<br />

C SAT-TV und WIFI *<br />

C Housekeeping<br />

Entfernung<br />

• Supermarkt – 3 km<br />

• Strand – 3 km<br />

• Ort – 3 km<br />

• Golf – 22 km<br />

• Int. Flughafen Faro – 21 km<br />

• Int. Flughafen Sevilla – 198 km<br />

• Int. Flughafen Lissabon – 300 km<br />

C A Private Property on 7.000m 2 land<br />

C Embedded in the Nature Reserve Ria Formosa<br />

close to sea and beaches and all facilities<br />

C Sea & Country views<br />

C 6 en-suite bedrooms, 1 powder room<br />

4 bedrooms in Main House, 2 bedrooms in Guest House<br />

C Large Salt Water Pool 6 x 14 m, outside shower and restroom<br />

C Enclosed Patio<br />

C Garden- and Roof Terraces<br />

C Manicured Garden and generous outside areas with privacy<br />

C Outdoor Kitchen with Charcoal Grill, Gas Grill,<br />

Pizza Oven, Dishwasher, Fridge and Sink<br />

C Boccia/Pétanque sand space 6 x 12 m<br />

C Temperature Control / Underfloor Heating & Cooling<br />

C SAT TV & In-House WIFI<br />

C Maid Service<br />

Distance to<br />

• Supermarket – 3 km<br />

• Beach – 3 km<br />

• Town – 3 km<br />

• Golf – 22 km<br />

• Int. Airport Faro – 21 km<br />

• Int. Airport Seville – 198 km<br />

• Int. Airport Lisbon – 300 km<br />

engineers of emotions<br />

116<br />

frauscher@frauscherboats.com :: Frauscher 858 Fantom Air :: www.frauscherboats.com


LUXURY HOLIDAY<br />

MAURITIUS<br />

LUX* HAT ES WIEDER GETAN –<br />

INNOVATION IST UNSERE PHILOSOPHIE!<br />

WITH INNOVATION AT OUR CORE,<br />

LUX* HAS DONE IT AGAIN.<br />

photos & story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

In diesem Jahr werden wir Ihre Perspektive auf Mauritius völlig verändern:<br />

mit einem Resort, dessen frisches und neues Design einzigartig<br />

für die Insel ist.<br />

Designer Kelly Hoppen hat ihre zukunftsweisende Vision von zeitloser<br />

Eleganz in einer Serie vielseitigen Raumdesigns umgesetzt. Jeder für<br />

sich im attraktiven Retro-Chic-Stil gehalten mit edlem Strandhaus-Wohnkomfort.<br />

This year, we’ll unveil a fresh new perspective on Mauritius with a<br />

reimagined resort unlike anything else on the island.<br />

A pioneering vision from designer Kelly Hoppen delivers her signature<br />

timeless elegance with an eclectic series of spaces to convene or retreat<br />

- all deliciously retro-chic in style and delivering a real sense of residential<br />

beach house comfort.<br />

Photo: © Ruefa<br />

Walter Krahl, Geschäftsführer RUEFA REISEN<br />

118 119


LUXURY HOLIDAY<br />

MAURITIUS<br />

Photo: © Ruefa<br />

Ihr Ruefa Team nimmt sich gerne Zeit<br />

und berät Sie zu Ihrer Mauritius Reise:<br />

ruefa.at/reisebueros<br />

Ein völlig neu gestaltetes<br />

Luxus-Resort auf Mauritius<br />

Das LUX* Grand Gaube ist von satten Tropengärten, sanften Buchten<br />

und ruhigen Lagunen umgeben und ist mit zwei ruhigen Stränden<br />

sowie drei spektakulären Swimmingpools gesegnet. Geräumige Zimmer,<br />

jeweils mit Balkonen oder Terrassen, romantische Junior-Suiten<br />

oder private Villen mit eigenem Pool und Garten – inkludiert ist überall<br />

ein fantastischer Blick auf den indischen Ozean sowie die legendäre<br />

LUX* Gastfreundschaft.<br />

Eine kulinarische Weltreise führt von Kochinseln im Palm Court Restaurant<br />

über peruanisch-argentinische Gourmetküche im INTI zu<br />

authentischen kreolischen Düften im Banyan und feinsten Entdeckungen<br />

der türkischen Cuisine im Bodrom Blue. Hinzu kommt unser<br />

berühmtes Café LUX*, die French Kiss Bar, der Gin&Tonic 100<br />

Club sowie das stylische Beach Rouge und jede Menge neuer Überraschungen.<br />

Ein Resorturlaub kann schöner nicht sein – oder besser<br />

schmecken.<br />

Als echtes Traumresort verwöhnen wir Sie mit viel inspirativem Raum.<br />

Es warten Orte der Entspannung oder zum Energie tanken sowie ein<br />

umfangreiches Sport- und Wellnessangebot inklusive dem sensationellen<br />

LUX* Me Spa, Fitness, Tennisschule, Golf und Wassersport.<br />

Um Sie von Ihrer Sonnenliege zu locken, laden wir Sie zu inspirierenden<br />

Kursen und Experten-Workshops ein.<br />

Entspannender Komfort und Individualität die Freude bereitet – das<br />

Beste von allem im neuen LUX* Grand Gaube. Entdecken Sie LUX*<br />

und eine frische Art die Insel Mauritius zu erfahren.<br />

A completely reimagined<br />

luxury resort in Mauritius<br />

Amongst lush tropical gardens, LUX* Grand Gaube is enveloped by<br />

undulating coves, the calmest of lagoons and is blessed with two tranquil<br />

beaches and three spectacular swimming pools. From generously<br />

proportioned rooms with balconies or terraces, to romantic junior<br />

suites and showstopper villas with private pools and gardens - all come<br />

complete with Indian Ocean vistas and our legendary LUX* hospitality.<br />

A global culinary journey leads to live cooking stations at the Palm<br />

Court, Peruvian and Argentinian cuisine at INTI, authentic Creole<br />

flavours at Banyan and a Turkish twist at Bodrum Blue. Add our famous<br />

Café LUX*, a French Kiss Bar, The G&T 100 Club plus Beach<br />

Rouge and a host of surprises at every turn - and resort living has never<br />

looked or tasted so good.<br />

As a true destination resort, we also spoil you with space. There’s an<br />

abundance of places to relax or refuel and extensive sports and wellness<br />

facilities featuring a sensational new LUX* Me spa, fitness, tennis<br />

academy, golf and water sports. To tempt you from your lounger we<br />

also invite you to join us at inspirational classes and expert-led workshops.<br />

With an easy living, smile-inducing personality - LUX* Grand Gaube<br />

is the best of every world. Fresh from LUX*, it’s an entirely new way<br />

to savour the island of Mauritius.<br />

www.luxresorts.com<br />

BEHIND THE SCENES<br />

WITH GERHARD KRISPL<br />

LUX grand Gaube bietet die wahre Ruhe eines Inselzufluchtsorts.<br />

Wer einen Ausflug machen möchte, hat es nicht weit nach Grand<br />

Baie mit seinen unzähligen Geschäften, Restaurants und Bars und<br />

seinem lebendigen Nachtleben. Oder entspannen Sie einfach im<br />

LUX* Me Spa Bereich und in den kristallklaren Swimmingpools,<br />

oder am herrlichen gelegen Sandstrand. Das gesamte Team rund<br />

um Brice Lunot (General Manager, LUX* Grand Gaube) besticht<br />

durch eine unglaubliche Freundlichkeit. Gerne möchte ich diesem<br />

besonderen Resort für die Hervorragende Küche die von Küchenchef<br />

Dominik Ambros geleitet wird und die unendliche Freundlichkeit<br />

rund um die Uhr die 5 + Sterne von Aurum 999,9 übergeben.<br />

www.krispl.cc<br />

Brice Lunot (General Manager, LUX* Grand Gaube) mit Uschi Waltl<br />

und Aurum Connoisseur Gerhard Krispl.<br />

120<br />

121


GEINBERG 5 PRIVATE SPA VILLAS<br />

LUXURY RELAXING<br />

MEINE VILLA,<br />

MEIN BADESTEG,<br />

MEINE SAUNA…<br />

GEINBERG 5 PRIVATE SPA VILLAS<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

122 123


GEINBERG 5 PRIVATE SPA VILLAS<br />

LUXURY RELAXING<br />

So oder so ähnlich könnte auch<br />

Ihr Frühling in Geinberg 5 aussehen.<br />

Nur etwa 50 km von Passau oder 70 km von Salzburg entfernt verbirgt<br />

sich im oberösterreichischen Geinberg ein Rückzugsort der ganz besonderen<br />

Art. Just Private – lautet die Devise.<br />

„Die Bungalow-Villen stehen direkt am Wasser. Ich springe hinein,<br />

vergesse die lange Anfahrt. Die warmen Pools oben in der Therme hebe<br />

ich mir für später auf. Hier bin ich allein, allein zwischen Seerosen,<br />

Fischen und Schilf. Wärme mich auf im eigenen Whirlpool. »Super,<br />

guat!« höre ich von meinen Nachbarn, denn jede Villa hat zwei Suiten,<br />

Private Spas genannt, Rückzugsorte, Traumhäuser. Ich schreibe und lese<br />

ein wenig auf der Terrasse, der Sonne zugewandt, mache mich fertig<br />

zum Dinner, bestelle über die Rezeption einen Shuttle, der mich ins<br />

Restaurant »AQARIUM« bringt. Elektrisch übrigens, lautlos, diskret<br />

und bequem. Oder ich rufe meinen »Butler« an und bestelle, was ich<br />

zum Abendessen möchte. Oder man lässt sich ins Exklusiv SPA kutschieren,<br />

wo Körper und Gaumen gleichzeitig verwöhnt werden. Oder<br />

genießt ein bisschen Morgenland – im Hamam, himmlisch erschöpfend.<br />

Gerade hatte ich noch einige Probleme am Rücken, jetzt sind sie<br />

wie weggeblasen. Erlebnisse heilen. Hat man keine Lust, Wellness-Beglückungen<br />

wie Finnische Saune und Dampfbad im eigenen Haus zu<br />

nutzen, wird man hinaufgefahren zur Therme. Am Vier-Sterne-Superior-Hotel<br />

Geinberg sprudelt eine der heißesten Quellen Österreichs,<br />

warten Thermal-, Frisch- und Salzwasserbecken und eine karibische<br />

Meeres-Lagune mit Palmen und Sandstrand, da ist freilich was los. In<br />

den Villen am Wasser aber findet man Ruhe, entdeckt inmitten purer<br />

Ländlichkeit einen Rückzugsort mit mehr Luxus, als man braucht. Ein<br />

Elysium mit höflicher Betreuung und Freundlichkeit. Sieh an: Mein<br />

»Butler« hat sogar eine Packung Papiertaschentücher parat. Hier die<br />

Ruhe und den Komfort zu genießen ist eine wahre Kostbarkeit (Dr.<br />

Hans-Roland Zitka von Top hotel).<br />

Wenn die Abende wieder länger werden, wird der Ruf nach Romantik<br />

und Privacy größer. Man findet sie in Geinberg, hier wohnen die Gäste<br />

völlig unbehelligt in luxuriösen, privaten SPA Suiten oder Villen. Der<br />

„Relax Guide 2018“ hat das „fabelhafte Wohngefühl“ in den Geinberg 5<br />

Private SPA Villas schon zum fünften Mal in Folge mit vier Lilien und<br />

19 Punkten, der Höchstnote, prämiert. Ein exklusives Wohlfühl-Erlebnis.<br />

Jede Suite verfügt neben einer hochwertigen und modernen Innenausstattung<br />

mit offenem Kamin über einen eigenen Wellnessbereich mit<br />

frei stehender Badewanne, Finnischer Sauna, Dampfdusche sowie Außen-Whirlpool<br />

mit Thermalwasser. Sommernächte können Sie ganz<br />

privat auf Ihrer Terrasse ausklingen lassen oder romantisch mit einem<br />

Picknick auf Ihrem Badesteg genießen – funkelnde Sternenhimmel<br />

oftmals inklusive.<br />

Wer hingegen Entspannung in Gesellschaft bevorzugt, findet sie im<br />

Exklusiv SPA. Sie ist mit großzügigen Indoor- und Outdoor-Schwimmbereichen<br />

mit Massagedüsen ausgestattet, hat eine Finnische Sauna auf<br />

der Dachterrasse und stilvolle Ruhe- und Liegebereiche mit traumhaften<br />

Ausblick auf wunderschöne Hügellandschaft...<br />

„Just private“ steht hier warhlich am Programm.<br />

www.geinberg5.com<br />

124<br />

125


NEUE SERIE: DAS HOTEL BRISTOL WIEN<br />

HEUTE: KINDER WILLKOMMEN!<br />

EINE<br />

LEGENDE<br />

ERBLÜHT ZU NEUEM LEBEN<br />

DAS ALTEHRWÜRDIGE HOTEL BRISTOL WIEN ÜBERRASCHT<br />

UND ÜBERZEUGT MIT VÖLLIG NEUEN IDEEN UND<br />

KONZEPTEN. HEUTE MÖCHTEN WIR IHNEN IN UNSERER<br />

NEUEN BRISTOL-SERIE GERNE DEN GANZ BESONDEREN<br />

KINDER- UND FAMILIEN-SCHWERPUNKT DES LUXUSHOTELS<br />

VORSTELLEN UND WÄRMSTENS EMPFEHLEN.<br />

text by<br />

ANDY GAISER<br />

LANGE WAR ES JA EIN BISSCHEN STILL GEWORDEN um Wiens<br />

allererstes Luxushotel, das im Vorjahr seinen 125. Geburtstag gefeiert hat. Doch<br />

nun hat ein neues Team aus kompetenten Power-Ladies, angeführt von General<br />

Managerin Simone Dulies, den noblen Gemäuern des Wiener Hotel Bristol ordentlich<br />

neues Leben eingehaucht. Suiten und Säle wurden renoviert, Küche und Restaurant<br />

auf Vordermann gebracht und die legendäre Bar zählt ohnehin seit jeher<br />

zu einem der Hotspots der Stadt. Zusätzlich gibt es zwischendurch jetzt immer<br />

wieder ganz eigene, neue Themenschwerpunkte, mit denen sich das Bristol nun<br />

nicht mehr nur durch seine einzigartige Geschichte von anderen 5-Sterne-Häusern<br />

erfreulich positiv abhebt. Fazit: man geht wieder ins Bristol!<br />

Heute möchten wir Ihnen gern eines der angesprochen, neuen Specials präsentieren:<br />

Mutter- und Vatertag stehen bevor und unser Wichtigstes, nämlich unsere Kinder,<br />

sollten ja überhaupt ganzjährig „5-Sterne-Saison“ haben.<br />

126<br />

127


NEUE SERIE: DAS HOTEL BRISTOL WIEN<br />

DIE BRISTOL BIENEN<br />

HEISSEN KLEINE GÄSTE<br />

WILLKOMMEN<br />

MIT EINEM EIGENS FÜR DAS HAUS GESCHRIEBENEN<br />

KINDERBUCH UND VIELEN TOLLEN ANGEBOTEN<br />

VERSTÄRKT DAS WIENER HOTEL AN DER STAATSOPER<br />

SEINE POSITION ALS FAMILIENFREUNDLICHES HOTEL<br />

Foto: © Hotel Bristol Wien/Ivana Nohel<br />

FAMILIEN-PACKAGE<br />

Doch das ist nicht alles was die kleinen Gäste von nun an auf den Zimmern erwartet.<br />

Neben dem neuen Kinderbuch dürfen sie sich über weitere Annehmlichkeiten<br />

freuen. Alles für die Babypflege, inklusive Wickelauflage, und auch die Babyschmusedecke<br />

dürfen nicht fehlen. Eigene Kinderbadeprodukte sorgen für Badespaß<br />

in der Wanne. Ein Bademantel, inklusive Badeschlappen, in Miniaturgröße versteht<br />

sich von selbst. Bei der Buchung des „Family Package“ bekommen größere Kinder<br />

sogar noch einen Missoni-Rucksack geschenkt.<br />

BRISTOL LOUNGE: Essen gehen mit Kindern<br />

In der Bristol Lounge dreht sich für Kinder fortan alles um die royale Bienenfamilie,<br />

deren Geschichte aus dem Kinderbuch hier als „Bristol Royal Bee Menü“ kulinarisch<br />

besonders ansprechend und liebevoll umgesetzt wurde.<br />

MUTTERTAGS- UND VATERTAGSBRUNCH –<br />

mit Spiel und Spaß für die ganze Familie<br />

Für beide Tage ist ein Brunch geplant, mit einem reichhaltigen Buffet aus der<br />

Haubenküche des Hotels und einem extra Kinderbuffet mit vielen Leckereien.<br />

128<br />

129


NEUE SERIE: L UDAS X U RHOTEL Y L I V I NBRISTOL G<br />

WIEN<br />

MUTTERTAGS-BRUNCH mit Kinderbetreuung<br />

am 13. Mai 2018<br />

Am Muttertag stehen natürlich nicht nur die Kinder im Vordergrund, auch<br />

die Mütter sollen auf Ihre Kosten kommen und einmal Zeit finden den<br />

Brunch zu genießen, sich zurückzulehnen und in Ruhe zu schlemmen und<br />

dazu ein Glas Champagner zu trinken. Aus diesem Grund hat das Haus<br />

an der Staatsoper eine eigene Kinderbetreuung für diesen Tag organisiert.<br />

VATERTAGS-BRUNCH für Carrera-Champions<br />

am 10. Juni 2018<br />

Auch am Vatertag wird es wieder ein köstliches Brunch-Buffet geben,<br />

das an diesem Tag ganz speziell große und kleine Champions ansprechen<br />

soll. Da heute in erster Linie die Väter im Vordergrund stehen,<br />

wird es im Hotel Bristol actionreich und heißt: schnell, schneller, Carrera.<br />

Für packende Duelle zwischen Vätern, Söhnen (ab 5 Jahren) und<br />

Großvätern wird speziell für diesen Tag eine 4x2 Meter große Carrera<br />

Digital Rennbahn des Weltmarktführers im Autorennbahnbereich im<br />

Wintergarten der Bristol Lounge aufgebaut.<br />

BRISTOLS „SALON OPERA FOR KIDS“ –<br />

Opern spielerisch begreifen<br />

In Zusammenarbeit mit den Freunden der Wiener Staatsoper öffnet das<br />

Bristol für kleine Opernliebhaber den Vorhang: Angelehnt an die Reihe<br />

„Salon Opéra“ für Erwachsene stellen Ensemblemitglieder der Wiener<br />

Staatsoper auf unterhaltsame Weise weltberühmte Opern vor und führen,<br />

zusammen mit Dr. Thomas Dänemark, spielerisch durch ein spannendes,<br />

interaktives Programm.<br />

AFTERNOON-TEA FÜR KINDER „BRISTOL BEE TEA“<br />

Noch bis zum 30. April 2018 kredenzt das Bristol seinen Gästen, Freitag<br />

bis Sonntag von 15 –17 Uhr, eine feine Auswahl an Delikatessen<br />

nach britischem Vorbild.<br />

Reservierung unter: Tel. (+43) 1 515 16 553 oder<br />

restaurant.bristol@luxurycollection.com<br />

Mehr Informationen www.bristolvienna.com<br />

Foto: © Marion Hofer<br />

Foto: © Marion Hofer<br />

Foto: © Marion Hofer<br />

Im Einklang mit<br />

KUNST UND<br />

KULTUR<br />

130<br />

NOVOMATIC – PARTNER DER NIEDERÖSTERREICHISCHEN TONKÜNSTLER<br />

www.novomatic.com


LUXURY TRAVEL<br />

LUXURY TRAVEL<br />

UND<br />

IRGENDWANN<br />

BLEIB ICH<br />

DANN DORT<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER LUXURY DREAMS PRÄSENTIERT<br />

IHNEN 2 NEUE TOP-RESSORTS IN GRIECHENLAND<br />

text by<br />

LARISSA HEFELE<br />

132<br />

133


LUXURY TRAVEL<br />

GRIECHENLAND<br />

AEGEAN<br />

SUITES HOTEL<br />

Foto: © Aegean Suites<br />

GROSSZÜGIGE PRIVATSPHÄRE FÜR ELEGANTEN LUXUS ZU ZWEIT<br />

AUF EINEM MIT OLIVENBÄUMEN bewachsenen Hügel der griechischen<br />

Insel Skiathos liegt das Aegean Suites Hotel, ein luxuriöses<br />

Hideaway, das die Privatsphäre und Exklusivität einer privaten Villa mit<br />

den Annehmlichkeiten eines 5-Sterne-Resorts verbindet. Als Teil der<br />

familiengeführten Santikos Collection bietet das Aegean Suites Hotel<br />

seinen ausschließlich erwachsenen Gästen ein einzigartiges Wellnessund<br />

Aktivprogramm, persönlichen Service und ein besonderes Augenmerk<br />

für das Detail.<br />

DIE SUITEN<br />

Das Aegean Suites Hotel verfügt über 21 exklusive Suiten mit 40 bis 80<br />

Quadratmetern in elegantem, zeitgenössischem Design. Alle Suiten<br />

haben einen privaten Balkon oder eine Terrasse mit Garten- oder<br />

Meerblick und werden mit 24-Stunden Zimmer- sowie Concierge-Service<br />

angeboten. Die Charming- und Heaven Suite bieten darüber hinaus<br />

auf einer privaten Veranda mit Open-Air Jacuzzi beziehungsweise<br />

einer großen Teakholz-Terrasse mit Jacuzzi den perfekten Ort, um mit<br />

Blick auf die Ägäis luxuriös zu entspannen. Beauty-Produkte der französischen<br />

Marke SAMPAR sowie Früchte und Wein gehören zur Ausstattung<br />

aller Suiten.<br />

RESTAURANTS UND BARS<br />

Kulinarisch werden die Gäste des Aegean Suites Hotel in drei Restaurants<br />

und zwei Bars verwöhnt oder können alternativ ganz privat in der<br />

Suite speisen. In allen Restaurants werden das von der Familie Santikos<br />

selbst hergestellte Olivenöl sowie der vollmundige, trockene Skiathos-Wein<br />

aus eigener Produktion serviert. Im „Pelagos“ werden Gourmet-Kreationen<br />

der preisgekrönten Chefs sowie erlesene griechische<br />

und internationale Weine in Candle-Light Atmosphäre mit traumhaftem<br />

Meerblick serviert. Eine große Auswahl an leichten mediterranen<br />

und lokalen Gerichten wird im „Karavia“ gereicht und „The Pavillion“<br />

offeriert ein umfangreiches Frühstücksbuffet inklusive frisch gepresster<br />

Säfte. In der „Bourbon & Champagne Lounge Bar“ finden die Gäste<br />

eine herausragende Champagner-Auswahl. Wer lieber frisch gepresste<br />

Säfte oder Cocktails am Pool oder Jacuzzi mit Blick auf die Ägäis genießen<br />

möchte, ist in der „Riva Pool Bar“ richtig.<br />

SPA UND WELLNESS<br />

Ein Beauty-Bereich lädt zu Massagen, Gesichtsanwendungen, Maniküre,<br />

Pediküre, Hairstyling und weiteren Relax-Anwendungen ein. Darüber<br />

hinaus können die Gäste das Harmony Spa im etwa zehn Fahrminuten<br />

entfernten Schwesterresort Skiathos Princess nutzen. Dieser<br />

Spa-Bereich mit Hamam, Tropendusche, Sauna und drei Behandlungsräumen<br />

setzt ganz auf die Kraft der Natur und lädt mit dem Duft frischer<br />

Kräuter, sanftem Licht und leisen Natur-Klängen zu absoluter<br />

Entspannung ein. Neben Paraben-, Allergen- und Mineralölfreien Produkten<br />

von „Juliette Armand“ kommen eigens hergestellte Spa-Produkte<br />

zum Einsatz, beispielsweise ein Peeling aus Traubenkernen oder eine<br />

Gesichtsmaske aus heimischen Oliven. Viele der angebotenen Massagen<br />

und Treatments sind von der umgebenen Natur inspiriert. Für Paare<br />

gibt es speziell konzipierte Paar-Anwendungen. Die Haar-Treatments<br />

mit Pflegeprodukten von „Moroccanoil“ sind ideal nach langen Sonnen-<br />

und Meerbädern. Das Aegean Suites Hotel verfügt darüber hinaus<br />

über ein modernes Fitness-Center sowie Swimmingpool und Jacuzzi.<br />

YOGAqua<br />

Exklusiv in Europa können die Gäste des Aegean Suites Hotel sowie des<br />

Schwesterhotels Skiathos Princess den einzigartigen Mix aus Yoga und<br />

Stand-Up Paddle-Boarding erleben. Der Fitness-Trend kommt aus L.A.<br />

und verbindet Yoga nicht nur mit einem besonderen Ort – beim Yoga<br />

im Wasser werden außerdem durch den Balance-Akt zusätzliche Muskeln<br />

beansprucht. Eine ganz besondere Erfahrung in einzigartiger Atmosphäre<br />

sind YOGAqua-Kurse bei Mondlicht.<br />

AKTIVITÄTEN UND FREIZEITMÖGLICHKEITEN<br />

Skiathos lädt neben vielfältigen Wassersportmöglichkeiten mit seinen<br />

zahlreichen Hügeln besonders zu Mountainbike- oder Wandertouren<br />

ein. Eine ganz besondere Form die Insel zu erkunden sind Trekking-Touren<br />

mit dem deutschen Botanik-Experten Ortwin Widmann, der den<br />

Gästen zweimal wöchentlich die schönsten Plätze der Insel zeigt und sie<br />

in die Welt der rund 1.000 auf Skiathos heimischen Kräutersorten entführt<br />

– Insidertipps und ein Kochkurs inklusive. Lohnenswert ist außerdem<br />

ein Ausflug in das historische Städtchen Skiathos mit seinem<br />

pulsierenden Nachtleben.<br />

www.aegeansuites.com<br />

134<br />

135


LUXURY TRAVEL<br />

GRIECHENLAND<br />

SKIATHOS<br />

PRINCESS RESORT<br />

ENTSPANNTER BOHO-CHIC LUXUS MIT AUSSERGEWÖHNLICHEN HIGHLIGHTS<br />

IN EINER MALERISCHEN BUCHT der griechischen Insel Skiathos<br />

liegt das Skiathos Princess Resort, ein elegantes und familienfreundliches<br />

5-Sterne Luxus-Hotel mit einzigartigem Wellness- und Aktivangebot.<br />

Als Mitglied der „Small Luxury Hotels of the World“ und Teil der<br />

familiengeführten Santikos Collection interpretiert das Skiathos Princess<br />

Luxus als Mix aus Lifestyle, Kultur, Eleganz und lokalen Einflüssen<br />

und bietet seinen Gästen unvergessliche Erlebnisse von Yoga auf der<br />

mondlichtbeschienenen Ägäis bis hin zu maßgeschneiderten Trauungen<br />

mit professionellem Hochzeitsplaner.<br />

ZIMMER UND SUITEN<br />

Das Skiathos Princess Resort verfügt über 131 Zimmer und Suiten in<br />

individuellem, elegantem Design, die alle über einen privaten Balkon<br />

oder Terrasse mit Garten- oder Meerblick verfügen. Viele der Suiten<br />

verfügen über mehrere Schlafzimmer sowie einen separaten Wohnraum<br />

und bieten den Gästen einen eigenen Pool, Open-Air Jacuzzi oder Garten<br />

als private Rückzugsoase. Für Familien gibt es drei speziell konzipierte<br />

Zimmerkategorien: Family Club, Family Private Garden Premier<br />

und Family Deluxe Private Garden Premier. Mit privater Veranda, direktem<br />

Zugang zum Hotelgarten oder sogar eigenem Privatgarten haben<br />

die kleinen Gäste Raum zum Spielen und intelligente Raumkonzepte<br />

ermöglichen es, individuell auf die Bedürfnisse von Reisenden mit<br />

Kindern einzugehen.<br />

RESTAURANTS UND BARS<br />

In vier Restaurants und drei Bars bietet das Skiathos Princess Resort<br />

seinen Gästen kulinarische Vielfalt mit besonderem Fokus auf gesunder<br />

und bewusster Ernährung. In allen Restaurants werden das von der<br />

Familie Santikos selbst hergestellte Olivenöl sowie der vollmundige,<br />

trockene Skiathos-Wein aus eigener Produktion serviert. Das „Leto<br />

Concepts Basilico“ überzeugt mit griechischen und südeuropäischen<br />

Spezialitäten, während im Fusion-Wellness Restaurant „Leto Concepts<br />

Piperia“ gesunde italienische Küche serviert wird. Fans von Grill- und<br />

Fisch-Gerichten kommen in „Leto Concepts Churrasco“ auf ihre Kosten.<br />

In familiärem Ambiente mit Meerblick kreiert der Chefkoch in der<br />

Taverne „Pr. Ammos Restaurant“ direkt am Strand Signature-Gerichte<br />

mit Meeresfrüchten, griechischem Fisch, Salat-Variationen sowie Appetizer.<br />

Am Pool werden in der „Muse Pool Bar & Bistro“ frische Säfte<br />

und Smoothies gereicht. Neben gesunder Küche gibt es hier einen Signature-Burger<br />

sowie Pasta und Snacks. Außerdem werden Brunchs sowie<br />

eine große Auswahl an Tees aus einheimischen Kräutern angeboten.<br />

Direkt am Strand können sich die Gäste in der Beach Bar und vom<br />

Beach Service mit Cocktails, Snacks, Säften und Smoothies verwöhnen<br />

lassen. Bei einem Glas Champagner und Livemusik können sie den Tag<br />

in der „P Club Lounge Bar“ ausklingen lassen.<br />

SPA UND WELLNESS<br />

Das „Harmony Spa“ mit Hamam, Sauna, Tropendusche und drei Behandlungsräumen<br />

setzt ganz auf die Kraft der Natur und lädt mit dem<br />

Duft frischer Kräuter, sanftem Licht und leisen Natur-Klängen zu absoluter<br />

Entspannung ein. Neben Paraben-, Allergen- und Mineralölfreien<br />

Produkten von „Juliette Armand“ kommen eigens hergestellte<br />

Spa-Produkte zum Einsatz, beispielsweise ein Peeling aus Traubenkernen<br />

oder eine Gesichtsmaske aus heimischen Oliven. Viele der angebotenen<br />

Massagen und Treatments sind von der umgebenen Natur inspiriert.<br />

Für Paare gibt es speziell konzipierte Paar-Anwendungen. Die<br />

Haar-Treatments mit Pflegeprodukten von „Moroccanoil“ sind ideal<br />

nach langen Sonnen- und Meerbädern. Ein modernes Fitness-Center,<br />

Yoga- und Pilates-Kurse, Beauty-Workshops, der Swimmingpool sowie<br />

ein Kinderpool ergänzen das Wellness-Angebot.<br />

YOGAQUA<br />

Als eines der ersten griechischen Resorts bietet das Skiathos Princess<br />

Resort ganze Wellness-Programme an. Absolutes Highlight dabei sind<br />

YOGAqua-Kurse: Exklusiv in Europa können die Gäste des Skiathos<br />

Princess sowie des Schwesterhotels Aegean Suites den einzigartigen Mix<br />

aus Yoga und Stand-Up Paddle-Boarding erleben. Der Fitness-Trend<br />

kommt aus L.A. und verbindet Yoga nicht nur mit einem besonderen<br />

Ort – beim Yoga im Wasser werden außerdem durch den Balance-Akt<br />

zusätzliche Muskeln beansprucht. YOGAqua wird auch für Kinder oder<br />

ganz romantisch bei Mondlicht angeboten.<br />

Darüber hinaus gibt regelmäßig weitere Wellness-Programme, wie beispielsweise<br />

„Healthy Living“-Angebote oder Griechenlands erstes<br />

YOGA Festival „YOGAfest“ mit YOGAqua-Gründerin Sarah Tiefenthaler.<br />

AKTIVITÄTEN UND FREIZEITMÖGLICHKEITEN<br />

Durch den direkten Strandzugang ist das Skiathos Princess Resort ideal<br />

für Wassersportfans. Die Insel lädt mit ihren zahlreichen Hügeln<br />

darüber hinaus aber auch zu Mountainbike- oder Wandertouren ein.<br />

Eine ganz besondere Form Skiathos zu erkunden sind Trekking-Touren<br />

mit dem deutschen Botanik-Experten Ortwin Widmann, der den Gästen<br />

zweimal wöchentlich die schönsten Plätze der Insel zeigt und sie in<br />

die Welt der rund 1.000 auf Skiathos heimischen Kräutersorten entführt<br />

– Insidertipps und Kochkurs in der Taverne inklusive. Weitere<br />

spannende Aktivitäten sind Jeep-Safaris sowie Ausflüge in das historische<br />

Städtchen mit seinem pulsierenden Nachtleben.<br />

www.skiathosprincess.com<br />

www.aegeansuites.com<br />

Foto: © Skiathos Princess<br />

136<br />

137


LUXURY TRAVEL<br />

<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER LUXURY DREAMS<br />

LUXURY<br />

DREAMS...<br />

... REMAIN NO LONGER DREAMS!<br />

AB SOFORT WERDEN ALLE IHRE REISE-<br />

UND URLAUBSTRÄUME ENDLICH WAHR!<br />

Unsere neuen <strong>AURUM</strong> 999.9-Partner Michael und Marcel Kern von Luxury Dreams präsentieren Ihnen eine völlig neue perfekt<br />

auf unsere Community zugeschnitten Art, zu verreisen und Urlaube zu verbringen. Es wurde ab er auch Zeit, sich endlich mal so richtig verwöhnen<br />

zu lassen. Checken Sie gleich die Möglichkeiten der beiden Profis unter www.luxurydreams.de und gönnen Sie sich, was Sie sich verdient haben!<br />

138<br />

139<br />

Foto: istock_ Nastco


LUXURY TRAVEL<br />

„Bei Luxury Dreams beginnt das Reiseerleben<br />

bereits vor der Buchung.“<br />

REISEN IST MEHR ALS NUR<br />

EINE AUSZEIT vom Alltag.<br />

Reisen bedeutet das Kennenlernen<br />

anderer Kulturen, Treffen neuer Menschen,<br />

Erleben fremder Länder. Reisen ist<br />

eine Lebenseinstellung. Nach diesem Credo<br />

kreiert der inhabergeführte Reiseveranstalter Luxury<br />

Dreams exklusive Reisen nach Maß und stellt sich selbst den<br />

Anspruch, für jeden Lifestyle das passende Produkt bieten zu können.<br />

AUSSERGEWÖHNLICH UND FAIR<br />

Ein außergewöhnliches Portfolio an Hotels und individuellen Reiseerlebnissen<br />

bildet den Kern von Luxury Dreams. Neben dem Fokus auf<br />

Qualität, die sich in dem ausgesuchten Angebot sowie in einem ganzheitlichen<br />

Service wiederspiegelt, bietet das Berliner Unternehmen<br />

exklusive Specials an, die einzigartiges Reisen zu fairen Preisen ermöglichen.<br />

Durch enge Beziehungen zu großartigen Hotels, Airlines und<br />

anderen Partnern kann der Veranstalter temporär verfügbare Promotions<br />

und Deals mit einer Vielfalt an Inklusivleistungen und vergünstigten<br />

Preisen maßschneidern und so Kunden echte Mehrwerte bieten.<br />

Lifestyle orientierte Reisen „Designed by Luxury Dreams“ zu Themen<br />

wie beispielsweise Architektur, Gourmet oder Kultur bilden eine weitere<br />

Facette des Portfolios. Auch ausgesuchte Events und Kulturerlebnisse<br />

wie spezielle Workshops oder Konzertreihen „Selected by Luxury<br />

Dreams“ ergänzen das weltweite Produktportfolio und versprechen ein<br />

besonderes Reiseerleben gemäß dem Slogan „Value Your Travel Time“.<br />

ENTDECKEN statt Suchen<br />

Bei Luxury Dreams beginnt das Reiseerleben bereits vor der Buchung.<br />

Durch innovative Suchfunktionen können Besucher der Homepage<br />

luxurydreams.de ihre Traumreisen entdecken und sich von einer Auswahl<br />

an außergewöhnlichen Events und unentdeckten Orten weltweit<br />

inspirieren lassen. Eine intuitiv bedienbare Karten-Animation nimmt<br />

die Entdecker mit auf eine Reise zu den Highlights dieser Erde. Zudem<br />

kann anhand von neuen Filterkategorien zum individuellen Lifestyle die<br />

persönliche Traumreise gefunden werden. Eine „Wunschliste“, die alle<br />

Lieblingserlebnisse speichert und<br />

ein „Promotion Reminder“, über<br />

den die Kunden informiert werden,<br />

sobald das Traumhotel in einer Promotion<br />

oder einem Deal verfügbar ist,<br />

runden das Buchungserlebnis ab. Neben den<br />

Services, die Luxury Dreams bereits online bietet,<br />

steht das persönliche Verhältnis zum Kunden immer im<br />

Vordergrund. Weitgereiste und kompetente Reiseberater stehen sowohl<br />

telefonisch, per E-Mail oder live im Flagshipstore im Herzen<br />

Berlins für Anfragen, Inspirationen und Buchungen zur Verfügung.<br />

MICHAEL UND MARCEL <strong>KERN</strong> –<br />

Zwei kosmopolitische Visionäre gestalten die Welt des Reisens<br />

Hinter Luxury Dreams stehen die Berliner Unternehmer Michael und<br />

Marcel Kern. „Reisen bedeutet für mich das Kennenlernen neuer Kulturen,<br />

das Erfahren anderer Länder mit allen Sinnen. Morgens über<br />

einen Markt in Israel zu gehen, dort den unbekannten und faszinieren<br />

Klängen zu lauschen, Geschichten in den fremden Gesichtern zu lesen<br />

und würzige, neue Gerüche wahrzunehmen, das alles macht für mich<br />

die Magie des Entdeckens aus“, so Michael Kern.<br />

Diese Lebensart war Motivation für die beiden, Ihre Firma nach dem<br />

Grundsatz aufzubauen, dass Reisen nicht nur Business, sondern vor<br />

allem Lebenseinstellung ist. Auch deswegen stehen bei Luxury Dreams<br />

Lifestyle und Individualität im Vordergrund. Zu ihrem persönlichen<br />

Lifestyle gehört es, Qualität und Verantwortung miteinander zu verknüpfen.<br />

Qualität im Sinne von hochwertigen Produkten und exklusiven<br />

Services, die Michael und Marcel Kern in ihrem Unternehmen<br />

bieten. Verantwortung gegenüber anderen, ihren Kunden und Mitarbeitern,<br />

ihrer Branche und der Gesellschaft. Umfangreiche Sozialleistungen<br />

im Unternehmen zählen die Kerns hier genauso dazu, wie<br />

die enge Kooperation mit Partnern und das Aufbauen eines Netzwerkes<br />

innerhalb der Reisebranche sowie das Unterstützen von Charities.<br />

www.luxurydreams.de<br />

Foto: © Luxury Dreams<br />

140


BULGARI RESORT DUBAI<br />

BULGARI RESORT DUBAI<br />

URBAN<br />

OASIS<br />

THE BULGARI RESORT DUBAI<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

The Bulgari Resort Dubai is an urban oasis, developed by Meraas, a<br />

leading Dubai based holding company. Exclusively situated on the<br />

manmade seahorse shaped island of Jumeirah Bay, connected by a<br />

300m bridge to central Dubai, the Resort is the destination of choice<br />

for visitors seeking the solitude of an island escape, the residential<br />

feeling of a private house, yet situated just minutes from the heart of<br />

the vibrant city and its cultural attractions.<br />

As with all the Bulgari Hotels & Resorts, the Bulgari Resort Dubai<br />

was designed by renowned ltalian architectural firm Antonio Citterio<br />

Patricia Viel. Both the interiors and exteriors have been created with<br />

the same detail and precision of a Bulgari jewel: pairing rare, raw<br />

materials according to colour, texture and feel, and sculpting them into<br />

objects of enduring beauty. Styled with illuminated gardens and pools<br />

and resembling a traditional seaside ltalian village, it blends Mediterranean<br />

landscaping with the natural surroundings of the shores of the<br />

Arabian Gulf.<br />

The 1 .4 million-square-foot property is a first-of-its-kind development<br />

for Bulgari, both in terms of scale and magnitude. With its Mediterranean<br />

village charm, the complex features the Resort, joined by six<br />

residential buildings of 173 sea-facing apartments, 15 private mansions,<br />

a Beach Club, and Bulgari‘s first-ever Marina and Yacht Club.<br />

The resort includes 101 hotel rooms and suites and 20 hotel villas, all<br />

exquisitely furnished with the highest quality ltalian luxury furniture<br />

brands such as Maxalto, Flos, Fexform and others, in an expression of<br />

the quality of ‚Made in ltaly‘. All rooms and suites have expansive views<br />

over the breathtaking Dubai skyline or the Arabian Gulf, with large<br />

balconies to truly soak up the magnificent scenery.<br />

For guests looking for ultimate space and privacy, the resort‘s five categories<br />

of villa enable families and friends to create a bespoke experience.<br />

Ranging from one to three bedrooms, with options to connect villas, the<br />

properties vary from 175 sqm to 540 sqm in size, all with a personal<br />

butler service and private pool and gazebo. The 540 sqm Bulgari Villa<br />

is one of the resort‘s highlights, ideal for dignitaries or small private<br />

functions. Features include a large living area, a sunken bathtub and a<br />

private lush garden with a large outdoor swimming pool, to ensure guests<br />

are provided with every home comfort they could possibly need.<br />

142<br />

143


BULGARI RESORT DUBAI<br />

BULGARI RESORT DUBAI<br />

The 1,700 sqm BVLGARI Spa adds a further luxurious touch to the<br />

guest experience with eight treatment rooms and 25-metre indoor pool<br />

with full sea view through its magnificent floor to ceiling windows.<br />

Guests will enjoy the ultimate wellbeing experience, immersing in<br />

innovative treatments, therapies and grooming for both men and women,<br />

in addition to thermal and bathing experiences. Adjacent to the<br />

spa, a state-of-the-art fitness centre offers WORKSHOP GYMNASI-<br />

UM signature training method: a results-driven approach that redefines<br />

the very concept of well-being.<br />

The resort‘s beach club features private villa cabanas, a children‘s pool<br />

and Little Gems Kids‘ Club while an outdoor pool and restaurant, La<br />

Spiaggia, is the perfect spot to wind down by day or night. During the<br />

day, guests can enjoy a variety of international food and drinks, while<br />

by night, the beach club glistens under the lanterns and candlelight,<br />

and offers the perfect spot to enjoy the sea breeze.<br />

Nestled on the end of the Marina, the world‘s first Bulgari Marina &<br />

Yacht Club is a unique destination which overlooks a 50-boat harbour<br />

and recreates the charm of a Mediterranean village in the heart of the<br />

Arabian Gulf. Featuring amenities including the Yacht Club ltalian<br />

Restaurant specializing in fish, the members lounge, outdoor pool and<br />

bar, and the first branded kids‘ club, the Little Gems Club, the Yacht<br />

Club is set to become an exclusive destination.<br />

Whether guests are looking to host corporate events, intimate family<br />

gatherings or lavish weddings, the resort is not only a location to vacation,<br />

but the ideal events destination. The 360 sqm BVLGARI Ballroom<br />

located in the Yacht Club can be customised for large scale events<br />

and offers state-of-the-art technology. With a stunning sea view, this<br />

location is fit for bespoke special occasions and business events alike.<br />

In true ltalian tradition, where excellent dining is a must, the resort<br />

offers several sumptuous offerings. Renowned Michelin starred ltalian<br />

chef, Niko Romito, has curated a blend of modern and classical ltalian<br />

concepts exclusively for II Ristorante by Niko Romito, interpreting the<br />

exquisite flavours of ltaly with modern simplicity. Working from his<br />

three-starred restaurant in ltaly, and regularly counselling his<br />

personally trained chef resident in the hotel, he brings to II Ristorante<br />

by Niko Romito, a menu that expresses the ltalian culture at its best.<br />

In the same space of II Ristorante by Niko Romito, guests will find II<br />

Bar, where they can enjoy signature beverages at the quintessential steel<br />

and bronze oval bar, while soaking up the magical dusk on the outdoor<br />

terrace, with views sweeping across the Arabian Gulf.<br />

Guests can also enjoy a more casual dining experience embodied by a<br />

menu rich with ltalian simplicity and flavours at II Cafe, while the<br />

classically-designed Lobby Lounge, offers the residential atmosphere<br />

of a living room where guests can enjoy ltalian-themed teas and coffees<br />

in a relaxed setting, surrounded by sumptuous soft furnishings, coffee<br />

table books and famous icons of Bulgari‘s rich heritage, a taste of<br />

modern ltalian comfort.<br />

The Bulgari<br />

Resort & Residences<br />

Dubai<br />

Jumeira Boy, Jumeira 2<br />

Dubai, United Arab Emirates<br />

+971 (0)4 777 5555<br />

dubai@bulgarihotels.com<br />

www.bulgarihotels.com<br />

December 7th, 201 7<br />

5-star luxury<br />

101 rooms and suites, including Superior Rooms (55 sqm), Deluxe<br />

Beach View Rooms (55 sqm), Premium Ocean View Rooms (55 sqm),<br />

Junior Suites (80 sqm), Deluxe Suites (105 sqm) and The Bulgari<br />

Suites (120 sqm).<br />

20 villas, including one-bedroom beach view villas (175 sqm), two<br />

bedroom beach view villas (250 sqm), two bedroom skyline view villas<br />

(250 sqm), three bedroom skyline view villas (315 sqm) and The Bulgari<br />

Villa (540 sqm).<br />

144<br />

145


<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />

DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />

3. TEIL<br />

DER GROSSEN<br />

RUSSLAND SERIE<br />

RUSSLAND,<br />

WIE SIE ES JETZT<br />

ENTDECKEN SOLLTEN!<br />

DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY!<br />

EXKLUSIV IN <strong>AURUM</strong> 999.9 PRÄSENTIEREN DIE RUSSISCHEN<br />

KULTURMINISTERIEN IHRE REGIONEN UND GEBEN IHNEN TIPPS,<br />

WIE SIE AM BESTEN RUSSLAND BEREISEN UND WAS SIE<br />

AUF KEINEN FALL VERSÄUMEN SOLLTEN.<br />

HEUTE: DAS GEBIET VON BURJATIEN<br />

EXCLUSIVELY IN <strong>AURUM</strong> 999.9 THE RUSSIAN MINISTRIES OF<br />

CULTURE PRESENT THEIR REGIONS AND GIVE YOU VALUABLE<br />

HINTS HOW TO EXPLORE RUSSIA THE RIGHT WAY.<br />

TODAY: THE REGION OF BURYATIA<br />

text by<br />

RUSSISCHES KULTURMINISTERIUM<br />

BURJATIEN – DER BAIKALSEE IST DER REINSTE SEE DER WELT<br />

146 147


<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />

DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />

2 3<br />

„Die Sonne scheint hier 320 Tage im Jahr, was<br />

positive Energie und gute Stimmung gibt.“<br />

„The sun shines here 320 days a year, charging<br />

with positive and good mood!“<br />

4 5<br />

ZEHN GRÜNDE, BURJATIEN ZU BESUCHEN<br />

Das Besucherzentrum „VisitBurjatia“ lädt Sie in die einzigartige und<br />

urwüchsige Region, Burjatien, ein. Hier sind die wichtigsten 10 Gründe,<br />

nach Burjatien zu kommen, obwohl es natürlich noch viele mehr gibt.<br />

10 REASONS TO VISIT BURYATIA<br />

The We invite you to visit an original and incredible place, the Republic<br />

of Buryatia. Here are the main 10 reasons for you to come here, even if<br />

there are many more of them.<br />

1. Der Baikalsee – Reinster See der Welt (Foto 1)<br />

Der Baikal ist einmalig, mit ihm ist kein anderer See auf der Erde<br />

vergleichbar. Die Bewohner der Region haben großen Respekt und<br />

Achtung von der Pracht dieses einzigartigen Sees, mit dem hunderte<br />

Legenden und Sagen verbunden sind und dessen herrliche Naturlandschaft<br />

jeden verzaubert. Die Klarheit des Baikalwassers ist so einmalig<br />

wie der See selbst und galt in der jüngsten Vergangenheit sogar als<br />

heilkräftig.<br />

1. Lake Baikal – purest lake in the world (photo 1)<br />

The Baikal is a unique place on our planet and therefore hundreds of<br />

legends and stories are connected with the lake. The local people treat its<br />

magnificence with great respect and awe. The nature of the lake is so<br />

beautiful, that it charms anyone. The water of Lake Baikal is as unique,<br />

as the lake itself. It is unusually limpid, pure and full of oxygen. Some<br />

years ago the water of Lake Baikal was even believed to have healing<br />

powers.<br />

8<br />

7<br />

2. Burjatien – Zentrum des Buddhismus in Russland (Foto 2)<br />

Der Buddhismus in Burjatien ist eine der Schatzkammern der Weltkultur.<br />

Er wurde hier noch vor einigen Jahrhunderten anerkannt und<br />

durchlief seitdem mehrere Entwicklungsetappen. Heute ist Burjatien<br />

das Zentrum des Buddhismus in Russland. In allen Regionen der Republik<br />

Burjatien gibt es buddhistische Klöster, sogenannte Datsans. Die<br />

bekanntesten sind das Ivolginsky Kloster (Zentrum des Buddhismus in<br />

Russland), das Tamtschinsky Kloster (eines der ältesten Klöster) und<br />

das Azagatsky Kloster.<br />

3. Burjatien – „Grünes Land“ (Foto 3)<br />

Burjatien ist der Ort, an dem jeder Mensch die Verbindung mit der<br />

Natur spüren und zu seinen Wurzeln zurückkehren kann. Bewohner<br />

und Gäste der Region schätzen vor allem die reine Luft, die örtlichen<br />

Thermal- und Mineralquellen, in Burjatien hergestellte Bioprodukte,<br />

die einzigartige Flora und Fauna und die Symbiose von Schul- und<br />

Alternativmedizin. Aber das Wichtigste ist die Gastfreundschaft der<br />

Einheimischen, die ihre alten Traditionen pflegen.<br />

4. Sehenswürdigkeiten der Hauptstadt Burjatiens Ulan-Ude (Foto 4)<br />

Die Stadt Ulan-Ude ist die Hauptstadt und das Zentrum der Republik<br />

Burjatien. Sie ist eine der ältesten und größten Städte Sibiriens und des<br />

Fernen Ostens. Am Hauptplatz der Stadt erhebt sich das Lenin-Denkmal,<br />

ein aus Bronze gegossenes Kopfstück mit einer Höhe von 7,5<br />

Metern und einem Gewicht von 42 Tonnen. Aufgrund seiner beeindruckenden<br />

Maße erhielt das Denkmal sogar einen Eintrag im<br />

Guinness-Buch der Rekorde.<br />

5. An der Grenze zwischen Ost und West (Foto 5)<br />

In Burjatien leben über 110 verschiedene Völker. Diese Kulturvielfalt<br />

2. Buryatia – center of Buddhism in Russia (photo 2)<br />

Buddhism in Buryatia is one of the treasures of the world culture. This<br />

religion was spread in Buryatia several centuries ago and since then has<br />

developed in several stages. Today, Buryatia is the centre of Buddhism in<br />

Russia. There are Buddhist temples (datsans) in all regions of the republic.<br />

The most famous of them are the Ivolginsky (center of Buddhism in<br />

Russia), the Tamchinsky (one of the most ancient) and the Atsagatsky<br />

temples.<br />

3. Buryatia – "green land" (photo 3)<br />

Buryatia is a place where anyone can feel a connection with nature and<br />

find a way back to his/her roots. The habitants as well as the visitors of<br />

the Republic of Buryatia very much appreciate the clean air, the healing<br />

springs and mineral water, the ecologically clean local products, the<br />

unique flora and fauna and the symbiosis of traditional and alternative<br />

medicine. The most important thing, however, are hospitable and friendly<br />

locals, who live according to ancient traditions and are happy to receive<br />

guests in their home country.<br />

4. The sights of the capital city of Buryatia – Ulan-Ude (photo 4)<br />

Ulan-Ude is the capital and the centre of the Republic of Buryatia. It is<br />

one of the oldest and largest cities of Siberia and the Far East. On the<br />

main square of the city rises a monument of Vladimir Ilyich Lenin, a<br />

huge bronze head that is 7.5 meters high and 42 tons heavy. Due to its<br />

impressive dimensions this monument is listed in the Guinness Book of<br />

Records.<br />

5. At the intersection of East and West (photo 5)<br />

Buryatia is a region, where more than 110 different nationalities live. It<br />

is a unique place located at the junction point of East and the West with<br />

9<br />

verleiht der Region an der Grenze zwischen Ost und West einmaligen<br />

Charakter. Burjatien liegt an der Kreuzung jener Wege, die Russland<br />

mit den asiatischen Ländern verbinden, vor allem mit der Mongolei<br />

und China. Einst erstreckte sich hier die Große Teestraße.<br />

6. Einzigartige Tier- und Pflanzenwelt am Baikalsee (Foto 6)<br />

Die Flora und Fauna im und rund um den Baikalsee faszinieren durch<br />

ihre Vielfältigkeit und gleichzeitig durch ihre Einzigartigkeit. Die meisten<br />

der am Baikal heimischen Tier- und Pflanzenarten sind in keinem<br />

anderen Gewässer der Welt anzutreffen. Insgesamt leben im See 848<br />

endemische Tier- (ca. 60 %) und 133 endemische Pflanzenarten (ca.<br />

15 %). Kein anderes Gewässer der Welt verfügt über so einen hohen<br />

Anteil an endemischen Arten.<br />

7. Eventtourismus (Foto 7)<br />

Die Burjaten haben viele Nationalfeste, aber besonderer Beliebtheit<br />

erfreuen sich zwei davon. Einerseits das Neujahrfest nach dem Mondkalender<br />

„Sagaalgan“, was in der burjatischen Sprache „das Fest des<br />

Weißen Mondes“ bedeutet. Andererseits „Surcharban“, ein Wettkampf<br />

in den drei Nationalsportarten Ringen, Bogenschießen und<br />

Pferdereiten.<br />

a variety of different cultures. The Republic of Buryatia is located at a<br />

crossroads of the routes linking Russia with Asian countries, first of all<br />

with Mongolia and China. Once, the Great Tea Road was located here.<br />

6. Unique flora and fauna of Lake Baikal (photo 6)<br />

The flora and fauna of Lake Baikal are known for both their diversity and<br />

uniqueness. Many plants and animals that inhabit the lake can be found<br />

only in Baikal. The lake is home to 848 species of endemic animals (about<br />

60%) and 133 species of endemic plants (15%). No other lake in the<br />

world contains such a high number of endemic species.<br />

7. Event tourism (photo 7)<br />

Burayt people have a lot of national holidays, but only two of them are<br />

especially popular. One of them is the traditional New Year according to<br />

the eastern lunar calendar “Sagaalgan”, which stands for “White month”<br />

in the Buryat language. The second holiday is “Surharban”, a cultural and<br />

sports festival, during which the participants compete in three kinds of<br />

national sports: archery, wrestling, horse racing.<br />

8. National cuisine (photo 8)<br />

The national cuisine alone is a good reason to come to Buryatia and fall<br />

6<br />

148<br />

149


<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />

DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />

10 причин посетить Бурятию<br />

INDIVIDUELLE, AUCH<br />

MASSGESCHNEIDERTE REISEN<br />

NACH BURJATIEN<br />

(auch in Kombination mit der berühmten<br />

Transsibirischen Eisenbahn) bietet die Reiseplattform<br />

der Österreichisch-Russischen Freundschaftsgesellschaft<br />

(ORFG), das „ReiseService Russland – RSR“<br />

in Verbindung mit dem Wiener Spezialreiseveranstalter<br />

EASTLINK Travel Service. Vom 16. bis 23.September<br />

2018 gibt es eine ORFG-Delegationsreise nach Burjatien<br />

(Route: Irkutsk-Baikalsee-Ulan Ude). Eine Gruppenreiseprogramm<br />

des Wiener Fernreiseveranstalters Tai Pan führt<br />

mit der Transsib vom Ural bis nach Burjatien.<br />

www.rsr.co.at bzw.<br />

www.taipan.at/Reisen/Erlebnis-Sibirien<br />

Приглашаем Вас посетить неповторимую и самобытную Бурятию. Мы<br />

предлагаем Вашему вниманию 10 причин, чтобы приехать сюда, хотя<br />

на самом деле их гораздо больше.<br />

1. Байкал – самое чистое озеро в мире (фото 1)<br />

Байкал – это уникальное место, подобных которому нет на Земле. С<br />

ним связаны сотни легенд и сказаний. Местные жители с почетом и<br />

трепетом относятся к его величию. Его природа настолько красива,<br />

что завораживает любого. А байкальская вода уникальна, как и само<br />

озеро. Она необыкновенно прозрачна, чиста и насыщена кислородом.<br />

В не столь далекие времена она считалась целебной, и с ее помощью<br />

лечили болезни.<br />

2. Бурятия – центр буддизма в России (фото 2)<br />

Буддизм в Бурятии – это одна из сокровищниц мировой культуры. Он<br />

зародился в Бурятии еще несколько столетий назад и с тех пор<br />

пережил несколько этапов становления. Сейчас Бурятия является<br />

центром буддизма в России. Во всех районах республики есть<br />

буддийские храмы - дацаны. Самые известные из них - Иволгинский<br />

(центр буддизма в России), Тамчинский (один из самых старинных) и<br />

Ацагатский.<br />

8. Nationalküche (Foto 8)<br />

Die Nationalküche ist ein hinreichender Grund, um nach Burjatien zu<br />

kommen und sich in diese Region zu verlieben. Die Grundlage der burjatischen<br />

Küche sind Fleischgerichte: zahlreiche Würste, burjatische Teigtaschen<br />

mit Fleischfüllung „Posy“, Fleischsuppe „Buchljor“, gekochtes<br />

Bruststück „Ubsun“, Suppe mit Innereien „Chirmassa“, dicke Würstchen<br />

aus Rindfleisch „Chiime“, Wurst aus Innereien „Orjomog“, Nudelsuppe<br />

„Schulen“, burjatischer Käse „Salamat“. Neben der burjatischen Küche<br />

gibt es auch die baikalische Küche, in der die meisten Gerichte aus dem<br />

Baikalfisch Omul zubereitet werden, der auch dem anspruchsvollsten<br />

Feinschmecker mundet.<br />

9. Extremtourismus (Foto 9)<br />

Für junge abenteuerlustige Menschen und Freunde des Extremsports<br />

und etwas ausgefalleneren Unterhaltungsformen ist Burjatien ein Paradies.<br />

Hier gibt es alles: ein anspruchsvolles Bergrelief für Mountainbiker,<br />

abwechslungsreiche Pisten für Skifahrer und Snowboarder, ausgedehnte<br />

Asphaltstrecken und ideale Winde zum Kitesurfen und<br />

Deltafliegen. Und das ist bei Weitem nicht alles: Vor allem das männliche<br />

Publikum träumt oft nicht nur allein wegen seiner Schönheit von<br />

einer Reise zum Baikalsee, sondern auch weil er eine begehrte Destination<br />

für den Fischfang und die Jagd ist. Der Fischfang am See ist dabei<br />

nicht nur eine beliebte Freizeitaktivität, sondern gilt auch als Aushängeschild<br />

der ganzen Region.<br />

10. Burjatien – „Sonniges Land“ (Foto 10)<br />

Das erste, was Touristen in Burjatien ins Auge sticht, ist Sonnenlicht im<br />

Überfluss. Die Sonne scheint hier 320 Tage im Jahr, was positive Energie<br />

und gute Stimmung verbreitet. Auch bei -40˚C scheint die freundliche<br />

burjatische Sonne meist hell am endlos blauen Himmel. Aus diesem<br />

Grund gelten die Burjaten als besonders lebensfrohe Menschen.<br />

Herzlich Willkommen im gastfreundlichen Burjatien!<br />

Kontakt:<br />

info@Baikal.govrb.ru<br />

baikaltravel.ru<br />

+ 7 3012-55-97-57<br />

in love with it. The main component of traditional Buryat dishes is meat.<br />

Along with a variety of sausages, Buryat cuisine is famous for such dishes<br />

as “buuzy” (meat pies), “Buhler” (beef broth), “ubsun” (cooked brisket<br />

of meat), “khirmasa” (soup of bowels), “hiime” (beef sausages), “oreomog”<br />

(sausage made of bowels), “shulen” (noodle soup) or “Salamat”<br />

(Buryat cheese). In addition to the Buryat cuisine, there is also the Baikal<br />

cuisine. Its typical dishes consist mostly of omul, a fish that lives only in<br />

Lake Baikal and that will satisfy even the most sophisticated gourmet.<br />

9. Extreme tourism (photo 9)<br />

Buryatia is a paradise for young people who like extreme sports and attractions.<br />

In Buryatia you can find mountainous reliefs for mountain<br />

biking, convenient slopes for skiing and snowboarding, vast asphalt roads<br />

and ideal winds for kiting and paragliding. And there is more: Especially<br />

men dream of travelling to Lake Baikal not only because of its incredible<br />

beauty but also because it is an excellent place for hunting and fishing.<br />

Fishing on Lake Baikal is not just a leisure activity at Lake Baikal, it is<br />

often considered the symbol of the whole region.<br />

10. Buryatia is a sunny country (photo 10)<br />

The first thing that tourists notice is an abundance of sunlight. The sun<br />

shines 320 days a year in Buryatia, creating positive energy and a welcoming<br />

atmosphere. Even under temperatures of -40 degrees Celcius the<br />

Buryat sun lights up the endless blue sky and makes Buryats one of the<br />

friendliest and most cheerful people.<br />

We are waiting for you in the hospitable Buryatia!<br />

Contact:<br />

info@Baikal.govrb.ru<br />

baikaltravel.ru<br />

+ 7 3012-55-97-57<br />

3. Бурятия - "Зеленая территория" (фото 3)<br />

Бурятия – место, где любой человек может почувствовать связь с<br />

природой, вернуться к истокам. Жители Бурятии и ее гости в первую<br />

очередь ценят: чистый воздух, лечебные источники и минеральные<br />

воды, экологически чистые продукты, произведенные на бурятской<br />

земле, уникальный животный и растительный мир, симбиоз<br />

традиционной и нетрадиционной медицины. Но самое важное – это<br />

гостеприимные и дружелюбные люди, которые чтут вековые традиции<br />

и рады принимать гостей на родной земле.<br />

4. Достопримечательности столицы Бурятии – города Улан-<br />

Удэ (фото 4)<br />

Город Улан-Удэ – столица и центр Республики Бурятия. Это один из<br />

старейших крупных городов Сибири и Дальнего Востока. На главной<br />

площади города возвышается памятник Владимиру Ильичу Ленину,<br />

который представляет собой отлитую из бронзы голову великого<br />

вождя высотой 7,5 метров и весом 42 тонны. Этот памятник занесен в<br />

книгу рекордов Гиннеса и его размеры действительно впечатляют.<br />

5. На стыке востока и запада (фото 5)<br />

Бурятия – регион, в котором проживают около 110 разных народов.<br />

Именно поэтому - это совершенно уникальное место, расположенное<br />

на стыке востока и запада с неповторимой смесью культур. Бурятия<br />

находится на перекрестке путей, связывающих Россию со странами<br />

Азии, прежде всего с Монголией и Китаем. Когда-то здесь пролегал<br />

Великий чайный путь.<br />

6. Уникальный растительный и животный мир Байкала<br />

(фото 6)<br />

Разнообразие органического мира Байкала потрясает воображение,<br />

но не менее феноменально и его своеобразие. Множество обитающих<br />

в озере животных и растений не встречаются больше ни в одном<br />

водоеме земного шара. В Байкале 848 видов эндемичных животных<br />

(около 60%) и 133 вида эндемичных растений (15%). Такими цифрами<br />

не в силах похвастаться ни один другой водоем в мире.<br />

7. Событийный туризм (фото 7)<br />

Национальных праздников у бурят очень много, но наиболее широко<br />

и повсеместно празднуют два. Первый, это традиционный новый год<br />

по лунному календарю – Сагаалган, что в переводе означает «Белый<br />

месяц». Второй праздник – Сурхарбан, культурно-спортивный<br />

фестиваль, участники которого соревнуются по трем направлениям:<br />

стрельба из лука, бурятская борьба, конные скачки.<br />

8. Национальная кухня (фото 8)<br />

Одной только национальной кухни достаточно, чтобы приехать в<br />

Бурятию и влюбиться в нее. Основной составляющей национальной<br />

бурятской кухни являются мясные блюда. Наряду с разнообразными<br />

колбасами, бурятская кухня знаменита такими блюдами, как буузы,<br />

бухлер (мясной бульон), убсун, хирмаса, хиимэ, хушуур, орёомог,<br />

шулэн, саламат. Помимо бурятской кухни, существует такая<br />

разновидность национальной кухни как байкальская, где главным<br />

блюдом является омуль, блюда из которого понравятся даже самому<br />

искушенному гурману.<br />

9. Экстремальный туризм (фото 9)<br />

Для молодых, полных сил любителей экстремальных видов спорта и<br />

развлечений в Бурятии настоящее раздолье. Здесь есть все: гористый<br />

рельеф для маунтинбайка, удобные спуски для горных лыж,<br />

сноубординга, асфальтовые трассы, роза ветров для кайтинга и<br />

дельтамотопланеризма.<br />

И это далеко не все - мужчины мечтают попасть на озеро Байкал не<br />

только потому, что оно является потрясающе красивым. Это отличное<br />

место для охоты и рыбалки. Рыбалка на Байкале – это не просто способ<br />

досуга, это – бренд для нашего региона.<br />

10. Бурятия – это солнечная страна (фото 10)<br />

Первое, что замечают туристы – это обилие солнечного света. Солнце<br />

здесь светит 320 дней в году, заряжая позитивом и хорошим<br />

настроением! Даже в 40-градусные морозы голубое, бескрайнее небо<br />

озаряется ярким сиянием приветливого бурятского солнца. Поэтому<br />

в нашем городе живут самые красивые и жизнерадостные люди.<br />

Ждем Вас в гостеприимной Бурятии!<br />

Контакты:<br />

Министерство туризма Республики Бурятия<br />

Адрес: Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 7<br />

info@Baikal.govrb.ru<br />

baikaltravel.ru<br />

+ 7 3012-55-97-57<br />

150<br />

151


STROHECKER ARCHITEKTEN<br />

UM ECKEN<br />

EINEN BOGEN<br />

MACHEN<br />

ZU BESUCH IN DER VILLA<br />

OHNE KANTEN.<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

152<br />

Photo: © paul ott photografiert<br />

153


STROHECKER ARCHITEKTEN<br />

Photo: © Marija Kanizaj<br />

Photo: © paul ott photografiert<br />

Photo: © Oliver Wolf<br />

Architekt Guido R. Strohecker hat für seine<br />

Familie einen wahren Wohntraum geschaffen.<br />

Da ist doch etwas anders. Der Gedanke drängt sich einem schon von<br />

der Straße aus beim ersten Blick auf das in Erdtönen gehaltene Haus<br />

auf. Durch die Eingangstür dringt vergnügtes Kinderlachen. Strahlend<br />

öffnet die Familie Strohecker die Tür. „Willkommen“, sagt<br />

Architekt Guido R. Strohecker und winkt in die Wohnoase.<br />

Seit drei Jahren, also der Geburt ihrer Tochter Valerie, lebt die Familie<br />

nun im selbst designten Refugium in Graz-Waltendorf. Er, erfolgreicher<br />

Architekt und Unternehmer, hat jeden Winkel beziehungsweise<br />

jede Rundung ihres Domizils selbst entworfen. Ja, Rundung. Denn<br />

von außen betrachtet findet man keine einzige Ecke. Um die hat der<br />

Architekt nämlich großräumig einen Bogen gemacht. „Das Ziel war<br />

es, im Einklang mit der Natur zu leben, das spiegelt sich in der organischen<br />

Form wieder. Im Grunde wollten wir ein Zuhause für uns<br />

schaffen, in dem wir uns jeden Tag wie im Urlaub fühlen“, erklärt<br />

Strohecker. Gelungen, denkt man sich mit Blick auf den offen gehaltenen,<br />

120 Quadratmeter großen Wohnbereich im Erdgeschoß. Die<br />

schlichte, zeitlose Küche mit großzügiger Kochinsel und angeschlossenem<br />

Essplatz ist lediglich durch einen halbhohen Sichtschutz vom<br />

riesigen Salon abgetrennt. ”Maximale Reduktion, das war mein Motto<br />

in der Planungsphase“, verrät der Architekt. Lachender Nachsatz:<br />

„Man kann hier auch den Stress direkt reduzieren. Klappt ganz hervorragend,<br />

wirklich. Das Sofa hier ist meine Höhle.“ Und der Lieblingsplatz<br />

der Dame des Hauses? „Eindeutig der große Esstisch. Der<br />

Ausblick ist einfach unschlagbar und raubt mir immer wieder den<br />

Atem“, so die studierte Psychologin. Ein überdimensionales Panoramafenster<br />

– natürlich auch in organisch-runder Form – gibt den Blick<br />

auf die steirische Hügellandschaft frei. Am Ende thront der Grazer<br />

Hausberg, der Schöckl.<br />

er das 950-Quadratmeter-Juwel fand. Durch die völlig verglaste Front<br />

geht es hinaus in den Garten, der vor allem durch großzügig angelegte<br />

Sitzgelegenheiten zum verlängerten Wohnraum der Familie wird.<br />

Und dann ist da wieder dieser Ausblick. Neben der überdachten Lounge<br />

ist natürlich der Naturwasser-Pool das ultimative Herzstück des<br />

Außenbereiches. „Es ist schon vorgekommen, dass Guido im Jänner<br />

hineingesprungen ist. Bei geschätzten vier Grad“, kommentiert seine<br />

Frau kopfschüttelnd.<br />

Für den Bauherrn ist seine Villa tatsächlich der ultimative Rückzugsort<br />

nach stressigen Tagen voll mit Business-Terminen. Gleich drei<br />

Unternehmen liegen in seiner Hand. Neben dem Planungsbüro<br />

Strohecker Architekten und Unterm Strich (verantwortlich für eine<br />

Managementsoftware, die speziell auf die Bedürfnisse von Architekturbüros<br />

zugeschnitten ist), ist er auch der Kopf hinter dem Smart<br />

Urban Park system SUP, mit dem er seit vergangenem Herbst immer<br />

wieder in den Schlagzeilen ist. „Wir haben die modernste, völlig autonom<br />

funktionierende Parkgarage für den innerstädtischen Raum<br />

entwickelt. Das vergangene Jahr war doch sehr arbeitsreich“, lacht<br />

Strohecker.<br />

Nächste berufliche Station ist Cannes, wo er im Rahmen der weltweit<br />

bedeutendsten Immobilienmesse MIPIM beim Future Project Award<br />

2018 ausgezeichnet wird. Im Mai geht es dann zur Präsentation seines<br />

innovativen Parkliftes nach Doha, danach ist der asiatische Raum im<br />

Visier des Architekten mit Weitblick. Der Architekt lacht beim Blick<br />

auf seinen Terminkalender: „Ja, ich arbeite viel. Aber natürlich auch<br />

leidenschaftlich gerne. Da ist es doch gut, dass ich mich wenigstens<br />

daheim wie im Urlaub fühle.“<br />

154<br />

Photo: © paul ott photografiert<br />

„Natürlich musste hier alles perfekt sein. Das eigene, private Haus ist<br />

wie die persönliche Visitenkarte eines Architekten“, berichtet Strohecker.<br />

Drei Jahre lang suchte er nach dem passenden Grundstück ehe<br />

155<br />

www.strohecker-architects.com


ARCHEA ASSOCIATI<br />

FORMER WINE<br />

WAREHOUSE<br />

TRIESTE<br />

FLORENCE-BASED ARCHEA ASSOCIATI DESIGNS<br />

RESTORATION OF FORMER WINE WAREHOUSE<br />

IN TRIESTE NEW EATALY LOCATION<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

Photos: © Pietro Savorelli<br />

156<br />

157


ARCHEA ASSOCIATI<br />

Florence-based Archea Associati has designed a major new restoration<br />

project, turning a former wine warehouse in Trieste into a new Eataly<br />

store.<br />

The 18th-century property, right on Trieste’s shores, affords a magnificent<br />

waterfront view. Fondazione CRTrieste funded the purchase and<br />

renovation work for a total of €25 million. First bought in 2005, it was<br />

originally intended to hold conference facilities. Later, the municipal<br />

administration asked for the original plan to be revised to make it for<br />

commercial use.<br />

Archea’s architects welcomed the challenge of creating a contemporary<br />

project on a historical heritage building. Their redevelopment and conversion<br />

plan protects the existing building while maintaining absolute<br />

respect for its city setting. The plan leaves the original volume unchanged,<br />

placing within it a new, all glass architectural structure connected<br />

to the existing perimeter by walkways suspended over the water.<br />

The new structure is completely independent; translucent and ethereal,<br />

its proportions follow the rhythm of the wall section as determined<br />

by the original facade.<br />

The physical separation between the new “building” and the historical<br />

face creates a powerfully evocative space between inside and outside<br />

where water flows in large pools. The edges of the warehouse walls and<br />

its windows and doors are reflected in the glass enclosing the space,<br />

letting us see what is going on inside. The new structure spreads over<br />

four floors, like a theater set for food. A completely underground floor<br />

is for parking. Natural light reaches the next floor up, lower than street<br />

level, through a gap between original building envelope and the new<br />

one. This floor and the ones above it are for Eataly’s retail business.<br />

The ground floor, 80 cm above street level, maintains the historical<br />

safety margin that keeps it above high tide. The new mezzanine,<br />

though at a higher point than the perimeter walls, reaches the top level<br />

of the original pitched roof, which was destroyed. A large window<br />

facing the sea affords a remarkable view of the port of Trieste.<br />

Featuring a majestic double staircase of COR-TEN steel, the building’s<br />

atrium is like a theater foyer. The staircase, which connects the three<br />

retail floors, has two spectacular pools of water at its base. The atrium<br />

also has a large wall clad in back-lit glass bricks whose form and material<br />

suggest the interior coverings of the historical tanks where wine<br />

was once stored.<br />

Marco Casamonti comments, “Every architect’s dream is to defy the<br />

impossible. One such dream is to build a “hole in the water,” something<br />

that is, of course, utterly un-doable. In a way, we have done just that<br />

in Trieste because we are practically in the sea. In taking on the former<br />

wine warehouse, we had to deal with a building of no particular architectural<br />

merit, but a great deal of historical value. We built another<br />

glass building inside of it, which was easy in terms of imagining the<br />

composition, but highly complex in its architecture and construction.<br />

A great area was carved out of the sea to gain a new space, taken from<br />

the sea itself. The outside image is that of the 19th-century wine<br />

warehouse; one of history and tradition. At its edges, you can glimpse<br />

the glass cube inside, which faces the sea and lets you see that there is<br />

a new life within.”<br />

www.archea.it / www.archea.cn<br />

158<br />

Photos: © Pietro Savorelli<br />

159


GÖBL ARCHITEKTUR<br />

KOMPROMISSLOSE<br />

REALITÄT<br />

DIE WEINKELLEREI WINZERHOF DOCKNER<br />

VON GÖBL ARCHITEKTUR<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

Im Fallstaff Wein Guide findet man die mit dem Salon Österreich<br />

Siegel prämierten Weine der Höbenbacher Winzer Sepp und Josef<br />

Dockner für den Göbl Architektur schon 2011 ein Weinverkostungszentrum<br />

errichtet hat. Er ist ein weiteres Mal an das Büro herangetreten<br />

um in unmittelbarer Nähe des vorherigen Projektes ein modernes<br />

Wirtschaftsgebäude für seinen Betrieb zu realisieren. Die Hauptmotivation<br />

war, die Firma betrieblich zu optimieren und im Sinne der<br />

Nachhaltigkeit und Ressourcenschonung die Arbeitswege möglichst<br />

kurz zu halten. Weiters wird durch die Lage beim Ortskern das dörfliche<br />

Gefüge verdichtet und gestärkt. Auf dem langgestreckten Grundstück,<br />

das von Osten nach Westen orientiert ist, wurde ein im Grundriss<br />

rechteckiger Baukörper platziert. Das Untergeschoß des neuen<br />

Wirtschaftsgebäudes ist fast zur Hälfte in den stark fallenden Hang<br />

eingebaut. Drei Höhenbereiche gliedern den Baukörper. Im Westen<br />

befindet sich eine sechs Meter aus dem Gelände gehobene Terrasse mit<br />

dem Blick auf das Stift Göttweig. Sie bildet die Überdachung für einen<br />

Vorplatz mit abgesenkter Laderampe im Untergeschoß. An die Terrasse<br />

anschließend hebt sich die Schauweinkellerei und wird von einem<br />

flachgeneigten Zeltdach bedeckt, das dem Geländeverlauf nachempfunden<br />

ist. Ein flaches Bogendach überspannt im östlichsten Teil den<br />

Fuhrpark, das Presshaus und einige Nebenräume. Im Untergeschoß<br />

entwickelt sich die Raumfolge beginnend mit dem überdachten Vorplatz<br />

von einem Palettenlager für ca. 1500 Paletten und der Flaschen-Füllstraße<br />

bis zum Tanklager in den Hang hinein.<br />

Alle Wände sind in Sichtbeton ausgeführt. Im Obergeschoß werden<br />

Gold beschichtete Paneele zur Innendämmung verwendet, im Untergeschoß<br />

wird mit Standard-Paneelen gedämmt. Die Zufahrt zum<br />

Fuhrpark im Obergeschoß erfolgt über die selbe Straße, die den überdachten<br />

Ladebereich im Untergeschoß anbindet. Sie beginnt beim<br />

Weinverkostungszentrum und führt an dem neuen Wirtschaftsgebäude<br />

vorbei in die Weingärten. Beim Weinverkostungszentrum beginnt<br />

160<br />

auch die Kellerführung, die sich durch umliegende Keller bewegt und<br />

direkt gegenüber der neuen Kellerei ankommt. Die Besucher werden<br />

durch einen Glastreifen, der sich vom Eingangs-Treppengeländer<br />

durch die Außenwand des Schauweinkellers bis zum Terrassengeländer<br />

zieht, optisch zum Haupteingang geleitet. Eine aufgebogene Wand<br />

mit dem Schriftzug „Winzerhof Dockner“ gibt den Weg in das Innere<br />

frei. Die eingetretene Gesellschaft erwartet ein mit teilweise übergroßen<br />

Holzfässern und Stahlbehältern gefüllter Raum, der in der Mitte<br />

von einem rechteckigen Atrium durchstoßen wird. In diesem Raum,<br />

dem Herzstück der Anlage, ist eine Kostecke eingebaut, wo mitten in<br />

der Produktionsstätte deren Ergebnisse verkostet werden können.<br />

Über abgependelte Lichtschienen werden die aufgestellten Fässer treffend<br />

inszeniert. Das Atrium und die westseitige Terrasse sind ideale<br />

Orte, um sich unter freiem Himmel auch mit dem Blick auf Göttweig<br />

den Wein schmecken zu lassen. Auf der westseitigen Terrasse stehend<br />

kann der Gast einen Miniatur-Wein und Duftgarten vor dem Gebäude<br />

sehen, der durch eine Sichtbetonwand zum Nachbarn abgegrenzt<br />

wird.<br />

Nach dem ausgiebigen Genuss des Ausblickes und des Weines wird<br />

der Gast über ein an der Nordseite angeordnetes Stiegenhaus zur Füllstraße<br />

ins Untergeschoß geführt und daraufhin weiter in das komplett<br />

in den Hang eingegrabene Tanklager. Durch das Palettenlager führt<br />

der Weg dann zum überdachten Ladeplatz und zurück ins Weinverkostungszentrum.<br />

Die Weinkellerei Winzerhof Dockner: ein funktionaler Industriebau<br />

mit repräsentativen Qualitäten.<br />

www.goebl-architektur.at<br />

Photos: © Bruno Klomfar<br />

161


FINE WINE<br />

MARCHESI DI GRESY<br />

MARCHESI DI GRESY<br />

HOME OF THE GREATEST<br />

PIEDMONTESE WINES.<br />

Wine is a unique patrimony which makes Piedmont an area of excellence<br />

at a global level. With vineyards extending for 45 hectares on the hills<br />

of Langhe and Monferrato, Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy<br />

is a landmark of piedmontese winemaking, with roots tracing back to<br />

the XVIII century. We craft fine wines, always elegant and able to enhance<br />

a variety of experiences: from great celebrations, to everyday life.<br />

Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy owns four estates in Langhe<br />

and Monferrato, home of the greatest piedmontese wines. The grapes<br />

from these estates are vinified in Martinenga, a breathta-king natural<br />

amphiteatre sorrounding our winery, in the heart of the Barbaresco<br />

Docg. Martinenga is considered by many the best single vineyard of the<br />

area, and it is exclusively owned by Marchesi di Grésy since 1797.<br />

The Tenute Cisa Asinari di Grésy have been property of the family<br />

since 1650. However, the grapes used to be sold to the best local wineries<br />

untill Seventies.<br />

Since 1973 Alberto di Grésy, while studying at Bocconi University in<br />

Milan, understood the potential of this terroir and began his own<br />

winemaking, turning his greatest passion into his profession.<br />

Martinenga is the only monopole in the Barbaresco d.o.c.g. and it’s<br />

widely considered one of, if not the best vineyard in the area. Here<br />

the nebbiolo does not exceed in strenght, but excels in class and elegance,<br />

hence Martinenga Barbarescos are uniques and immediately<br />

recognizable.<br />

story by<br />

GERHARD KRISPL<br />

162<br />

163


FINE WINE<br />

MARCHESI DI GRESY<br />

Martinenga is home<br />

Already known by the Romans as “Villa Martis”- the locals used to<br />

worship Mars and considered this place sacred - Martinenga is located<br />

in the heart of the Barbaresco appellation d.o.c.g. and is legendary for<br />

the profound structure and elegance of its wines. Martinenga is our<br />

centre of production, where all the grapes taken from all our estates to<br />

be fermented, aged and bottled. Its total extension is 59.28 acres, of<br />

which 41.79 planted - 29.48 in the nebbiolo variety. Varieties grown<br />

here: Nebbiolo, Barbera, Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Sauvignon<br />

Blanc.<br />

Monte Aribaldo<br />

Property of the di Grésy family since 1650; in 1900 Villa Giulia was<br />

built on the top of the hill to become a hunting and summer estate.<br />

Due to its strategical position, Villa Giulia was used as a tactical outpost<br />

during World War II by german forces first and later by Italian<br />

partisans during the resistance. Its soil is rich of tuff and limestone,<br />

hence particularly suitable for the vineyards, which cover both<br />

northern, western and southern faces of the hill. Monte Aribaldo rises<br />

in the municipality of Treiso d’Alba, and dominates the surrounding<br />

hills from a height, offering a breathtaking viewpoint on the whole<br />

region. The Villa and the old Farmhouse, separated by a secular park,<br />

are encircled by 10 hectares of vineyards, growing on a rich calcareous<br />

soil with an average elevation of 360 meters. Varieties grown here:<br />

Dolcetto, Chardonnay, Sauvignon Blanc.<br />

Niccolò di Grésy, Alessandro di Grésy, Giovanna Campanati, Alberto di Grésy and Ludovica di Grésy (from left to right).<br />

“The nebbiolo grape is a master in reading the soil, and is able to translate subtle differences of the terroir<br />

into small nuances in the bottle, giving us different sensations and preserving the identity of every single vineyard”.<br />

Alberto di Grésy<br />

Monte Colombo<br />

This vineyard is situated on the hilltop next to La Serra at an altitude<br />

of 280 metres and has a prevalently southern exposure. Here the terroir<br />

provide an ideal environment for the cultivation of red varietals, especially<br />

those meant to give birth to big wines full of character. Here,<br />

densely-planted rows of Barbera d’Asti and Merlot cover more than<br />

two hectars of a particularly vibrant vineyard.<br />

Varieties grown here: Barbera, Merlot.<br />

Philosophy<br />

Passion, but most of all respect for tradition, nature and varietal.<br />

Wines of the highest qualitative level that don’t over-power, but astonish<br />

for their extreme elegance and complexity. We want to transfer<br />

to the bottle the unique class of our vineyards, with all the nuances<br />

our terroir is able to express. Therefore most of our efforts are concentrated<br />

in taking the best care of the vineyards.<br />

<strong>AURUM</strong> Connoisseur Gerhard Krispl zu Gast bei Weingutbesitzer<br />

Marchesi di Grésy!<br />

164 165


LUXURY TRAVEL<br />

PLEASE, KULINARIK<br />

TRY NOT TO SPILL!<br />

STERNECUP DER KÖCHE 2018<br />

MIT HELM &<br />

KOCHHAUBE<br />

ISCHGL SCHICKT STARKÖCHE<br />

AUF SLALOMKURS<br />

text by<br />

ANDY GAISER<br />

Am 15. und 16. April 2018 wird es auf Ischgls Pisten kulinarisch rasant:<br />

Beim 21. Sterne-Cup der Köche duelliert sich die internationale<br />

Kochelite beim Riesenslalom auf der Piste und beweist beim Live-Cooking<br />

auf der legendären Idalp-Bühne ihre Klasse.<br />

Wer hat das beste Rezept für den Tagessieg? Diese Frage beschäftigt<br />

am 15. und 16. April 2018 die Koch-Elite beim 21. Sterne-Cup der<br />

Köche in Ischgl. Dort treffen sich einmal im Jahr 50 Sterne- und Haubenköche<br />

aus Deutschland, Österreich, Schweiz und Südtirol zum<br />

Riesenslalom mit Kochduell auf der Idjoch-Piste. Bei der Kultveranstaltung<br />

sind auch in diesem Jahr wieder Kochstars wie Hans Haas vom<br />

Restaurant Tantris in München oder Rudi Obauer aus Werfen in<br />

Österreich mit von der Partie. Wer gewinnen will, muss sich auf der<br />

Piste und am Herd beweisen: Beim Riesenslalom zählen Hundertstelsekunden<br />

statt hart erarbeiteten Gault Millau Punkte,<br />

Michelin-Sterne oder Hauben. Anschließend gilt es bei der kulinarischen<br />

Prüfung auf der Idalp-Bühne die Promi-Jury rund um Sky-<br />

Moderator Marcel Reif zu überzeugen. Zuschauer mit gültigem Skipass<br />

können ihre Favoriten auf der Piste sowie am Herd kräftig anfeuem.<br />

Erlebnis-Tipp:<br />

Eine Kochshow mit einem bekannten TV-Koch am<br />

14. April um 13 Uhr auf der Idalp-Bühne.<br />

Alle Infos: www.sterne-cup-der-koeche.de oder www.ischgl.com<br />

166<br />

167


Österreichs exklusive<br />

Geschenkkarten<br />

Gültig in allen Thermen- und Gesundheitsresorts der VAMED Vitality World.<br />

Erhältlich nur bei der VAMED Vitality World<br />

www.vitality-world.com


HOTELS THAT DEFINE THE DESTINATION<br />

Lebendige Geschichte erleben, stilvoll Wohnen im Herzen Wiens und Kulinarik auf höchstem<br />

Niveau – seit genau 125 Jahren steht das Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel,<br />

für sehr persönlichen Service und den Charme Wiens.<br />

Living history, stylish living in the heart of Vienna, and supreme cuisine –<br />

the Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel, has been a synonym for<br />

finest personal service and Viennese charm for exactly 125 years.<br />

EXPLORE THE DESTINATION AT THE LUXURYCOLLECTION.COM/BRISTOL<br />

HOTEL BRISTOL<br />

A LUXURY COLLECTION HOTEL<br />

KÄRNTNER RING 1, 1010 VIENNA, AUSTRIA<br />

WWW.BRISTOLVIENNA.COM<br />

FOLLOW US<br />

#bristolvienna

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!