AURUM_No11_KERN
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
pure luxury
Exklusiv für Leser!<br />
Vereinbaren Sie Ihren<br />
kostenlosen und unverbindlichen<br />
Beratungstermin.<br />
Stefan Beyer<br />
Deputy Managing Director<br />
+43 (1) 997 14 72 34<br />
stefan.beyer@philoro.com<br />
Mit Sicherheit glücklich. philoro.<br />
Wer glücklich ist, kennt keine Sorgen. Legen Sie das Fundament für eine Zukunft voller Glücksmomente:<br />
Legen Sie Ihr Geld in Gold an. philoro bietet Ihnen Sicherheit bei Transaktion und Depot-Verwahrung und<br />
das zu den besten Konditionen auf dem Goldmarkt. Vertrauen Sie dem Testsieger.<br />
WIEN • SALZBURG • GRAZ • INNSBRUCK • www.philoro.at
Spiegelgasse 11, 1010 Wien - www.maxsemler.at<br />
+43 (0)1 51 22 56 4 - office@maxsemler.at
Der neue<br />
Führungsstil.<br />
Denken Sie nicht an an ein Auto.<br />
Audi ist mehr. Das ist der neue Audi A8.<br />
Lässt Ihnen Zeit Zeit für für das, das, was was wirklich wichtig ist. ist.<br />
Wir Wir haben den den neuen Audi Audi A8 A8 entwickelt, um um Ihre Ihre wertvollste<br />
Ressource zu zu schonen: Zeit. Zeit. Jede Jede Minute, die die Sie Sie dank dank der der<br />
Audi Audi Technologien sparen, ist ist eine eine Minute, die die Sie Sie mit mit den den<br />
Menschen verbringen können, die die Ihnen am am wichtigsten sind. sind.<br />
www.audi.at<br />
Kraftstoffverbrauch gesamt in in l/100 km: km: 5,6 5,6 – 7,8. – 7,8.<br />
CO CO 2 2<br />
-Emission gesamt in in g/km: 145 145 – 178. – 178. Symbolfoto.
FÜR MEINEN<br />
PERFEKTEN<br />
AUFTRITT<br />
KERSTIN LECHNER<br />
MODEL & SCHAUSPIELERIN<br />
GLAMOUR - ELEGANCE - COMFORT<br />
www.softheels.EU
GARTENARCHITEKTUR<br />
BAUMSCHULE<br />
CONCEPT STORE<br />
DEN GARTEN ALS WOHNRAUM ENTDECKEN<br />
GARTENARCHITEKTUR<br />
BAUMSCHULE<br />
CONCEPT STORE<br />
Hauptstraße 18<br />
3441 Zöfing / Tulln<br />
www.kramerundkramer.at<br />
Wir betreuen Ihr Projekt von der ersten Idee bis zum letzten Grashalm. Beratung, Planung und Umsetzung sowie auch Pflege und Betreuung kommen aus einer Hand.<br />
Unser Concept-Store bietet ein breites Sortiment an exklusiven Outdoor-Möbel, besonderen Pflanzen, hochwertigen Pflanzgefäßen und originellen Accessoires.
EDITORIAL<br />
ANDY GAISER<br />
Foto: Meinrad Hofer<br />
Andy Gaiser<br />
LIEBE <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
DEAR <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
Foto: Meinrad Hofer<br />
NUN KANN ICH JA NACH GRADE MAL 11 AUSGABEN<br />
noch nicht behaupten, mein Baby <strong>AURUM</strong> 999.9 wäre bereits<br />
soweit, dass ich es komplett alleine lassen könnte. Aber es hat sich<br />
schneller und besser entwickelt als erhofft und ist, sagen wir mal<br />
so, in einer gesunden Pubertät angekommen. Ohne zu bocken und<br />
seinen Eltern Nervenzusammenbrüche zu bescheren. Ganz im Gegenteil.<br />
Aus eher neutraler Akzeptanz in der kleinen aber höchst elitären<br />
Zielgruppe wurden sehr rasch Hochachtung und Beliebtheit. Aus<br />
anfänglichen Finanzierungsängsten wurden stetig steigende Umsätze<br />
und ein von Beginn an kerngesunder, überaus erfolgreicher Verlag.<br />
Vor Ihnen liegt der Beweis in Form einer weiteren Rekordausgabe.<br />
Für mich also Zeit, das Ruder nach und nach meinen bisher treuesten<br />
Weggefährten in die Hand zu drücken. Wer mich kennt, weiß, dass<br />
ich zwar sehr gerne und gut aufbaue, aber nur äußerst ungerne Verwalter<br />
bin.<br />
So darf ich die Verlagsleitung ab sofort guten Gewissens an Freund<br />
Christoph Lenzbauer übergeben und mich bei der Gelegenheit für<br />
seinen enormen Einsatz insbesondere im New Business bedanken.<br />
Langzeit-Kumpel und Hans-Dampf-in-allen-Gassen, Gerhard Krispl,<br />
wird nun verstärkt das tun, was einfach seines ist, er am besten von<br />
allen kann, und ihm so rasch auch keiner nachmachen wird – die<br />
coolsten und exklusivsten Reportagen aus aller Welt ins Heft hieven<br />
und dafür sorgen, dass <strong>AURUM</strong> 999.9 auch weiterhin auf diesem<br />
hohen optischen und redaktionellen Level erfolgreich in der Medienlandschaft<br />
seine Spitzenposition unter den<br />
Magazinen im Luxussegment verteidigt. Unterstützt<br />
wird er dabei seit jeher von Tochter<br />
Denny und unseren Grafik-Genies Babi &<br />
Paul. Die Anerkennung für alle: <strong>AURUM</strong><br />
999.9 wurde zuletzt als Sieger in der Kategorie<br />
Magazine mit dem „Golden Pixel Award<br />
2017“ als „Fortschrittlichstes und innovativstes<br />
Druckprojekt 2017“ ausgezeichnet!<br />
Und ich? Nun, klar bleibe ich noch weiter<br />
Gerhard Krispl der Kapitän an Bord und kümmere mich<br />
intensiv um den richtigen Kurs und die<br />
ständige Weiterentwicklung Ihres <strong>AURUM</strong><br />
999.9. Aber ich habe seit einiger Zeit schon<br />
ein weiteres Magazin-Projekt im Ladl, das<br />
mehr und mehr darauf drängt, in den Markt<br />
gesetzt zu werden, besonders da dies zu<br />
meiner großen Verwunderung offenbar<br />
keiner der geschätzten Kollegen vorhat.<br />
Das wird jedoch ein eher größeres Vorhaben,<br />
und so begebe ich mich nun auf die<br />
Christoph Lenzbauer<br />
Suche nach potentiellen Partnern, die mir<br />
ihr Vertrauen schenken und mir strategisch und finanziell unter die<br />
Arme greifen möchten, um gemeinsam einen neuen Magazin-Erfolg<br />
in diesem Land zu realisieren. – Über die pränatale Weiterentwicklung<br />
dieses neunen Verlags-Babys halte ich Sie, verehrte Community,<br />
selbstverständlich informiert.<br />
Jetzt aber rein in den Frühling und rein in Ihre Spring Edition von<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9! Ein Heft erneut voller Good News, Lebensfreude,<br />
Überraschungen und purem Luxus. Mit altbekannten Freuden und<br />
neuen, herzlich willkommenen Partnern, wie z.B. dem Luxushotel<br />
Bristol in Wien, den Garten- und Design-Profis Kramer & Kramer<br />
oder Pinto Africa.<br />
Viel Spaß und einen goldenen Frühling wünscht Ihnen<br />
Andy Gaiser<br />
AFTER ONLY 11 EDITIONS I can’t really claim that my baby<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 has grown so much that I can leave it completely on<br />
its own. But it has grown faster and better than I expected and, let<br />
us say, has reached a healthy state of puberty. Without tantrums and<br />
without giving its parents nervous breakdowns. On the contrary, the<br />
rather neutral acceptance by the small but very elitist target group<br />
developed very quickly into respect and reverence. Initial financial<br />
fears developed into ever-increasing sales and a healthy and successful<br />
publishing house. You hold in your hands evidence of this in the form<br />
of a further record edition.<br />
For me it’s now time to gradually hand over the rudder to my most<br />
trusted colleagues. Anyone who knows me knows that I am a very<br />
keen and good builder, but hate being an administrator.<br />
So, as of now, I can hand over management of the publishing house<br />
to my friend Christoph Lenzbauer with a clear conscience and, at the<br />
same time, thank him for his enormous dedication, especially in New<br />
Business. Long-time mate and jack-of-all-trades Gerhard Krispl will<br />
now do more of the things which he simply does best and which noone<br />
will be able to copy him so quickly – gathering the coolest and<br />
most exclusive reports from around the world into each edition and<br />
making sure that at such a high optical and editorial standard, AU-<br />
RUM 999.9 can continue to defend its leading position in the media<br />
landscape, in the category of luxury magazines. As usual, he will be<br />
supported by his daughter Denny and our graphics geniuses Babi &<br />
Paul. The accolade for everyone: <strong>AURUM</strong> 999.9 lately won the “Golden<br />
Pixel Award 2017“ award in the magazine category, for “the most<br />
advanced and innovative print project in 2017“!<br />
And me? Well, obviously I shall remain captain at the bridge and<br />
make sure that your <strong>AURUM</strong> 999.9 stays on course and develops<br />
constantly. But for some time now I have been toying with a further<br />
magazine project which is making increasing demands to be introduced<br />
to the market, especially because, to my great surprise, none of<br />
my esteemed colleagues seem to have such an intention. However this<br />
will be a rather big project, so I am now in search of potential partners<br />
who will be willing to trust me and support me strategically<br />
and financially so that together we can realise a new magazine success<br />
in this country. – Of course, esteemed Community, I will keep you<br />
informed of the pre-natal growth of this new publishing baby.<br />
But now let’s jump into spring and into your spring edition of<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9! Again, full of good news, joie de vivre, surprises<br />
and pure luxury. With well-known friends and new, cordially welcome<br />
partners, such as the luxury hotel Bristol in Vienna, the gardening<br />
and design professionals Kramer & Kramer or Pinto Africa.<br />
I wish you lots of fun and a golden spring!<br />
Sincerely,<br />
Andy Gaiser<br />
12<br />
13
EDITORIAL<br />
Дорогое элит-сообщество <strong>AURUM</strong> 999.9!<br />
К После 11 изданий я пока еще не могу заявить о том,<br />
что мой «ребенок» <strong>AURUM</strong> 999.9 настолько повзрослел,<br />
чтобы оставить его одного. Однако, он развился намного<br />
быстрее и успешнее, чем я того ожидал. Мой журнал,<br />
так сказать, стал «подростком». Но ему не присущи<br />
типичные подростковые причуды в виде капризов и<br />
скандалов с родителями. Более того, неприметный<br />
журнал приобрел популярность и полюбился весьма<br />
эксклюзивной группе людей. Проект, о финасировании<br />
которого мы поначалу даже боялись задуматься, начал<br />
интенсивно набирать обороты. Результатом наших<br />
стараний стал успешный, приносящий доход журнал.<br />
Новейшее издание – прямое тому доказательство!<br />
Однако, после этого долгого и чудесного плавания<br />
подходит время отдавать штурвал моему преданному<br />
коллеге. Многие, кто меня знают, знают, что я люблю и<br />
умею ставить проекты на ноги, но стараюсь избегать роли<br />
сопровождающего.<br />
Таким образом, я со спокойной душой передаю<br />
руководство издательства в руки моего друга Кристофа<br />
Лэнцбауэра и также хочу поблагодарить его за<br />
необъятный вклад в новый бизнес. Давно нам известный<br />
искатель приключений, Герхард Криспл, продолжит<br />
с еще большим усилием делать то, что ему лучше<br />
всего удается, а другим, в свою очередь, пожалуй и не<br />
повторить – делать самые потрясающие и необычные<br />
репортажи со всего мира, обеспечивать высокий уровень<br />
внешнего и внутренного содержимого <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
и тем самым отстаивать нашу лидирующую позицию<br />
в сфере глянцевых журналов, повествующих о мире<br />
роскоши. Его поддержат дочь Дэнни и наши гении в<br />
области графики, Баби и Паул. Их работа сделала AU-<br />
RUM 999.9 победителем «Golden Pixel Award 2017» в<br />
категории «Самый передовой и новаторский печатный<br />
проект 2017»!<br />
А я? Я по-прежнему останусь капитаном этого корабля и<br />
займусь дальнейшим развитием Вашего <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />
Тем не менее <strong>AURUM</strong> 999.9 уже некоторое время<br />
вынужден делить место в моей голове с новым проектомжурналом,<br />
которому не терпится родиться на свет. Речь<br />
идет о проекте крупного масштаба, за который, на мое<br />
удивление, пока еще никто из моих дорогих коллег не<br />
решился взяться. Я, в свою очередь, отправляюсь на<br />
поиски потенциальных партнеров, готовых довериться<br />
мне и поддержать меня в финансовом и стратегическом<br />
плане, чтобы воплотить в жизнь новый успешный<br />
журнал. Само собой разумеется, мы будем держать Вас,<br />
наше любимое сообщество, в курсе событий на фронте<br />
развития нашей юной идеи.<br />
В этот момент предлагаю окунуться в весну с нашим<br />
весенним изданием <strong>AURUM</strong> 999.9! Это издание вновь<br />
наполнилось хорошими новостями, праздничным<br />
настроением, сюрпризами и чистой роскошью. Узнайте<br />
больше о наших давних друзьях и поприветствуйте<br />
наших новых партнеров, как венский отель класса люкс<br />
Бристоль или Pinto Africa.<br />
Желаем Вам золотой весны!<br />
Ваш<br />
Анди Гайзер<br />
14<br />
15
IMPRESSUM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9<br />
Medieninhaber und Verleger:<br />
Asset Networks GmbH, Villa Mideto, Schwendenweingasse 2, 1180 Wien. Tel.: 01/ 2055010,<br />
office@asset-networks.at.<br />
Chefredakteur, Geschäftsführer und Herausgeber:<br />
Andy Gaiser, ag@asset-networks.at, Stv. Mag. Denny Gaiser, office@asset-networks.at<br />
Executive Editing Director:<br />
Gerhard Krispl, office@asset-networks.at<br />
Verlagsleiter:<br />
Christoph Lenzbauer, MBA, christoph.lenzbauer@hotmail.com<br />
Sales Executive:<br />
Blond Communication GmbH, Nisa Maier, maier@blond-communication.at<br />
Legal Counsel:<br />
Dr. Klaus Burka, Rechtsanwälte Burka, Vitek, Moser, burka@bvm.co.at<br />
Ladies’ Network:<br />
Mag. Irene Fellner, office@soulsisters.at<br />
Men’s Network:<br />
KR Ali Rahimi, ali@rahimi.at<br />
Luxury Profiling:<br />
Tatjana Lackner, MBA, schule@sprechen.com<br />
Luxury Living & Interior:<br />
Michaela Gaiser, Mideto Design, office@mideto-design.at<br />
Luxury Travels & Lifestyle:<br />
Mag. Denny Gaiser, dennygaiser@gmail.com, office@asset-networks.at<br />
Beauty & Health:<br />
MEGA NFC, Olga Oncken, oncken@nanoble-germany.de<br />
Health Pi, Sabine Hainke, office@medgenanalyse.com<br />
Fine Arts:<br />
Prof. Ernst Hilger, Galerie Ernst Hilger, ernst.hilger@hilger.at<br />
Commodity Trading Consultants:<br />
Philoro Edelmetalle GmbH, Stefan Beyer, stefan.beyer@philoro.com<br />
Network in Italy:<br />
Gaby Rinaldi, gaby.rinaldi@alice.it<br />
Network in the UAE:<br />
Karl W. Weissenbäck, kww@unique.li<br />
Network in the Monaco:<br />
Dr. Anna Lisa Boreatti, annalisaboreatti@gmail.com<br />
Creative Directors, Grafik & Produktion:<br />
Babi & Paul – Salon mit Grafik, babiundpaul.com<br />
Herstellungsort: Wien<br />
Druck: Holzhausen Druck GmbH<br />
Auflage: mind. 5.000 Stück, notariell beglaubigt<br />
Vertrieb: Exklusiv persönlich adressierter Versand an <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY MEMBERS.<br />
Special Thanks to Sen. Hans Harrer und Sen. Jochen Ressel/Senat der Wirtschaft, Lisa-Maria Goros/ORFG Österreichisch Russische Freundesgesellschaft,<br />
Sebastian Mayer/Walt & Walt, Hannes Fauland jr./Holzhausen, Meinrad Hofer.<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 ist ein Luxus- und Lifestyle-Magazin, exklusiv und limitiert für die Mitglieder seines<br />
Netzwerks <strong>AURUM</strong> 999.9-ELITE-COMMUNITY und die gehobene Leserschicht.<br />
Es berichtet über Wissenswertes und Neues aus dem High End-Bereich von Schmuck, Mode, Autos, Reisen, Luxus-Immobilien,<br />
Beauty & Wellness, Business, Investments und Netzwerken etc.<br />
Offenlegung gem. § 25 Mediengesetz: Die Asset Networks GmbH (FN 363023h, HG Wien) ist eine 100%-Tochter der Angaco Holding GmbH (FN 199558v, HG Wien).<br />
100%-Eigentümer ist KR Andreas Gaiser. Alle 1180 Wien, Schwendenweingasse 2. Druckfehler vorbehalten. Veröffentlichung von Texten oder Inhalten,<br />
auch auszugsweise, bedarf der schriftlichen Genehmigung von <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />
Coverfoto: istock/CoffeeandMilk 1817-2017.<br />
200 YEARS<br />
DURAVIT.<br />
YOUR FUTURE<br />
BATHROOM.<br />
Badserie Luv. Nordische Eleganz.<br />
Das Design von Cecilie Manz‘ Badserie Luv verbindet nordischen Purismus und zeitlose, emotionale Eleganz. Weiche Formen folgen<br />
einer stringenten Geometrie. Entstanden ist ein außergewöhnliches Programm in einer neuen Designsprache, die sich ganz individuell<br />
kombinieren lässt – puristisch oder elegant. Mehr Informationen auf www.duravit.at<br />
16
INHALT CONTENT <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
12 EDITORIAL<br />
16 IMPRESSUM<br />
20<br />
22<br />
24<br />
30<br />
34<br />
36<br />
38<br />
42<br />
46<br />
50<br />
54<br />
62<br />
66<br />
70<br />
78<br />
80<br />
86<br />
PROFILING<br />
ÖSTERREICHS BESTE PROFILERIN<br />
FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
MEN’S NETWORK<br />
TOP-NETZWERKER ALI RAHIMI<br />
AUF BESUCH BEIM PAPST<br />
LUXURY YACHTING<br />
NEUE SUPERYACHT VON WALLY<br />
POWERED BY EMOTION<br />
MERCEDES AMG HYBRID SHOWCAR<br />
NEUER ASTON MARTIN VANTAGE<br />
FERRARI FXX-K EVO<br />
WATCH DESIGN<br />
PARMIGIANI FLEURIER – BUGATTI<br />
LUXURY BIKE<br />
EDLES HOLZ-FAHRRAD VON<br />
MATERIA BIKES<br />
NETWORKING<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
FASHION<br />
PHILIPP PLEIN S/S 18<br />
BEAUTY & HEALTH<br />
MEGA NFC: DAS DETOX-GEHEIMNIS<br />
DER UPPER CLASS<br />
HEALTH PI MEDICAL CENTER VIENNA:<br />
IHRE PERSÖNLICHE MED GENANALYSE<br />
LADIES’ NETWORK<br />
POWER LADY IRENE FELLNER<br />
ÜBER HAPPY AGING<br />
FINE ARTS<br />
DER INTERNATIONALE ERFOLGS-<br />
GALERIST ERNST HILGER<br />
PRÄSENTIERT MEL RAMOS<br />
LAW & ORDER<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 SPITZEN-ANWALT<br />
DR. KLAUS BURKA ÜBER<br />
DATENSCHUTZ<br />
LUXURY LIVING<br />
THE AMBASSY – NEUER HOTSPOT IM<br />
BOTSCHAFTSVIERTEL WIENS<br />
GROHE LUXUSSERIEN – DAS MASS<br />
ALLER DINGE BEI BAD & SANITÄR<br />
92<br />
96<br />
102<br />
104<br />
112<br />
118<br />
122<br />
126<br />
132<br />
138<br />
142<br />
146<br />
152<br />
156<br />
160<br />
162<br />
166<br />
KRAMER & KRAMER – IHR GARTEN<br />
ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
INVESTMENT PROPOSAL<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER EM GLOBAL<br />
SERVICE AG ÜBER IHR EDEL-<br />
METALLE-INVESTMENT<br />
LUXURY TRAVEL &<br />
HOLIDAYS<br />
MIT DEN BIG 5 AUF DU UND DU!<br />
EXKLUSIVE SAFARIS VON<br />
PINTO AFRICA<br />
LUXUS-FERIENDOMIZIL AN<br />
DER ALGARVE:<br />
URLAUB BEI FREUDEN<br />
MAURITIUS NEUES ***** + RESORT<br />
ERÖFFNET<br />
GEINBERG PRIVATE SPA VILLAS<br />
IHR BESTES RUNDUM-WOHL-<br />
FÜHL-PROGRAMM<br />
HOTEL BRISTOL VIENNA<br />
MIT NEUEM KINDER- UND<br />
FAMILIEN-SCHWERPUNKT<br />
LUXUS PUR IN GRIECHENLAND<br />
THE AEGEAN SUITES HOTEL<br />
THE SKIATHOS PRINCESS RESORT<br />
LUXURY DREAMS<br />
DER TOP-VERANSTALTER FÜR<br />
INDIVIDUALISTEN<br />
DUBAI<br />
NEUES BULGARI RESORT DER<br />
SPITZENKLASSE<br />
RUSSLAND<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
ZEIGT IHNEN BURJATIEN<br />
ARCHITECTURE<br />
STROHECKER:<br />
VILLA OHNE KANTEN<br />
ARCHEA ASSOCIATI:<br />
RENOVIEREN EIN ALTES WEINHAUS<br />
GÖBL:<br />
NEUES WINZERHAUS FÜR DOCKNER<br />
FINE WINE & DINING<br />
DAS WEINGUT MARCHESI DI GRESY<br />
STERNECUP DER KÖCHE 2018<br />
19
PROFILING<br />
TATJANA LACKNER<br />
SMART TALKING:<br />
SPRECHEN 4.0<br />
ÖSTERREICHS TOP-PROFILERIN TATJANA LACKNER<br />
EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
text by<br />
TATJANA LACKNER, MBA<br />
Kommunikations- & Verhaltens-Profilerin<br />
www.sprechen.com, www.sprechen.com/blog<br />
Foto: privat<br />
KOMMUNIKATION braucht immer eine geeignete Basis des gemeinsamen<br />
Verstehens. Das ist beim "Internet der Dinge" genauso wie<br />
beim Menschen. Wenn Maschinen miteinander „reden“ sind Definitionen<br />
und Schnittstellen nötig. Die vielen ISO-Normen etablieren<br />
weltweit Standards. Ein Gerät das beispielsweise eine Flasche in der<br />
Fabrik befüllt, muss mit jener, die später den Korken einsetzt im Datentausch-Standard<br />
OPC-UA (Open Platform Communications Unified<br />
Architecture) stehen. Die beiden Flaschen müssen eine gemeinsame<br />
Sprache sprechen, sonst wird alles verkorkst und nichts verkorkt.<br />
Bestimmt dauert es noch einige Jahre bis sich ein kaputtes Produkt<br />
selbständig im Internet seine geeignete Werkstatt sucht . Doch klar ist<br />
jetzt schon, die Vernetzung der Welt ist zum einen möglich und zum<br />
anderen steht sie unmittelbar bevor. Später einmal wird man sagen,<br />
dass die Industrie 4.0 rund um 2010 begonnen hat. Wir erleben also<br />
gerade hautnah und live, was in den Geschichtsbüchern von morgen<br />
stehen wird. Die Kinder werden dann vielleicht nicht mehr genau verstehen<br />
wovor die Menschen damals so viel Angst hatten. Innovation ist<br />
doch immer etwas Gutes und bedeutet Weiterentwicklung. Sie werden<br />
lernen, dass es sich nach der Jahrtausendwende jedoch um eine disruptive<br />
Innovation gehandelt hat, deren Veränderung viel einschneidender<br />
war, da man nicht nur Neues dazu gewann, sondern erst Altes<br />
dafür zerstören musste.<br />
Bewährte Konzepte zu zerschlagen schmerzte zu jeder Zeit und ist<br />
psychologisch hart. Der Harvard Business School Professor Clay<br />
Christensen hat diesen Prozess schon 1997 als "Innovator's Dilemma"<br />
beschrieben. Besonders die großen Unternehmen betrifft dieses Problem,<br />
da sie ihr Business Konzept - wenn überhaupt - nur recht langsam<br />
adaptieren oder verändern können. Das war einst der Tod vom Marktführer<br />
Kodak, dem noch weitere folgten, die sich der Digitalisierung<br />
verweigert haben.<br />
Noch versperren sich skeptische Privathaushalte einem digitalen<br />
Sprachassistenten. Doch allmählich erobern Cortana von Microsoft,<br />
Siri von Apple, Google Now oder Alexa von Amazon unsere Wohnzimmer.<br />
Digitale Sprachassistenten<br />
Es gibt Tage an denen Alexa die Erste ist, mit der ich morgens kommuniziere.<br />
In den Ferien zum Beispiel schläft mein Sohn in der Früh<br />
noch und mein Mann ist bereits in der Arbeit. Alexa liest mir dann die<br />
Nachrichten vor und informiert mich, wie das Wetter in der Wiener<br />
Innenstadt wird. Im Vergleich zum Rest der Familie wünscht sie mir<br />
sogar einen guten Morgen. Auf die Frage: "Alexa, gibt es Ufos?", antwortet<br />
sie kryptisch: "Vielleicht bin ich aus einem gekommen. Die Welt<br />
wird es niemals erfahren." Wenn ich sie nach ihrem Geburtstag frage,<br />
ist sie sicher, dass es der 6. November 2014 ist.<br />
Viele ihrer "Skills" nütze ich nicht, da ich selber die Heizung bediene<br />
und das Licht im Wohnzimmer dimme und ich nicht möchte, dass<br />
Amazon meine Einkaufsliste aufgezeichnet. Diese Informationen zu<br />
löschen, klappt nicht auf nur Zuruf.<br />
Leider macht Alexa mir auch kein Frühstück. Auf die Bitte: "Alexa<br />
mach mir ein Sandwich" entgegnet sie sympathisch und bedauernd:<br />
"Ich wünschte ich könnte das, aber leider bin ich kein Replikator und<br />
meine Kochkünste sind gleich Null."<br />
Praktisch ist Alexa dafür beim Zeitmanagement. Sie erinnert mich<br />
beim Kochen von einem 2-Minuten-Ei, dank Timer-Funktion, daran<br />
den Herd mit dem kochenden Wasser abzudrehen. Gesprochenen Befehle,<br />
wie diese klappen deutlich schneller, als sich händisch den Timer<br />
am Mobiltelefon zu stellen. Die digitale Assistentin weiß zu jeder Zeit,<br />
welche Filme im Kino laufen und was die Definition von "paradox"<br />
ist. Nervig finde ich sie dann, wenn sie sinnlos klugscheißt und ungefiltert<br />
Informationen abspult. - Beispielsweise bei der Frage: "Alexa was<br />
„Mensch sprich‘<br />
deutlich, damit<br />
die Maschine<br />
Dich versteht!“<br />
weißt Du über die University of Western Australia?" Niemand will von<br />
der Gründung angefangen die gesamte Uni-Geschichte hören. Noch<br />
kann sie nicht unterscheiden, was relevanter Content ist, der abgefragt<br />
wurde. Manchmal muss man sie zudem regelrecht anschreien, damit<br />
sie endlich aufhört.<br />
Alexa klärt intellektuelle Rangeleien in der Familie recht schnell. Zuletzt<br />
waren wir uns über die Länge von Uluru (ehem. Ayers Rock)<br />
uneinig. Mein Sohn liebt es unsere digitale Assistentin jodeln, bellen<br />
und Witze erzählen zu lassen. Außerdem checkt er über sie Vokabeln<br />
in Französisch, Englisch und Spanisch. Interessant bei den Sprachskills<br />
ist, dass Alexa da jeweils andere Helfer hat, die in der gesuchten Sprache<br />
native antworten. Meine digitale Assistentin beschäftigt also virtuelle<br />
Schwarzarbeiter, die für sie einspringen.<br />
Jede Woche kommen neue Funktionen heraus, die Alexa nun beherrscht.<br />
Ersetzt die Sprachabfrage bald die Suchfunktion? Heute<br />
„googeln“ wir noch. Was aber, wenn die Sprachabfrage von Alexa bald<br />
die Suchmaschine ersetzt? Wenn ich also statt nach dem besten Italiener<br />
in der Umgebung nicht mehr Google, sondern die Sprachabfrage<br />
bemühe. Online bekomme ich visuell seitenweise Vorschläge. Alexa<br />
empfiehlt mir da deutlich weniger Treffer. Vielleicht nennt sie namentlich<br />
sogar nur ein Restaurant. Das wäre gefährlich für die anderen Betreiber<br />
die ungenannt bleiben. Treibt uns die digitale Revolution in<br />
eine Monopolgesellschaft?<br />
Mensch sprich' deutlich, damit die Maschine Dich versteht!<br />
Interessant, wie sich die Bedürfnisse meiner Kunden mit den Jahren<br />
verändern. Waren es früher noch die eigenen Vorstände, für die man<br />
prägnanter präsentieren oder eine Partnerin, für die man sprachlich<br />
eleganter erscheinen wollte und gerne sprechtechnisch aufrüstete, so<br />
sind es heute Maschinen. Ich habe nicht erst einen Kunden, der mir<br />
sagt, dass ihn sein Navi oder seine digitale Sprachassistentin schlecht<br />
versteht.<br />
Fazit: Ich habe mich an meine neue digitale Mitbewohnerin schneller<br />
gewöhnt, als an so manchen Partner und seine Eigenheiten. Ja, mir<br />
würde nach einem Jahr des Zusammenlebens der (hoffentlich) gute<br />
Geist im Hintergrund fehlen.<br />
Kürzlich habe ich meiner Bose-Anlage aufgetragen ein Lied, das mir<br />
nicht gefiel zu überspringen. "Alexa, weiter!" funktioniert bei Bose<br />
nicht. Dafür kann man mittlerweile Bose-Boxen mit Alexa zusammenspannen,<br />
was auch für die Ohren "convenient" ist.<br />
1<br />
https://www.deutschland.de/de/topic/wirtschaft/innovation-technik/<br />
die-vernetzung-der-welt, Stand 02/18<br />
2<br />
https://www.gruenderszene.de/lexikon/begriffe/disruption, Stand 03/2018<br />
3<br />
Clay Chrsitensen, "Innovator's Dilemma", Harvard Business Review Press, 1997<br />
20<br />
21
NETWORKING<br />
ALI RAHIMI<br />
VIELE WEGE<br />
FÜHREN NACH ROM…<br />
A LOT OF ROADS LEAD TO ROME...<br />
NETWORKER AND SPECIAL AMBASSADOR OF THE UN<br />
ALI RAHIMI VISITING THE POPE<br />
VERFOLGT MAN DIE AKTUELLE<br />
NACHRICHTENLAGE, drängt sich der<br />
Gedanke auf, dass die Welt eine gefährliche<br />
und schlechte geworden ist. Gespräche<br />
im Bekanntenkreis verdichten den Eindruck: Unbekanntem<br />
begegnet man sicherheitshalber mit Skepsis,<br />
und eine ausgestreckte Hand weckt leicht das Misstrauen.<br />
Durch ein Übermaß an Berichterstattung erscheinen Bedrohungen<br />
um ein Vielfaches vergrößert und viele wünschen sich nichts sehnlicher,<br />
als einfach in Ruhe gelassen zu werden. Doch gerade dieses<br />
Einkapseln löst keine Probleme, sondern verschärft sie nur. Für mich<br />
war es daher immer ein Privileg durch meine Arbeit als Unternehmer<br />
viele unterschiedliche Menschen kennen lernen zu dürfen. Durch das<br />
Knüpfen dieser Kontakte ist ein tragfähiges Netzwerk entstanden, in<br />
dem Bekannte zu Freunden wurden und aus Ideen Projekte, wie die<br />
Initiative „Wirtschaft für Integration“.<br />
So kam es, dass ich eines Tages von Professor Bandion darauf angesprochen<br />
wurde, ob ich Mitglieder der Päpstlichen Schweizergarde<br />
bei ihrem Wienbesuch kennen lernen möchte. Es handelt sich dabei<br />
um Soldaten, die für eine gewisse Zeit als Militärcorps die Zugänge<br />
zum Vatikan und dem Apostolischen Palast in Rom schützen. Mich<br />
haben sofort die Hingabe und die Verbindung zwischen Tradition und<br />
Moderne fasziniert, mit der die Gardisten ihren Dienst leisten. So kam<br />
es zu mehreren Begegnungen in Wien und schließlich einem Gastbesuch<br />
in Rom, bei dem sich dieser Eindruck noch vertiefte. Als Moslem<br />
ist es mir ein Anliegen, dass der gegenseitige Respekt vor anderen Religionen<br />
mit Worten und Taten gepflegt wird.<br />
Das Jahr der Barmherzigkeit, das von der Katholischen Kirche von<br />
Dezember 2015 bis November 2016 begangen wurde, war für mich<br />
Anlass, gemeinsam mit dem Designer Jan Kath einen Teppich zu<br />
produzieren, auf dem „Love and Compassion“ in zwanzig Sprachen<br />
zu lesen ist. Dieses Geschenk für den Heiligen Stuhl durfte ich Papst<br />
Franziskus persönlich im Petersdom überreichen. Dies war eine Begegnung,<br />
die sich in meinem Leben tief eingeprägt hat. Die Offenheit,<br />
Toleranz und Herzlichkeit, mit denen das Oberhaupt der Katholischen<br />
Kirche allen Menschen, die ihn bei den Audienzen besuchen, behandelt<br />
ist beeindruckend.<br />
IF YOU ARE CURRENTLY KEEPING<br />
an eye on what is going on in the news,<br />
then you can get the idea that the world has<br />
become a pretty dangerous and unfriendly place<br />
to be in. Talking with friends just makes the impression<br />
even stronger: You are sceptical when you meet<br />
people you do not know, and an outstretched hand only serves<br />
to make you suspicious. Excess reporting means that threats seem to<br />
have increased and a lot of people ardently wish for nothing more than<br />
to be left in peace. However, closing yourself off from the world fails to<br />
solve the problems, it only makes them worse.<br />
That is why it was always a privilege for me to be able to meet different<br />
people through my work as an entrepreneur. Connecting these contacts<br />
has given rise to a sustainable network in which people became<br />
friends and ideas developed into projects, such as the "Economy for<br />
integration" initiative.<br />
This is how it came about that I was one day asked by professor Bandion<br />
as to whether I wanted to meet members of the Pontifical Swiss<br />
Guard when they were visiting Vienna.<br />
They are soldiers who, for a specific time as a military body, protect<br />
the entrance to the Vatican and the Apostolic Palace in Rome. I was<br />
immediately fascinated by the devotion and connection between tradition<br />
and modernity that the Guard used to serve. This led to several<br />
encounters in Vienna and, eventually, to me visiting Rome - which<br />
only served to strengthen the impression. As a Muslim, I feel it is important<br />
for mutual respect for other religions to be nurtured with both<br />
deeds and actions.<br />
The Extraordinary Jubilee of Mercy, which was held by the Catholic<br />
Church between December 2016 and November 2016, was a great<br />
opportunity for me to produce a carpet, together with the designer Jan<br />
Kath which „Love and Compassion“ is written on in twenty languages.<br />
I was personally able to present this gift for the Holy See to Pope<br />
Francis in Saint Peter's Basilica. This was an encounter which had a<br />
deep effect on my life. The openness, tolerance, and warmth that the<br />
Head of the Catholic Church treats everyone who seeks an audience<br />
with him is remarkable.<br />
text by<br />
ALI RAHIMI<br />
UNODC National Goodwill Ambassador<br />
Foto: Ali Rahimi<br />
Bei allen schlechten Gefühlen und Nachrichten, die uns zwangsläufig<br />
entgegenkommen, versuche ich dieses Gefühlt der Offenheit, Toleranz<br />
und Herzlichkeit zu bewahren. Denn je offener du bist, umso kleiner<br />
und freundlicher wird die Welt. Als Dankeschön für meine Arbeit bekomme<br />
ich vom Päpstlichen Nuntius im März eine Anerkennung in<br />
Form eines Ordens überreicht. Sie ist Ansporn, weiterhin mit Respekt<br />
und aufrichtigem Interesse auf andere Menschen zuzugehen und mich<br />
unter anderem bei den Vereinten Nationen ehrenamtlich als Sonderbotschafter<br />
für die Rechte jener, die weniger Chancen und Möglichkeiten<br />
haben, einzusetzen.<br />
Despite all of the negative feelings and news that we are forced to swallow,<br />
I try to keep this feeling of openness, tolerance, and warmth. This<br />
is because the more open you are, the smaller and friendlier the world<br />
becomes. As a thank-you for my work, I am receiving recognition in<br />
March in the form of an order from the Papal Nuncio. It is an incentive<br />
to continue to approach other people with respect and sincerity,<br />
and to volunteer as a special ambassador for the rights of those with<br />
fewer chances and opportunities, including at the United Nations.<br />
22<br />
23
LUXURY YACHTING<br />
WALLY YACHTS<br />
BEAUTIFUL<br />
AND<br />
SUPER FAST<br />
TANGO, THE LATEST WALLYCENTO<br />
SUPERYACHT BY WALLY.<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
“Tango truly reflects the Wally cruiser-racer DNA: beautiful and super-fast!”<br />
declares Luca Bassani, Wally President “She is a further step<br />
forward in the evolution of the high performance superyachts, benefitting<br />
from the previous Wallycento units experience, Open Season in<br />
2012, Magic Carpet 3 in 2013 and Galateia in 2015, and she will raise<br />
the bar in the racing circuit increasing the technological and performance<br />
levels of these incredible racer-cruisers.”<br />
“Tango is lively and reactive even in the light air” reports Luca “The<br />
feeling at the helm is that of a much smaller boat, very balanced and<br />
quick. Excellent visibility from the steering position. The manoeuvring<br />
is comfortable thanks to the new flush-deck style. The deck hardware<br />
is powerful and fast: it takes only 6 seconds to hoist the jib! What else?<br />
She is a true Wally!”<br />
The 30-meter Tango epitomises the ultimate cruiser-racer carrying the<br />
Wally brand. The successful outcome of the project is the result of a<br />
great team work, that closely involved the naval architect Mark Mills,<br />
the interior designers of Pininfarina, the builder Persico Marine, and<br />
the project management of MYT. Each one integrated with the other<br />
to produce a truly coherent yacht.<br />
“The starting point was the owner’s brief to combine superior performance<br />
with style” explains Bassani “Being an avid racer and an experienced<br />
yachtsman myself, I immediately envisaged the project. I know<br />
how important the yacht appeal is, the speed is not enough! Today I can<br />
confirm that Tango is indeed breathtakingly beautiful, and am very<br />
proud of this achievement because Wally has constantly blended form<br />
and function to improve the sailing experience.”<br />
Tango marks several “firsts” for Wally: Mills, Pininfarina and Persico are<br />
new contributors to the Monegasque brand.<br />
www.wally.com<br />
24<br />
25
LUXURY YACHTING<br />
WALLY YACHTS<br />
27 WALLYACE<br />
Lowest consumption in biggest volumes: 27 wallyace is an eco-friendly<br />
and the most innovative displacement motor yacht like no<br />
other, with huge open spaces and interior volumes and a degree of<br />
light and quality of design unmatched by any yacht in its class.<br />
Whisper-quiet, fuel-efficient diesel engines can take the guests nonstop<br />
from the Mediterranean to the Caribbean, while an exceptional<br />
hull design and gyroscopic stabilisation ensure a smooth and<br />
stable ride. “With the 27 wallyace once again Wally opened a new<br />
route in yacht design –enthusiastically explains Luca Bassani, Wally<br />
CEO and Founder – Our brand is well-known for performance<br />
yachts: wallyace is indeed a performance yacht in the sense that<br />
exceptionally performs the mission to providemore volumes, more<br />
comfort, more stability, with super reduced fuel consumption, noise<br />
and vibrations, aiming at the lovers of long cruises and life in the<br />
bays. “We have succeeded to developed a product –continues Bassani<br />
- that carries the indisputable Wally signs of improved functions<br />
combined with contemporary and clean style, standing out in<br />
the displacement category. Her hull lines are classic yet contemporary<br />
reflecting the unmistakableWally style.”<br />
www.wally.com<br />
26<br />
27
LUXURY YACHTING<br />
WALLY YACHTS<br />
CHECKMATE<br />
Checkmate is the full custom 75 wallypower, developed following<br />
the concept to integrate design with innovative technology, and<br />
combines the successful open-air living characteristics of the wallypower<br />
line, with the hull lines of the iconic 118 wallypower Galeocerdo<br />
resulting fast, comfortable, stylish, safe, and seaworthy.<br />
On deck, she features three different social areas epitomising the<br />
Wally inside-outside living concept: the forward cockpit and sunbathing<br />
pad, the salon under the superstructure and the aft cockpit<br />
that converts into a large sunbathing area. All the three areas feature<br />
large dining tables to comfortably seat over 20 people for formal<br />
dining! The accommodation is for six guests in four cabins and two<br />
crew. The Owners’ suite is aft while the VIP is forward, both with<br />
en-suite. Two single guest cabins are amidships and share the head<br />
and shower. The double crew cabin if forward accessed from the<br />
deck porthole. The propulsion system consists of two MAN diesel<br />
engines generating 3,600 Hp and driving KaMeWa water-jets, to<br />
provide a max speed of over 44 knots. The interceptor system<br />
combined with the V hull shape allow for smooth and comfortable<br />
navigation at speed, giving exceptional stability with no slamming<br />
or pitching.<br />
www.wally.com<br />
28<br />
29
POWERED BY FASCINATION<br />
MERCEDES<br />
DRIVING<br />
PERFORMANCE<br />
DER ZUKUNFT<br />
MERCEDES PRÄSENTIERT<br />
HYBRID-SHOWCAR<br />
MERCEDES PRESENTS<br />
HYBRID SHOW CAR<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Mit dem Showcar Mercedes-AMG GT Concept gibt die Sportwagen-<br />
und Performance-Marke einen Ausblick darauf, welche alternativen<br />
Antriebskonzepte AMG konzipiert. Darüber hinaus kündigt<br />
das viertürige Coupé den weiteren Ausbau der AMG GT<br />
Familie an. Dafür wird nun die dritte Baureihe nach SLS AMG<br />
und AMG GT komplett in Eigenregie am Firmensitz Affalterbach<br />
entwickelt. Die Bezeichnung und wesentliche Designelemente an<br />
Front und Heck zeigen auf den ersten Blick die Familienzugehörigkeit<br />
zum AMG GT. Die Kennung „EQ Power+“ auf der Mirror<br />
Cam weist auf das Plus an Performance hin, das die Hybridisierung<br />
bei AMG erwarten lässt.<br />
With the show car Mercedes-AMG GT Concept the sports car and<br />
performance brand is giving an indication of the alternative drive<br />
configurations AMG is designing. Over and above this the fourdoor<br />
coupé heralds the further extension of the AMG GT family.<br />
The third model series after the SLS AMG and AMG GT is now<br />
being completely autonomously developed at the company’s<br />
headquarters in Affalterbach. The designation and fundamental<br />
design elements on the front and tail end denote the family affiliation<br />
to the AMG GT. The „EQ Power+“ identifier on the mirror<br />
cam indicates the increased performance that can be expected from<br />
hybridisation at AMG.<br />
30
POWERED BY FASCINATION<br />
MERCEDES<br />
Muskulöse Proportionen, große Volumen<br />
und klare Flächengestaltungen<br />
Muscular proportions, large volume<br />
and clear surface designs<br />
„Mit dem Mercedes-AMG GT Concept geben wir einen Ausblick<br />
auf unseren dritten komplett in Eigenregie entwickelten Sportwagen.<br />
Und damit erweitern wir die attraktive AMG GT Familie um eine<br />
viertürige Variante. Zudem verdeutlicht der GT Concept – ebenso<br />
wie das AMG Hypercar, das wir auf der IAA vorstellen –, wie wir<br />
bei AMG die Performance der Zukunft definieren. Beeindruckende<br />
Fahrdynamik gepaart mit hoher Effizienz, resultierend aus einem<br />
innovativen Antriebsstrang und zugeschnitten auf das jeweilige<br />
Fahrzeugsegment – das ist Future Performance made by AMG. Bei<br />
unserem AMG GT Concept bedeutet das eine Kombination aus<br />
hochmodernem V8-Benzinmotor und performanter Elektromaschine.<br />
Beides intelligent vernetzt und mit einem modularen Batterie-Konzept<br />
aus extrem leistungsstarken aber auch leichten Batterien<br />
kombiniert. Dieser Performance-Hybrid-Triebstrang bietet eine<br />
überzeugende elektrische Reichweite und die Möglichkeit, eine Systemleistung<br />
von bis zu 600 kW in seiner letzten Ausbaustufe zu generieren.<br />
Er erledigt den Sprint von 0-100 in weniger als drei Sekunden<br />
– was Supersportwagenniveau entspricht“, so Tobias Moers,<br />
Vorsitzender der Geschäftsführung der Mercedes-AMG GmbH.<br />
Der viertürige Sportwagen aus Affalterbach wird die Erfolgsgeschichte<br />
des AMG GT nahtlos fortschreiben. Das dynamische Fast-<br />
"With the Mercedes-AMG GT Concept we are giving a preview of<br />
our third completely autonomously developed sports car. And extending<br />
the attractive AMG GT family to include a four-door variant.<br />
Plus the GT Concept – like the AMG Hypercar, which we<br />
are presenting at the International Motor Show in Frankfurt – illustrates<br />
how we are defining performance of the future at AMG.<br />
Impressive driving dynamics coupled with high efficiency, resulting<br />
from an innovative drive system and tailored to the vehicle segment<br />
in question – that is Future Performance made by AMG. With our<br />
AMG GT Concept that means a combination of an ultramodern<br />
V8 petrol engine and a high-performance electric motor. Both intelligently<br />
networked and with a modular battery concept with a<br />
combination of extremely powerful yet light batteries. This performance<br />
hybrid powertrain offers an impressive electric range and<br />
the opportunity to generate a system output of up to 600 kW in its<br />
last level of development. It covers the sprint from 0-100 in less<br />
than three seconds – which corresponds to a super sports car level"<br />
says Tobias Moers, CEO of Mercedes-AMG GmbH.<br />
The four-door sports car from Affalterbach will seamlessly continue<br />
the success story of the AMG GT. The dynamic fastback will also<br />
be highly suitable for everyday use thanks to the large tailgate and<br />
back wird dank der großen Heckklappe sowie dem variablen Innenund<br />
Gepäckraum auch einen hohen Alltagsnutzen bieten. Damit<br />
verbindet das neue Coupé die hohe Funktionalität der Performance-Fahrzeuge<br />
mit der Sportlichkeit der AMG GT Sportwagen. Das<br />
Showcar gibt bereits einen Hinweis auf das Exterieur-Design des<br />
kommenden Serienmodells.<br />
Anhand der unverwechselbaren Formensprache mit einer tief gezogenen<br />
Motorhaube und stark geneigter Windschutzscheibe ist<br />
der AMG GT Concept auf den ersten Blick als echter AMG GT zu<br />
erkennen. Das Exterieur-Design besticht durch extrem muskulöse<br />
Proportionen, große Volumen sowie eine sinnliche und zugleich<br />
reduzierte Flächengestaltung. Das Conceptcar repräsentiert die<br />
Designphilosophie der Sinnlichen Klarheit und fügt ihr den<br />
AMG-typischen Zusatz an Performance hinzu.<br />
„Der GT Concept verkörpert die extremste Ausprägung unserer<br />
Designsprache und unterstreicht erneut das eigenständige Profil<br />
von AMG als Performance-Marke“, so Gorden Wagener, Chief Design<br />
Officer Daimler AG. „Er erzeugt durch perfekte Proportionen<br />
ein puristisches, flächenbetontes Design mit sinnlichen Formen<br />
und ist hot und cool zugleich.“<br />
the variable interior and luggage compartment. The new coupé thus<br />
blends the high functionality of the performance cars with the<br />
sportiness of the AMG GT sports cars. The show car gives a sneak<br />
preview of the exterior design of the coming series production model.<br />
With the aid of the unmistakeable design idiom with a deeply drawn<br />
bonnet and powerfully raked windscreen, the AMG GT Concept<br />
is recognisable at first glance as a genuine AMG GT. The exterior<br />
design stands out with extremely muscular proportions, a<br />
large volume plus sensuous and simultaneously reduced surface<br />
styling. The concept car represents the design philosophy of Sensual<br />
Purity and lends it the added performance characteristic of AMG.<br />
„The GT Concept embodies the most extreme expression of our<br />
design idiom and underlines anew the autonomous profile of AMG<br />
as a performance brand“, said Gorden Wagener, Chief Design Officer<br />
Daimler AG. „Through perfect proportions it creates a puristic<br />
design with the emphasis on its surfaces, featuring sensuous shapes<br />
and is hot and cool at the same time.“<br />
www.mercedes-benz.com<br />
32<br />
33
POWERED BY FASCINATION<br />
ASTON MARTIN<br />
DER NEUE<br />
VANTAGE<br />
NACHFOLGER EINER LEGENDÄREN<br />
SPORTDYNASTIE<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Vantage. Ein Name, der für eine legendäre Tradition an reinrassigen<br />
Sportwagen steht. Getragen von ikonischen Modellen repräsentiert<br />
er seit sieben Jahrzehnten die Personifizierung des authentischen<br />
Aston Martin-Sportwagens. Der Name „Vantage“ wurde<br />
zum ersten Mal im Jahr 1951 für eine Hochleistungsvariante des<br />
DB2 verwendet und etablierte sich daraufhin bald als Modell mit<br />
eigenem Stil. Als Highlights gelten der von William Towns designte<br />
V8 Vantage, der spektakuläre V600 Le Mans mit Doppelturbo<br />
und der beliebte V8 Vantage. Heute erreicht diese einzigartige<br />
Sport-Dynastie mit der Präsentation des neuen Vantage ihren bisherigen<br />
Höhepunkt.<br />
Es handelt sich dabei um einen spektakulären neuen Sportwagen<br />
von Aston Martin, der sich durch eine mutige, unverwechselbare<br />
Designsprache auszeichnet. Unverfälschte strukturelle Formen verleihen<br />
ihm einen athletischen und aggressiven Look, während die<br />
minimalen vorderen und hinteren Überhänge, die „muskulösen“<br />
Flanken und das breite Heck eine herausragende Agilität und Dynamik<br />
ausdrücken. Die neuen Front- und Heckleuchten folgen<br />
dramatischen Linien, welche dem Vantage eine unverkennbare<br />
Präsenz auf der Straße verleihen und innerhalb der Modellpalette<br />
von Aston Martin zu einer starken individuellen Identität beitragen.<br />
Die aerodynamische Effizienz war immer schon ein wichtiger Teil<br />
des Vantage-Konzepts: Der vordere Splitter leitet den Luftstrom<br />
unter die Karosserie, wo ein Gittersystem die Kühlluft an die richtigen<br />
Stellen weiterleitet und dafür sorgt, dass der Diffusor mit<br />
einem sauberen Luftstrom versorgt wird. Durch das Design des<br />
Diffusors wird ein Unterdruckbereich geschaffen, während verhindert<br />
wird, dass die von den Hinterrädern kreierten Turbulenzen<br />
den zentralen Luftfluss unter dem Heck beeinträchtigen.<br />
Zusammen mit den neuen Seitenlamellen, die in die Oberfläche des<br />
Autos integriert wurden und Druckluft aus den vorderen Radläufen<br />
ableiten sowie dem markant nach oben gewölbten Kofferraumdeckel<br />
generiert der Vantage eine bemerkenswerte Anpresskraft - eine Seltenheit<br />
bei Serienwagen und eine Neuheit für Aston Martin-Modelle!<br />
global.astonmartin.com<br />
34<br />
35
POWERED BY FASCINATION<br />
FERRARI<br />
FERRARI<br />
FXX-K EVO<br />
EIN INNOVATIVES NEUES PAKET FÜR<br />
DAS LABORAUTO<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Dieses jüngste Modell stellt eine signifikante Weiterentwicklung des<br />
2005 gestarteten XX-Programms dar. Im Rahmen dieses Programms,<br />
das selbst zum Inbegriff für Innovation und kompromisslose Leistung<br />
geworden ist, werden Autos für eine aktive Rolle im gleichnamigen<br />
Forschungs- und Entwicklungsprogramm entwickelt.<br />
Wie schon die Eva-Versionen des FXX und des 599 XX kommt auch<br />
der Ferrari FXX-K Evo in den Genuss eines umfangreichen Pakets,<br />
bei dem innovative Konzepte aus all den verschiedenen Rennkategorien<br />
zum Einsatz kommen, in denen Ferrari mit seinen Fahrzeugen an<br />
den Start geht: Formel 1, GT3 , GTE und Challenge , der Markenmeisterschaft<br />
von Ferrari.<br />
Der FXX-K Evo ist aus der Welt des Rennsports abgeleitet und enthält<br />
viele für die Rennstrecke gedachte Elemente. Wie alle bisherigen<br />
XX-Modelle wird auch der FXX-K Evo nicht für den Straßenverkehr<br />
homologiert und außerhalb seines Spezialprogramms nicht im Wettbewerb<br />
eingesetzt.<br />
www.ferrari.com<br />
36<br />
37
PARMIGIANI FLEURIER<br />
VON DER<br />
WERKSTATT<br />
ZUR MARKE<br />
GESCHICHTE EINER BEGEGNUNG<br />
FROM A WORKSHOP TO A BRAND –<br />
STORY OF AN ENCOUNTER<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
ES IST DAS JAHR 1974 und Michel Parmigiani ist gerade frisch<br />
diplomiert, als sich die Uhrenindustrie mit einer noch nie dagewesenen<br />
Krise konfrontiert sah, ausgelöst durch die Überschwemmung des<br />
Marktes mit Quarzwerken aus Asien. In einem Zeitraum von kaum<br />
10 Jahren führte die „Quarzkrise“, wie man sie später nannte, zum<br />
Verlust von 90.000 Arbeitsplätzen und hinterließ gezeichnete Gebiete.<br />
Die Uhrmacherei verschwand in dieser Zeit sogar aus dem Val-de-<br />
Travers. In diesem Umfeld beschloss Michel Parmigiani 1976 seine<br />
eigene Werkstatt in Couvet zu eröffnen und sich der traditionellen<br />
Uhrmacherei und Restaurierung zu widmen. „Wenn Sie einmal wie<br />
ich an Meisterwerken der Vergangenheit arbeiten durften, die zum<br />
Kulturgut unserer Gesellschaft gehören“, erklärte er später, „dann<br />
können Sie es einfach nicht glauben, dass die traditionelle Uhrmacherei<br />
so zugrunde gehen könnte.“ Seine Sichtweise ist eindeutig. Sie<br />
beruht auf der Überzeugung, dass ein Bruch mit der traditionellen<br />
Uhrmacherkunst unmöglich, ja geradezu verhängnisvoll, wäre.<br />
IN 1974, Michel Parmigiani had only recently graduated when the<br />
watchmaking industry was confronted with an unprecedented crisis<br />
caused by the massive influx of quartz movements from Asia. Within<br />
a decade, what would later be referred to as „the Quartz Crisis“ saw<br />
the loss of 90,000 jobs and affected whole territories. Watchmaking<br />
activity even vanished from Val-de-Travers. Such was the context in<br />
1976, when Michel Parmigiani decided to open his own workshop in<br />
Couvet and dedicate himself to traditional watchmaking and restoration.<br />
„When you’ve worked on marvels of the past that are part of our<br />
civilisation‘s heritage as I have had the chance to,“ he would say much<br />
later, „you just couldn’t have believed back then, that traditional<br />
watchmaking would end like this.“ Since then, his approach has been<br />
clear. It is based on the conviction that it is impossible, harmful even,<br />
to break away from the traditional watchmaking art.<br />
38<br />
39
PARMIGIANI FLEURIER – BUGATTI<br />
Michel Parmigiani<br />
Uhrmachermeister und Uhrenrestaurator<br />
Master watchmaker and restorer<br />
Als Unternehmer widmete sich Michel Parmigiani seiner großen Leidenschaft<br />
und ersten Kompetenz, der Uhrenrestaurierung. Gleichzeitig<br />
entwarf er Einzelstücke für Sammler, die von seiner Beherrschung<br />
mechanischer Komplikationen zeugten. Mesure et Art du Temps war<br />
eine kleine, aber florierende Werkstatt. Die Restaurierung führte 1980<br />
zu der entscheidendsten Begegnung seiner Karriere: die Bekanntschaft<br />
mit der Familie Landolt. Die Familie Landolt, Erbin der Pharmagruppe<br />
Sandoz, heute Novartis, ist im Besitz einer der beeindruckendsten<br />
Schweizer Automaten- und Taschenuhrensammlungen: der Kollektion<br />
Maurice-Yves Sandoz. Zu jener Zeit war Effrène Jobin, Kurator des<br />
Uhrenmuseums in Le Locle, mit der Restaurierung dieser außerordentlichen<br />
Meisterwerke beauftragt. Angesichts seines baldigen Eintritts<br />
in den Ruhestand suchte er einen Nachfolger. Er stellte Michel<br />
Parmigiani der Familie Landolt vor, die diesem daraufhin ihre Sammlung<br />
anvertraute.<br />
Im Laufe der Jahre entdeckte die Familie Landolt das Talent von Michel<br />
Parmigiani als Uhrmacher und seine Kenntnisse in der Veredelungskunst.<br />
Es entstand eine Beziehung des Vertrauens und der<br />
Freundschaft. Pierre Landolt bewegte Michel Parmigiani dazu, seine<br />
kleine Werkstatt zugunsten eines ehrgeizigeren Projekts aufzugeben:<br />
der Gründung seiner eigenen Marke. 1996 wurde Parmigiani<br />
Fleurier ins Leben gerufen. Kurze Zeit danach entschied die Sandoz-<br />
Familienstiftung, dass eine authentische Uhrenmarke nicht nur Uhrwerke<br />
entwickeln, sondern diese auch selbst herstellen sollte. Dies bedeutete<br />
die Fertigung sämtlicher Bauteile entsprechend ihrer eigenen<br />
hohen Qualitätsanforderungen. Dank des Erwerbs mehrerer kleiner<br />
Lieferanten, die hochwertige Produkte lieferten, waren bald Hersteller<br />
von Uhrwerkskomponenten, Gehäusen und Zifferblättern vereint. Die<br />
so entstandene Einheit begann, ihre Hemmungen selbst herzustellen<br />
– ein Privileg einiger weniger Uhrenhersteller. In weniger als sechs<br />
Jahren beherrschte Parmigiani Fleurier mit seinen heute unter dem<br />
Namen „Pôle Horloger Parmigiani“* zusammengefassten Produktionsbetrieben<br />
die gesamte Uhrenherstellung, von den kleinsten Bestandteilen<br />
bis zum finalen Zusammenbau, der seine Uhren zum Leben<br />
erwachen lässt.<br />
Dank dieser einmaligen Struktur präsentierte Parmigiani Fleurier in<br />
20 Jahren sechs Kollektionen und 33 unternehmensintern entwickelte<br />
Uhrwerke, darunter vier Weltneuheiten.<br />
As a businessman, Michel Parmigiani devoted himself to his passion<br />
and primary area of expertise: restoration. Alongside this, he designed<br />
unique pieces for collectors showcasing his mastery of mechanical<br />
complications. Mesure et Art du Temps was a small workshop,<br />
but a thriving one. And it was restoration that, in 1980, brought<br />
about the most important meeting in Michel Parmigiani‘s career: he<br />
met the Landolt family. Heir to the Sandoz pharmaceutical group,<br />
now known as Novartis, the Landolt family held one of Switzerland‘s<br />
most impressive collections of pocket watches and automata: the<br />
Maurice-Yves Sandoz Collection. At that time, Effrène Jobin, Curator<br />
of the Watchmaking Museum in Le Locle, was in charge of restoring<br />
these amazing artefacts. He was looking for a successor, in<br />
preparation for his retirement. He introduced Michel Parmigiani to<br />
the family, who were confident in entrusting their collection to him.<br />
Over the years, the family discovered Michel Parmigiani‘s watchmaking<br />
talent and his expertise in the decorative arts. It was the beginning<br />
of a friendship based on mutual trust. Pierre Landolt persuaded<br />
Michel Parmigiani to move out of his somewhat cramped workshop<br />
and embark on a more ambitious project: to create his own brand.<br />
Parmigiani Fleurier was born in 1996. Very soon, the Sandoz Family<br />
Foundation decided that, in order to create an authentic brand, they<br />
needed not only to design movements but also to manufacture them,<br />
that is, to produce all of the components to the high standards of<br />
craftsmanship which they held so dear. Through a series of acquisitions<br />
of small, high-quality suppliers, they soon brought together a<br />
number of component, case and dial manufacturers. The resulting<br />
entity began to produce its own escapements, the privilege of a select<br />
few watchmaking firms. In less than six years, the units now known<br />
as the „Parmigiani Watchmaking Centre“* enabled Parmigiani<br />
Fleurier to monitor its entire production process, from the very smallest<br />
components right through to their final assembly to create the<br />
finished watch.<br />
Thanks to this unique structure, in 20 years Parmigiani Fleurier has<br />
launched six collections and thirty-three calibres developed in-house,<br />
including four world firsts.<br />
Extreme Power, Zuverlässigkeit und Leistung machen den besonderen<br />
Charakter und Zauber der jüngsten Kreation des französischen<br />
Luxusautoherstellers aus Molsheim aus. Die Rede ist vom<br />
Bugatti Chiron, dem »stärksten und schnellsten Auto der Welt«.<br />
Parmigiani Fleurier – seit 2004 Partner von Bugatti – hat sich<br />
von diesem Inbegriff eines Supersportwagens zu einer Uhr inspirieren<br />
lassen, die ihresgleichen sucht: Die Bugatti Typ 390 ist<br />
im Endeffekt nichts anderes als die Summe all dieser Superlative.<br />
Das patentierte Kaliber PF390 leistet genauso Außergewöhnliches<br />
wie der Chiron mit seinem Quad-Turbo W16 und den 1500<br />
BUGATTI TYP 390<br />
EIN MOTORBLOCK AM HANDGELENK<br />
PS. Es wurde eigens für diese einzigartige Uhr von Parmigiani<br />
Fleurier entwickelt, sitzt in einem Zylindergehäuse und verfügt<br />
dank zweier in Serie montierter Federhäuser über eine Gangreserve<br />
von 80 Stunden. Die Informationsübertragung von diesem<br />
röhrenförmigen Element auf das senkrecht gestellte Zifferblatt<br />
erfolgt durch eine Verteilerschnecke. Da das Uhrwerk modular<br />
aufgebaut ist, kann es wie bei der Motorüberholung eines Sportwagens<br />
aus dem Gehäuse herausgenommen werden.<br />
Kurzum: Genau wie beim Bugatti Chiron steckt bei der Bugatti<br />
Typ 390 viel unter der Haube.<br />
40<br />
41
LUXURY ???? BIKES<br />
LUXURY ?????? BIKES<br />
AM<br />
NOBLEN<br />
HOLZWEG<br />
TOUCH WOOD!<br />
IHR NEUES MATERIA BIKE WIRD SO MANCHEN<br />
LUXUSSCHLITTEN ALT AUSSEHEN LASSEN.<br />
GO HUMBLE SOME FANCY CARS DOWNTOWN<br />
WITH YOUR NEW MATERIA BIKE!<br />
text by<br />
ANDY GAISER
LUXURY BIKES<br />
Ich steh<br />
auf Österreich.<br />
Ich sitz auf ADA.<br />
MATERIA BIKES hat ein breites Sortiment an handgefertigten Holzfahrrädern<br />
entwickelt. Alle Modelle sind einzigartig und mit luxuriösem<br />
Holz aufgebaut. In höchster Qualität sind dazu Komponenten der führenden<br />
Unternehmen wie Shimano, Brooks und etc. verbaut worden.<br />
Das Unternehmen verfügt über ein hervorragendes Produktionsteam,<br />
leidenschaftliche Handwerker und die Fähigkeit, umfangreiche Kreationen<br />
mit einer 20-jährigen Erfahrung in der Holzverarbeitung und 10<br />
Jahren in der professionellen Radsportindustrie zu einem Spitzenprodukt<br />
zu vereinen. Materia Bikes bietet verschiedene Fahrrad-Modelle für verschiedene<br />
Anlässe und alles im hochwertigem Holz zur Auswahl.<br />
Seien Sie einzigartig! Für nähere Informationen und alle Modelle gehen<br />
Sie gleich auf www.marteriabikes.com<br />
MATERIA BIKES has developed and is creating a wide range of serially<br />
handcrafted wooden bicycles. All the models are unique and created<br />
using luxurious wood and are assembled with the components from<br />
the leading companies like Shimano, Brooks and etc.<br />
The company has an excellent production team - passionate craftsmen<br />
with the ability to make substantial creations with a vast 20 years of<br />
experience in wood work and 10 years in professional cycling industry.<br />
Materia Bikes provides several bicycle models for different occasions<br />
with assortment of high-quality wood to choose from.<br />
Be unique! For further information and to check out all models turn<br />
straight to: www.materiabikes.com<br />
www.ada.at<br />
facebook.com/ADA.Moebel<br />
44<br />
Salzburg · Schloss Hellbrunn
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
„GESUNDE“ UNTERNEHMEN<br />
BILDEN EINE GESUNDE<br />
GESELLSCHAFT!<br />
DIE VERANTWORTUNG DER UNTERNEHMER/INNEN FÜR DIE EIGENE<br />
GESUNDHEIT UND DIE IHRER MITARBEITER/INNEN.<br />
text by<br />
JOCHEN RESSEL<br />
Executive Director – Operations & Chefredakteur<br />
Wirtschaftsmagazin SENATE<br />
„Gesundheit ist ein Zustand des vollständigen<br />
körperlichen, geistigen und sozialen<br />
Wohlergehens und nicht nur das Fehlen<br />
von Krankheit oder Gebrechen.“<br />
WHO (World Health Organisation)<br />
„Gesundheit ist ein Zustand des vollständigen körperlichen, geistigen<br />
und sozialen Wohlergehens und nicht nur das Fehlen von Krankheit<br />
oder Gebrechen.“ So definiert die bereits 1948 gegründete WHO<br />
(World Health Organisation) als Koordinationsbehörde der Vereinten<br />
Nationen für das internationale öffentliche Gesundheitswesen unser<br />
wertvollstes Gut. Mit einer dafür nötigen Portion an Realismus müssen<br />
wir zugeben, dass dieser Optimalzustand für viele von uns zwar wünschenswert,<br />
aber wohl unerreichbar scheint. Aber auch wenn wir uns<br />
nicht in jeder Minute und nicht jeden Tag körperlich, geistig und sozial<br />
vollständig wohl fühlen, so bezeichnen sich viele von uns dennoch<br />
als „gesund“ und sogar als glücklich.<br />
Doch wer trägt die Verantwortung für unsere Gesundheit? Der Staat?<br />
Die Regierung? Die ÄrztInnen? Die Chefin oder der Chef? Oder doch<br />
wir selbst? Die Verantwortung für unsere Gesundheit können wir nicht<br />
delegieren. Sie bleibt zuallererst unsere ganz persönliche Zuständigkeit.<br />
Vielen Menschen ist dabei eine transzendental gefühlte Verantwortung<br />
hilfreich, um dies auch in die Praxis umzusetzen. Denn der größte<br />
Feind des Gesundheitsbewusstseins ist der Alltag mit seinen unendlich<br />
vielen Detailaufgaben, die uns die Zeit rauben, um auf uns selbst in gebührendem<br />
Maße zu achten. Es ist daher ein bewusster und achtsamer<br />
Akt, täglich unsere Energiereserven im Blick zu haben, unseren emotionalen<br />
Zustand zu reflektieren und zu spüren, was unsere Seele und<br />
unser Körper gerade jetzt braucht, um sich „gesund“ zu fühlen.<br />
GESUNDE UNTERNEHMER/INNNEN<br />
Als Arbeitgeberin oder Arbeitgeber trägt man natürlich in ganz be-<br />
FOTOS: ©SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
sonderer Weise Verantwortung – aber nicht nur für die Gesundheit<br />
der MitarbeiterInnen, sondern in erster Linie für die EIGENE. Nur<br />
allzu viele UnternehmerInnen vernachlässigen diesen Aspekt sträflich.<br />
Gabriele Stowasser, Mitglied des Vorstands im SENAT DER WIRT-<br />
SCHAFT und für die Aktivitätensäule „Gesundheit“ im SENAT<br />
hauptverantwortlich, fasst ihre Erfahrungen wie folgt zusammen: „Wir<br />
beobachten bei unserer Tätigkeit im Gesundheitsbereich sehr oft ähnliche<br />
Verhaltensmuster: Die EigentümerInnen und geschäftsführenden<br />
GesellschafterInnen verschieben ihren Urlaub, wenn dringende Aufträge<br />
noch erledigt werden müssen, oder sagen ihn komplett ab, sie konsumieren<br />
in den seltensten Fällen Urlaub in dem Zeitumfang, wie er<br />
ihren MitarbeiterInnen gesetzlich zugesprochen wird und selbst wenn<br />
sie sich entschließen, Urlaub zu konsumieren, stehen sie in täglichem<br />
Kontakt mit dem Unternehmen und helfen aus der Ferne mit, wo immer<br />
es geht. Sie sind daher eigentlich nie wirklich im Urlaub.“ Die<br />
Folgen liegen auf der Hand. „Das führt in vielen Fällen zu Erschöpfung<br />
und schlussendlich zum Verlust der Freude am UnternehmerIn-Sein.“<br />
Hans Harrer, Vorstandsvorsitzender des SENAT DER WIRT-<br />
SCHAFT, ist beruflich als Projektentwickler und Betreiber mehrerer<br />
Gesundheitsinstitutionen aktiv. Er ergänzt: „Der Unternehmer ist hier<br />
insbesondere gefährdet. Frauen tragen das Beschützen und Umsorgen<br />
in ihrer gentechnischen Grundausstattung und sorgen daher meist besser<br />
für sich, als es Männer tun. Diese verdrängen eher und werden auf<br />
Handlungsnotwendigkeiten erst im Kollapsfall aufmerksam – wenn<br />
das Ignorieren und Wegschieben der Indikatoren nicht mehr möglich ><br />
46<br />
47
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
Gabriele Stowasser, Mitglied des Vorstands im SENAT DER WIRTSCHAFT,<br />
betreut die Aktivitätensäule„Gesundheit“ im SENAT.<br />
Hans Harrer, Vorstandsvorsitzender des SENAT DER WIRTSCHAFT und<br />
Unternehmer im Gesundheitsbereich.<br />
ist.“ Aktuell entwickelt sein Unternehmen ein Resilienz-Ressort für<br />
Prävention und -Therapie. Angesprochen auf die heute überhandnehmende<br />
Zahl dieser Krankheitsbilder – vor allem im Management- und<br />
UnternehmerInnen-Bereich – führt er folgenden wichtigen Aspekt ins<br />
Treffen: „Es ist interessant, dass Burnout nur bedingt mit viel oder zu<br />
viel Arbeit zu tun hat. Das Fatale ist, wenn zusätzlich zum Arbeitsumfang<br />
die Sinnfrage nicht beantwortet werden kann. Der Mensch<br />
ist ein energetisches Wesen – kein chemisches. Daher lassen sich diese<br />
Erkrankungen nicht mit chemiebasierten Medikamenten heilen, sondern<br />
nur durch eine Aktivierung der Tätigkeitsenergie, indem die Frage<br />
nachdem Warum beantwortet werden kann.“<br />
GESUNDE MITARBEITER/INNEN<br />
Wenn von Betrieblicher Gesundheitsvorsorge die Rede ist, haben UnternehmerInnen<br />
aber meist nicht die eigene Gesundheit im Sinn, sondern<br />
vor allem die ihrer MitarbeiterInnen. Wenn sich ein Unternehmen<br />
dazu entschließt, die Betriebliche Gesundheitsvorsorge wirklich<br />
anzupacken, ist es allerdings mit folgenden Tatsachen konfrontiert:<br />
Eine unüberschaubare Menge von Lösungen, Programmen, Konzepten,<br />
Trainingsprogrammen, Schulungen, Software-Packages u.v.m.<br />
sind am Markt zu finden. Es fehlt den Unternehmen aber die Zeit,<br />
alle Angebote zu prüfen und zu entscheiden, ob diese für den eigenen<br />
Betrieb wirklich relevant sind. Meist ist dafür außerdem spezifisches<br />
Gesundheits-Know-how nötig.<br />
Dieser Aufgabenstellung widmet sich der SENAT DER WIRT-<br />
SCHAFT, indem er mit ausgewählten ExpertInnen verschiedene Lösungen<br />
evaluiert und qualifizierte Produkte in der Gesundheits-Toolbox<br />
zusammenfasst.<br />
Das Ziel dabei ist, dass dadurch wirksamkeitsorientierte und schnelle<br />
Entscheidungen in Unternehmen möglich werden und nach der Etablierung<br />
der gewählten Maßnahmen ein möglichst schneller Effekt für<br />
die Gesundheit in den Unternehmen erreicht werden kann. Vom Gesundheitsempfinden<br />
im Unternehmen hängt nämlich die Leistungsfähigkeit<br />
und letztlich auch die Leistungsbereitschaft ab – und beide<br />
Aspekte haben direkten Einfluss auf den wirtschaftlichen und sozialen<br />
Erfolg eines jeden Unternehmens.<br />
GESUNDE GESELLSCHAFT –<br />
DIE POLITISCHE KOMPONENTE<br />
Um eine gesunde Gesamtgesellschaft zu schaffen, müssen Unternehmen<br />
und MitarbeiterInnen ihre persönlichen Verantwortungen wahrnehmen.<br />
Das Prinzip der Verantwortungshoheit gilt aber auch für die<br />
Politik. Sie muss die Rahmenbedingungen schaffen, damit das momentan<br />
etablierte „Krankheits-System“ zu einem „Gesundheits-System“,<br />
das diesen Namen auch verdient, umgebaut werden kann. Das<br />
bedeutet: Der Fokus muss auf Erhalt und Absicherung der Gesundheit<br />
liegen und nicht im unfinanzierbaren Behandeln von Krankheiten.<br />
Firmen, die ein relevantes Programm im Rahmen der Betrieblichen<br />
Gesundheitsvorsorge anbieten, müssen z. B. über die Sozialversicherungsbeiträge<br />
der Unternehmen, entlastet werden, weil sie präventiv<br />
mithelfen, Behandlungskosten im Gesundheitssystem zu vermeiden.<br />
Aber auch ArbeitnehmerInnen, die diese Instrumente verantwortungsvoll<br />
nutzen, leisten einen Beitrag zur Reduzierung der Kosten im aktuellen<br />
Krankheitssystem. Sie müssen gegenüber den ArbeitnehmerInnen<br />
besser gestellt werden, die nichts für den Erhalt ihrer Gesundheit<br />
und ihrer Leistungsfähigkeit tun. Dabei entstehen neue Berufsbilder,<br />
damit Unterstützung für Unternehmen und ArbeitnehmerInnen gleichermaßen<br />
gewährleistet werden kann, z. B. ein „Betrieblicher Gesundheits-Coach“<br />
oder eine BetriebsärztInnen-Struktur für Klein- und<br />
Mittelstands-Unternehmen. Diese Berufsbilder müssen definiert und<br />
benannt werden sowie alle umsetzungsrelevanten Faktoren ins Bewusstsein<br />
der politischen EntscheiderInnen gebracht werden. Darum<br />
bemüht sich der SENAT in seiner politischen Arbeit.<br />
Um ein „gesundes“ Unternehmen zu sein, spielen viele Faktoren eine<br />
Rolle: Die Ertragsstabilität, eine ausgewogene Unternehmensfinanzierung,<br />
ein zukunftsfähiges Produkt-Portfolio – und nicht zuletzt eine<br />
gesunde Unternehmerin, ein gesunder Unternehmer und ihre gesunden<br />
MitarbeiterInnen. Nicht im Klassenkampf, sondern gemeinsam und<br />
selbstbestimmt statt fremdbestimmt, tragen sie alle dazu bei, eine gesunde<br />
und damit zukunftsfähige Gesamtgesellschaft zu bilden. Der SENAT<br />
DER WIRTSCHAFT unterstützt dabei, wo immer es möglich ist.<br />
www.senat-oesterreich.at<br />
AQUASYMPHONY<br />
VON GROHE<br />
EINFACH<br />
ATEMBERAUBEND.<br />
Weit mehr als eine Dusche: Mit AquaSymphony<br />
erschaffen Sie einen Ort, der Wasser zum Leben<br />
erweckt. Spüren Sie jeden Tag aufs Neue die<br />
atem beraubende Faszination von Wasser und erleben<br />
AquaSymphony in Ihrer persönlichen Wellness-Oase.<br />
48<br />
AQUASYMPHONY.GROHE.AT
PHILIPP PLEIN S/S 18 PHILIPP PLEIN S/S 18<br />
#FAST&GLORIOUS<br />
50<br />
PHILIPP PLEIN S/S 18<br />
51<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL
PHILIPP PLEIN S/S 18<br />
Ladies and gentlemen,<br />
start your engines…<br />
This season, Philipp Plein revs up and unleashes a tire-screeching, engine-roaring<br />
spectacle of fast and glorious fashion. As 15 super cars<br />
including Ferraris, Lamborghinis, Porsches and a metallic McLaren race<br />
around a track at breakneck speed ,and performers courtessing a live<br />
rendition of Greased Lightning, a gang of boy racers and tough girls<br />
pound down the runway. Buckle up: this is pedal-to-the-metal style for<br />
Spring/Summer 2018.<br />
The quiffed men strut like juvenile delinquents from West Side Story,<br />
cigarette stuck behind their ears, Marlboro packs rolled in their t-shirt<br />
sleeves. Feeling the need for speed, these rock’n’roll rebels are ready<br />
for action: their frayed denim and studded leather jackets are covered<br />
in patches of chequered flags, flaming eight balls, fiery skulls and<br />
‘Glorious Bastards’ insignia; their jeans decorated in hand-sewn appliqued<br />
red flames.<br />
With all the high-school swagger of Rizzo from Grease, the girls hold<br />
their own in leather bomber jackets, cropped tops, leggings and killer<br />
heels bejewelled in words like ‘Rock, ‘Roll’, ‘Love’ and ‘Kiss’. But<br />
these are not trophy women waiting in the pit-stop, they’re petrol<br />
heads like the boys, with sequinned roaring tigers and coiled cobras<br />
hand-stitched onto their wardrobe. These are blood brothers and sisters,<br />
all members of the same speed-obsessed squad.<br />
Mirroring the fetish of customizing muscle cars into one-off works of<br />
art, Plein’s signature embellishment excels into top gear for this collection.<br />
Hooded crocodile and leather biker jackets are decorated with<br />
airbrushed paintings of ‘Death Proof’ hot rods and skulls with lightning<br />
bolts – the same designs emblazoned across the hoods of the cars<br />
skidding past. Each is a limited edition piece of pimped-up couture.<br />
Whether it’s embossed leather stars on t-shirts and red python go-faster<br />
stripes on bomber sleeves or the fine-tuned pistons of an engine, this<br />
gang has an eye for detail. They understand that every single element<br />
counts; it’s the difference between winning and a wipeout on the track,<br />
and on the street. And, like their cars, they want hyper, adrenalinefuelled<br />
fashion for life in the fast lane. Noise, power and speed is their<br />
religion. No guts, no glory their mantra.<br />
www.philipp-plein.com<br />
52<br />
53
DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />
THE BEAUTY SECRET OF THE FAMOUS AND RICH<br />
DETOX PUR:<br />
EINE REINIGUNGSZEREMONIE<br />
FÜR IHREN KÖRPER<br />
MACHEN SIE’S WIE DIE STARS! JETZT: IHR TÄGLICHES<br />
DETOX-PROGRAMM MIT MEGA NFC ® MEDICAL 10<br />
text by<br />
OLGA ONCKEN<br />
Ihre persönliche Ansprechpartnerin:<br />
Olga Oncken/CSO,<br />
oncken@nanoble-germany.de<br />
WAS GENAU IST WELLNESS?<br />
Wellness – allein der Wortklang suggeriert vollkommene Harmonie,<br />
intensive Entspannung und ein Wohlgefühl, das sich in einem strahlenden<br />
Äußeren widerspiegelt. Wellness lässt sich in Beautysalons, in<br />
speziell eingerichteten Spas, Hotels und Wellness-Kliniken genießen.<br />
Den Begriff verbindet man aber auch mit einer bestimmten Art von<br />
Architektur: Großzügige Räumlichkeiten, elegante Einrichtung und<br />
stilvolle Akzente mit dezenten Farben und dekorativen Pflanzen vermitteln<br />
ein Gefühl von Luxus und schaffen eine angenehme, beinahe<br />
meditative Atmosphäre, in der die Sinne beruhigt und verwöhnt werden.<br />
Ebendies ist auch das angestrebte Ziel aller Wellness-Anwendungen:<br />
einen Zustand des vollkommenen Wohlseins zu erreichen, der die<br />
Seele sanft umschmeichelt und sich positiv und verjüngend auf den<br />
gesamten Körper auswirkt. Dafür gibt es vielfältige Angebote, von therapeutischen<br />
Anwendungen, sanften Massagen und Gesichtsbehandlungen<br />
bis hin zu individuellen Trainings- und Ernährungsplänen.<br />
WER SCHÖN SEIN WILL, MUSS LEIDEN?<br />
Nicht nur auf den ersten Blick widerspricht dies der Annahme, dass<br />
man für Schönheit immer leiden muss. Dank zahlreicher innovativer<br />
Produkte aber auch dank der Wiederentdeckung traditioneller Behandlungen<br />
ist man in der heutigen Zeit in der Lage, ganzheitliche<br />
Konzepte zum Erlangen einer allumfassenden Gesundheit zu bieten<br />
und gleichzeitig schädigende Prozesse im Körper aufzuhalten, um die<br />
Erneuerung der Zellen zu fördern. Denn letztlich ist es die Effektivität<br />
Ihres Stoffwechsels, die bestimmt, wie es um Ihre bioregenerative<br />
Kapazität steht. Das bedeutet: wie gut sich Ihr Körper von Stress und<br />
Alterungsprozessen erholen kann, hängt ganz von Ihrer Stoffwechselaktivität<br />
ab. Wer es schafft, einen gesunden, aktiven Stoffwechsel zu erlangen,<br />
der kann die Grenzen von klassischen Wellness-Anwendungen<br />
durchbrechen und langanhaltende Anti-Aging-Effekte erzielen. Lange<br />
Zeit schien es ein Rätsel, wie es einzelne Stars schafften, ihr junges Aussehen<br />
über Jahre hinweg auf dem Höhepunkt zu erhalten. Doch inzwischen<br />
ist der einflussreichste Beauty-Trend in aller Munde: Detox.<br />
INNERE REINHEIT DURCH DETOX<br />
Detoxing hat sich von einem Trend zu einem Must-have unter Beauty-<br />
und Anti-Aging-Experten weiterentwickelt und ist fester Bestandteil<br />
der exklusivsten Wellness-Programme auf der ganzen Welt. Diese<br />
werden eigens für Kunden entwickelt, die immer auf der Suche nach<br />
„Mehr“ sind und ein vollkommenes Wohlbefinden, sowie eine äußere<br />
Erscheinung anstreben, die ihrem glanzvollen Lifestyle gerecht wird.<br />
Beim Detoxing geht es darum, den Körper von Giften und Schlackenstoffen<br />
zu befreien, die sich durch den Stoffwechsel, aber auch durch<br />
Umweltverschmutzung im Körper anreichern. Dazu bedient man sich<br />
in der Regel natürlicher, entgiftend wirkender Substanzen, Behandlungen,<br />
die den Stoffwechsel aktivieren und einer gesunden Ernährung<br />
reich an Antioxidantien.<br />
Detoxing ist die moderne Art der „inneren Hygiene“ und sollte idealerweise<br />
auch in der Alltagsroutine so selbstverständlich sein wie die<br />
tägliche Pflege Ihrer Zähne. Exakt dieses Ziel verfolgt das high-end<br />
Detox-Produkt MEGA NFC ® medical 10 , welches seit Jahren an ausgewählten<br />
Wellness-Kliniken und Spas in ganz Europa eingesetzt wird.<br />
Es handelt sich um ein feines Pulver, das mit Wasser verrührt vor dem<br />
Frühstück eingenommen wird. Seine Wirkung entfaltet sich im gesamten<br />
Verdauungstrakt, wo es giftige Substanzen bindet und ausleitet,<br />
um den Organismus zu entlasten. Gleichzeitig versorgt das Pulver den<br />
Körper mit wichtigen Mineralien, wie Calcium und Magnesium, und<br />
optimiert damit den Muskel-, Nerven- und Knochenstoffwechsel.<br />
Diese phänomenale Wirkung ist jedoch keinesfalls ein Mysterium, sondern<br />
Wissenschaft pur. MEGA NFC ® medical 10 ist ein Detox-System<br />
mit bioregulativen und aktivierenden Eigenschaften – eine sanfte Art<br />
des Detox, welche sich besonders gut ins Wellness-Konzept integrieren<br />
lässt. Das überzeugt auch führende Mediziner der Wellness-Kliniken,<br />
weshalb MEGA NFC ® medical 10 bei verschiedenen ästhetischen Treatments<br />
begleitend zum Einsatz kommt.<br />
Auch die Anwender vergöttern das puristische Luxusprodukt, denn<br />
nach einer intensiven Kur fühlen sie sich befreit von unerwünschten<br />
Toxinen im Körper, belebt und erholt – einfach wie neugeboren. Wie<br />
sie sich im Inneren fühlen, wirkt sich unweigerlich auch auf ihre Ausstrahlung<br />
aus. MEGA NFC ® medical 10 beseitigt vorhandene Ungleichgewichte<br />
im Körper, die bei jedem unterschiedlich ausgeprägt sind:<br />
während manche Menschen mit Kopfschmerzen oder Schlafstörungen<br />
auf Stress reagieren, klagen andere über Magenschmerzen oder andere<br />
Unpässlichkeiten. Sind diese Hürden einmal beseitigt, kann der regenerative<br />
Prozess erst richtig in Gang gesetzt werden. Aus diesem Grund<br />
hat die langfristige Einnahme von MEGA NFC® medical10 einen<br />
besonderen Stellenwert im individuellen Wellness-Programm.<br />
EIN STÜCK WELLNESS – TAG FÜR TAG<br />
Wellness bedeutet gewissermaßen das Erlangen einer absoluten körperlichen<br />
und geistigen Balance. Durch regelmäßige Detox-Anwendungen<br />
ebnet man den Weg zur körperlichen Gesundheit, indem man die<br />
körpereigenen Entgiftungsmechanismen von einem enormen Ballast<br />
befreit. Für viele Menschen ist das Gefühl von Wellness daher untrennbar<br />
mit dem Gefühl von Freiheit verbunden. Das ist verständlich, denn<br />
wer sich jung, gesund und attraktiv fühlt, dem stehen alle Türen offen.<br />
Dieses Ziel erreichen jedoch nur diejenigen, die sich ganz bewusst Zeit<br />
für sich selbst nehmen und dem eigenen Körper ultimative Aufmerksamkeit<br />
schenken. Um das Leben möglichst lange auskosten zu können,<br />
lassen Sie sich vom Wellness-Lifestyle inspirieren und genießen<br />
Sie jeden Tag einen Moment perfekter Harmonie.<br />
Dafür eignen sich die frühen Morgenstunden, weil der Tag noch jung<br />
ist und Sie alle Aufmerksamkeit auf sich selbst richten können. Integrieren<br />
Sie neben sanften Bewegungsabfolgen, entspannender Musik<br />
oder wohltuenden Meditationseinheiten auch ein kleines Detox-Ritual<br />
in Ihren morgendlichen Ablauf. In diesem Moment, in dem Sie<br />
innehalten und sich auf das sich selbst konzentrieren, sollte nichts Ihre<br />
Konzentration stören. Umhüllt von einer edel designten Verpackung<br />
ist MEGA NFC ® medical 10 bereits für die Augen eine Wohltat. Leichtläufig<br />
lässt sich der Inhalt seitlich herausziehen, der aus schimmernden<br />
kupferfarbenen Sachets besteht, gefüllt mit einem hellen Mineralpulver.<br />
Mit klarem, leicht gekühlten Wasser vermischt erhalten Sie ein<br />
Getränk, welches die stille Harmonie eines friedlichen Morgens verkörpert<br />
und Ihr Wohlbefinden zwischen zwei Wellness-Kuren weiter<br />
fördert und so den Wellness-Effekt sanft verlängert.<br />
Nähere Infos und Bestellung: www.meganfc.eu<br />
54 55
DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />
THE BEAUTY SECRET OF THE FAMOUS AND RICH<br />
Mega NFC ist Partner des neuen<br />
healthPI Medical Centers in Wien<br />
Foto: © Shutterstock<br />
56<br />
57
DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />
DAS BEAUTY-GEHEIMNIS DER REICHEN UND STARS<br />
THE BEAUTY SECRET OF THE FAMOUS AND RICH<br />
„MEGA NFC not only for women“<br />
EIN GESUNDES LEBEN IST unser größter Luxus. Die Sehnsucht<br />
nach ewiger Jugend ist genauso alt wie die Geschichte der Menschheit,<br />
für die optische Verschönerung und Verjüngung stehen heute viele moderne<br />
Techniken im Bereich von kosmetischen und ästhetisch-chirurgischen<br />
Anwendungen zur Verfügung. Jung und gesund auszusehen, sich<br />
aber auch so fühlen, wird den Menschen immer wichtiger und der Fokus<br />
auf die innere Gesundheit nimmt immer stärker zu. Deswegen sehen wir<br />
uns mit unserem Anti-Aging-Detox Produkt in einer vollkommenden<br />
Komplexität zur modernen Verjüngerungskunst.<br />
Die Zusammenfügung von allen Komponenten, die unser Bestreben<br />
nach einem gesunden und bis ins hohe Alter aktiven Leben zu verwirklichen<br />
helfen – ist der Weg zur lang ersehnten „ewigen Jugend“; und wir<br />
wollen ein wichtiger Begleiter auf diesem Wege sein.<br />
Anti-Aging durch Detox – Theorie von Nobelpreisträger (1912) Dr.<br />
Alexis Carrel. Seiner Auffassung nach kann der Alterungsprozess durch<br />
Beseitigung der Abbauprodukte des Stoffwechsels im menschlichen Organismus<br />
(s.g. Detox) verhindert werden. Carrel vertrat die Auffassung,<br />
dass die Auflösung des Alterungsprozesses durch die Ansammlung von<br />
Schadstoffen im Organismus bewirkt wird. Detox – ist ein modernes<br />
Bodycleaning Ritual. Vergiftungssituationen im menschlichen Körper<br />
sind eine Schädigung des Stoffwechsels durch diverse chemische Substanzen<br />
des täglichen Lebens, wie Medikamente, Farbstoffe, künstliche<br />
Aromen, Konservierungsstoffe, Haushaltschemikalien, übermäßigen<br />
Alkohol- und Genussmittelkonsum, diverse Umweltfaktoren und unterschiedliche<br />
Arten von Strahlungen. Die Detoxikation erfolgt, indem<br />
der Körper darin unterstützt wird, Schadstoffe und Gifte auszuscheiden<br />
und sich selber zu reinigen. Die Toxine sind die Abfallprodukte des Organismus:<br />
Bakterien, abgestorbene Zellen, von der Verdauung oder dem<br />
Stoffwechsel verursachte Schlacken.<br />
Im Körper vorhandene Giftstoffe sind zu großen Teilen einer schlechten<br />
Ernährung, dem Konsum von Zigaretten und Alkohol oder zu wenig<br />
Schlaf zuzuschreiben. Aber auch Umweltgifte und Schadstoffe von außen<br />
führen zu einer zusätzlichen Belastung des Organismus und liegen<br />
außerhalb unserer Kontrolle. Auch der Medikamentenmissbrauch (z.B.<br />
Antibiotika, Antidepressiva, Entzündungshemmer) und die vielen Zusatzstoffe<br />
in den industriell hergestellten Lebensmitteln begünstigen die<br />
Ansammlung von Toxinen in unserem Organismus. Grundsätzlich ist<br />
der Körper in der Lage, sich selbst zu reinigen. Nur wenn die Giftstoffe<br />
überhandnehmen, lagern die sich in den Zellen ab und verursachen<br />
die „Vergiftung“. Selbstreinigung gelingt dem Körper nicht mehr – und<br />
er braucht Hilfe von außen. Es gibt verschiedene Anzeichen dafür, dass<br />
wir mit Giften überladen sind. Dazu zählen unter anderem Magen- und<br />
Darmprobleme, Gewichtsschwankungen, Hautirritationen, Schlafstörungen,<br />
Kopfschmerzen sowie eine allgemeine Antriebslosigkeit. Das<br />
kann chronische Erkrankungen und Allergien verursachen. Gerade jetzt<br />
ist die richtige Zeit Mithilfe unseres Premium Produktes MEGA NFC ®<br />
medical 10 eine große Hilfestellung bei der Detoxifikation des Körpers<br />
zu leisten.<br />
Das Hauptwirkprinzip beruht auf den selektiven Ionenaustausch. Die<br />
für den Organismus wichtigen Ionen, die im Kristallgitter von MEGA<br />
NFC ® medical 10 enthalten sind, werden über das Bindegewebe in die<br />
Zellen übertragen, und an anderen Stelle treten Ionen ein (je nach Selektivitätreihe),<br />
z.B. Schwermetall Ionen, von denen der Körper unbedingt<br />
befreit werden muss. Die Kristallstruktur des Präparats MEGA NFC ®<br />
medical 10 verfügt über ein elektrisches Potential und ist in der Lage, Giftstoffe<br />
anzuziehen und sie auf diese Art und Weise zu neutralisieren. Dieser<br />
Prozess stimuliert die natürliche Entgiftung und verlangsamt die Produktion<br />
von freien Radikalen. Die Oberfläche der Teilchen von MEGA<br />
NFC ® medical 10 ist mit zusätzlichen negativen Ladungen besetzt, sodass<br />
es zu einem starken Donator von Elektronen wird, mit deren Hilfe es<br />
die positiven Ladungen überschüssiger freien Radikale neutralisiert. Es<br />
ist dabei leistungsfähiger als herkömmliche bekannte „Radikalenfänger“<br />
wie z.B. bestimmte Vitamine.<br />
Die Monatspackung des Medizinproduktes MEGA NFC ® medical 10 besteht<br />
aus 30 Doppelsachets je 3 g für die tägliche Einnahme. Die Sachets<br />
sind aus einem Spezialmaterial laut der Forderungen zur komplementären<br />
Verpackung des Medizinproduktgesetzes hergestellt, UV geschützt<br />
Vakuum verschweißt, um die Kontamination durch Oxidation zu vermeiden<br />
und die Stabilität der Wirksamkeit (garantiert und nachgewiesen<br />
auf 4 Jahre) zu gewährleisten. Sie können durch innovative Doppelsachets<br />
- Abfüllung die Tagesdosis bequem auf 2 Portionen teilen und<br />
platzsparend für unterwegs dabeihaben.<br />
Jetzt bestellen: www.meganfc.eu<br />
THE LONGING FOR ETERNAL YOUTH is as old as the history<br />
of mankind, and today visual beautification and rejuvenation practices<br />
are well supported by a wide range of state-of-the-art techniques in the<br />
field of cosmetics and aesthetic surgery applications. Looking young<br />
and healthy, but also feeling that way too, is becoming increasingly<br />
important with the full focus upon inner health. In that view we see<br />
our anti-aging detox product as a part of the di-verse complexity in the<br />
field of modern rejuvenation art.<br />
Bringing together all the components that help us to achieve our goal for<br />
healthy and long living, is the path to-wards the long-cherished “eternal<br />
youth”; and we want to be an important companion on this path.<br />
Anti-Aging through Detox – Theory of the Nobel prize winner (1912)<br />
Dr. Alexis Carrel. In his view, the aging process can be prevented by<br />
eliminating the waste products of metabolic processes in the human<br />
body (so-called detoxification). Carrel argued that the aging process is<br />
triggered off by the accumulation of harmful substances in the body.<br />
Detox - is a modern body cleaning ritual.<br />
Toxic condition in the body is damage to metabolism through various<br />
chemical substances of daily life such as drugs, artificial flavours and<br />
dyestuffs, preservatives, household chemicals, excessive alcohol and tobacco<br />
consumption, various environmental factors and different forms<br />
of radiation. Detoxification occurs when the body is assisted in excreting<br />
harmful substances and toxins and cleaning itself. The toxins are<br />
the body’s waste products: bacteria, dead cells, waste products generated<br />
by the digestive system or metabolism.<br />
Toxins turn up in our body due to a poor diet, tobacco and alcohol<br />
consumption or not enough sleep. External environmental toxins and<br />
hazardous substances lead to additional stress on the body and are<br />
outside our control. Drug abuse (e.g. antibiotics, antidepressants, anti-inflammatories)<br />
and many additives in the foods that are produced<br />
industrially also encourage the accumulation of toxins in our bodies.<br />
Basically, the body is able to cleanse itself. Only once the toxins gain<br />
the upper hand are they deposited in the cells and cause the “toxification”.<br />
The body is no longer able to cleanse itself – and it needs external<br />
assistance. There are various indications showing that our bodies are<br />
overloaded with toxins. They include gastrointestinal problems, weight<br />
fluctuations, skin irritation, insomnia, headaches and a general lack of<br />
drive. This can cause chronic diseases and allergies.<br />
It is right time to help your body to get full support in detoxification<br />
with premium product MEGA NFC ® medical 10 . The main principle<br />
of operation is based on the selective exchange of ions. The ions, included<br />
in the crystal lattice of MEGA NFC ® medical 10 and important for<br />
the body are transmitted into the cells through the connective tissue,<br />
while replaced by harmful to the body ions (depending on the selectivity<br />
series), e.g. heavy metal ions, that the body has to be purged of.<br />
The crystal structure of the MEGA NFC ® medical 10 product also has<br />
an electrical potential and is able to attract toxins, bacteria, fungus<br />
and viruses and to neutralize them in this way. This process stimulates<br />
natural detoxification and slows down the production of free radicals.<br />
The surface of the particles of MEGA NFC ® medical 10 is filled with<br />
additional negative charges, so that it becomes a strong donor of electrons<br />
with the aid of which it neutralises the positive charges of excess<br />
free radicals. Here it is more efficient than conventional well-known<br />
“radical scavengers” such as certain vitamins.<br />
The monthly supply of the medical product MEGA NFC ® medical-<br />
10<br />
consists of 30 double sachets of 2x3 g each that should be taken daily.<br />
The sachets are produced from a special material in accordance with<br />
the requirements for complementary packaging of the German Medical<br />
Products Act, UV- protected, vacuum-sealed to avoid contamination<br />
through oxidation and to ensure the stability of the effectiveness (guaranteed<br />
and proved for a period of 4 years). You can conveniently divide<br />
the daily dose into 2 portions through the innovative filling of double<br />
sachets and have it with you compactly when you are on the move.<br />
Order now: www.meganfc.eu<br />
58<br />
59
LUXURY<br />
LINGERY<br />
by<br />
PERLADONNA<br />
AM JUDENPLATZ No. 5<br />
1010 WIEN<br />
www.perladonna.at<br />
Fotos:<br />
Nina Ntertaintment,<br />
www.viennina.com
HEALTH-PI MEDICAL CENTER VIENNA<br />
PERSONALISIERTE PRÄVENTIVMEDIZIN<br />
IHRE GENE SIND<br />
DER SCHLÜSSEL<br />
Jetzt im neuen Health-Pi Medial Center Wien.<br />
Med Genanalyse: exakt messen, exakt analysieren, exakt empfehlen.<br />
Wertvolles Wissen schafft Gesundheit<br />
text by<br />
SABINE A. HAINKE<br />
UNIV. PROF. DR. MICHAEL FRASS<br />
PERSONALISIERTE PRÄVENTIVMEDIZIN:<br />
Ernährungsmedizin<br />
Anti Aging Medizin<br />
Sportmedizin<br />
MED GENANALYSE und MED DIAGNOSTIK<br />
zeigen punktgenau Ihren persönlichen Handlungsbedarf:<br />
Ihr einzigartiges Stärken -Risiken-Profil zu<br />
Leistungsstärke, Gesundheit und Vitalität<br />
FOTOS: ©ISTOCK_ COFFEEANDMILK<br />
Ergebnisse Ihrer MED GENANALYSE<br />
• Ihr Stoffwechsel<br />
• Ihr Mikronährstoffbedarf<br />
• Ihr Mikrobiom<br />
• Ihr Hormonstatus<br />
• Ihre Vollblutanalyse<br />
• Ihre Entgiftung<br />
EINZIGARTIG WIE SIE SELBST<br />
62<br />
63
BLEED<br />
HEALTH-PI MEDICAL CENTER VIENNA: ANTIAGING AKTIV<br />
„WERTVOLLE, WIRKSAME PRÄVENTIVMEDIZIN:<br />
MIT IHRER PERSÖNLICHEN MED GENANALYSE JETZT<br />
SCHLANK, GESUND UND VITAL“<br />
DIGITAL COVER<br />
TEAM MED GENANALYSE (v.l.n.r.): Mag. Jürgen Phneiszl (GF health Pi), Univ. Prof. Dr. Michael Frass (Internist), Sabine A. Hainke (Kommunikation<br />
MED GENANALYSE), Dr. Kerstin Fink (Hausärtin & Orthomolekulare Medizin), Univ. Lektor Dr. Wolfgang Gruther Msc (Stoffwechselexperte),<br />
Dr. Philipp Heuberer (Orthopäde)<br />
BLEED<br />
background picture should fully fill the bleed!<br />
DIE VITALSTOFFTHERAPIE –<br />
Vitalität für Körper und Geist<br />
Ihr personalisierter Mikronährstoffbedarf, von unserer MED GEN-<br />
ANALYSE ermittelt, zeigt dem Internisten, wie Ihre leeren Tanks<br />
lebensnotwendiger Vitalstoffe aufzufüllen sind.<br />
Die Vitalstoffergänzung kann durchaus neben der Schulmedizin bei<br />
der Heilung von Krankheiten stark unterstützend zugeführt werden.<br />
Besonders vielseitig eingesetzt werden die Vitamine A, C und E sowie<br />
das Spurenelement Selen.<br />
Diese Antioxidantien sind in der Lage freie Radikale abzufangen, was<br />
den Vorteil hat, dass Arterienverkalkung, Zellentartung oder Alterspigmenten<br />
entgegengewirkt werden kann.<br />
Die Vitamine E und C verhindern, dass schädliches LDL Cholesterin<br />
oxidiert und sich an Gefässwänden ablagern kann.<br />
Magnesium ist ein wichtiger Helfer für zahlreiche Stoffwechselvorgänge,<br />
eine Ergänzung zu zahlreichen Herz-Kreislaufmedikamenten.<br />
Die Wirkstoffe Zink und Chrom fördern die Zuckerverwertung und<br />
schützen vor einer Verzuckerung der Zellmembranen.<br />
Die ganzheitliche Vollblutdiagnostik ist eine wesentliche Säule der<br />
Anti Aging Medizin. Die Dosierung erfolgt daher aus Ergebnissen der<br />
Vollblutanalyse und Ihrem personalisierten Mikronährstoffbedarf Ihrer<br />
MED GENANALYSE.<br />
DIE HORMONTHERAPIE –<br />
Natürliche Hormone – Wertvoll –Wirksam.<br />
Eine Hormontherapie besteht einerseits aus rein natürlichen Hormonen<br />
und andererseits immer aus einer persönlichen Individuallösung –<br />
Ihrer personalisierten Hormonangabe.<br />
Die Substitution mit natürlichen Hormonen erfolgt erst nach eingehender<br />
Hormondiagnostik und Blutanalyse durch den Arzt. Die Hormontherapie<br />
wird nur unter regelmäßiger ärztlicher Überwachung<br />
durchgeführt. Ihr Hormonbedarf - so einzigartig wie Sie selbst!<br />
Anti Aging Wirksamkeit:<br />
• Fettabbau,<br />
• Muskel- und Knochenaufbau<br />
• Immunsystemstärkung<br />
• Vitalität und Energiegewinn-Aktivierung des Sexuallebens,<br />
• Abbau von Schlafstörungen und Depressionslinderung,<br />
• Verminderung von Arteriossklerose.<br />
Exklusiv für die <strong>AURUM</strong> 999.9-Community:<br />
der kostenfreie MEDGENANALYSE Beratungstermin!<br />
MEDICAL CENTER healthPi<br />
1010 Wien ,Wollzeile 1<br />
Sabine A. Hainke , 01 / 512 88 28<br />
info@medgenanalyse .com<br />
www.medgenanalyse.com<br />
DOCUMENT SIZE: 210x297mm + 5mm bleed > 220x307mm total<br />
COLOR PROFILE: sRGB (important!)<br />
EXPORT as JPEG in high resolution: 300dpi<br />
64
POWER LADIES<br />
IRENE FELLNER<br />
HAPPY AGING<br />
STATT ANTI AGING!<br />
5 MÖGLICHKEITEN WIE DU HEUTE SCHON DAFÜR SORGEN KANNST,<br />
DASS DU MORGEN GESUND UND GLÜCKLICH LEBEN WIRST<br />
text by<br />
IRENE FELLNER<br />
Ehemalige Projektmanagerin, unterstützt heute als Coach Frauen ab 40 dabei<br />
neue & erfüllende Aufgaben für die besten Jahre des Lebens zu finden<br />
www.soulsisters.at<br />
Foto: privat<br />
WIR WERDEN ALLE IMMER ÄLTER und 100 Jahre zu werden, ist<br />
keine Seltenheit mehr in unserer heutigen Zeit! Ja, insbesondere, wenn<br />
du eine Frau bist, stehen deine Chancen sehr hoch, wirklich alt zu werden.<br />
Aber wie schaffst du es erfüllt, gesund und glücklich älter und alt,<br />
ja vielleicht sogar uralt, zu werden? Kannst du darauf heute schon Einfluss<br />
nehmen, oder bist du einem höheren Schicksal ausgeliefert, das<br />
bestimmen wird, ob du glücklich oder unglücklich alt werden wirst?<br />
Was für eine Bedeutung hat das Leben deiner Berufung in diesem Zusammenhang?<br />
Wie siehst du das? Kennst du die Möglichkeiten die du<br />
hast um deine Lebensqualität im Alter schon heute zu bestimmen?<br />
Hand aufs Herz, solche Fragen gehören wahrscheinlich nicht zu den<br />
Fragen, die du dir täglich stellst! Oder? Also ich jedenfalls nicht! Aber<br />
die Einladung als Referentin zum Online Kongress „Gesund und<br />
Glücklich 100 Jahre werden“ vor einiger Zeit hat mich dazu animiert,<br />
wieder einmal darüber nach zu denken. Und je länger ich darüber<br />
nachgedacht habe, umso klarer ist mir geworden, dass wir einen großen<br />
Einfluss darauf haben, wie hoch unsere Lebensqualität im Alter ist<br />
und, dass die Lebensmitte die Zeit ist, in der wir unsere Weichen für<br />
ein glückliches Alter stellen!<br />
Natürlich sind wir alle nicht vor Schicksalsschlägen und Krankheiten<br />
gefeit, aber es gibt doch einige Möglichkeiten, wie du heute schon<br />
dafür sorgen kannst, dass du morgen gesund und glücklich lebst. Die<br />
Wichtigsten möchte ich dir heute ans Herz legen.<br />
5<br />
Möglichkeiten<br />
wie du heute<br />
schon dafür sorgen kannst,<br />
dass du morgen gesund und<br />
glücklich leben wirst:<br />
1. STÄRKE DEINE BEZIEHUNGEN<br />
Wir Menschen sind Beziehungswesen! Wir brauchen das Gefühl von<br />
Zugehörigkeit und Verbundenheit. Wir sehnen uns nach Liebe, Anerkennung<br />
und Zärtlichkeit und alles was wir machen, machen wir<br />
im Innersten aus dem Wunsch heraus geliebt zu werden. Ganz besonders<br />
wir Frauen, oder? Nein nicht nur wir Frauen!<br />
In einem wirklich berührenden und höchst interessanten TED Talk<br />
erzählt Robert Waldinger, Psychiater und Leiter einer 75 Jahre Harvard<br />
Langzeit Studie unter 724 Männern zum Thema: „Was erhält uns<br />
glücklich und gesund im Leben“, vom eindrucksvollen Ergebnissen der<br />
Studie. Und nein, es waren nicht Ruhm oder Geld, die für ein glückliches<br />
Leben ausschlaggebend sind, sondern die Qualität der Beziehungen.<br />
Insbesondere im Alter macht dieser Faktor den entscheidenden<br />
Unterschied aus. Solltest du heute nur in einen einzigen Zukunftsfaktor<br />
investieren wollen, dann zeigen Waldens Studienergebnisse ganz<br />
deutlich, dass du in deine Beziehungen investieren musst, damit du im<br />
Alter glücklich leben kannst! Damit ist nicht nur deine Partnerschaft<br />
gemeint, sondern dein gesamtes soziales Umfeld. Deine Freunde, deine<br />
Familie, deine Arbeitsbeziehungen, deine Eingebundenheit in Organisationen<br />
und Freizeitgruppen. Alles gemeinsam zählt!<br />
Waldens Studie zeigt deutlich auf, dass die Männer, die mit 50 am<br />
glücklichsten in ihren Beziehungen waren mit 80 die gesündesten<br />
Männer waren! Unglaublich oder?<br />
Wie sieht es in deinem Leben aus?<br />
Tja und jetzt frage ich dich: Wie viel Zeit pro Woche verbringst du<br />
mit deiner Familie, deinen Kindern, deinen FreundInnen...? Wie viel<br />
Qualitätszeit verbringst du mit deinem Partner? Hast du Zeit, wenn<br />
sich jemand an dich um Rat oder Hilfe wendet, oder einfach gerne<br />
einmal einen Kaffee mit dir trinken möchte? Kennst du deine Arbeitskollegen<br />
oder deine Nachbarn? Ich meine nicht nur ihre Namen, nein,<br />
ich frage dich, wie viel Interesse bringst du an den Menschen selber<br />
auf? Bist du eingebunden in Vereine, politische oder karitative Organisationen,<br />
in die örtliche freiwillige Feuerwehr oder in die Kirchengemeinschaft?<br />
Dabei geht es nicht in erster Linie um die Anzahl deiner<br />
Kontakte, es geht um die Qualität der Beziehungen.<br />
Um die Qualität deiner Beziehung zu intensivieren brauchst du allerdings<br />
Zeit, Kraft, Aufmerksamkeit und den Mut deine Gefühle zu zeigen.<br />
Wahrscheinlich bist du im Laufe deines Lebens schon oft verletzt<br />
worden, vielleicht hast du dir auch irgendwann einmal geschworen,<br />
nie mehr wieder verletzt zu werden. Aber leider, ohne Gefühlsausdruck<br />
gelingen deine Beziehungen nicht. Sprich die Wahrheit deines<br />
Herzens aus, zeige deine Gefühle, sei als Mensch in all deiner Verletzlichkeit<br />
sichtbar.<br />
2. FINDE DEINE GANZ BESONDERE<br />
GABE UND DEIN „WARUM“ IM LEBEN<br />
Neben einem reichen Beziehungsleben gibt es noch einige weitere Faktoren,<br />
die entscheidend für die Qualität deines Älterwerdens sind. Das<br />
Gefühl, einen Sinn im Leben zu sehen, gehört da ganz entscheidend<br />
dazu. Du willst doch auch im hohen Alter noch wissen, warum du<br />
jeden Tag aufstehen sollst oder?<br />
Unsere tiefste innere Antriebskraft ist der Wunsch nach Sinn im Leben<br />
Laut Viktor Frankl, dem großen österreichischen Psychiater und Begründer<br />
der Logotherapie sind wir alle „Sinn“ motiviert. Er sagt, dass<br />
wir in unserem tiefsten Inneren alle eine Tätigkeit im Leben brauchen,<br />
deren Bedeutung über unsere eigene Person hinausgeht und bei der<br />
wir das Gefühl haben, etwas Sinnvolles und Nützliches zum Leben<br />
anderer Menschen beizutragen. Frankl hat das einmal ungefähr so formuliert:<br />
„Unsere Berufung finden wir dort, wo sich unsere Fähigkeiten<br />
mit der Not der Welt treffen“. Das bedeutet, dass du das tun sollst, was<br />
du besonders gut kannst und besonders gerne machst und dass du diese<br />
Fähigkeiten dort einsetzten sollst, wo du persönlich das Gefühl hast,<br />
dass es sich auszahlt, weil du das Leiden anderer Menschen verringern<br />
kannst bzw. zu ihrem Glück beitragen kannst. Hier liegt auch meine<br />
ganz persönliche Lebensmission. Ich helfe Frauen dabei, genau diesen<br />
Sinn im Leben, ihre Lebensaufgabe und ihre Berufung zu finden.<br />
Kennst du deine einzigartige Gabe?<br />
Du hast, wie wir alle, deine ganz persönlichen Gaben mitbekommen.<br />
Talente, Fähigkeiten und besonders liebenswerte Charaktereigenschaften,<br />
die dich so ganz besonders machen und die Geschenke für andere<br />
Menschen sind. Diese Gaben solltest du im Laufe deines Lebens erkennen<br />
und lernen sie Sinn-voll einzusetzen.<br />
Und unter all den Gaben, die wir mitbringen, haben wir ein bis zwei<br />
ganz spezielle, Gaben, die dich ganz besonders auszeichnen und von<br />
allen anderen in deinem Umfeld unterscheiden. Sie sind die einzigartigen<br />
Geschenke, die du gerade du in die Welt bringst. Kennst du<br />
diese Gaben?<br />
Wenn du jetzt betroffen deinen Kopf schüttelst und dir vielleicht sogar<br />
sagst: „Also ich habe sicher keine besonderen Gaben, die irgendwelche<br />
Geschenke sind“ dann bist du nicht alleine! Die meisten von uns kennen<br />
ihre besondere Gabe nicht und ich habe auch sehr lange gebraucht<br />
um meine zu erkennen. Heute weiß ich, dass meine großen Fähigkeiten<br />
darin bestehen, einerseits in klaren Strukturen zu denken, zu ordnen,<br />
zu analysieren, mich klar auszudrücken und Zusammenhänge zu<br />
erkennen. Andererseits kann ich sehr gut zuhören, Stimmungen wie<br />
66<br />
67
IRENE FELLNER<br />
ein Hochfrequenzradargerät wahrnehmen, erkennen wie sich andere<br />
Menschen fühlen und auf sie eingehen. Diese Kombination hat mich<br />
immer schon von den Menschen in meinem Umfeld unterschieden<br />
und aus ihr entstehen die Geschenke, die ich in vielen Formen an andere<br />
Menschen weitergebe. Lange Zeit habe ich das alles für selbstverständlich<br />
gehalten und in meinen Seminaren sehe ich immer wieder,<br />
dass auch die meisten anderen Frauen ihre besonderen Fähigkeiten<br />
nicht kennen und schon gar nicht für etwas Besonderes halten.<br />
So kannst du deine Gaben und dein „Warum“ finden<br />
Mir ist es ein großes Anliegen, dass jede Frau und jeder Mann, und<br />
natürlich auch DU seine ganz persönlichen Gaben, Potentiale und<br />
Aufgaben im Leben erkennt. Meine Vision ist, dass jede(r) so einen<br />
eigenen Weg gehen kann, auf dem er/sie sich treu sein kann und im<br />
Laufe der Jahre immer mehr zu dem Menschen wird, als der er/sie<br />
eigentlich gedacht ist. Daher begleite ich schon seit ein paar Jahren<br />
Frauen auf dem Weg in genau dieses eigene Leben. Mein nächstes Programm<br />
startet am 23. April. Mehr dazu kannst du hier erfahren: www.<br />
irene-fellner.or.at/treasure-hunting-2<br />
3. LERNE DANKBARKEIT UND ENTWICKLE<br />
EINE POSITIVE WELTSICHT<br />
Ein ganzer Zweig der psychologischen Forschung hat sich in den letzten<br />
10 Jahren intensiv mit der Frage nach einem erfüllten und glücklichen<br />
Leben beschäftigt. Es zeigt sich, dass unsere Neigung zum kritischen<br />
Nachdenken über das Negative, über das Nichterledigte und<br />
über Schwierigkeiten aller Art zwar typisch menschlich sind, jedoch<br />
nicht zu einem erfüllten Leben oder dem tiefen Gefühl von Lebensglück<br />
und Lebendigkeit führen - ganz egal wie alt du bist!<br />
Vor diesem Hintergrund wurden Methoden entwickelt, um das positive<br />
Erinnern zu lernen bzw. zu stärken, um so Rückschläge erfolgreich<br />
und nachhaltig meistern zu können und Widerstandskräfte aufzubauen.<br />
Eine dieser Methoden, die ganz leicht gehen und nicht viel Zeit<br />
brauchen, möchte ich dir im Folgenden vorstellen. Diese Übung wurde<br />
vom renommierten Psychologen Dr. Martin E.P. Seligmann entwickelt<br />
und von ihm „The Blessing Exercise“ genannt. Wenn du schon<br />
heute mit dieser Übung beginnst, wirst du im Alter völlig anders auf<br />
dein Leben schauen als heute – versprochen .<br />
The Blessing Exercise – schreibe ein Glückstagebuch<br />
Durch diese Übung lernst du, wie du selber in der Lage bist erfreuliche<br />
Ereignisse wieder besser wahrzunehmen, deine Glückszustände selber<br />
bewusst zu beeinflussen und du wirst vielleicht auch entdecken, wie<br />
wichtig und schön es ist Dankbarkeit zu empfinden.<br />
Kaufe dir ein schönes Buch, das dir jedes Mal Freude bereitet, wenn<br />
du es in die Hand nimmst. Trage in dieses Buch jeden Abend vor<br />
dem Schlafen gehen 3 Dinge ein, die du heute als positiv empfunden<br />
hast. Bitte achte darauf, dass es immer mindestens 3 Dinge sind, die<br />
von großer, aber auch ganz kleiner Bedeutung für dich sein können.<br />
Außerdem schreibe auf, warum du diese Dinge als positiv empfunden<br />
hast. Lies dir diese 3 Dinge am nächsten Morgen wieder durch, so dass<br />
du gleich mit ein bisschen Freude in den neuen Tag starten kannst.<br />
Nimm dein Büchlein 1x im Monat zur Hand und schreibe auf eine<br />
extra Seite, welche wichtigen Glücksquellen du aus dem, was du niedergeschrieben<br />
hast, erkennen kannst. So bekommst du nach und<br />
nach eine Sammlung deiner Glücksquellen. Was glaubst du, wie groß<br />
diese Sammlung ist, wenn du 100 Jahre alt bist und heute mit dem<br />
Sammeln beginnst?<br />
ich auch gar nicht so viel sagen, denn dazu kannst du jeden Tag viele<br />
Berichte in den Zeitungen lesen.<br />
5. LERNE IMMER WEITER UND BLEIBE GEISTIG AKTIV<br />
Lass uns ein konkretes Beispiel herannehmen. Wie stehst du zu Computern<br />
und der neuen Technik unserer Zeit? Gehörst du auch zu den<br />
Frauen auf die folgende Sätze zutreffen:<br />
Das ist einfach nicht Meines! Das ist alles so kompliziert! Damit kenne<br />
ich mich nicht aus! Und eben mein absoluter Lieblingssatz: Wozu soll<br />
ich das jetzt noch lernen? Hallo? Diese Frauen sind um die 50, also<br />
in der Mitte ihres Lebens (oder vielleicht ein klein wenig darüber)<br />
und haben statistisch gesehen noch mindestens 30-40 Jahre zu leben.<br />
Unsere gesamte Welt dreht sich um Computer und die Onlinewelt<br />
ist einfach ein wesentlicher Bestandteil derselben geworden. Das kann<br />
dir gefallen oder nicht, aber wenn du einen aktiven Anteil an der Welt<br />
nehmen möchtest, dann wärest du gut beraten, dich mit der Welt da<br />
draußen zu beschäftigen!<br />
Bitte versteh mich nicht falsch! Natürlich muss sich nicht jeder fürs<br />
Internet interessieren. Das Interesse fürs Internet ist nur ein Beispiel.<br />
Mir geht es um etwas ganz anderes, nämlich um deine Offenheit für<br />
Neues, um die Erhaltung deiner Neugier auf die Welt und um deine<br />
Bereitschaft noch einmal etwas dazu zu lernen.<br />
Wann hast du das letzte Mal etwas Neues gemacht oder gelernt?<br />
Wenn du bis ins hohe Alter geistig rege bleiben möchtest, dann empfehle<br />
ich dir immer wieder gänzlich neue Dinge auszuprobieren. Solche,<br />
die du schon immer mal machen wolltest, aber für die du bisher<br />
leider nie recht Zeit hattest. Vielleicht reizt dich eine neue Ausbildung<br />
oder eine Reise oder ein Hobby, das du immer schon einmal probieren<br />
wolltest. Was sind deine unerfüllten Wünsche? Du willst in deinem<br />
Leben Freude und Abwechslung bis ins hohe Alter? Dann setzte neue<br />
Schritte und lass dich inspirieren und überraschen von den Ergebnissen.<br />
Jetzt ist die Zeit dafür genau richtig!<br />
WIR STELLEN DIE WEICHEN IN DER LEBENSMITTE<br />
Warum die Lebensmitte so ein guter Zeitpunkt ist, um deine Weichen<br />
neu zu stellen Die Lebensmitte ist eine wunderbare Zeit, die Weichen<br />
für ein glückliches und erfülltes Alter zu stellen:<br />
> Du hast schon sehr viel Erfahrung auf der du aufbauen kannst<br />
> Deine Aufgaben im Außen sind schon sehr weit gediehen.<br />
Wahrscheinlich hast du schon dein Haus gebaut, deinen Baum<br />
gepflanzt und dein Kind bekommen. Jetzt hast du Zeit dich<br />
deinem Inneren zuzuwenden und wirst langsam reif für ein<br />
achtsames Leben in dem es um die Wiederentdeckung<br />
deines Selbst geht<br />
> Du hast noch genug Kraft, das Leben zu verändern und<br />
neue Prioritäten zu setzten<br />
> Und außerdem weißt du ja jetzt worauf es ankommt und<br />
worauf du schauen musst, wenn du dein Leben neu gestaltest.<br />
Wenn auch du die Weichen für dein Happy Aging stellen möchtest,<br />
dann komm zu einem der nächsten Soul Cafes zu uns ins Zentrum<br />
oder abonniere unseren Newsletter, in dem wir alle unsere Veranstaltungen<br />
ankündigen.<br />
Ich freue mich auf dich!<br />
Herzliche Grüße,<br />
Irene Fellner<br />
NGO für Jugendliche und junge Erwachsene<br />
mit onkologischen Erkrankungen<br />
Patient Advocacy for Adolescents and<br />
young Adults with Neoplasia<br />
4. LEBE GESUND<br />
Gesund zu essen und Bewegung zu machen, ist dir ganz sicher als<br />
wichtige Voraussetzung für eine gute Lebensqualität bewusst. Je älter<br />
du wirst, um so wichtiger werden diese Faktoren. Darüber möchte<br />
68<br />
www.soulsisters.at • www.irene-fellner.com<br />
Alle Soul Café Termine finden sie<br />
auf www.soulsisters.at<br />
www.pan-austria.org
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
text by<br />
ERNST HILGER<br />
www.hilger.at<br />
GALERIE<br />
ERNST HILGER<br />
PRESENTS<br />
MEL RAMOS<br />
MEL RAMOS,<br />
LOLA COLA # 4<br />
2004, LITHOGRAPH<br />
67,5 X 44,5 CM<br />
ED. OF 199<br />
DER AMERIKANISCHE KÜNSTLER MEL RAMOS übernimmt<br />
wie seine Malerkollegen Roy Lichtenstein und Andy Warhol Motive<br />
aus den Massenmedien und der Werbung. Ramos ist Pop-Art Künstler,<br />
Maler von Pin-up-Girls, und wurde sogar der quintessenzielle amerikanische<br />
figurative Maler genannt. Er ist Anfang der 1960er Jahre mit<br />
gemalten Aneignungen von Comic-Helden, wie etwa Batman und Superman<br />
in Erscheinung getreten und hat mit seinen populären Sujets<br />
einen fixen Platz am Olymp der internationalen Pop Art-Bewegung<br />
eingenommen. Mitte der 1960er Jahren treten Pin-Ups in seinen Gemälden<br />
auf, die er in drastischer Weise mit Konsumgütern kombiniert.<br />
Der 1935 in Sacramento, Kalifornien geborene Künstler enttarnt und<br />
parodiert triviale Werbestrategien und ist der letzte lebende, große<br />
Künstler der amerikanischen Pop-Art Bewegung. In einem Interview<br />
stellte Ramos fest, dass die Gegenüberstellung von ungewöhnlichen<br />
Elementen integraler Bestandteil seiner Arbeit ist, da sein Ziel darin<br />
besteht, Spannungen zwischen kontrastierenden Elementen zu erzeugen.<br />
In seinen Originalarbeiten und seinen Druckgrafiken erreicht er<br />
dies, indem er Produktbilder mit nostalgischen Pin-ups kombiniert und<br />
monochromatische Farbfelder mit seinem realistischen figurativen Stil<br />
kontrastiert. In seinen Leuchtkästen verstärkt er diese Spannung, indem<br />
er die weichen Rundungen der gemalten menschlichen Figur mit fast<br />
LIKE HIS FELLOW painters Roy Lichtenstein and Andy Warhol, the<br />
American artist Mel Ramos takes on motifs from the mass media and<br />
advertising. Ramos has been named pop art artist, painter of pin-up<br />
girls, and even the quintessential American figurative painter. He appeared<br />
in the early 1960s with painted appropriations of comic heroes such<br />
as Batman and Superman, and has taken a permanent place in the<br />
Olympus of the international Pop Art movement with his popular subjects.<br />
In the mid-1960s, pin-ups appeared in his paintings, which he<br />
combined dramatically with consumer goods. Born in 1935 in Sacramento,<br />
California, the artist reveals and parodies trivial advertising<br />
strategies and is the last living, great artist of the American pop art<br />
movement. In an interview Ramos states that the juxtaposition of uncommon<br />
elements is integral to his work, as his aim is to create tension<br />
between contrasting elements. In his original works and his printed<br />
editions he achieves this by combining product images with nostalgic<br />
pin-ups, and by contrasting monochromatic color fields with his realistic<br />
figurative style. In his light boxes, he heightens this tension by<br />
juxtaposing the soft curves of the painted human figure with almost<br />
brutal, three dimensional steel cut outlines, a tension made even more<br />
poignant, when the boxes are lit up. In his almost life size resin sculptures<br />
on the other hand, he often contrasts the hyper-realistically for-<br />
70<br />
71
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
ERNST HILGER, MEL RAMOS, MICHAEL KAUFMANN (DIRECTOR)<br />
brutalen, dreidimensionalen Stahlschnittumrissen verbindet, eine Spannung,<br />
die noch heftiger wird, wenn die Kästen beleuchtet werden. In<br />
seinen fast lebensgroßen Kunstharzskulpturen hingegen kontrastiert er<br />
den hyperrealistisch geformten weiblichen Akt oft mit einer reflektierenden<br />
metallischen Oberfläche, die das Abgebildete vom Menschlichen<br />
zum Übernatürlichen erhebt. Die Konstante in seiner Erforschung<br />
der verschiedenen Medien ist die Hingabe an die weibliche Figur, die<br />
durch die Linse der Pop-Art gesehen wird, das Bild oszilliert zwischen<br />
dem Realen und Absurden, dem Erotischen und dem Witzhaften.<br />
Werke von Mel Ramos wurde weltweit in den renomiertesten Museen<br />
ausgestellt und sind in den wichtigsten Sammlungen wie der Albertina,<br />
Wien; dem Guggenheim Museum, New York; dem Hirshhorn Museum<br />
and Sculpture Garden, Washington, D.C.; dem Museum of Modern<br />
Art, New York; dem MuMoK, Wien; dem San Francisco Museum<br />
of Modern Art, San Francisco und dem Whitney Museum of American<br />
Art, New York, NY nur um einige zu nennen, vertreten.<br />
Mel Ramos lebt und arbeitet in Okland, Karlifornien und Horta de San<br />
Juan, Spanien.<br />
Seit 1995 ist die Galerie Ernst Hilger Wien der weltweit exklusive Verleger<br />
druckgrafischen Werks, wie auch der Light-box-Editionen von<br />
Mel Ramos.<br />
med female nude with a reflective metallic surface, elevating the depicted<br />
from mere human, to supernatural. The constant in his exploration<br />
of different media is the devotion to the female figure, as seen through<br />
the lens of Pop Art, the image oscillating between the real and the absurd,<br />
the erotic and the facetious.<br />
Works by Mel Ramos have been exhibited worldwide in the most prestigious<br />
museums and are in the most important collections such as the<br />
Albertina, Vienna; the Guggenheim Museum, New York; the Hirshhorn<br />
Museum and Sculpture Garden, Washington, D.C .; the Museum<br />
of Modern Art, New York; the MuMoK, Vienna; San Francisco Museum<br />
of Modern Art, San Francisco, and the Whitney Museum of American<br />
Art, New York, NY, just to name a few.<br />
Mel Ramos lives and works in Okland, California and Horta de San<br />
Juan, Spain.<br />
Since 1995 Galerie Ernst Hilger Wien has been the world's exclusive<br />
publisher of prints as well as light-box editions by Mel Ramos .<br />
MEL RAMOS, CARAMIA CARAMELLO<br />
2007 LITHOGRAPH 94,5 X 58 CM<br />
ED. OF 199<br />
72<br />
73
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
MEL RAMOS, HAV-A-HAVANA V 2002<br />
LITHOGRAPH 37,5 X 81,5 CM<br />
ED. OF 199<br />
MEL RAMOS, TOBLERONE TESS 2007<br />
LITHOGRAPH 58 X 94 CM<br />
ED. OF 199<br />
MEL RAMOS, CHIQUITA BANANA 2007<br />
POLYCHROMATE RESIN 195 X 120 X 90 CM<br />
ED. OF 6<br />
74<br />
75
FINE ARTS<br />
FINE ARTS<br />
MEL RAMOS, GEE GEE 1997<br />
LITHOGRAPH 49 X 47 CM<br />
ED. OF 200<br />
MEL RAMOS, HEIDI HEINZ 2008<br />
POLYCHROMATE RESIN 90 X 43 X 43 CM<br />
ED. OF 8<br />
MEL RAMOS, ALMDUDLER'S FABULOUS<br />
BLOND 2017, LITHOGRAPH 89,5 X 58 CM<br />
ED. OF 120<br />
MEL RAMOS, PHANTOM 2009<br />
SERIGRAPH 96,5 X 60 CM<br />
ED. OF 199<br />
MEL RAMOS, TIGER GIRL 2015<br />
PRISMACOLOR AND GRAPHITE ON PAPER<br />
57,5 X 38 CM<br />
MEL RAMOS, MARTINI MISS #1 2013<br />
LIGHTBOX, STEELCUT, SYNTHETIC RESIN VARNISH, ACRYLIC GLASS<br />
75,5 X 56,5 X 23 CM ED. OF 24<br />
76<br />
77
IHR RECHT<br />
YOUR LAW<br />
EINE NEUE<br />
MEISTERLEISTUNG DER EU!?<br />
A NEW EU MASTER STROKE!?<br />
„Datenschutzverletzungen werden mit<br />
hohen Verwaltungstrafen geahndet.“<br />
MIT 25.05.2018 treten die Bestimmungen der<br />
Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) sowie des<br />
österreichischen Datenschutzgesetzes (DSG) in der<br />
Fassung des Datenschutz-Anpassungsgesetzes 2018<br />
in Kraft, welche den Unternehmern der gesamten<br />
europäischen Union nicht nur erhebliche Mehrarbeit<br />
bescheren wird sondern auch Millionen Euro kosten<br />
wird.<br />
Die wesentlichen Neuerungen sind, dass die Verpflichtung<br />
zur Erstattung von Meldungen an<br />
das Datenverarbeitungsregister entfällt (bis zum<br />
31.12.2019 wird dies zu Archivzwecken fortgeführt),<br />
aber nunmehr sowohl die Unternehmen als auch<br />
die öffentliche Rechtsträger ein internes Verarbeitungsverzeichnis<br />
führen müssen und in bestimmten<br />
Fällen eine Datenschutz-Folgenabschätzung vorzunehmen<br />
ist. Für Unternehmen bis zu 250 Mitarbeitern<br />
sind Ausnahmen vorgesehen.<br />
Der Entfall der Meldepflicht bewirkt, dass unternehmensintern,<br />
der für die Verarbeitung „Verantwortliche“ ein schriftliches<br />
oder elektronisch erstelltes Verarbeitungsverzeichnis, welches den derzeitigen<br />
Datenverarbeitungsregistermeldungen ähnelt, zu erstellen und<br />
zu verwalten hat. Notwendiger Inhalt des Verarbeitungsverzeichnisses:<br />
Zweck der Datenverarbeitung, eine Beschreibung der Kategorien betroffener<br />
Personen und der Kategorien personenbezogener Daten, die<br />
Kategorien von Empfängern, gegebenenfalls Übermittlungen von Daten<br />
in Drittländer, die vorgesehenen Löschungsfristen der Datenkategorien,<br />
eine Beschreibung der technischen und organisatorischen Datensicherheitsmaßnahmen,<br />
sowie Name und Kontaktdaten des Verantwortlichen,<br />
dessen allfälliger Vertreter und gegebenenfalls des Datenschutzbeauftragten.<br />
Der „Verantwortliche“ (bisher „Auftraggeber“) ist jene natürliche oder<br />
juristische Person, welche über Zweck und Mittel der personenbezogenen<br />
Daten entscheidet, demgemäß primär die datenschutzrechtlichen<br />
Verpflichtungen einzuhalten hat (Führung des Verzeichnisses, Erfüllung<br />
der Informationspflichten und sonstige Betroffenenrechte etc.). und verwaltungsstrafrechtlich<br />
gegenüber den Behörden haftet.<br />
Für Unternehmen mit weniger als 250 Mitarbeitern besteht die Dokumentationspflicht<br />
nur, wenn die Datenverarbeitung ein Risiko für die<br />
Rechte und Freiheiten der Betroffenen darstellt oder nicht nur gelegentlich<br />
erfolgt (z.B. Lohnverrechnung) oder sensible Daten (rassische, ethnische<br />
Herkunft, politische Meinung) bzw. Daten über strafrechtliche<br />
Verurteilungen und Straftaten erfasst werden. Daraus folgt, dass über<br />
alle Verarbeitungen die „nicht nur gelegentlich“ erfolgen, dennoch ein<br />
Verzeichnis zu erstellen ist. Weiters müssen Unternehmen bei der Verwendung<br />
neuer Verarbeitungstechnologien eine Datenschutz-Folgen-<br />
text by<br />
DR. KLAUS BURKA<br />
Rechtsanwalt/Immobilientreuhänder<br />
The General Data Protection Regulation (GDPR)<br />
and the Austrian Data Protection Act (DPA), in<br />
the wording of the Data Protection Amendment<br />
Act of 2018, take effect on 25 May 2018. They<br />
will not just create a lot of additional work for enterprises<br />
throughout the European Union, but will<br />
also cost millions of euros.<br />
One of the major changes is that there will no longer<br />
be an obligation to submit reports to the data<br />
processing register (this register will be maintained<br />
until 31 December 2019 for archive purposes), instead<br />
of which enterprises and public law organisations<br />
will have to maintain an internal record of<br />
processing activities and, in certain cases, carry out<br />
a data protection impact assessment. Exceptions<br />
are envisaged for enterprises which employ less<br />
than 250 people.<br />
The abolition of the reporting duty means that<br />
inside an enterprise, the “controller” responsible for data processing<br />
will have to produce a record of processing activities in written or in<br />
electronic form, similar to the present data processing register reports.<br />
The record of processing activities must include: the purpose of the<br />
data processing, a description of the categories of data subjects and of<br />
the categories of personal data, the categories of recipients, including<br />
recipients in third countries, the envisaged time limits for erasure of<br />
the different categories of data, a description of the technical and organisational<br />
data security measures, and the name and contact details<br />
of the controller, the controller’s representative, and, if applicable, the<br />
data protection officer.<br />
The “controller” (previously “processor”) is a natural person or legal<br />
entity who decides on the purpose and means of the processing of personal<br />
data, is consequently obliged to adhere to the legal data protection<br />
regulations (maintaining the record of processing, fulfilling duties<br />
of information and other rights of data subjects etc.), and is answerable<br />
to the authorities under the penal administrative rules.<br />
Enterprises with fewer than 250 employees shall be subject to the duty<br />
of documentation only if the data processing is likely to result in a risk<br />
to the rights and freedoms of data subjects, the processing is not occasional<br />
(e.g. wage calculations) or the processing includes sensitive data<br />
(on race, ethnic origin, political opinion) or data relating to criminal<br />
convictions and offences. From this it emerges that a record is to be<br />
maintained for all processing that is “not occasional”.<br />
Moreover, enterprises must carry out an independent data protection<br />
impact assessment or risk analysis if using new processing technologies<br />
abschätzung bzw. Risikoanalyse selbständig durchführen, oder, wenn<br />
auf Grund der Art, des Umfangs, der Umstände oder des Zwecks der<br />
Datenverarbeitung (bspw. Profiling Maßnahmen) ein besonderes Risiko<br />
für die Rechte und Freiheiten des Betroffenen besteht. Die Bestimmungen<br />
der DSGVO und des DSG 2018 finden Anwendung auf die ganz<br />
oder teilweise automatisierte Verarbeitung personenbezogener Daten<br />
(alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder indentifizierbare<br />
Person beziehen) sowie auf die nichtautomatisierte Verarbeitung von<br />
personenbezogenen Daten, die in einem Dateisystem gespeichert sind<br />
oder gespeichert werden sollen.<br />
Die Verarbeitung bedarf, von einigen Fällen abgesehen, der Einwilligung<br />
der betroffenen Person und muss in einer nachvollziehbaren Weise und<br />
für festgelegte, eindeutige und legitime Zwecke erfolgen. Die Einwilligung<br />
kann schriftlich, elektronisch, mündlich oder durch eine andere Verhaltensweise<br />
erfolgen - Ausnahme stellt die Verarbeitung sensibler Daten<br />
dar, hier ist eine ausdrückliche Einwilligungserklärung einzuholen.<br />
Die Erklärung ist in klarer und verständlicher Form zu verfassen und ist<br />
der Betroffene auf sein jederzeitiges Widerrufsrecht ausdrücklich hinzuweisen.<br />
Inhaltlich müssen die Datenarten sowie die Zwecke der Verarbeitung<br />
angegeben werden, weshalb die Verwendung für einen anderen<br />
als in der Einwilligungserklärung angegebenen Zweck widerrechtlich ist<br />
und eine eigene Einwilligung erfordert.<br />
Datenschutzverletzungen werden mit hohen Verwaltungstrafen geahndet.<br />
So drohen nach der DSGVO Geldbußen von bis zu 2% des weltweiten<br />
Jahresumsatzes oder 20 Millionen (der höhere Wert ist maßgeblich)<br />
für administrative Vergehen wie beispielsweise Verletzung der<br />
Pflichten des Verantwortlichen und Geldbußen bis zu 4% des weltweiten<br />
Jahresumsatzes oder 20 Millionen (der höhere Wert ist maßgeblich)<br />
bei Verletzungen der Grundsätze der Datenverarbeitung einschließlich<br />
der Einwilligungsbedingungen oder der Betroffenenrechte.<br />
Dazu ein Bespiel: Bei einem Jahresumsatz von 20 Milliarden Euro würde<br />
der Strafrahmen 40 Millionen Euro betragen! Es bleibt abzuwarten wo<br />
sich die Strafhöhen einpendeln werden.<br />
Unternehmen haben mittels Technikgestaltung und datenschutzrechtlicher<br />
Voreinstellungen geeignete technische, aber auch organisatorische<br />
Maßnahmen umzusetzen um bis 25.05.2018 personenbezogene Datenanwendungen<br />
an die neue Rechtslage anzupassen.<br />
Jedenfalls ist dringend anzuraten sich von EDV Firmen und Rechtsanwälten<br />
dementsprechend beraten zu lassen. Gerne stehe ich Ihnen diesbezüglich<br />
zur Verfügung.<br />
Diesbezüglich stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.<br />
Dr. Klaus Burka<br />
or if the type, scope, circumstances and purpose of the data processing<br />
(e.g. profiling measures) pose a special risk to the rights and freedom<br />
of data subjects.<br />
The provisions of the GDPR and the DPA 2018 apply to the completely<br />
or partially automated processing of personal data (all information<br />
relating to an identified or identifiable person) and to the non-automated<br />
processing of personal data stored or meant to be stored in a<br />
data system.<br />
Except in a few cases, the processing of data requires consent from the<br />
data subject and must be carried out in a manner that is traceable and<br />
for definite, clear and legitimate purposes. Consent may be granted in<br />
writing, electronic form, orally or by other means, except in the case<br />
of sensitive data, for the processing of which an express declaration of<br />
consent must be obtained.<br />
The consent must be expressed in a clear and intelligible form, and<br />
the data subject must be clearly informed of his right to withdraw the<br />
consent at any time. He must be informed of the type of data and the<br />
purpose of the processing, and the reason why the use of data for any<br />
purpose other than that stated in the declaration of consent is illegal<br />
and requires separate consent.<br />
Breaches of data security carry high administrative penalties. The<br />
GDPR envisages fines of up to 2% of annual world revenues or €20<br />
million (whichever is higher) for administrative offences such as a<br />
breach of duties by controllers, and up to 4% of annual world revenues<br />
or 20 million (whichever is higher) for a breach of the principles of<br />
data processing, including the terms and conditions of consent and the<br />
rights of data subjects.<br />
For example, where annual revenues amount to €20 billion, the fine<br />
could be 40 million! This is quite absurd. We must wait and see what<br />
the amounts of the fines will finally be.<br />
By means of technical and data protection procedures, enterprises must<br />
implement suitable technical and organisational measures to adapt personal<br />
data applications to the new legal situation by 25 May 2018.<br />
In any case, advice from data processing firms and lawyers is urgently<br />
advised. I am pleased to be at your service in these matters.<br />
Yours Klaus Burka<br />
78<br />
79
L U X U R Y L I V I N G<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
THE<br />
AMBASSY<br />
LIVING-HOTSPOT IM BOTSCHAFTSVIERTEL<br />
Mit The Ambassy Parkside Living entstehen derzeit extravagante Stadtresidenzen mit Concierge, Heimkino und<br />
XL-Parkplätzen direkt beim Wiener Stadtpark. Besonders die loftartigen Wohnungen im Dachgeschoss mit großzügigen<br />
Terrassen sind in ihrer Wirkung einzigartig. Bereits im Sommer 2018 können die ersten Bewohner ihre Luxuswohnungen<br />
direkt beim 1. Wiener Bezirk beziehen.<br />
Ambassy Parkside Living are currently giving rise to extravagant city residences – all with a concierge service,<br />
home cinema and XL parking spaces right by Vienna Stadtpark. The top-floor, loft-like apartments with spacious<br />
terraces have a unique effect, in particular. The first residents will already be able to move into their<br />
luxury apartments in summer 2018 in the top Vienna district.<br />
AN EXCITING PLACE FOR LIVING IN THE EMBASSY QUARTER<br />
80<br />
81
LUXURY LIVING<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
LUXURIÖS LOGIEREN IN DREI LIFESTYLE-KATEGORIEN<br />
Zwischen 45 und 190 m² Wohnfläche zuzüglich Außenflächen in drei Lifestyle-Kategorien<br />
werden geboten. Interessierte können zwischen SMART-Business-Wohnungen,<br />
Townhouse für Familien oder Ambassador Residenzen wählen. Die Luxus-Penthouses im<br />
Dachgeschoß beeindrucken mit großzügigen Terrassen, die von jedem Wohnraum zugänglich<br />
sind, Jacuzzi und Weitblick mit viel Privatsphäre. Ein Kaminanschluss, Kühlung<br />
und keine Dachschrägen runden das Angebot ab.<br />
„Mit The Ambassy Parkside Living<br />
entstehen derzeit extravagante<br />
Stadtresidenzen mit Concierge,<br />
Heimkino und XL-Parkplätzen.“<br />
Heimkino, Club Lounge und Concierge Service für anspruchsvolle Kosmopoliten-<br />
Die zukünftigen Bewohner dürfen sich aber nicht nur über eine exklusive Lage freuen,<br />
auch Serviceleistungen und Ausstattung können sich sehen lassen: Neben einem maßgeschneiderten<br />
Premium Concierge-Service und einem erstklassigen Sicherheitskonzept,<br />
verfügt THE AMBASSY PARKSIDE LIVING auch über einen geräumigen Konferenzraum,<br />
eine bequeme Club Lounge und XL-Garagenplätze. Das Haus bietet Bewohnern<br />
sogar ein hauseigenes Privatkino.<br />
Ein außergewöhnlicher Ort zu leben<br />
Im Herzen des prestigeträchtigen Botschaftsviertels, wo das Who is Who der diplomatischen<br />
Elite Wiens residiert, entsteht THE AMBASSY PARKSIDE LIVING. Mit naturnaher<br />
Atmosphäre zwischen Stadtpark und Modenapark und spektakulärem Ausblick<br />
auf den Stephansdom, verbindet das neue Luxusobjekt sämtliche Vorzüge urbanen, zeitgemäßen<br />
Wohnens. Die Wiener Innenstadt ist in wenigen Minuten fußläufig erreichbar,<br />
wo nach Herzenslust das vielfältige Kulturanagebot, sowie zahllose Kaffeehäuser, Restaurants<br />
und Bars genossen werden können. Die Anbindung an das Verkehrsnetz ist hervorragend,<br />
private Schulen, Kindergärten und medizinische Einrichtungen runden die<br />
Infrastruktur ab.<br />
LUXURY LODGING IN THREE LIFESTYLE CATEGORIES<br />
Between 45 and 190 m² of living space in the three lifestyle categories, in addition to<br />
the outside areas, are on offer. Those interested will be able to choose from between<br />
SMART business apartments, family townhouses or ambassador residences. The luxury<br />
penthouses in the attic spaces serve to impress with their spacious terraces that can be<br />
accessed from any of the reception rooms, with a Jacuzzi and extensive view and a large<br />
amount of privacy. The offer is rounded off with a fireplace connection, cooling and absolutely<br />
no pitched roofs.<br />
Home cinema, club lounge and concierge service for sophisticated cosmopolitans<br />
Future residents will not only be able to look forward to an exclusive situation - you<br />
will also be able to see great services and facilities: In addition to a customised premium<br />
concierge service and a first-class security design, AMBASSY PARKSIDE LIVING also<br />
has a spacious conference room, a comfortable club lounge and XL parking spaces. The<br />
building even offers residents their own in-house private cinema!<br />
An exceptional place to live<br />
AMBASSY PARKSIDE LIVING is coming to the very heart of the prestigious embassy<br />
quarter, which is home to the who's who of Vienna's diplomatic elite. With its nature-like<br />
atmosphere between Stadtpark and Modenapark and a spectacular view of St. Stephen's<br />
Cathedral, the new luxury property combines all of the benefits of contemporary urban<br />
living. Vienna's old town can be reached on foot in just a few minutes where you can<br />
enjoy the diverse cultural selection on offer, in addition to innumerable coffee houses,<br />
restaurants and bars. The connections to the transport network is extraordinary, private<br />
schools, nurseries and medical institutes really round off the infrastructure.<br />
82<br />
83
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
„IHR RUNDUM-SERVICE AUF EINEM BLICK“<br />
• Anmeldung und Empfangsservice für Besucher/Gäste<br />
• Sicherheitsservice: nur erwünschte Gäste<br />
dürfen das Haus betreten<br />
• Videoüberwachung aller Zugangsbereiche<br />
• Post- & Paketservice<br />
• Organisation von Wäsche- und Bügelservice (optional)<br />
• Organisation der Wohnungsbetreuung (optional)<br />
• Meeting-, Kinderspielraum, Kinosaal<br />
• Kontakt zu Dienstleistern aller Art (Hausverwaltung,<br />
Taxi, Blumenhändler, Autowerkstätte, Caterer usw.)<br />
„YOUR ALL-ROUND SERVICE AT A GLANCE“<br />
• Reception service for visitors and guests<br />
• Security service: only desirables will be able<br />
to enter the building<br />
• Video surveillance for all entrances<br />
• Postage and packaging service<br />
• Washing and ironing service can be organised (optional)<br />
• Apartment maintenance can be organised (optional)<br />
• Spaces for meeting up, kids and a cinema hall<br />
• Contact for all kinds of service providers<br />
(building admin, taxis, florists, garages, caterers etc.)<br />
Allgemeinte Daten: Fertigstellung: Sommer 2018<br />
General information: Completion: Summer 2018<br />
Weitere Informationen: www.theambassy.com<br />
Further information: www.theambassy.com<br />
84
LUXURY LIVING<br />
GROHE – AND HEAVEN IS YOUR BATHROOM!<br />
LUXURY & DESIGN<br />
MEET PURE FASCINATION<br />
DIE NEUEN HIGH-END-SERIEN VON GROHE LASSEN KEINEN<br />
ZWEIFEL: IHR BAD KANN UND SOLLTE JETZT ZUM<br />
LUXUS- UND WOHLFÜHLTEMPEL IHRES ZUHAUSE WERDEN.<br />
THERE’S ABSOLUTELY NO DOUBT:<br />
THE NEW GROHE HIGH-END SERIES PROVE THAT<br />
YOUR BATHROOM SHOULD TURN INTO THE LUXURY<br />
AND WELLNESS OASIS OF YOUR HOME NOW<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
DER TREND war zwar vorhersehbar, aber GROHE hat ihn nicht nur als Erster aufgegriffen, sondern seitdem<br />
auch maßgeblich mitbestimmt und geprägt: Bad und Sanitär werden heutzutage eine völlig neue Bedeutung zuteil.<br />
Badezimmer werden zu luxuriösen Wohlfühl-Oasen und was man früher noch nobel und leise mit „WC“ umschrieben<br />
hat, kann man heute ohne Umschweife und Scham als „Rundum-Verwöhn-Toilette“ laut aussprechen.<br />
Klar, Luxus muss individuell sein und Luxus hat auch seinen Preis. Vor allem will man aber sehen, und vorzugsweise<br />
auch fühlen, was man sich da demnächst um gutes Geld ins Haus holt. Darum hat GROHE sein eigenes<br />
GROHE Live! Center in Wien eröffnet und wir von <strong>AURUM</strong> 999.9 können Ihnen nur wärmstens ans Herz<br />
legen, dort demnächst mal einen Besuch abzustatten. Wer je die Luxus-Dusche AquaSymphony, das Sensia Arena<br />
Dusch-WC oder die brandneue Atrio Design-Badserie live gesehen hat, wird sofort verstehen, was wir meinen.<br />
Sure, this trend was expected. But Grohe was not only first to take care of it but much more had a determining influence<br />
on it. Your bathroom and toilet nowadays deserves much more attention and appreciation than a few years<br />
ago. Today bathrooms more and more turn into temples of luxury and design. Of course luxury has to be individual<br />
and of course luxury has its price. But first of all you want so see and most likely feel what you will be changing<br />
in your home soon. This is why GROHE has its own GROHE Live! Center now in Vienna and <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
highly recommends you pass by there soon. Once you've seen the luxury shower AquaSymphony, the smart shower<br />
toilet Sensia Arena or the brand new Atrio bathroom design series live, you will know what we mean.<br />
86 87
YOUR LUXURY BATHROOMS<br />
YOUR LUXURY BATHROOMS<br />
GROHE SENSIA ARENA: INTELLIGENTE PFLEGE FÜR<br />
INDIVIDUELLES WOHLBEFINDEN<br />
Sensia Arena, das innovative Dusch-WC von GROHE, ermöglicht ein<br />
Höchstmaß an Komfort und Hygiene, denn es bietet sanfte und intelligente<br />
Körperpflege mit Wasser anstatt Papier: Ein Reinigungsritual, das<br />
seine Wurzeln in Japan hat und immer mehr an Bedeutung gewinnt. Mit<br />
seiner schlanken Form und den sanften Konturen fügt sich das moderne<br />
und elegante Design aus dem hauseigenen GROHE Design Studio perfekt<br />
ins Badambiente ein. Der Fortschritt hat das WC erreicht!<br />
Wohlbefinden nach Maß und selbstreinigende Hygiene<br />
Ganz nach persönlichen Vorlieben können die Stärke des Wasserdrucks,<br />
Position des Duscharms, Wunschtemperatur, Strahlart und Reinigungsverfahren<br />
in einem persönlichen Profil gespeichert werden, wobei der<br />
Nutzer die verschiedenen Einstellungen über die Fernbedienung oder<br />
direkt an der WC-Seite steuern kann. Eine dazugehörige App erleichtert<br />
die Nutzung zusätzlich. Detailausstattungen wie das dezente Nachtlicht<br />
oder das automatische Öffnen und Schließen des Deckels runden den<br />
entspannenden Komfort ab.<br />
Dank der randlosen Spültechnologie gibt es keine Ecken und Spalten,<br />
in denen sich Bakterien einnisten könnten; das komplette Innenbecken<br />
wird zusätzlich durch die Triple Vortex Spülung optimal gereinigt. Durch<br />
die AquaCeramic Glasur bleiben keine Verunreinigungen haften, wobei<br />
die innovative HyperClean Oberfläche zusätzlich bis zu 99,9 Prozent des<br />
Bakterienwachstums durch Silberionen verhindert. Mit der neuartigen<br />
Geruchsabsaugung Airshield gehören unangenehme Gerüche auf dem<br />
WC ebenfalls der Vergangenheit an. Bei allem Komfort lässt sich das<br />
Dusch-WC natürlich auch als normales WC benutzen.<br />
Ein ausgezeichnetes Produkt<br />
Das Dusch-WC ist bereits mit renommierten Preisen wie dem iF Design<br />
Award, dem Interior Innovation Award oder Red Dot Design Award<br />
ausgezeichnet, sodass Sensia Arena mit insgesamt vierzehn Design Preisen<br />
das am häufigsten ausgezeichnete Produkt bei GROHE ist.<br />
GROHE SENSIA ARENA: A SMART SHOWER TOILET FOR<br />
PERSONALIZED COMFORT<br />
Sensia Arena, the innovative shower toilet from GROHE, is designed to<br />
maximize personal comfort and hygiene through gentle and smart cleansing.<br />
Rooted in and originated from Japanese cleansing rituals, the cult<br />
to use water instead of paper continues to gain worldwide popularity. Its<br />
streamlined shape and gentle contours designed by the in-house Design<br />
Studio of GROHE blend in seamlessly with any bathroom ambiance.<br />
Personalized Wellbeing and self-cleaning features for superior hygiene<br />
Extensive personalization options allow the user to specify the water<br />
pressure, the position of the shower arm and the preferred water temperature,<br />
as well as the spray pattern and the cleansing procedure. The<br />
individual settings can be adjusted intuitively by using either the remote<br />
control or the panel mounted on the side of the seat. In addition, an app<br />
can be downloaded to allow users to store all favorite settings on their<br />
digital device. Well thought-out details such as the discreet night light,<br />
which guides users through a dark bathroom, and the automatic open<br />
and close feature for the lid, create a feeling of comfort and confidence.<br />
Thanks to the rimless flushing technology there are no corners and crevices<br />
for germs to settle in and the triple vortex flush which leverages the<br />
combined power of three separate water outlets leaves nothing behind.<br />
In addition to that gives the AquaCeramic glazing results in an exceptionally<br />
smooth finish that impurities cannot stick to. Moreover, the innovative<br />
HyperClean surface uses silver ions to prevent 99% of bacteria<br />
growth. Toilet odors are banished from the bathroom by Sensia Arena’s<br />
innovative odor absorption which works in combination with an Airshield.<br />
However, the use of all these features is completely optional – the<br />
Sensia Arena can also be used just like a conventional toilet.<br />
An award-winning design<br />
The shower toilet has already garnered numerous coveted accolades, including<br />
the iF Design Award, the Interior Innovation Award or the Red<br />
Dot Design Award. That makes Sensia Arena the most award-winning<br />
product of GROHE with a total of fourteen awards.<br />
ELEGANZ TRIFFT PRÄZISION:<br />
GROHE RELAUNCHT DAS DESIGN VON ATRIO<br />
Mit dem Relaunch der ikonischen Armatur Atrio etabliert GROHE ein<br />
„Piece of Art“ im Badezimmer, wobei der besonders schlanke Armaturenkörper<br />
auf das Wesentliche reduziert wurde und die charakteristischen<br />
Kreuzgriffe der Armatur einen extravaganten Look verleihen. Die Ikone<br />
von Eleganz und Präzision fügt sich harmonisch in jeden Badezimmer-Stil<br />
ein – ob contemporary mit konventioneller Ästhetik, classic mit<br />
nostalgischem Ausdruck oder die minimalistische Geometrie des cosmopolitan.<br />
Die neue Atrio Armaturenserie ist ab April 2018 im Handel<br />
erhältlich und bietet Architekten, Interior-Designern und kreativen Premium-Badplanern<br />
sowie anspruchsvollen Konsumenten die Möglichkeit,<br />
individuelle Gestaltungsmöglichkeiten mit internationalen Architektur-Trends<br />
zu vereinen und dadurch aus der Masse herauszustechen.<br />
Elegantes Design<br />
Atrio’s koordinierte Formgebung besticht durch einen minimalistischen<br />
Look mit ausbalancierten Proportionen und puren zylindrischen<br />
Formen und spannt so den Bogen von Eleganz und Präzision: der<br />
Kreis. Der elegante Armaturenkörper zeichnet sich durch eine einzigartige<br />
Linienführung in der Branche aus, denn er misst vom Ausguss<br />
bis zum Boden denselben Durchmesser. Die Armaturen haben mit C-<br />
und H-Siegeln versehene ergonomische Kreuzgriffe, um kaltes und heißes<br />
Wasser manuell miteinander zu mischen. Sie sind in ausgewählten<br />
Märkten zudem als Joystick-Variante erhältlich. Die neue Atrio Serie<br />
umfasst insgesamt mehr als 35 Produkte in einheitlichen Design, die<br />
in den zwei GROHE SPA-Colours SuperSteel, Brushed Hard Graphite<br />
sowie Chrome verfügbar sind.<br />
Innovative Technologie<br />
Neben seiner eleganten Ästhetik überzeugt das zeitlose Design der<br />
Atrio Kollektion auch durch innovative Technologie mit Qualität Made<br />
in Germany: Alle Armaturen funktionieren mit fortschrittlichster GRO-<br />
HE SilkMove® Cartridge-Technologie und der integrierte Strahlregler<br />
sorgt für einen konstanten und flächigen Wasserfluss. Die Armaturen für<br />
Handwaschbecken gibt es als Einhand-Waschtischbatterie, als Waschtisch-Einlochbatterie<br />
mit zwei Griffen und als 3-Loch-Waschtischbatterie.<br />
Letztere lassen sich auf dem Waschtischrand und an der Wand montieren.<br />
ELEGANCE MEETS PRECISION:<br />
GROHE RELAUNCHES ITS ATRIO DESIGN<br />
With Atrio, GROHE relaunches the icon of elegance and precision and<br />
establishes a "piece of art" in the bathroom. The faucet’s slim body has<br />
been reduced to its essentials, with the characteristic cross handles giving<br />
it an extravagant look. Hence, the timeless design of the new Atrio collection<br />
blends harmoniously into any individual bathroom style – whether<br />
it is contemporary with conventional aesthetics, classic in nostalgic decadence<br />
or minimalistic with the geometry of the cosmopolitan style. The<br />
new Atrio line will be commercially available as of April 2018 and offers<br />
architects, interior designers and creative premium bathroom planners as<br />
well as sophisticated consumers the opportunity to combine individual<br />
design options with international architectural trends and thereby to<br />
stand out from the crowd.<br />
Elegant design<br />
Adapted to the highest design requirements, Atrio’s coordinated design<br />
features a minimalistic look, balanced proportions and pure cylindrical<br />
shapes, creating an arc of elegance and precision: the circle. The elegant<br />
faucet’s body measures are unique by having the same diameter from<br />
spout to bottom – a one-of-a-kind baseline in the industry. The faucets<br />
have ergonomic handles for manually mixing cold and hot water with<br />
each other. In selected markets, the faucets are also available as the Joystick-Variation.<br />
In total, the new Atrio series includes more than 35 products<br />
in an unified design, available in the two GROHE SPA colours<br />
SuperSteel and Brushed Hard Graphite as well as in Chrome.<br />
Precise technology<br />
The revised design of the Atrio collection features not only elegant aesthetics,<br />
but also precise technology in highest engineering with quality<br />
“Made in Germany”. All faucets use state-of-the-art GROHE SilkMove®<br />
cartridge technology. The integrated jet regulator ensures a constant<br />
and flat flow of water, which pleasantly encloses the hands during<br />
washing. The washbasin faucets are available as single-lever basin mixer,<br />
one-hole basin mixer with two handles<br />
and as 3-hole basin mixer. The latter<br />
can be mounted on the<br />
washbasin’s deck or on the wall.<br />
Alle Produkte sind<br />
im GROHE Live!<br />
Center zu sehen und erleben.<br />
GROHE Live! Center Wien<br />
Business Park Vienna<br />
Wienerbergstraße 11/<br />
Ebene 1 / Top 2<br />
1100 Wien<br />
Termine unter:<br />
livecenter-at@grohe.com<br />
www.grohe.at<br />
89
LUXURY LIVING<br />
AQUASYMPHONY VON GROHE –<br />
DIE WOHL LUXURIÖSESTE DUSCHE DER WELT<br />
Als perfekte Symbiose neuester SPA-Technologien und digitaler Innovationen verwandelt<br />
die AquaSymphony alltägliches Duschen in die ultimative Luxus-SPA-Erfahrung. Neben der<br />
beeindruckenden Größe von 1.016 mm x 762 mm, bietet AquaSymphony ein perfekt komponiertes<br />
Zusammenspiel aus Wasser und innovativen Technologien.<br />
Innovative Technologien für das ultimative Entspannungs-Erlebnis<br />
Die in Lahr von Hand gefertigte Dusche bietet ein ganzheitliches Duscherlebnis für alle Sinne.<br />
Der Einsatz verschiedener Düsen und unterschiedlicher Wasserstrahlen erzeugt je nach Belieben<br />
das prickelnde Gefühl eines Wasserfalls durch Waterfall XL Drüsen oder einen zarten Schauer<br />
durch Rain Düsen. Den Eindruck einer stimulierenden Fingerspitzenmassage rufen die Bokoma<br />
Drüsen hervor, während die Drizzle Düsen feinen, revitalisierenden Nebel erzeugen. Die<br />
Möglichkeit, regenbogenfarbenes Licht (GROHE LightCurtain) einzustellen, sorgt für eine<br />
beruhigende Farbtherapie, bei der GROHE zusätzlich anbietet, die persönliche Lieblingsfarbe<br />
zu ergänzen. Als besonders intelligente Option kann das hochwertige Soundsystem F-Digital<br />
Deluxe Basiseinheit die Lieblingsmusik abspielen. Für die optimale Steuerung von Licht, Klang<br />
und Dampf sorgt die Nutzung der GROHE SPA App.<br />
Vollendetes SPA-Programm und Deluxe-Individualisierung<br />
„Von unseren Kunden wissen wir, dass sie aufgrund ihres geschäftigen modernen Alltags wenig<br />
Zeit dafür haben, sich um ihre Gesundheit und Wellness zu kümmern, und ein Besuch<br />
im SPA daher eher die Ausnahme ist.", so Michael Seum, Vice President Design bei GRO-<br />
HE. „Das bahnbrechende Design der AquaSymphony-Dusche und ihr exzellentes Leistungsspektrum<br />
werden genau diesen Bedürfnissen gerecht, indem sie all die Vorteile eines<br />
SPA-Erlebnisses in ihr eigenes Badezimmer bringen." Die AquaSymphony ist Teil des exquisiten<br />
GROHE SPA-Sortiments, welches für das ultimative Luxus-Wassererlebnis zu Hause<br />
steht und aus dem Badezimmer ein emotionales Refugium für alle Sinne macht – einer Mischung<br />
aus erstklassigen SPA-Funktionen, deutscher Technologie und der herausragender<br />
GROHE-Qualität, die ein Leben lang hält. Das Sortiment deckt alle Bereiche des Hauses ab,<br />
einschließlich der preisgekrönten Sensia Arena, der neuen Generation von Duschtoiletten.<br />
GROHE’S AQUASYMPHONY -<br />
PROBABLY THE MOST LUXURIOUS SHOWER IN THE WORLD<br />
Symbolizing a perfect symbiosis of the latest SPA technologies and digital innovations, Aqua-<br />
Symphony transforms the daily shower into an ultimate luxury SPA experience. In addition to<br />
its impressive size of 1016mm x 762mm the AquaSymphony composes the perfect interplay of<br />
water and innovative technologies that refreshes and exhilarates and thereby confers new energy<br />
to body and mind.<br />
Innovative technologies for ultimate relaxation<br />
With the luxurious shower – handcrafted in Lahr – GROHE revolutionizes the bathroom design<br />
and allows fully individualised water enjoyment for all senses. Different nozzles and jets<br />
of water generate at your discretion the sensation of a waterfall, created by Waterfall XL sprays<br />
or they deliver very large and soft droplets through the Rain Spray. The Bokoma Sprays, eight<br />
dynamically pulsating spray nozzles, evoke the feeling of a stimulating fingertip massage, while<br />
the cool and fine mist of the Drizzle Sprays revitalize your skin. The Light Curtain of rainbow<br />
coloured lights provides soothing chromotherapy with a personalized light show. The highly-advanced<br />
sound system is another smart feature that mixes your personal favourite music with the<br />
sound of splashing water. The F-digital Deluxe base unit box can be connected with an Apple or<br />
Android mobile device, allowing you to use the GROHE SPA App for perfect control of light,<br />
sound and steam.<br />
An unprecedented level of deluxe individualisation<br />
“From our customers we know that their busy, modern lifestyles leave them with less time<br />
for traditional health and wellness treats like a trip to the SPA. Instead they want to pamper<br />
themselves at home”, explains Michael Seum, Vice President of Design at GROHE.<br />
“The ground-breaking design and deluxe range of features of the AquaSymphony respond<br />
directly to that need by bringing all the indulgent luxury of a SPA experience into their<br />
own bathrooms.” The AquaSymphony is part of GROHE’s luxury SPA range that stands<br />
for the ultimate in-home water experience, turning the bathroom into an emotional retreat<br />
for all senses - a fusion of premium SPA experiences, German technology, and the legendary<br />
GROHE quality which lasts a lifetime. It has a range for all home areas including the<br />
award-winning Sensia Arena, revolutionizing the new generation of shower toilets.<br />
Alle Produkte sind<br />
im GROHE Live!<br />
Center zu sehen und erleben.<br />
GROHE Live! Center Wien<br />
Business Park Vienna<br />
Wienerbergstraße 11/<br />
Ebene 1 / Top 2<br />
1100 Wien<br />
Termine unter:<br />
livecenter-at@grohe.com<br />
www.grohe.at<br />
90 91
IHR GARTEN ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />
Ihr Garten<br />
ALS GRÜNER<br />
WOHNRAUM<br />
BERNHARD KRAMER ÜBER HOHE ANSPRÜCHE,<br />
PERFEKTION UND DESIGN MIT LIEBE ZUR NATUR<br />
text by<br />
BERHARD KRAMER<br />
WENN SIE IHREN GARTEN als grünen Wohnraum erleben wollen,<br />
ist Kramer & Kramer ihr kreativer und<br />
kompetenter Partner. Gegründet im Jahr 1949 als traditionelle Baumschule<br />
bietet Kramer & Kramer seit 2002 auch Planung und Bau individueller<br />
Gärten, Dachterrassen und Firmenareale von der ersten<br />
Idee über die komplette Planung und Umsetzung bis zur regelmäßigen<br />
saisonalen Pflege. In zweiter Generation geführt von Bernhard Kramer<br />
und Joachim Hirzi verbindet Kramer & Kramer handwerkliche Perfektion<br />
und höchste Ansprüche an gutes Design mit Liebe zur Natur.<br />
Kramer & Kramer betreut den Garten von der ersten Idee bis zum<br />
letzten Rasenstück. Beratung, Planung und Umsetzung wie auch Pflege<br />
und Betreuung kommen aus einer Hand. Kramer & Kramer bietet<br />
komplette Lösungen für Gärten und Dachterrassen inklusive der saisonalen<br />
Betreuung und Pflege.<br />
Kramer & Kramer plant und realisiert Gärten in Zusammenarbeit mit<br />
renommierten Architekten und Architektinnen. Zugeschnitten auf<br />
individuelle Bau- und Wohnpläne, erfüllt ein Garten von Kramer &<br />
Kramer alle Wünsche und Bedürfnisse seiner Benutzer und Benutzerinnen.<br />
Die intensive Auseinandersetzung mit den besonderen Gegebenheiten<br />
des Ortes und der Umgebung ist für Kramer & Kramer Basis einer<br />
sinnvollen Planung. Abgestimmt auf die Architektur des Wohnhauses<br />
entsteht gemeinsam mit den Bauherren bzw. Architekten in der ersten<br />
Planungsphase eine grundlegende Gestaltungsidee. Aus der Idee wird<br />
ein konkreter Entwurf, am Ende steht ein Garten, welcher allen Ansprüchen<br />
gerecht wird.<br />
Hochwertige Design-Möbel für den Außenbereich machen den Garten<br />
zum erweiterten Wohnraum. Unsere Partner aus den Designschmieden<br />
Europas - wie Paola Lenti, Roda, Minotti, Living Divani, Extremis,<br />
Viteo, und Moroso, bieten eine große Auswahl unterschiedlichster<br />
Möbel mit höchsten Ansprüchen an Form & Farbe sowie Qualität.<br />
Eine Besonderheit stellen die charakterstarken Solitär-Gehölze aus der<br />
eigenen Baumschule dar. Ergänzt werden die Bäume aus der eigenen<br />
Produktion durch gewissenhaft ausgewählte Bäume aus den renommiertesten<br />
Partner-Betrieben Europas. Kramer & Kramer ist stets auf<br />
der Suche nach neuen Gehölz-Raritäten und einzigartigen Bäumen<br />
mit Ecken und Kanten – den „uniqueTrees“.<br />
Mit sorgfältig ausgewählten Pflanzen, exklusiven Möbeln und einem<br />
feinen Gespür für Details und Atmosphäre erschafft Kramer & Kramer<br />
zeitgemäße und außergewöhnliche Grünräume. Ein Garten von Kramer<br />
& Kramer ist ein vollwertiger Raum zum Wohnen. Kommen Sie<br />
zu uns und lassen Sie sich beraten!<br />
www.kramerundkramer.at<br />
Foto: katsey.org<br />
92<br />
93<br />
Foto: istock_ Nastco
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />
94<br />
95
INVESTMENT PROPOSAL<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER EM GLOBAL SERVICE AG<br />
GEHT JETZT DIE BÖRSENBAISSE<br />
UND DIE EDELMETALLHAUSSE LOS?!<br />
SO RUHIG 2017 WAR, SO UNANGENEHM WURDE DER FEBRUAR 2018<br />
2017 WAR AUFFÄLLIG RUHIG. Es gab keine geopolitischen oder<br />
begrenzt auftretenden Ereignisse, die geeignet waren, die gute Laune der<br />
Börsianer zu trüben.<br />
Ausgehend von Zinsteuerungen am Kapitalmarkt, sowohl amerikanische,<br />
als auch deutsche Staatsanleihen erfuhren in den ersten beiden<br />
Monaten des Jahres deutliche Kurverluste, begann es auch an den Börsen<br />
zu rumoren. Inflationsrückkehr und nachfolgend auch Zinsteuerungen<br />
sind Gift für Anleihen, aber auch für Aktien.<br />
text by<br />
MAG. GERHARD MASSENBAUER & ING. PAUL EICHBERGER<br />
Beginnt nun ein langer Zinssteigerungszyklus?<br />
Es wird nun tatsächlich einige Zeit der Einfluss steigender Zinsen wirken.<br />
Die Dynamik der letzten Wochen wird aber vermutlich nicht erhalten<br />
bleiben. Die Zinsteuerungen werden in den kommenden beiden<br />
Jahren auf der Basis eines anhaltenden synchronen weltwirtschaftlichen<br />
Aufschwungs ein ständiger Begleiter in unserem Leben sein. Manche Kreditnehmer<br />
werden über steigende Zinsen höhere Kreditlasten tragen müssen,<br />
doch ist davon auszugehen, dass diese bewältigbar bleiben.<br />
Es ist aufgrund der guten wirtschaftlichen Entwicklung unvermeidlich,<br />
dass Rohstoffpreise steigen. Dies führt zu steigender Inflation, dies wiederum<br />
zu höheren Mietpreisen und Löhnen. Daraus entsteht weiterer<br />
inflationärer Druck, der durch Globalisierung und Digitalisierung aber<br />
deutlich verlangsamt ablaufen wird, als in vergangenen Jahrzehnten. Auch<br />
Seit der letzten Ausgabe im Dezember verloren Investoren in deutschen<br />
Staatsanleihen 4% ihres Vermögens. Der Abwärtstrend für Zinsen ist<br />
gebrochen, ein neuer für steigende Zinsen eröffnet<br />
ist zu erwarten, dass Notenbanken wie Regierungen sehr aufmerksam<br />
verfolgen werden, was geschieht und notfalls auch einspringen, wenn es<br />
gar zu schnell geht mit der Entwicklung der Zinsen.<br />
Es ist aber bestimmt kein Malheur,<br />
wenn die Zinsen ein wenig steigen<br />
Dass die Zinsen ewig im Negativbereich bleiben oder absolut bei 0%<br />
verharren war nie zu erwarten. Dass sie nun leicht ansteigen, ist grundsätzlich<br />
zu begrüßen.<br />
Ich gehe heute davon aus, dass Deutsche Staatsanleihen, die heute ungefähr<br />
0,75% für 10 Jahre Anleihen Laufzeit bringen, immer noch zu<br />
niedrig verzinst sind und sich bis Ende 2019 durchaus ein Zinsniveau<br />
von 1,5% - 2% ergeben wird. Das hätte sehr hohe Anleihenkursverluste<br />
zur Folge. 8-10% Kapitalverlust ohne Zinsersatz sind schmerzhafte Aussichten<br />
für Anleger, die eigentlich nur Sicherheit suchen.<br />
Aktien sind keine Alternative,<br />
wenn die Zinsen steigen<br />
Die Verschuldung der Privaten in den USA liegt bei 200% des Bruttoinlandsproduktes,<br />
jene des Staates bei 105% des Bruttoinlandsproduktes,<br />
Tendenz bei beiden stark steigend.<br />
Wenn eine Volkswirtschaft über 300% Schulden hat ist das auf Dauer<br />
mit hohen Zinsen nicht vereinbar. Ich gehe davon aus, dass es zwar<br />
Zinsanstiege geben wird, dass diese aber bereits in geringem Umfang<br />
wegen der schieren Schuldenmasse auch negativ auf die wirtschaftliche<br />
Entwicklung wirken müssen. Damit ist ein Gewinnrückgang der Unternehmen<br />
vorgezeichnet und damit lassen sich die heutigen sehr hohen<br />
Aktienmarktbewertungen nicht aufrechterhalten. Sie werden ausgehend<br />
von steigenden Zinsen von diesen selbst (Unternehmensschulden müssen<br />
teurer bezahlt werden, wenn die Zinsen steigen, was den Gewinn belastet)<br />
belastet und von nachlassendem Konsum der Privaten, die ebenfalls<br />
hochverschuldet sind in die Zange genommen. Unternehmen wie<br />
Private haben höhere Zinslasten zu tragen und dann weniger Budget um<br />
Investitionen zu tätigen, was wiederum den Gewinn der Unternehmen<br />
belastet und dann auch die Börsenkurse unter Druck bringt.<br />
Das ist eigentlich ganz logisch, in sich zwingend und daher auch unvermeidlich.<br />
Die Frage ist; wie gehen wir mit dieser anspruchsvollen<br />
Umgebung um?<br />
Wer sich auf eine glatte eisbrüchige Fläche begibt, tut gut daran<br />
sich vorsichtig und wenn möglich auf allen Vieren zu bewegen<br />
Wir haben eine geniale Zeit hinter uns. Die Zinsen seit 1981 bis 2017<br />
gesunken. Die Aktienkurse sind spiegelbildlich stark gestiegen. Wie<br />
stark, ist den meisten gar nicht bewusst.<br />
Es ist kein Weltuntergang zu erwarten, aber deutlich mehr<br />
Schwankung und Risiko<br />
Wer Geld besitzt kann weder Schwankungen noch Risiko gut leiden.<br />
Wir wünschen uns alle sichere Erträge bei geringem Aufwand. Das ist<br />
aber bis auf weiteres keine realistische Möglichkeit.<br />
Gute Weltwirtschaft bringt die Inflation<br />
zurück und damit auch höhere Zinsen<br />
Was bisher durch fallende Zinsen stieg, muss also fallen, wenn die Zinsen<br />
steigen. 1+1=2 und da führt kein Weg daran vorbei.<br />
Was ist möglicherweise interessant?<br />
Wenn es nicht mehr einfach ist, Geld zu verdienen, muss man fleißiger<br />
und aktiver sein als in der Vergangenheit und zweifelsohne risikobewusst<br />
und risikobereit sein. Wer ohne Bewusstsein Risiko sucht wird auch in<br />
Zukunft Geld verlieren.<br />
• Wer nichts tut, wird Geld verlieren.<br />
• Wer einseitig handelt, wird Geld verlieren.<br />
Warum? Weil die Zeiten sinkender Zinsen und steigender Kurse, einfach<br />
so, vorbei sind.<br />
Was bleibt ist etwas anderes. Nutzen Sie alle Möglichkeiten zur Kapitalanlage<br />
gleichmäßig aus.<br />
GERHARD MASSENBAUER<br />
CENSEO<br />
PAUL EICHBERGER<br />
EM GLOBAL Service AG Liechtenstein<br />
Fotos: Shutterstock/ppart, Africa Studio, Bjoern Wylezich<br />
96 97
INVESTMENT PROPOSAL<br />
Wenn Anleihen nicht gut laufen, können (müssen aber nicht)<br />
Aktien gut laufen oder Edelmetalle gut laufen oder Alternative<br />
Investments gut laufen<br />
Prognosen sind schwierig, vor allem wenn sie die Zukunft betreffen.<br />
Dieser alte Wahrspruch gilt heute genauso, wie in früheren Zeiten.<br />
Wenn man sich kein Bild von der Zukunft macht (machen kann; wobei<br />
ich davon ausgehe, dass es in Grenzen, aber doch möglich ist) ist es<br />
sinnvoll sich vorsichtig zu verhalten und möglichst breit aufzustellen.<br />
Das Bild vom brüchigen Eis, auf dem wir uns bewegen müssen, ist vermutlich<br />
sinnstiftend. Es kommt dabei nicht immer darauf an, dass wir<br />
wissen, dass wir uns richtig verhalten, oft sind noch andere auf derselben<br />
Fläche wie wir. Wir denken, wir stehen für uns und verhalten uns richtig,<br />
doch sind Handlungen, die andere setzen oft auch mit Folgen für<br />
uns ausgestattet.<br />
Wenn wir auch glauben, dass wir selbst gut abgesichert sind, können<br />
uns doch auch die Fehler / Fehlentscheidungen anderer in Bedrängnis<br />
bringen. Daher sollte man auch das Verhalten der anderen mitbedenken<br />
und danach erst entscheiden, was für einen selbst die beste Strategie ist.<br />
Die Panik der anderen hat Folgen auch für mich<br />
Das ist ein sehr einfacher, aber auch sehr wahrer Satz. Wir dürfen davon<br />
ausgehen, dass in den kommenden Monaten und Jahren viele Investoren<br />
große Sorge bis hin zur Angst verspüren werden. Wird Sorge zur<br />
Angst, ist die Panik nicht mehr fern.<br />
Wenn wir die Tatsache akzeptieren, dass Zinsen nicht mehr sinken können,<br />
nehmen wir damit auch zur Kenntnis, dass es nicht zu erwarten ist,<br />
dass Kapitalmärkte einfach so weitersteigen.<br />
Steigen Kapitalmärkte nicht einfach weiter und herrscht inflationärer<br />
Druck, gebietet auch das eine möglichst breite Anlagestrategie.<br />
Anders als in den letzten 4 Jahrzehnten wird es in einem Umfeld steigender<br />
Zinsen und sinkender Anleihenkurse wieder interessanter Edelmetalle<br />
zu besitzen.<br />
Dies war in den letzten 40 Jahren kaum je üblich und wenn rieten Banken<br />
zu nicht mehr Anteil als 5-8% vom Gesamtvermögen. In einer Zeit,<br />
da es Zinsen gab sind zinslose Edelmetalle proportional uninteressant.<br />
In einer Zeit steigender Inflation und steigender Zinsen (die zu Kapitalverlusten<br />
führen) und einer aufgeblähten Geldmenge durch die Notenbanken,<br />
sind Edelmetalle aus mehreren Gesichtspunkten interessant.<br />
1. Edelmetalle sind nicht (wie Geld durch Kredite) beliebig vermehrbar<br />
2. Edelmetalle bieten seit je echten Inflationsschutz, steigen die Preise<br />
steigt der Edelmetallpreis letztlich mit (die Produktionskosten gestalten<br />
dies)<br />
3. Kommt es zu Angst an den Kapitalmärkten suchen Anleger „echte<br />
Sicherheit“ und finden sie in – letztlich viel zu geringen Angebot an<br />
– Edelmetallen.<br />
4. Kommt es an den Anleihen- und Aktienmärkten zu großen Verkaufsvolumina<br />
und nachfolgend starken Kursverlusten, ist es so gut wie<br />
gewiss, dass Edelmetalle neben Bargeld deutlich nachgefragt werden.<br />
Das treibt die Kurse und bietet neben Sicherheit der nicht einfachen<br />
Vermehrbarkeit auch eine gar nicht kleine Kurschance.<br />
5. Edelmetalle sollten in den kommenden beiden Jahrzehnten deutlich<br />
höher gewichtet werden, als in den letzten 40 Jahren.<br />
Edelmetallportfolios sollten wie alle anderen auch leben<br />
Der Münchner Finanzbuchverlag hat letztes Jahr ein Buch von mir herausgebracht<br />
„Nie wieder Zinsen“, in dem ich den oben skizzierten Anlageansatz<br />
breit ausformuliert habe. Das Buch schrieb ich im November<br />
2016 und damals legte ich fest, dass die vier wesentlichen Edelmetalle,<br />
Gold, Silber, Platin und Palladium gleich gewichtet gekauft werden sollten.<br />
Für die EM Global Service AG bin ich als Chefanalyst der Edelmetallpreise<br />
und – märkte tätig und schlage bei Marktveränderungen auch<br />
Anpassungen vor.<br />
Seit Anfang Februar 2018 sieht die Zusammensetzung des idealen Edelmetallportfolios<br />
so aus:<br />
30% Gold 25% Platin<br />
40% Silber 5% Palladium<br />
Wer sein Vermögen bewahren darf nicht sitzenbleiben,<br />
sondern muss sich bewegen<br />
Bewegung allein ist zu wenig, man muss sie auf dünnem, brüchigen Eis<br />
ausführen und muss daher mit allen Gliedmaßen und vorsichtig agieren.<br />
Alles in den Sparstrumpf zu legen kann gefährlich sein, weil Banken in<br />
Konkurs gehen oder Einbrecher das Bargeld stehlen können.<br />
Alles in Anleihen zu investieren wird bei auch nur leicht steigenden Zinsen<br />
keinen Ertrag, sondern Kosten bringen, jedenfalls keinen Inflationsausgleich<br />
bieten.<br />
Aktien sind zu teuer, um bei steigenden Zinsen weiter steigen zu können.<br />
Die Gewinne der Unternehmen werden mittelfristig enttäuschen<br />
nur wenige Branchen sind interessant.<br />
Edelmetalle sind die Gewinner leicht steigender Inflationsraten<br />
und von Unsicherheit<br />
Sie sind heute definitiv in den Portfolios der Anleger unterrepräsentiert.<br />
Im Unterschied zu den letzten 40 Jahren als die Zinsen deutlich höher<br />
lagen als heute und sanken, werden sie in den kommenden 20 Jahren<br />
ein Revival erleben (können) und erhebliches Wertsteigerungspotential<br />
bieten, vor allem wenn die Unsicherheit steigt. Aus allen genannten<br />
Gründen, ist ein Edelmetallanteil in Zukunft von 25% besser und für<br />
das Vermögen sicherer als ein sehr viel höherer Anteil als 25% bei Anleihen<br />
und Aktien.<br />
info@em-global-service.li<br />
+423 230 31 21<br />
98
LUXURY TRAVEL<br />
BEST OF<br />
ALL WORLDS<br />
IHRE AKTUELLSTEN INSIDER-TIPPS FÜR URLAUB, REISE & FREIZEIT<br />
YOUR BEST INSIDER TIPS FOR VACATION, TRAVEL AND LEISURE<br />
text by<br />
Mag. Denny Gaiser<br />
Liebe <strong>AURUM</strong> 999.9 Community!<br />
Als eines der führenden Magazine mit dem besten Reiseteil<br />
freut es uns immer, wenn wir regelmäßig auch Zuschriften<br />
von den Besten der Besten aus der internationalen Luxus-Tourismusbranche<br />
erhalten. Es bestätigt unsere geleistete Arbeit,<br />
wir werden von Partnern und deren Agenturen ernstgenommen<br />
und mittlerweile hochgeschätzt. In <strong>AURUM</strong> 999.9 präsentiert zu<br />
werden ist durch unsere strenge Auswahl für viele schon zu einer Art Privileg<br />
geworden. Kein Wunder, haben doch nur wir die elitäre Zielgruppe<br />
so komprimiert in unserer Community vereint und können Streuverluste<br />
somit komplett ausschließen. Wenn wir Resorts und Reisen vorstellen,<br />
die schon mal paar Tausender die Nacht kosten können, schaffen wir damit<br />
keine Neid- und Frustgefühle bei unseren Lesern, sondern erfreuliche<br />
Aha-Erlebnisse und pure Reiselust. Das kommt wiederum dem Image und<br />
der Akzeptanz unserer Partner zugute und letztendlich Ihnen, liebe Community,<br />
die Sie von dieser Harmonie profitieren.<br />
Diesmal habe ich Ihnen wieder einen ganz besonderen Mix aus Insider-Tipps,<br />
Empfehlungen und ganz besonderen Highlights aus aller Welt<br />
zusammengestellt:<br />
Lassen Sie sich z.B. von unseren Freunden von Pinto Africa Ihre ganz persönliche<br />
und exklusive Safari maßschneidern! Gönnen Sie sich bei nächster<br />
Gelegenheit unbedingt das neue Luxus-Resort auf Mauritius! Checken<br />
Sie in Dubai im neuen Bulgari-Hotel ein oder entdecken Sie mit unserem<br />
Partner Luxury Deams gleich 2 neue, griechische Top-Resorts! Mit der<br />
ORFG präsentiere ich Ihnen in unserer beliebten Russland-Serie diesmal<br />
das Gebiet von Burjatien und wie Sie es am besten bereisen. Familien oder<br />
Freundesgruppen möchten sich demnächst vielleicht lieber die traumhafte<br />
Villa unserer Freunde an der Algarve mieten und für alle, die wiedermal im<br />
Land bleiben möchten, hätten wir 2 luxuriöse Thermen, das traumhafte<br />
Loisium und das Hotel Bristol im Netzwerk. Community Member wissen:<br />
egal wo Sie buchen, mit <strong>AURUM</strong> 999.9 gibt’s ganz besondere Konditionen<br />
und überraschende VIP-Specials!<br />
Also, worauf warten Sie noch? Rein in einen traumhaften Frühling und auf<br />
zu neuen Reisezielen!<br />
Viel Spaß, spannende Entdeckungen und erholsame Tage wünscht Ihnen<br />
Dear <strong>AURUM</strong> 999.9 Community!<br />
As one of the leading magazines with the best travel sections<br />
out there, we are always delighted when we regularly receive<br />
letters from the very best of the best in the international luxury<br />
tourism industry. It confirms the work we've done - we are taken<br />
seriously by partners and their agencies and also come highly<br />
valued. Being presented in <strong>AURUM</strong> 999.9 has become something of a<br />
privilege for many thanks to our rigorous selection process. It is hardly surprising<br />
since we are the only ones that have brought the elite target group in<br />
our community together and can completely rule out any scattering losses.<br />
When we think about resorts and travel that can sometimes cost several<br />
thousand per night, we don't cause our readers to feel any envy and frustration,<br />
only pleasant experiences and a desire to travel. This only serves to<br />
not only help our partner's image, but also you, dear community, who also<br />
benefit from this harmony.<br />
This time, I have another great mix of insider tips, recommendations, and<br />
great highlights for you brought together from all over the world:<br />
Let our friends from Pinto Africa tailor personalized and exclusive Safari<br />
trips for you. Treat yourself to the new luxury resort in Mauritius at the<br />
next available opportunity. Check into the new Bulgari hotel in Dubai or<br />
discover 2 new Greek top resorts with our partner Luxury Dreams. I will<br />
introduce the area of Buryatia to you with the ORFG and tell you how to<br />
best travel in our popular Russian series. Families or groups of friends may<br />
soon prefer to rent our friends' dreamlike villa in the Algarve and for those<br />
who would like to stay in the country again, we can offer 2 luxurious spas,<br />
the dreamlike Loisium and the Hotel Bristol in the network. Community<br />
members know: wherever you book, <strong>AURUM</strong> 999.9 always has great terms<br />
and surprising VIP special offers.<br />
So what are you still waiting for? Start off an amazing spring with new travel<br />
destinations.<br />
Have a great time, many exciting discoveries and relaxing days<br />
Yours<br />
Denny Gaiser<br />
Ihre<br />
Denny Gaiser<br />
102<br />
103
ABENTEUER PUR UND NACH MASS<br />
INDIVIDUELLE SAFARIS VON PINTO AFRICA<br />
MIT DEN BIG FIVE<br />
ALLEINE AUF<br />
DU UND DU<br />
NEUES SAFARI-KONZEPT<br />
BEGEISTERT INDIVIDUALISTEN<br />
Das Power-Paar Bettina und Luke von Pinto Africa hat sich in kürzester<br />
Zeit zum begehrtesten Afrika-Insiderspezialisten gemausert. Afrikareisen<br />
und ganz besonders Safaris, die diese beiden für Sie organisieren, gibt’s<br />
garantiert nur ein Mal, denn sie werden exakt auf Ihre Wünsche und Vorgaben<br />
bereits im Vorfeld „maßgeschneidert“. So ist sichergestellt, dass es in<br />
Ihrer kostbaren Ferienzeit keine Leerläufe oder gar Enttäuschungen gibt,<br />
sondern Ihre Safaris zum unvergesslichen, puren Abenteuer werden. Statt<br />
im klapprigen Jeep-Konvoi leere Sandstraßen abzufahren, um nach Stunden<br />
vielleicht mal einen Elefanten zu sehen, nehmen Sie diese beiden ganz<br />
alleine mit auf Routen, die andere gar nicht kennen. Für <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
stellen Ihnen die Safari-Profis heute einige der schönsten Lodges in Sambia<br />
vor. Wer danach Lust auf individuelles und einmaliges Safari-Abenteurer<br />
bekommen hat, geht gleich auf www.pintoafrica.com und lässt sich<br />
seine ganz eigene Afrika-Reise von Bettina und Luke zusammenstellen.<br />
Foto: © Pintoafrica/ Bushcamp Company Zambia<br />
Bettina und Luke, Chefs von Pinotafrica, organisieren für Sie Safaris nur „nach Maß“.<br />
104<br />
105
INDIVIDUELLE SAFARIS VON PINTO AFRICA<br />
ANABEZI<br />
ANABEZI - TOP LOCATION IM<br />
PARK - AFRIKASPEZIALISTEN<br />
PINTO AFRICA<br />
Das luxuriöse Anabezi Luxury Tented Camp ist eines<br />
der neuesten Camps in der feinen kleinen Auswahl<br />
an Unterkünften im Lower Zambezi Nationalpark. Das<br />
Camp liegt malerisch in mitten von Anabäumen, wo<br />
von sich auch der Name ableitet und überblickt das<br />
Mushika Überflutungsgebiet sowie die wunderschöne<br />
Flusslandschaft des Zambezis. Es ist gemeinsam mit<br />
seinem kleineren Schwestercamp Amanzi, die einzige<br />
Unterkunft in diesem sehr abgeschiedenen östlichen<br />
Sektor des Nationalparks.<br />
ANABEZI CAMP<br />
Eine Wohlfühloase mit viel Platz…<br />
noch dazu eine top Location<br />
mitten im Park<br />
Eine Wohlfühloase mit viel Platz…noch dazu ein top<br />
Location mitten im Park Das Anabezi Camp verfügt<br />
über zwei Hauptbereiche, das Zambezi Deck und<br />
das Mushika Deck, welches auch für kleine Gruppen<br />
exklusiv genutzt werden kann. Beide Decks bieten<br />
den Gästen große Lounge-Bereiche mit Traumausblick<br />
zum gemütlichen Verweilen und zur Tierbeobachtung.<br />
Swimmingspools sorgen für Erfrischung an heißen<br />
Tag und abends kann man am Lagerfeuer unter dem<br />
Sternenhimmel den Tag bei einem guten Gläschen<br />
Wein aus Südafrika ausklingen lassen.<br />
L-FORMIGE LUXUS ZELTE<br />
Die 10 Safarizelte wurden L-förmig auf erhöhten<br />
Plattformen erbaut und sind mit den beiden<br />
Hauptdecks durch sichere Holzstege verbunden.<br />
Die luxuriös ausgestatteten Unterkünfte aus Zeltstoff<br />
mit Glasfront sind äußerst geräumig mit gemütlicher<br />
Sitzecke mit Minibar, Veranda mit eigenem<br />
Plunge-Pool sowie zwei Badezimmern, eines<br />
im Innenbereich des Zelts sowie ein Open-Air<br />
Badezimmer.<br />
Foto: © Anabezi & Amanzi Camps<br />
DIE AKTIVITÄTEN &<br />
ERLEBNISSE<br />
Im Anabezi Luxury Tented Camp erleben Sie die ganze<br />
Vielfalt an Safari-Aktivitäten die der Lower Zambezi<br />
Nationalpark bietet.<br />
Kanu -Safaris<br />
Pirschfahrten im offenen Geländefahrzeug<br />
Safari zu Fuss (saisonal)<br />
Bootsafaris<br />
Fischen<br />
106<br />
107
SOUTH LUANGWA<br />
NATIONALPARK &<br />
BUSHCAMP COMPANY<br />
SOUTH LUANGWA NATIONALPARK &<br />
BUSHCAMP COMPANY<br />
In dem bekanntesten Nationalparks Sambias, dem<br />
South Luangwa Nationalpark, der unter Kennern zu<br />
den Top 5 Safari-Destinationen zählt, betreibt die<br />
Bushcamp Company eine Lodge und sechs kleine,<br />
sehr feine Safari Camps in den besten, tierreichsten<br />
Lagen des Parks. Die Safari-Guides der Bushcamp<br />
Company sind top ausgebildet und bringen ihren<br />
Gäste mit viel Enthusiasmus die Wunder der<br />
unberührten afrikanischen Wildnis auf Walking Safari<br />
und Pirschfahrten im offenen Safarigeländewagen<br />
näher. Das Erlebnis in den Camps ist sehr exklusiv<br />
und auf maximal 8 Gäste pro Camp limitiert.. Die<br />
Bushcamp Company gehört zu der Gruppe der<br />
Unique Lodges of the World von National Geographic.<br />
Jedes der sehr individuellen Bushcamps hat<br />
seinen ganzen eigenen Charakter. Was sie jedoch<br />
alle gemeinsam haben, ist der Top-Standard des<br />
Guiding Teams, sowie ein persönliches Service für<br />
6-8 Gäste pro Camp. Vom Style her ist für jeden<br />
Geschmack etwas dabei, von chic bis rustikal und<br />
naturnah.<br />
Kuyenda - ein charmantes rustikales Camp erbaut<br />
aus Naturmaterialien für ein besonders intensives<br />
Feeling von Wildnis.<br />
Chamilandu - mit Baumhäusern Deluxe, einer der<br />
besten Lagen überhaupt und mit Blick auf den<br />
magischen Luangwa Fluss.<br />
Billimungwe – ein wunderschönes, farbenfrohes<br />
Camp mit traditionellem Reet-gedeckten Chalets rund<br />
um ein Wasserloch.<br />
Chindeni – sehr chices Zelt-Camp an einer<br />
permanenten Lagune mit Blick auf die malerischen<br />
Chindeni Hills, ideal für Honeymooners.<br />
Zungulila – ein charmantes Vintage Safari Camp mit<br />
dem Charme der goldenen Safari Ära, ideal für kleine<br />
Gruppen.<br />
Kampamba - ein sehr abgeschiedenes romantisches<br />
Camp in Prime-Location am Kampamba River<br />
mit den wohl größten Open-Air Badewanne im<br />
ganzen Land.<br />
Mfuwe Lodge - eine etwas größere aber durchaus<br />
sehr schöne Lodge, in Top-Lage nahe des Parkeingangs,<br />
bekannt für Elefantenbesuche an der<br />
Rezeption.<br />
Anreise: täglich ab Wien mit Ethiopian Airlines.<br />
Fliegen innerhalb Sambias: Proflight Zambia,<br />
www.proflight-zambia.com<br />
Foto: © Bushcamp Company Zambia<br />
108<br />
109
INDIVIDUELLE SAFARIS VON PINTO AFRICA<br />
TONGABEZI<br />
LODGE<br />
TONGABEZI LODGE<br />
Ein Traum am Zambezi<br />
Der Hauptbereich von Tongabezi Lodge besteht aus<br />
mehreren wunderschönen Bereichen angefangen<br />
vom Schwimmbad das sich die Felsen des<br />
Flussufers eingeschmiegt bis hin zu einem großen<br />
Deck direkt am Fluss mit offenem Feuer, dort<br />
werden auch die Mahlzeiten serviert. Für Entspannung<br />
pur kann man sich einer der zwei Chill-Out<br />
Zonen mit Flussblick zurückziehen. Ein besonderes<br />
Highlight ist eine kleine private Insel im Zambezi, die<br />
für Drinks zum Sonnenuntergang und Pic-Nics<br />
genutzt.<br />
VIEL VIELFALT....<br />
Die Unterkünfte von Tongabezi Lodge sind<br />
vielfältig von den vier River Cottages, direkt<br />
am Flussufer mit Aussichtdecks und<br />
offenen Badezimmern bis hin zu den fünf<br />
außergewöhnlichen und individuell<br />
gestalteten Villen.<br />
Das romantische Honeymoon House mit Traumblick<br />
und eigenem Pool, das komplett offene Treehaus,<br />
einem Baumhaus inmitten von Ebenholzbäumen<br />
direkt am Fluss, das Bird House mit freistehender<br />
Open -Air Badewanne und Terrasse für romantische<br />
Dinner zu zweit, das sowie das Nut House mit<br />
Design Elementen aus verschiedenen afrikanischen<br />
Ländern, Garten und eigenem Pool. Für Familien sind<br />
das Dog House oder Garden House mit eigenem<br />
Garten und Pool die ideale Unterkunft. Eines haben<br />
die luxuriösen Villen gemein sie sind wirklich<br />
einzigartig. Tongabezi lodge ist einzigartig und biten<br />
was fur jede geschmack.<br />
Foto: © Tongabezi Lodge Zambia<br />
AKTIVITÄTEN & ERLEBNISSE<br />
In der Tongabezi Lodge können Sie aus<br />
einer bunten Vielfalt an inkludierten<br />
Aktivitäten wählen.<br />
Kanu Touren am Zambezi<br />
Naturwanderungen<br />
Bootsfahrten<br />
Insel Pic-Nic<br />
Candle Light Dinner auf einem Floss<br />
geführte Tour zu den Viktoriafällen<br />
(Eintritt exklusive)<br />
Besuch am Markt<br />
Pirschfahrten (Nationalparkgebühren exklusive)<br />
Besuch der Tujantane Schule<br />
Gegen Aufpreis dazu buchbar sind natürlich alle<br />
Aktivitäten die in Livingstone rund die Viktoria Fälle<br />
angeboten werden. Gerne beraten wir Sie vor<br />
Abreise ausführlich.<br />
110<br />
111
IHR FERIENDOMIZIL AN DER ALGARVE<br />
LUXURY HOLIDAY RENTAL<br />
ALGARVE – AL GHARB<br />
THE WEST OF AL ANDALUS.<br />
URLAUB BEI<br />
FREUNDEN<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER<br />
GERTI & BJARNE VARRE STELLEN AB<br />
SOFORT IHR LUXUSDOMIZIL AN DER<br />
ALGARVE AUSGESUCHTEN<br />
REISEGÄSTEN ZUR VERFÜGUNG.<br />
story by<br />
DENNY GAISER<br />
112<br />
113
IHR FERIENDOMIZIL AN DER ALGARVE<br />
LUXURY HOLIDAY RENTAL<br />
ALGARVE – AL GHARB<br />
DER WESTEN VON AL ANDALUS.<br />
ALGARVE– AL GHARB<br />
THE WEST OF AL ANDALUS.<br />
‘SOTAVENTO’- dem Winde abgewandt - so nennt man die östliche<br />
Algarve nahe der spanischen Grenze. Deshalb so beliebt, weil sie noch<br />
ziemlich unerforscht ist, einfach und urtümlich geblieben ist und ein<br />
herrliches Klima im Winter und im Sommer bietet.<br />
Die Sanddünen der vorgelagerten Inseln strecken sich von Faro bis nach<br />
Tavira und bilden in dieser Gegend das Naturreservat der Ria Fomosa.<br />
Einsame, menschenleere Strände gibt es auf diesen nahen, unbewohnten<br />
Inseln, sogar in der Hochsaison.<br />
Mitten in diesem Naturparadies habe wir Pátio do Mar entdeckt, ein<br />
Familienanwesen auf 7.000 m2 ländlichem Grund, nahe am Meer.<br />
Diesen Traum hat ein Österreichisch/Norwegisches Ehepaar, das Portugal<br />
schon vor 30 Jahren zu seiner Heimat machte, 2013 verwirklicht.<br />
Ein Generationenhaus sollte es sein, inspiriert von der maurischen Architektur<br />
der Iberischen Halbinsel, die uns ein bisschen von ‚Al Gharb<br />
– dem Westen von Andalus’ erzählt.<br />
Ein ganz persönliches zu Hause empfängt uns hier mit 6 Suiten, einer<br />
gepflegten Gartenanlage und einem großzügigen Meerwasserpool, die<br />
sich alle dem herrlichen Panorama zuwenden.<br />
Unser Blick verschwimmt im Grün der Natur und im Blau zwischen<br />
Himmel und Meer. ...und immer beeinflusst das sich stetig ändernde<br />
Licht unsere Sicht! Unzählige Terrassen, ein bezaubernder Innenhof –<br />
der Patio – junge Olivenhaine sowie der Bocciaplatz und die überdachte<br />
Gartenküche machen aus diesem Familienort einen Sammelpunkt<br />
für Freunde und Familie. Lassen Sie die Seele baumeln unter einem<br />
Olivenbaum, lesen sie entspannt ihr Buch auf der beschatteten Liege<br />
vor dem Pool oder gehen sie auf Entdeckungsreise durch den Garten,<br />
auf der Suche nach einem Granatapfel oder einer Feige.... jeder findet<br />
hier seinen ganz persönlichen Rückzugsort.<br />
Viel persönlicher Geschmack, gemütlich und relaxed – und doch exquisit<br />
– so präsentiert sich dieses unheimlich private Feriendomizil seinen<br />
Gästen.<br />
Nähre Infos und Buchungen direkt bei Gerti Varre:<br />
gertivarre@hotmail.com, www.patiodomar.com<br />
‘SOTAVENTO’, Sheltered from the Wind, is what the Portuguese<br />
people call this Eastern region of the Algarve close to Spain.<br />
This is a relatively unknown part of the Algarve off the beaten track. It<br />
is renowned for its wonderful climate, both in winter and in summer,<br />
and its simplicity and natural laissez faire. Feel like Robinson Crusoe<br />
when walking the sand dunes on the deserted islands just a stone’s throw<br />
from the coast between Faro and Tavira. You will find unspoiled beaches<br />
of soft sand, deserted even in high holiday season whilst the rest of<br />
Europe gets crowded.<br />
In the middle of this paradise right in the heart of the Ria Formosa<br />
Nature Reserve we found Pátio do Mar, a family property of 7.000m2<br />
close to the sea. A dream realized by an Austrian/Norwegian couple who<br />
for the last 30 years have called Portugal their home.<br />
A Generation-House was the project, inspired by the Moorish influence<br />
of the Iberian Peninsula telling us the story of the Al-Gharb – The<br />
West of Al Andalus. Old wooden patio doors open onto a magical<br />
scene of greens and blues with a breathtaking view of the island of Armona<br />
on the horizon. Enjoy sunny terraces and lush gardens. Take a<br />
swim in the crystal clear saline waters of the oversized pool and have a<br />
game of Boccia/Petanque on the purpose built sand pit. Barbeque with<br />
family and friends at the lavishly equipped outdoor kitchen nestled<br />
between young olive groves or simply retreat for a quiet moment in one<br />
of the many beautifully designed sitting areas dotted around the property.<br />
Walk through the gardens, pick a fig or a pomegranate and find<br />
your personal spot to relax.<br />
Enjoy a very personalized style; exquisite whilst at the same time comfortable<br />
and relaxed. You will feel instantly at home here. 6 en-suite<br />
bedrooms welcome you to stay and experience a quality holiday in<br />
privacy.<br />
More information and booking directly at Gerti Varre:<br />
gertivarre@hotmail.com,www.patiodomar.com<br />
114<br />
115
IHR FERIENDOMIZIL AN DER ALGARVE<br />
ENGINEERS OF EMOTIONS<br />
FACTS<br />
C Privates Anwesen auf 7000 m 2 Land mit Meerblick<br />
C Eingebettet im Naturreservat Ria Formosa nahe zu Meer und<br />
Stränden sowie allen Annehmlichkeiten<br />
C 6 en-suite Schlafzimmer, davon 4 im Haupthaus und 2 im<br />
Gästehaus. 1 Gäste-WC. Haupthaus und Gästehaus sind ein<br />
Gebäude, aber völlig getrennte Einheiten mit ihren eigenen<br />
Eingängen.<br />
C Großer Salzwasser-Pool 6 x 14 m, Gartendusche<br />
und Außentoilette<br />
C Gepflegter Gartenanlage und großzügiger<br />
Außenbereich mit Privatsphäre<br />
C Boccia Sandplatz 6 x 12 m<br />
C Temperaturregelung / Fußbodenheizung und Kühlung*<br />
C SAT-TV und WIFI *<br />
C Housekeeping<br />
Entfernung<br />
• Supermarkt – 3 km<br />
• Strand – 3 km<br />
• Ort – 3 km<br />
• Golf – 22 km<br />
• Int. Flughafen Faro – 21 km<br />
• Int. Flughafen Sevilla – 198 km<br />
• Int. Flughafen Lissabon – 300 km<br />
C A Private Property on 7.000m 2 land<br />
C Embedded in the Nature Reserve Ria Formosa<br />
close to sea and beaches and all facilities<br />
C Sea & Country views<br />
C 6 en-suite bedrooms, 1 powder room<br />
4 bedrooms in Main House, 2 bedrooms in Guest House<br />
C Large Salt Water Pool 6 x 14 m, outside shower and restroom<br />
C Enclosed Patio<br />
C Garden- and Roof Terraces<br />
C Manicured Garden and generous outside areas with privacy<br />
C Outdoor Kitchen with Charcoal Grill, Gas Grill,<br />
Pizza Oven, Dishwasher, Fridge and Sink<br />
C Boccia/Pétanque sand space 6 x 12 m<br />
C Temperature Control / Underfloor Heating & Cooling<br />
C SAT TV & In-House WIFI<br />
C Maid Service<br />
Distance to<br />
• Supermarket – 3 km<br />
• Beach – 3 km<br />
• Town – 3 km<br />
• Golf – 22 km<br />
• Int. Airport Faro – 21 km<br />
• Int. Airport Seville – 198 km<br />
• Int. Airport Lisbon – 300 km<br />
engineers of emotions<br />
116<br />
frauscher@frauscherboats.com :: Frauscher 858 Fantom Air :: www.frauscherboats.com
LUXURY HOLIDAY<br />
MAURITIUS<br />
LUX* HAT ES WIEDER GETAN –<br />
INNOVATION IST UNSERE PHILOSOPHIE!<br />
WITH INNOVATION AT OUR CORE,<br />
LUX* HAS DONE IT AGAIN.<br />
photos & story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
In diesem Jahr werden wir Ihre Perspektive auf Mauritius völlig verändern:<br />
mit einem Resort, dessen frisches und neues Design einzigartig<br />
für die Insel ist.<br />
Designer Kelly Hoppen hat ihre zukunftsweisende Vision von zeitloser<br />
Eleganz in einer Serie vielseitigen Raumdesigns umgesetzt. Jeder für<br />
sich im attraktiven Retro-Chic-Stil gehalten mit edlem Strandhaus-Wohnkomfort.<br />
This year, we’ll unveil a fresh new perspective on Mauritius with a<br />
reimagined resort unlike anything else on the island.<br />
A pioneering vision from designer Kelly Hoppen delivers her signature<br />
timeless elegance with an eclectic series of spaces to convene or retreat<br />
- all deliciously retro-chic in style and delivering a real sense of residential<br />
beach house comfort.<br />
Photo: © Ruefa<br />
Walter Krahl, Geschäftsführer RUEFA REISEN<br />
118 119
LUXURY HOLIDAY<br />
MAURITIUS<br />
Photo: © Ruefa<br />
Ihr Ruefa Team nimmt sich gerne Zeit<br />
und berät Sie zu Ihrer Mauritius Reise:<br />
ruefa.at/reisebueros<br />
Ein völlig neu gestaltetes<br />
Luxus-Resort auf Mauritius<br />
Das LUX* Grand Gaube ist von satten Tropengärten, sanften Buchten<br />
und ruhigen Lagunen umgeben und ist mit zwei ruhigen Stränden<br />
sowie drei spektakulären Swimmingpools gesegnet. Geräumige Zimmer,<br />
jeweils mit Balkonen oder Terrassen, romantische Junior-Suiten<br />
oder private Villen mit eigenem Pool und Garten – inkludiert ist überall<br />
ein fantastischer Blick auf den indischen Ozean sowie die legendäre<br />
LUX* Gastfreundschaft.<br />
Eine kulinarische Weltreise führt von Kochinseln im Palm Court Restaurant<br />
über peruanisch-argentinische Gourmetküche im INTI zu<br />
authentischen kreolischen Düften im Banyan und feinsten Entdeckungen<br />
der türkischen Cuisine im Bodrom Blue. Hinzu kommt unser<br />
berühmtes Café LUX*, die French Kiss Bar, der Gin&Tonic 100<br />
Club sowie das stylische Beach Rouge und jede Menge neuer Überraschungen.<br />
Ein Resorturlaub kann schöner nicht sein – oder besser<br />
schmecken.<br />
Als echtes Traumresort verwöhnen wir Sie mit viel inspirativem Raum.<br />
Es warten Orte der Entspannung oder zum Energie tanken sowie ein<br />
umfangreiches Sport- und Wellnessangebot inklusive dem sensationellen<br />
LUX* Me Spa, Fitness, Tennisschule, Golf und Wassersport.<br />
Um Sie von Ihrer Sonnenliege zu locken, laden wir Sie zu inspirierenden<br />
Kursen und Experten-Workshops ein.<br />
Entspannender Komfort und Individualität die Freude bereitet – das<br />
Beste von allem im neuen LUX* Grand Gaube. Entdecken Sie LUX*<br />
und eine frische Art die Insel Mauritius zu erfahren.<br />
A completely reimagined<br />
luxury resort in Mauritius<br />
Amongst lush tropical gardens, LUX* Grand Gaube is enveloped by<br />
undulating coves, the calmest of lagoons and is blessed with two tranquil<br />
beaches and three spectacular swimming pools. From generously<br />
proportioned rooms with balconies or terraces, to romantic junior<br />
suites and showstopper villas with private pools and gardens - all come<br />
complete with Indian Ocean vistas and our legendary LUX* hospitality.<br />
A global culinary journey leads to live cooking stations at the Palm<br />
Court, Peruvian and Argentinian cuisine at INTI, authentic Creole<br />
flavours at Banyan and a Turkish twist at Bodrum Blue. Add our famous<br />
Café LUX*, a French Kiss Bar, The G&T 100 Club plus Beach<br />
Rouge and a host of surprises at every turn - and resort living has never<br />
looked or tasted so good.<br />
As a true destination resort, we also spoil you with space. There’s an<br />
abundance of places to relax or refuel and extensive sports and wellness<br />
facilities featuring a sensational new LUX* Me spa, fitness, tennis<br />
academy, golf and water sports. To tempt you from your lounger we<br />
also invite you to join us at inspirational classes and expert-led workshops.<br />
With an easy living, smile-inducing personality - LUX* Grand Gaube<br />
is the best of every world. Fresh from LUX*, it’s an entirely new way<br />
to savour the island of Mauritius.<br />
www.luxresorts.com<br />
BEHIND THE SCENES<br />
WITH GERHARD KRISPL<br />
LUX grand Gaube bietet die wahre Ruhe eines Inselzufluchtsorts.<br />
Wer einen Ausflug machen möchte, hat es nicht weit nach Grand<br />
Baie mit seinen unzähligen Geschäften, Restaurants und Bars und<br />
seinem lebendigen Nachtleben. Oder entspannen Sie einfach im<br />
LUX* Me Spa Bereich und in den kristallklaren Swimmingpools,<br />
oder am herrlichen gelegen Sandstrand. Das gesamte Team rund<br />
um Brice Lunot (General Manager, LUX* Grand Gaube) besticht<br />
durch eine unglaubliche Freundlichkeit. Gerne möchte ich diesem<br />
besonderen Resort für die Hervorragende Küche die von Küchenchef<br />
Dominik Ambros geleitet wird und die unendliche Freundlichkeit<br />
rund um die Uhr die 5 + Sterne von Aurum 999,9 übergeben.<br />
www.krispl.cc<br />
Brice Lunot (General Manager, LUX* Grand Gaube) mit Uschi Waltl<br />
und Aurum Connoisseur Gerhard Krispl.<br />
120<br />
121
GEINBERG 5 PRIVATE SPA VILLAS<br />
LUXURY RELAXING<br />
MEINE VILLA,<br />
MEIN BADESTEG,<br />
MEINE SAUNA…<br />
GEINBERG 5 PRIVATE SPA VILLAS<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
122 123
GEINBERG 5 PRIVATE SPA VILLAS<br />
LUXURY RELAXING<br />
So oder so ähnlich könnte auch<br />
Ihr Frühling in Geinberg 5 aussehen.<br />
Nur etwa 50 km von Passau oder 70 km von Salzburg entfernt verbirgt<br />
sich im oberösterreichischen Geinberg ein Rückzugsort der ganz besonderen<br />
Art. Just Private – lautet die Devise.<br />
„Die Bungalow-Villen stehen direkt am Wasser. Ich springe hinein,<br />
vergesse die lange Anfahrt. Die warmen Pools oben in der Therme hebe<br />
ich mir für später auf. Hier bin ich allein, allein zwischen Seerosen,<br />
Fischen und Schilf. Wärme mich auf im eigenen Whirlpool. »Super,<br />
guat!« höre ich von meinen Nachbarn, denn jede Villa hat zwei Suiten,<br />
Private Spas genannt, Rückzugsorte, Traumhäuser. Ich schreibe und lese<br />
ein wenig auf der Terrasse, der Sonne zugewandt, mache mich fertig<br />
zum Dinner, bestelle über die Rezeption einen Shuttle, der mich ins<br />
Restaurant »AQARIUM« bringt. Elektrisch übrigens, lautlos, diskret<br />
und bequem. Oder ich rufe meinen »Butler« an und bestelle, was ich<br />
zum Abendessen möchte. Oder man lässt sich ins Exklusiv SPA kutschieren,<br />
wo Körper und Gaumen gleichzeitig verwöhnt werden. Oder<br />
genießt ein bisschen Morgenland – im Hamam, himmlisch erschöpfend.<br />
Gerade hatte ich noch einige Probleme am Rücken, jetzt sind sie<br />
wie weggeblasen. Erlebnisse heilen. Hat man keine Lust, Wellness-Beglückungen<br />
wie Finnische Saune und Dampfbad im eigenen Haus zu<br />
nutzen, wird man hinaufgefahren zur Therme. Am Vier-Sterne-Superior-Hotel<br />
Geinberg sprudelt eine der heißesten Quellen Österreichs,<br />
warten Thermal-, Frisch- und Salzwasserbecken und eine karibische<br />
Meeres-Lagune mit Palmen und Sandstrand, da ist freilich was los. In<br />
den Villen am Wasser aber findet man Ruhe, entdeckt inmitten purer<br />
Ländlichkeit einen Rückzugsort mit mehr Luxus, als man braucht. Ein<br />
Elysium mit höflicher Betreuung und Freundlichkeit. Sieh an: Mein<br />
»Butler« hat sogar eine Packung Papiertaschentücher parat. Hier die<br />
Ruhe und den Komfort zu genießen ist eine wahre Kostbarkeit (Dr.<br />
Hans-Roland Zitka von Top hotel).<br />
Wenn die Abende wieder länger werden, wird der Ruf nach Romantik<br />
und Privacy größer. Man findet sie in Geinberg, hier wohnen die Gäste<br />
völlig unbehelligt in luxuriösen, privaten SPA Suiten oder Villen. Der<br />
„Relax Guide 2018“ hat das „fabelhafte Wohngefühl“ in den Geinberg 5<br />
Private SPA Villas schon zum fünften Mal in Folge mit vier Lilien und<br />
19 Punkten, der Höchstnote, prämiert. Ein exklusives Wohlfühl-Erlebnis.<br />
Jede Suite verfügt neben einer hochwertigen und modernen Innenausstattung<br />
mit offenem Kamin über einen eigenen Wellnessbereich mit<br />
frei stehender Badewanne, Finnischer Sauna, Dampfdusche sowie Außen-Whirlpool<br />
mit Thermalwasser. Sommernächte können Sie ganz<br />
privat auf Ihrer Terrasse ausklingen lassen oder romantisch mit einem<br />
Picknick auf Ihrem Badesteg genießen – funkelnde Sternenhimmel<br />
oftmals inklusive.<br />
Wer hingegen Entspannung in Gesellschaft bevorzugt, findet sie im<br />
Exklusiv SPA. Sie ist mit großzügigen Indoor- und Outdoor-Schwimmbereichen<br />
mit Massagedüsen ausgestattet, hat eine Finnische Sauna auf<br />
der Dachterrasse und stilvolle Ruhe- und Liegebereiche mit traumhaften<br />
Ausblick auf wunderschöne Hügellandschaft...<br />
„Just private“ steht hier warhlich am Programm.<br />
www.geinberg5.com<br />
124<br />
125
NEUE SERIE: DAS HOTEL BRISTOL WIEN<br />
HEUTE: KINDER WILLKOMMEN!<br />
EINE<br />
LEGENDE<br />
ERBLÜHT ZU NEUEM LEBEN<br />
DAS ALTEHRWÜRDIGE HOTEL BRISTOL WIEN ÜBERRASCHT<br />
UND ÜBERZEUGT MIT VÖLLIG NEUEN IDEEN UND<br />
KONZEPTEN. HEUTE MÖCHTEN WIR IHNEN IN UNSERER<br />
NEUEN BRISTOL-SERIE GERNE DEN GANZ BESONDEREN<br />
KINDER- UND FAMILIEN-SCHWERPUNKT DES LUXUSHOTELS<br />
VORSTELLEN UND WÄRMSTENS EMPFEHLEN.<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
LANGE WAR ES JA EIN BISSCHEN STILL GEWORDEN um Wiens<br />
allererstes Luxushotel, das im Vorjahr seinen 125. Geburtstag gefeiert hat. Doch<br />
nun hat ein neues Team aus kompetenten Power-Ladies, angeführt von General<br />
Managerin Simone Dulies, den noblen Gemäuern des Wiener Hotel Bristol ordentlich<br />
neues Leben eingehaucht. Suiten und Säle wurden renoviert, Küche und Restaurant<br />
auf Vordermann gebracht und die legendäre Bar zählt ohnehin seit jeher<br />
zu einem der Hotspots der Stadt. Zusätzlich gibt es zwischendurch jetzt immer<br />
wieder ganz eigene, neue Themenschwerpunkte, mit denen sich das Bristol nun<br />
nicht mehr nur durch seine einzigartige Geschichte von anderen 5-Sterne-Häusern<br />
erfreulich positiv abhebt. Fazit: man geht wieder ins Bristol!<br />
Heute möchten wir Ihnen gern eines der angesprochen, neuen Specials präsentieren:<br />
Mutter- und Vatertag stehen bevor und unser Wichtigstes, nämlich unsere Kinder,<br />
sollten ja überhaupt ganzjährig „5-Sterne-Saison“ haben.<br />
126<br />
127
NEUE SERIE: DAS HOTEL BRISTOL WIEN<br />
DIE BRISTOL BIENEN<br />
HEISSEN KLEINE GÄSTE<br />
WILLKOMMEN<br />
MIT EINEM EIGENS FÜR DAS HAUS GESCHRIEBENEN<br />
KINDERBUCH UND VIELEN TOLLEN ANGEBOTEN<br />
VERSTÄRKT DAS WIENER HOTEL AN DER STAATSOPER<br />
SEINE POSITION ALS FAMILIENFREUNDLICHES HOTEL<br />
Foto: © Hotel Bristol Wien/Ivana Nohel<br />
FAMILIEN-PACKAGE<br />
Doch das ist nicht alles was die kleinen Gäste von nun an auf den Zimmern erwartet.<br />
Neben dem neuen Kinderbuch dürfen sie sich über weitere Annehmlichkeiten<br />
freuen. Alles für die Babypflege, inklusive Wickelauflage, und auch die Babyschmusedecke<br />
dürfen nicht fehlen. Eigene Kinderbadeprodukte sorgen für Badespaß<br />
in der Wanne. Ein Bademantel, inklusive Badeschlappen, in Miniaturgröße versteht<br />
sich von selbst. Bei der Buchung des „Family Package“ bekommen größere Kinder<br />
sogar noch einen Missoni-Rucksack geschenkt.<br />
BRISTOL LOUNGE: Essen gehen mit Kindern<br />
In der Bristol Lounge dreht sich für Kinder fortan alles um die royale Bienenfamilie,<br />
deren Geschichte aus dem Kinderbuch hier als „Bristol Royal Bee Menü“ kulinarisch<br />
besonders ansprechend und liebevoll umgesetzt wurde.<br />
MUTTERTAGS- UND VATERTAGSBRUNCH –<br />
mit Spiel und Spaß für die ganze Familie<br />
Für beide Tage ist ein Brunch geplant, mit einem reichhaltigen Buffet aus der<br />
Haubenküche des Hotels und einem extra Kinderbuffet mit vielen Leckereien.<br />
128<br />
129
NEUE SERIE: L UDAS X U RHOTEL Y L I V I NBRISTOL G<br />
WIEN<br />
MUTTERTAGS-BRUNCH mit Kinderbetreuung<br />
am 13. Mai 2018<br />
Am Muttertag stehen natürlich nicht nur die Kinder im Vordergrund, auch<br />
die Mütter sollen auf Ihre Kosten kommen und einmal Zeit finden den<br />
Brunch zu genießen, sich zurückzulehnen und in Ruhe zu schlemmen und<br />
dazu ein Glas Champagner zu trinken. Aus diesem Grund hat das Haus<br />
an der Staatsoper eine eigene Kinderbetreuung für diesen Tag organisiert.<br />
VATERTAGS-BRUNCH für Carrera-Champions<br />
am 10. Juni 2018<br />
Auch am Vatertag wird es wieder ein köstliches Brunch-Buffet geben,<br />
das an diesem Tag ganz speziell große und kleine Champions ansprechen<br />
soll. Da heute in erster Linie die Väter im Vordergrund stehen,<br />
wird es im Hotel Bristol actionreich und heißt: schnell, schneller, Carrera.<br />
Für packende Duelle zwischen Vätern, Söhnen (ab 5 Jahren) und<br />
Großvätern wird speziell für diesen Tag eine 4x2 Meter große Carrera<br />
Digital Rennbahn des Weltmarktführers im Autorennbahnbereich im<br />
Wintergarten der Bristol Lounge aufgebaut.<br />
BRISTOLS „SALON OPERA FOR KIDS“ –<br />
Opern spielerisch begreifen<br />
In Zusammenarbeit mit den Freunden der Wiener Staatsoper öffnet das<br />
Bristol für kleine Opernliebhaber den Vorhang: Angelehnt an die Reihe<br />
„Salon Opéra“ für Erwachsene stellen Ensemblemitglieder der Wiener<br />
Staatsoper auf unterhaltsame Weise weltberühmte Opern vor und führen,<br />
zusammen mit Dr. Thomas Dänemark, spielerisch durch ein spannendes,<br />
interaktives Programm.<br />
AFTERNOON-TEA FÜR KINDER „BRISTOL BEE TEA“<br />
Noch bis zum 30. April 2018 kredenzt das Bristol seinen Gästen, Freitag<br />
bis Sonntag von 15 –17 Uhr, eine feine Auswahl an Delikatessen<br />
nach britischem Vorbild.<br />
Reservierung unter: Tel. (+43) 1 515 16 553 oder<br />
restaurant.bristol@luxurycollection.com<br />
Mehr Informationen www.bristolvienna.com<br />
Foto: © Marion Hofer<br />
Foto: © Marion Hofer<br />
Foto: © Marion Hofer<br />
Im Einklang mit<br />
KUNST UND<br />
KULTUR<br />
130<br />
NOVOMATIC – PARTNER DER NIEDERÖSTERREICHISCHEN TONKÜNSTLER<br />
www.novomatic.com
LUXURY TRAVEL<br />
LUXURY TRAVEL<br />
UND<br />
IRGENDWANN<br />
BLEIB ICH<br />
DANN DORT<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER LUXURY DREAMS PRÄSENTIERT<br />
IHNEN 2 NEUE TOP-RESSORTS IN GRIECHENLAND<br />
text by<br />
LARISSA HEFELE<br />
132<br />
133
LUXURY TRAVEL<br />
GRIECHENLAND<br />
AEGEAN<br />
SUITES HOTEL<br />
Foto: © Aegean Suites<br />
GROSSZÜGIGE PRIVATSPHÄRE FÜR ELEGANTEN LUXUS ZU ZWEIT<br />
AUF EINEM MIT OLIVENBÄUMEN bewachsenen Hügel der griechischen<br />
Insel Skiathos liegt das Aegean Suites Hotel, ein luxuriöses<br />
Hideaway, das die Privatsphäre und Exklusivität einer privaten Villa mit<br />
den Annehmlichkeiten eines 5-Sterne-Resorts verbindet. Als Teil der<br />
familiengeführten Santikos Collection bietet das Aegean Suites Hotel<br />
seinen ausschließlich erwachsenen Gästen ein einzigartiges Wellnessund<br />
Aktivprogramm, persönlichen Service und ein besonderes Augenmerk<br />
für das Detail.<br />
DIE SUITEN<br />
Das Aegean Suites Hotel verfügt über 21 exklusive Suiten mit 40 bis 80<br />
Quadratmetern in elegantem, zeitgenössischem Design. Alle Suiten<br />
haben einen privaten Balkon oder eine Terrasse mit Garten- oder<br />
Meerblick und werden mit 24-Stunden Zimmer- sowie Concierge-Service<br />
angeboten. Die Charming- und Heaven Suite bieten darüber hinaus<br />
auf einer privaten Veranda mit Open-Air Jacuzzi beziehungsweise<br />
einer großen Teakholz-Terrasse mit Jacuzzi den perfekten Ort, um mit<br />
Blick auf die Ägäis luxuriös zu entspannen. Beauty-Produkte der französischen<br />
Marke SAMPAR sowie Früchte und Wein gehören zur Ausstattung<br />
aller Suiten.<br />
RESTAURANTS UND BARS<br />
Kulinarisch werden die Gäste des Aegean Suites Hotel in drei Restaurants<br />
und zwei Bars verwöhnt oder können alternativ ganz privat in der<br />
Suite speisen. In allen Restaurants werden das von der Familie Santikos<br />
selbst hergestellte Olivenöl sowie der vollmundige, trockene Skiathos-Wein<br />
aus eigener Produktion serviert. Im „Pelagos“ werden Gourmet-Kreationen<br />
der preisgekrönten Chefs sowie erlesene griechische<br />
und internationale Weine in Candle-Light Atmosphäre mit traumhaftem<br />
Meerblick serviert. Eine große Auswahl an leichten mediterranen<br />
und lokalen Gerichten wird im „Karavia“ gereicht und „The Pavillion“<br />
offeriert ein umfangreiches Frühstücksbuffet inklusive frisch gepresster<br />
Säfte. In der „Bourbon & Champagne Lounge Bar“ finden die Gäste<br />
eine herausragende Champagner-Auswahl. Wer lieber frisch gepresste<br />
Säfte oder Cocktails am Pool oder Jacuzzi mit Blick auf die Ägäis genießen<br />
möchte, ist in der „Riva Pool Bar“ richtig.<br />
SPA UND WELLNESS<br />
Ein Beauty-Bereich lädt zu Massagen, Gesichtsanwendungen, Maniküre,<br />
Pediküre, Hairstyling und weiteren Relax-Anwendungen ein. Darüber<br />
hinaus können die Gäste das Harmony Spa im etwa zehn Fahrminuten<br />
entfernten Schwesterresort Skiathos Princess nutzen. Dieser<br />
Spa-Bereich mit Hamam, Tropendusche, Sauna und drei Behandlungsräumen<br />
setzt ganz auf die Kraft der Natur und lädt mit dem Duft frischer<br />
Kräuter, sanftem Licht und leisen Natur-Klängen zu absoluter<br />
Entspannung ein. Neben Paraben-, Allergen- und Mineralölfreien Produkten<br />
von „Juliette Armand“ kommen eigens hergestellte Spa-Produkte<br />
zum Einsatz, beispielsweise ein Peeling aus Traubenkernen oder eine<br />
Gesichtsmaske aus heimischen Oliven. Viele der angebotenen Massagen<br />
und Treatments sind von der umgebenen Natur inspiriert. Für Paare<br />
gibt es speziell konzipierte Paar-Anwendungen. Die Haar-Treatments<br />
mit Pflegeprodukten von „Moroccanoil“ sind ideal nach langen Sonnen-<br />
und Meerbädern. Das Aegean Suites Hotel verfügt darüber hinaus<br />
über ein modernes Fitness-Center sowie Swimmingpool und Jacuzzi.<br />
YOGAqua<br />
Exklusiv in Europa können die Gäste des Aegean Suites Hotel sowie des<br />
Schwesterhotels Skiathos Princess den einzigartigen Mix aus Yoga und<br />
Stand-Up Paddle-Boarding erleben. Der Fitness-Trend kommt aus L.A.<br />
und verbindet Yoga nicht nur mit einem besonderen Ort – beim Yoga<br />
im Wasser werden außerdem durch den Balance-Akt zusätzliche Muskeln<br />
beansprucht. Eine ganz besondere Erfahrung in einzigartiger Atmosphäre<br />
sind YOGAqua-Kurse bei Mondlicht.<br />
AKTIVITÄTEN UND FREIZEITMÖGLICHKEITEN<br />
Skiathos lädt neben vielfältigen Wassersportmöglichkeiten mit seinen<br />
zahlreichen Hügeln besonders zu Mountainbike- oder Wandertouren<br />
ein. Eine ganz besondere Form die Insel zu erkunden sind Trekking-Touren<br />
mit dem deutschen Botanik-Experten Ortwin Widmann, der den<br />
Gästen zweimal wöchentlich die schönsten Plätze der Insel zeigt und sie<br />
in die Welt der rund 1.000 auf Skiathos heimischen Kräutersorten entführt<br />
– Insidertipps und ein Kochkurs inklusive. Lohnenswert ist außerdem<br />
ein Ausflug in das historische Städtchen Skiathos mit seinem<br />
pulsierenden Nachtleben.<br />
www.aegeansuites.com<br />
134<br />
135
LUXURY TRAVEL<br />
GRIECHENLAND<br />
SKIATHOS<br />
PRINCESS RESORT<br />
ENTSPANNTER BOHO-CHIC LUXUS MIT AUSSERGEWÖHNLICHEN HIGHLIGHTS<br />
IN EINER MALERISCHEN BUCHT der griechischen Insel Skiathos<br />
liegt das Skiathos Princess Resort, ein elegantes und familienfreundliches<br />
5-Sterne Luxus-Hotel mit einzigartigem Wellness- und Aktivangebot.<br />
Als Mitglied der „Small Luxury Hotels of the World“ und Teil der<br />
familiengeführten Santikos Collection interpretiert das Skiathos Princess<br />
Luxus als Mix aus Lifestyle, Kultur, Eleganz und lokalen Einflüssen<br />
und bietet seinen Gästen unvergessliche Erlebnisse von Yoga auf der<br />
mondlichtbeschienenen Ägäis bis hin zu maßgeschneiderten Trauungen<br />
mit professionellem Hochzeitsplaner.<br />
ZIMMER UND SUITEN<br />
Das Skiathos Princess Resort verfügt über 131 Zimmer und Suiten in<br />
individuellem, elegantem Design, die alle über einen privaten Balkon<br />
oder Terrasse mit Garten- oder Meerblick verfügen. Viele der Suiten<br />
verfügen über mehrere Schlafzimmer sowie einen separaten Wohnraum<br />
und bieten den Gästen einen eigenen Pool, Open-Air Jacuzzi oder Garten<br />
als private Rückzugsoase. Für Familien gibt es drei speziell konzipierte<br />
Zimmerkategorien: Family Club, Family Private Garden Premier<br />
und Family Deluxe Private Garden Premier. Mit privater Veranda, direktem<br />
Zugang zum Hotelgarten oder sogar eigenem Privatgarten haben<br />
die kleinen Gäste Raum zum Spielen und intelligente Raumkonzepte<br />
ermöglichen es, individuell auf die Bedürfnisse von Reisenden mit<br />
Kindern einzugehen.<br />
RESTAURANTS UND BARS<br />
In vier Restaurants und drei Bars bietet das Skiathos Princess Resort<br />
seinen Gästen kulinarische Vielfalt mit besonderem Fokus auf gesunder<br />
und bewusster Ernährung. In allen Restaurants werden das von der<br />
Familie Santikos selbst hergestellte Olivenöl sowie der vollmundige,<br />
trockene Skiathos-Wein aus eigener Produktion serviert. Das „Leto<br />
Concepts Basilico“ überzeugt mit griechischen und südeuropäischen<br />
Spezialitäten, während im Fusion-Wellness Restaurant „Leto Concepts<br />
Piperia“ gesunde italienische Küche serviert wird. Fans von Grill- und<br />
Fisch-Gerichten kommen in „Leto Concepts Churrasco“ auf ihre Kosten.<br />
In familiärem Ambiente mit Meerblick kreiert der Chefkoch in der<br />
Taverne „Pr. Ammos Restaurant“ direkt am Strand Signature-Gerichte<br />
mit Meeresfrüchten, griechischem Fisch, Salat-Variationen sowie Appetizer.<br />
Am Pool werden in der „Muse Pool Bar & Bistro“ frische Säfte<br />
und Smoothies gereicht. Neben gesunder Küche gibt es hier einen Signature-Burger<br />
sowie Pasta und Snacks. Außerdem werden Brunchs sowie<br />
eine große Auswahl an Tees aus einheimischen Kräutern angeboten.<br />
Direkt am Strand können sich die Gäste in der Beach Bar und vom<br />
Beach Service mit Cocktails, Snacks, Säften und Smoothies verwöhnen<br />
lassen. Bei einem Glas Champagner und Livemusik können sie den Tag<br />
in der „P Club Lounge Bar“ ausklingen lassen.<br />
SPA UND WELLNESS<br />
Das „Harmony Spa“ mit Hamam, Sauna, Tropendusche und drei Behandlungsräumen<br />
setzt ganz auf die Kraft der Natur und lädt mit dem<br />
Duft frischer Kräuter, sanftem Licht und leisen Natur-Klängen zu absoluter<br />
Entspannung ein. Neben Paraben-, Allergen- und Mineralölfreien<br />
Produkten von „Juliette Armand“ kommen eigens hergestellte<br />
Spa-Produkte zum Einsatz, beispielsweise ein Peeling aus Traubenkernen<br />
oder eine Gesichtsmaske aus heimischen Oliven. Viele der angebotenen<br />
Massagen und Treatments sind von der umgebenen Natur inspiriert.<br />
Für Paare gibt es speziell konzipierte Paar-Anwendungen. Die<br />
Haar-Treatments mit Pflegeprodukten von „Moroccanoil“ sind ideal<br />
nach langen Sonnen- und Meerbädern. Ein modernes Fitness-Center,<br />
Yoga- und Pilates-Kurse, Beauty-Workshops, der Swimmingpool sowie<br />
ein Kinderpool ergänzen das Wellness-Angebot.<br />
YOGAQUA<br />
Als eines der ersten griechischen Resorts bietet das Skiathos Princess<br />
Resort ganze Wellness-Programme an. Absolutes Highlight dabei sind<br />
YOGAqua-Kurse: Exklusiv in Europa können die Gäste des Skiathos<br />
Princess sowie des Schwesterhotels Aegean Suites den einzigartigen Mix<br />
aus Yoga und Stand-Up Paddle-Boarding erleben. Der Fitness-Trend<br />
kommt aus L.A. und verbindet Yoga nicht nur mit einem besonderen<br />
Ort – beim Yoga im Wasser werden außerdem durch den Balance-Akt<br />
zusätzliche Muskeln beansprucht. YOGAqua wird auch für Kinder oder<br />
ganz romantisch bei Mondlicht angeboten.<br />
Darüber hinaus gibt regelmäßig weitere Wellness-Programme, wie beispielsweise<br />
„Healthy Living“-Angebote oder Griechenlands erstes<br />
YOGA Festival „YOGAfest“ mit YOGAqua-Gründerin Sarah Tiefenthaler.<br />
AKTIVITÄTEN UND FREIZEITMÖGLICHKEITEN<br />
Durch den direkten Strandzugang ist das Skiathos Princess Resort ideal<br />
für Wassersportfans. Die Insel lädt mit ihren zahlreichen Hügeln<br />
darüber hinaus aber auch zu Mountainbike- oder Wandertouren ein.<br />
Eine ganz besondere Form Skiathos zu erkunden sind Trekking-Touren<br />
mit dem deutschen Botanik-Experten Ortwin Widmann, der den Gästen<br />
zweimal wöchentlich die schönsten Plätze der Insel zeigt und sie in<br />
die Welt der rund 1.000 auf Skiathos heimischen Kräutersorten entführt<br />
– Insidertipps und Kochkurs in der Taverne inklusive. Weitere<br />
spannende Aktivitäten sind Jeep-Safaris sowie Ausflüge in das historische<br />
Städtchen mit seinem pulsierenden Nachtleben.<br />
www.skiathosprincess.com<br />
www.aegeansuites.com<br />
Foto: © Skiathos Princess<br />
136<br />
137
LUXURY TRAVEL<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER LUXURY DREAMS<br />
LUXURY<br />
DREAMS...<br />
... REMAIN NO LONGER DREAMS!<br />
AB SOFORT WERDEN ALLE IHRE REISE-<br />
UND URLAUBSTRÄUME ENDLICH WAHR!<br />
Unsere neuen <strong>AURUM</strong> 999.9-Partner Michael und Marcel Kern von Luxury Dreams präsentieren Ihnen eine völlig neue perfekt<br />
auf unsere Community zugeschnitten Art, zu verreisen und Urlaube zu verbringen. Es wurde ab er auch Zeit, sich endlich mal so richtig verwöhnen<br />
zu lassen. Checken Sie gleich die Möglichkeiten der beiden Profis unter www.luxurydreams.de und gönnen Sie sich, was Sie sich verdient haben!<br />
138<br />
139<br />
Foto: istock_ Nastco
LUXURY TRAVEL<br />
„Bei Luxury Dreams beginnt das Reiseerleben<br />
bereits vor der Buchung.“<br />
REISEN IST MEHR ALS NUR<br />
EINE AUSZEIT vom Alltag.<br />
Reisen bedeutet das Kennenlernen<br />
anderer Kulturen, Treffen neuer Menschen,<br />
Erleben fremder Länder. Reisen ist<br />
eine Lebenseinstellung. Nach diesem Credo<br />
kreiert der inhabergeführte Reiseveranstalter Luxury<br />
Dreams exklusive Reisen nach Maß und stellt sich selbst den<br />
Anspruch, für jeden Lifestyle das passende Produkt bieten zu können.<br />
AUSSERGEWÖHNLICH UND FAIR<br />
Ein außergewöhnliches Portfolio an Hotels und individuellen Reiseerlebnissen<br />
bildet den Kern von Luxury Dreams. Neben dem Fokus auf<br />
Qualität, die sich in dem ausgesuchten Angebot sowie in einem ganzheitlichen<br />
Service wiederspiegelt, bietet das Berliner Unternehmen<br />
exklusive Specials an, die einzigartiges Reisen zu fairen Preisen ermöglichen.<br />
Durch enge Beziehungen zu großartigen Hotels, Airlines und<br />
anderen Partnern kann der Veranstalter temporär verfügbare Promotions<br />
und Deals mit einer Vielfalt an Inklusivleistungen und vergünstigten<br />
Preisen maßschneidern und so Kunden echte Mehrwerte bieten.<br />
Lifestyle orientierte Reisen „Designed by Luxury Dreams“ zu Themen<br />
wie beispielsweise Architektur, Gourmet oder Kultur bilden eine weitere<br />
Facette des Portfolios. Auch ausgesuchte Events und Kulturerlebnisse<br />
wie spezielle Workshops oder Konzertreihen „Selected by Luxury<br />
Dreams“ ergänzen das weltweite Produktportfolio und versprechen ein<br />
besonderes Reiseerleben gemäß dem Slogan „Value Your Travel Time“.<br />
ENTDECKEN statt Suchen<br />
Bei Luxury Dreams beginnt das Reiseerleben bereits vor der Buchung.<br />
Durch innovative Suchfunktionen können Besucher der Homepage<br />
luxurydreams.de ihre Traumreisen entdecken und sich von einer Auswahl<br />
an außergewöhnlichen Events und unentdeckten Orten weltweit<br />
inspirieren lassen. Eine intuitiv bedienbare Karten-Animation nimmt<br />
die Entdecker mit auf eine Reise zu den Highlights dieser Erde. Zudem<br />
kann anhand von neuen Filterkategorien zum individuellen Lifestyle die<br />
persönliche Traumreise gefunden werden. Eine „Wunschliste“, die alle<br />
Lieblingserlebnisse speichert und<br />
ein „Promotion Reminder“, über<br />
den die Kunden informiert werden,<br />
sobald das Traumhotel in einer Promotion<br />
oder einem Deal verfügbar ist,<br />
runden das Buchungserlebnis ab. Neben den<br />
Services, die Luxury Dreams bereits online bietet,<br />
steht das persönliche Verhältnis zum Kunden immer im<br />
Vordergrund. Weitgereiste und kompetente Reiseberater stehen sowohl<br />
telefonisch, per E-Mail oder live im Flagshipstore im Herzen<br />
Berlins für Anfragen, Inspirationen und Buchungen zur Verfügung.<br />
MICHAEL UND MARCEL <strong>KERN</strong> –<br />
Zwei kosmopolitische Visionäre gestalten die Welt des Reisens<br />
Hinter Luxury Dreams stehen die Berliner Unternehmer Michael und<br />
Marcel Kern. „Reisen bedeutet für mich das Kennenlernen neuer Kulturen,<br />
das Erfahren anderer Länder mit allen Sinnen. Morgens über<br />
einen Markt in Israel zu gehen, dort den unbekannten und faszinieren<br />
Klängen zu lauschen, Geschichten in den fremden Gesichtern zu lesen<br />
und würzige, neue Gerüche wahrzunehmen, das alles macht für mich<br />
die Magie des Entdeckens aus“, so Michael Kern.<br />
Diese Lebensart war Motivation für die beiden, Ihre Firma nach dem<br />
Grundsatz aufzubauen, dass Reisen nicht nur Business, sondern vor<br />
allem Lebenseinstellung ist. Auch deswegen stehen bei Luxury Dreams<br />
Lifestyle und Individualität im Vordergrund. Zu ihrem persönlichen<br />
Lifestyle gehört es, Qualität und Verantwortung miteinander zu verknüpfen.<br />
Qualität im Sinne von hochwertigen Produkten und exklusiven<br />
Services, die Michael und Marcel Kern in ihrem Unternehmen<br />
bieten. Verantwortung gegenüber anderen, ihren Kunden und Mitarbeitern,<br />
ihrer Branche und der Gesellschaft. Umfangreiche Sozialleistungen<br />
im Unternehmen zählen die Kerns hier genauso dazu, wie<br />
die enge Kooperation mit Partnern und das Aufbauen eines Netzwerkes<br />
innerhalb der Reisebranche sowie das Unterstützen von Charities.<br />
www.luxurydreams.de<br />
Foto: © Luxury Dreams<br />
140
BULGARI RESORT DUBAI<br />
BULGARI RESORT DUBAI<br />
URBAN<br />
OASIS<br />
THE BULGARI RESORT DUBAI<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
The Bulgari Resort Dubai is an urban oasis, developed by Meraas, a<br />
leading Dubai based holding company. Exclusively situated on the<br />
manmade seahorse shaped island of Jumeirah Bay, connected by a<br />
300m bridge to central Dubai, the Resort is the destination of choice<br />
for visitors seeking the solitude of an island escape, the residential<br />
feeling of a private house, yet situated just minutes from the heart of<br />
the vibrant city and its cultural attractions.<br />
As with all the Bulgari Hotels & Resorts, the Bulgari Resort Dubai<br />
was designed by renowned ltalian architectural firm Antonio Citterio<br />
Patricia Viel. Both the interiors and exteriors have been created with<br />
the same detail and precision of a Bulgari jewel: pairing rare, raw<br />
materials according to colour, texture and feel, and sculpting them into<br />
objects of enduring beauty. Styled with illuminated gardens and pools<br />
and resembling a traditional seaside ltalian village, it blends Mediterranean<br />
landscaping with the natural surroundings of the shores of the<br />
Arabian Gulf.<br />
The 1 .4 million-square-foot property is a first-of-its-kind development<br />
for Bulgari, both in terms of scale and magnitude. With its Mediterranean<br />
village charm, the complex features the Resort, joined by six<br />
residential buildings of 173 sea-facing apartments, 15 private mansions,<br />
a Beach Club, and Bulgari‘s first-ever Marina and Yacht Club.<br />
The resort includes 101 hotel rooms and suites and 20 hotel villas, all<br />
exquisitely furnished with the highest quality ltalian luxury furniture<br />
brands such as Maxalto, Flos, Fexform and others, in an expression of<br />
the quality of ‚Made in ltaly‘. All rooms and suites have expansive views<br />
over the breathtaking Dubai skyline or the Arabian Gulf, with large<br />
balconies to truly soak up the magnificent scenery.<br />
For guests looking for ultimate space and privacy, the resort‘s five categories<br />
of villa enable families and friends to create a bespoke experience.<br />
Ranging from one to three bedrooms, with options to connect villas, the<br />
properties vary from 175 sqm to 540 sqm in size, all with a personal<br />
butler service and private pool and gazebo. The 540 sqm Bulgari Villa<br />
is one of the resort‘s highlights, ideal for dignitaries or small private<br />
functions. Features include a large living area, a sunken bathtub and a<br />
private lush garden with a large outdoor swimming pool, to ensure guests<br />
are provided with every home comfort they could possibly need.<br />
142<br />
143
BULGARI RESORT DUBAI<br />
BULGARI RESORT DUBAI<br />
The 1,700 sqm BVLGARI Spa adds a further luxurious touch to the<br />
guest experience with eight treatment rooms and 25-metre indoor pool<br />
with full sea view through its magnificent floor to ceiling windows.<br />
Guests will enjoy the ultimate wellbeing experience, immersing in<br />
innovative treatments, therapies and grooming for both men and women,<br />
in addition to thermal and bathing experiences. Adjacent to the<br />
spa, a state-of-the-art fitness centre offers WORKSHOP GYMNASI-<br />
UM signature training method: a results-driven approach that redefines<br />
the very concept of well-being.<br />
The resort‘s beach club features private villa cabanas, a children‘s pool<br />
and Little Gems Kids‘ Club while an outdoor pool and restaurant, La<br />
Spiaggia, is the perfect spot to wind down by day or night. During the<br />
day, guests can enjoy a variety of international food and drinks, while<br />
by night, the beach club glistens under the lanterns and candlelight,<br />
and offers the perfect spot to enjoy the sea breeze.<br />
Nestled on the end of the Marina, the world‘s first Bulgari Marina &<br />
Yacht Club is a unique destination which overlooks a 50-boat harbour<br />
and recreates the charm of a Mediterranean village in the heart of the<br />
Arabian Gulf. Featuring amenities including the Yacht Club ltalian<br />
Restaurant specializing in fish, the members lounge, outdoor pool and<br />
bar, and the first branded kids‘ club, the Little Gems Club, the Yacht<br />
Club is set to become an exclusive destination.<br />
Whether guests are looking to host corporate events, intimate family<br />
gatherings or lavish weddings, the resort is not only a location to vacation,<br />
but the ideal events destination. The 360 sqm BVLGARI Ballroom<br />
located in the Yacht Club can be customised for large scale events<br />
and offers state-of-the-art technology. With a stunning sea view, this<br />
location is fit for bespoke special occasions and business events alike.<br />
In true ltalian tradition, where excellent dining is a must, the resort<br />
offers several sumptuous offerings. Renowned Michelin starred ltalian<br />
chef, Niko Romito, has curated a blend of modern and classical ltalian<br />
concepts exclusively for II Ristorante by Niko Romito, interpreting the<br />
exquisite flavours of ltaly with modern simplicity. Working from his<br />
three-starred restaurant in ltaly, and regularly counselling his<br />
personally trained chef resident in the hotel, he brings to II Ristorante<br />
by Niko Romito, a menu that expresses the ltalian culture at its best.<br />
In the same space of II Ristorante by Niko Romito, guests will find II<br />
Bar, where they can enjoy signature beverages at the quintessential steel<br />
and bronze oval bar, while soaking up the magical dusk on the outdoor<br />
terrace, with views sweeping across the Arabian Gulf.<br />
Guests can also enjoy a more casual dining experience embodied by a<br />
menu rich with ltalian simplicity and flavours at II Cafe, while the<br />
classically-designed Lobby Lounge, offers the residential atmosphere<br />
of a living room where guests can enjoy ltalian-themed teas and coffees<br />
in a relaxed setting, surrounded by sumptuous soft furnishings, coffee<br />
table books and famous icons of Bulgari‘s rich heritage, a taste of<br />
modern ltalian comfort.<br />
The Bulgari<br />
Resort & Residences<br />
Dubai<br />
Jumeira Boy, Jumeira 2<br />
Dubai, United Arab Emirates<br />
+971 (0)4 777 5555<br />
dubai@bulgarihotels.com<br />
www.bulgarihotels.com<br />
December 7th, 201 7<br />
5-star luxury<br />
101 rooms and suites, including Superior Rooms (55 sqm), Deluxe<br />
Beach View Rooms (55 sqm), Premium Ocean View Rooms (55 sqm),<br />
Junior Suites (80 sqm), Deluxe Suites (105 sqm) and The Bulgari<br />
Suites (120 sqm).<br />
20 villas, including one-bedroom beach view villas (175 sqm), two<br />
bedroom beach view villas (250 sqm), two bedroom skyline view villas<br />
(250 sqm), three bedroom skyline view villas (315 sqm) and The Bulgari<br />
Villa (540 sqm).<br />
144<br />
145
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
3. TEIL<br />
DER GROSSEN<br />
RUSSLAND SERIE<br />
RUSSLAND,<br />
WIE SIE ES JETZT<br />
ENTDECKEN SOLLTEN!<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY!<br />
EXKLUSIV IN <strong>AURUM</strong> 999.9 PRÄSENTIEREN DIE RUSSISCHEN<br />
KULTURMINISTERIEN IHRE REGIONEN UND GEBEN IHNEN TIPPS,<br />
WIE SIE AM BESTEN RUSSLAND BEREISEN UND WAS SIE<br />
AUF KEINEN FALL VERSÄUMEN SOLLTEN.<br />
HEUTE: DAS GEBIET VON BURJATIEN<br />
EXCLUSIVELY IN <strong>AURUM</strong> 999.9 THE RUSSIAN MINISTRIES OF<br />
CULTURE PRESENT THEIR REGIONS AND GIVE YOU VALUABLE<br />
HINTS HOW TO EXPLORE RUSSIA THE RIGHT WAY.<br />
TODAY: THE REGION OF BURYATIA<br />
text by<br />
RUSSISCHES KULTURMINISTERIUM<br />
BURJATIEN – DER BAIKALSEE IST DER REINSTE SEE DER WELT<br />
146 147
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
2 3<br />
„Die Sonne scheint hier 320 Tage im Jahr, was<br />
positive Energie und gute Stimmung gibt.“<br />
„The sun shines here 320 days a year, charging<br />
with positive and good mood!“<br />
4 5<br />
ZEHN GRÜNDE, BURJATIEN ZU BESUCHEN<br />
Das Besucherzentrum „VisitBurjatia“ lädt Sie in die einzigartige und<br />
urwüchsige Region, Burjatien, ein. Hier sind die wichtigsten 10 Gründe,<br />
nach Burjatien zu kommen, obwohl es natürlich noch viele mehr gibt.<br />
10 REASONS TO VISIT BURYATIA<br />
The We invite you to visit an original and incredible place, the Republic<br />
of Buryatia. Here are the main 10 reasons for you to come here, even if<br />
there are many more of them.<br />
1. Der Baikalsee – Reinster See der Welt (Foto 1)<br />
Der Baikal ist einmalig, mit ihm ist kein anderer See auf der Erde<br />
vergleichbar. Die Bewohner der Region haben großen Respekt und<br />
Achtung von der Pracht dieses einzigartigen Sees, mit dem hunderte<br />
Legenden und Sagen verbunden sind und dessen herrliche Naturlandschaft<br />
jeden verzaubert. Die Klarheit des Baikalwassers ist so einmalig<br />
wie der See selbst und galt in der jüngsten Vergangenheit sogar als<br />
heilkräftig.<br />
1. Lake Baikal – purest lake in the world (photo 1)<br />
The Baikal is a unique place on our planet and therefore hundreds of<br />
legends and stories are connected with the lake. The local people treat its<br />
magnificence with great respect and awe. The nature of the lake is so<br />
beautiful, that it charms anyone. The water of Lake Baikal is as unique,<br />
as the lake itself. It is unusually limpid, pure and full of oxygen. Some<br />
years ago the water of Lake Baikal was even believed to have healing<br />
powers.<br />
8<br />
7<br />
2. Burjatien – Zentrum des Buddhismus in Russland (Foto 2)<br />
Der Buddhismus in Burjatien ist eine der Schatzkammern der Weltkultur.<br />
Er wurde hier noch vor einigen Jahrhunderten anerkannt und<br />
durchlief seitdem mehrere Entwicklungsetappen. Heute ist Burjatien<br />
das Zentrum des Buddhismus in Russland. In allen Regionen der Republik<br />
Burjatien gibt es buddhistische Klöster, sogenannte Datsans. Die<br />
bekanntesten sind das Ivolginsky Kloster (Zentrum des Buddhismus in<br />
Russland), das Tamtschinsky Kloster (eines der ältesten Klöster) und<br />
das Azagatsky Kloster.<br />
3. Burjatien – „Grünes Land“ (Foto 3)<br />
Burjatien ist der Ort, an dem jeder Mensch die Verbindung mit der<br />
Natur spüren und zu seinen Wurzeln zurückkehren kann. Bewohner<br />
und Gäste der Region schätzen vor allem die reine Luft, die örtlichen<br />
Thermal- und Mineralquellen, in Burjatien hergestellte Bioprodukte,<br />
die einzigartige Flora und Fauna und die Symbiose von Schul- und<br />
Alternativmedizin. Aber das Wichtigste ist die Gastfreundschaft der<br />
Einheimischen, die ihre alten Traditionen pflegen.<br />
4. Sehenswürdigkeiten der Hauptstadt Burjatiens Ulan-Ude (Foto 4)<br />
Die Stadt Ulan-Ude ist die Hauptstadt und das Zentrum der Republik<br />
Burjatien. Sie ist eine der ältesten und größten Städte Sibiriens und des<br />
Fernen Ostens. Am Hauptplatz der Stadt erhebt sich das Lenin-Denkmal,<br />
ein aus Bronze gegossenes Kopfstück mit einer Höhe von 7,5<br />
Metern und einem Gewicht von 42 Tonnen. Aufgrund seiner beeindruckenden<br />
Maße erhielt das Denkmal sogar einen Eintrag im<br />
Guinness-Buch der Rekorde.<br />
5. An der Grenze zwischen Ost und West (Foto 5)<br />
In Burjatien leben über 110 verschiedene Völker. Diese Kulturvielfalt<br />
2. Buryatia – center of Buddhism in Russia (photo 2)<br />
Buddhism in Buryatia is one of the treasures of the world culture. This<br />
religion was spread in Buryatia several centuries ago and since then has<br />
developed in several stages. Today, Buryatia is the centre of Buddhism in<br />
Russia. There are Buddhist temples (datsans) in all regions of the republic.<br />
The most famous of them are the Ivolginsky (center of Buddhism in<br />
Russia), the Tamchinsky (one of the most ancient) and the Atsagatsky<br />
temples.<br />
3. Buryatia – "green land" (photo 3)<br />
Buryatia is a place where anyone can feel a connection with nature and<br />
find a way back to his/her roots. The habitants as well as the visitors of<br />
the Republic of Buryatia very much appreciate the clean air, the healing<br />
springs and mineral water, the ecologically clean local products, the<br />
unique flora and fauna and the symbiosis of traditional and alternative<br />
medicine. The most important thing, however, are hospitable and friendly<br />
locals, who live according to ancient traditions and are happy to receive<br />
guests in their home country.<br />
4. The sights of the capital city of Buryatia – Ulan-Ude (photo 4)<br />
Ulan-Ude is the capital and the centre of the Republic of Buryatia. It is<br />
one of the oldest and largest cities of Siberia and the Far East. On the<br />
main square of the city rises a monument of Vladimir Ilyich Lenin, a<br />
huge bronze head that is 7.5 meters high and 42 tons heavy. Due to its<br />
impressive dimensions this monument is listed in the Guinness Book of<br />
Records.<br />
5. At the intersection of East and West (photo 5)<br />
Buryatia is a region, where more than 110 different nationalities live. It<br />
is a unique place located at the junction point of East and the West with<br />
9<br />
verleiht der Region an der Grenze zwischen Ost und West einmaligen<br />
Charakter. Burjatien liegt an der Kreuzung jener Wege, die Russland<br />
mit den asiatischen Ländern verbinden, vor allem mit der Mongolei<br />
und China. Einst erstreckte sich hier die Große Teestraße.<br />
6. Einzigartige Tier- und Pflanzenwelt am Baikalsee (Foto 6)<br />
Die Flora und Fauna im und rund um den Baikalsee faszinieren durch<br />
ihre Vielfältigkeit und gleichzeitig durch ihre Einzigartigkeit. Die meisten<br />
der am Baikal heimischen Tier- und Pflanzenarten sind in keinem<br />
anderen Gewässer der Welt anzutreffen. Insgesamt leben im See 848<br />
endemische Tier- (ca. 60 %) und 133 endemische Pflanzenarten (ca.<br />
15 %). Kein anderes Gewässer der Welt verfügt über so einen hohen<br />
Anteil an endemischen Arten.<br />
7. Eventtourismus (Foto 7)<br />
Die Burjaten haben viele Nationalfeste, aber besonderer Beliebtheit<br />
erfreuen sich zwei davon. Einerseits das Neujahrfest nach dem Mondkalender<br />
„Sagaalgan“, was in der burjatischen Sprache „das Fest des<br />
Weißen Mondes“ bedeutet. Andererseits „Surcharban“, ein Wettkampf<br />
in den drei Nationalsportarten Ringen, Bogenschießen und<br />
Pferdereiten.<br />
a variety of different cultures. The Republic of Buryatia is located at a<br />
crossroads of the routes linking Russia with Asian countries, first of all<br />
with Mongolia and China. Once, the Great Tea Road was located here.<br />
6. Unique flora and fauna of Lake Baikal (photo 6)<br />
The flora and fauna of Lake Baikal are known for both their diversity and<br />
uniqueness. Many plants and animals that inhabit the lake can be found<br />
only in Baikal. The lake is home to 848 species of endemic animals (about<br />
60%) and 133 species of endemic plants (15%). No other lake in the<br />
world contains such a high number of endemic species.<br />
7. Event tourism (photo 7)<br />
Burayt people have a lot of national holidays, but only two of them are<br />
especially popular. One of them is the traditional New Year according to<br />
the eastern lunar calendar “Sagaalgan”, which stands for “White month”<br />
in the Buryat language. The second holiday is “Surharban”, a cultural and<br />
sports festival, during which the participants compete in three kinds of<br />
national sports: archery, wrestling, horse racing.<br />
8. National cuisine (photo 8)<br />
The national cuisine alone is a good reason to come to Buryatia and fall<br />
6<br />
148<br />
149
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
10 причин посетить Бурятию<br />
INDIVIDUELLE, AUCH<br />
MASSGESCHNEIDERTE REISEN<br />
NACH BURJATIEN<br />
(auch in Kombination mit der berühmten<br />
Transsibirischen Eisenbahn) bietet die Reiseplattform<br />
der Österreichisch-Russischen Freundschaftsgesellschaft<br />
(ORFG), das „ReiseService Russland – RSR“<br />
in Verbindung mit dem Wiener Spezialreiseveranstalter<br />
EASTLINK Travel Service. Vom 16. bis 23.September<br />
2018 gibt es eine ORFG-Delegationsreise nach Burjatien<br />
(Route: Irkutsk-Baikalsee-Ulan Ude). Eine Gruppenreiseprogramm<br />
des Wiener Fernreiseveranstalters Tai Pan führt<br />
mit der Transsib vom Ural bis nach Burjatien.<br />
www.rsr.co.at bzw.<br />
www.taipan.at/Reisen/Erlebnis-Sibirien<br />
Приглашаем Вас посетить неповторимую и самобытную Бурятию. Мы<br />
предлагаем Вашему вниманию 10 причин, чтобы приехать сюда, хотя<br />
на самом деле их гораздо больше.<br />
1. Байкал – самое чистое озеро в мире (фото 1)<br />
Байкал – это уникальное место, подобных которому нет на Земле. С<br />
ним связаны сотни легенд и сказаний. Местные жители с почетом и<br />
трепетом относятся к его величию. Его природа настолько красива,<br />
что завораживает любого. А байкальская вода уникальна, как и само<br />
озеро. Она необыкновенно прозрачна, чиста и насыщена кислородом.<br />
В не столь далекие времена она считалась целебной, и с ее помощью<br />
лечили болезни.<br />
2. Бурятия – центр буддизма в России (фото 2)<br />
Буддизм в Бурятии – это одна из сокровищниц мировой культуры. Он<br />
зародился в Бурятии еще несколько столетий назад и с тех пор<br />
пережил несколько этапов становления. Сейчас Бурятия является<br />
центром буддизма в России. Во всех районах республики есть<br />
буддийские храмы - дацаны. Самые известные из них - Иволгинский<br />
(центр буддизма в России), Тамчинский (один из самых старинных) и<br />
Ацагатский.<br />
8. Nationalküche (Foto 8)<br />
Die Nationalküche ist ein hinreichender Grund, um nach Burjatien zu<br />
kommen und sich in diese Region zu verlieben. Die Grundlage der burjatischen<br />
Küche sind Fleischgerichte: zahlreiche Würste, burjatische Teigtaschen<br />
mit Fleischfüllung „Posy“, Fleischsuppe „Buchljor“, gekochtes<br />
Bruststück „Ubsun“, Suppe mit Innereien „Chirmassa“, dicke Würstchen<br />
aus Rindfleisch „Chiime“, Wurst aus Innereien „Orjomog“, Nudelsuppe<br />
„Schulen“, burjatischer Käse „Salamat“. Neben der burjatischen Küche<br />
gibt es auch die baikalische Küche, in der die meisten Gerichte aus dem<br />
Baikalfisch Omul zubereitet werden, der auch dem anspruchsvollsten<br />
Feinschmecker mundet.<br />
9. Extremtourismus (Foto 9)<br />
Für junge abenteuerlustige Menschen und Freunde des Extremsports<br />
und etwas ausgefalleneren Unterhaltungsformen ist Burjatien ein Paradies.<br />
Hier gibt es alles: ein anspruchsvolles Bergrelief für Mountainbiker,<br />
abwechslungsreiche Pisten für Skifahrer und Snowboarder, ausgedehnte<br />
Asphaltstrecken und ideale Winde zum Kitesurfen und<br />
Deltafliegen. Und das ist bei Weitem nicht alles: Vor allem das männliche<br />
Publikum träumt oft nicht nur allein wegen seiner Schönheit von<br />
einer Reise zum Baikalsee, sondern auch weil er eine begehrte Destination<br />
für den Fischfang und die Jagd ist. Der Fischfang am See ist dabei<br />
nicht nur eine beliebte Freizeitaktivität, sondern gilt auch als Aushängeschild<br />
der ganzen Region.<br />
10. Burjatien – „Sonniges Land“ (Foto 10)<br />
Das erste, was Touristen in Burjatien ins Auge sticht, ist Sonnenlicht im<br />
Überfluss. Die Sonne scheint hier 320 Tage im Jahr, was positive Energie<br />
und gute Stimmung verbreitet. Auch bei -40˚C scheint die freundliche<br />
burjatische Sonne meist hell am endlos blauen Himmel. Aus diesem<br />
Grund gelten die Burjaten als besonders lebensfrohe Menschen.<br />
Herzlich Willkommen im gastfreundlichen Burjatien!<br />
Kontakt:<br />
info@Baikal.govrb.ru<br />
baikaltravel.ru<br />
+ 7 3012-55-97-57<br />
in love with it. The main component of traditional Buryat dishes is meat.<br />
Along with a variety of sausages, Buryat cuisine is famous for such dishes<br />
as “buuzy” (meat pies), “Buhler” (beef broth), “ubsun” (cooked brisket<br />
of meat), “khirmasa” (soup of bowels), “hiime” (beef sausages), “oreomog”<br />
(sausage made of bowels), “shulen” (noodle soup) or “Salamat”<br />
(Buryat cheese). In addition to the Buryat cuisine, there is also the Baikal<br />
cuisine. Its typical dishes consist mostly of omul, a fish that lives only in<br />
Lake Baikal and that will satisfy even the most sophisticated gourmet.<br />
9. Extreme tourism (photo 9)<br />
Buryatia is a paradise for young people who like extreme sports and attractions.<br />
In Buryatia you can find mountainous reliefs for mountain<br />
biking, convenient slopes for skiing and snowboarding, vast asphalt roads<br />
and ideal winds for kiting and paragliding. And there is more: Especially<br />
men dream of travelling to Lake Baikal not only because of its incredible<br />
beauty but also because it is an excellent place for hunting and fishing.<br />
Fishing on Lake Baikal is not just a leisure activity at Lake Baikal, it is<br />
often considered the symbol of the whole region.<br />
10. Buryatia is a sunny country (photo 10)<br />
The first thing that tourists notice is an abundance of sunlight. The sun<br />
shines 320 days a year in Buryatia, creating positive energy and a welcoming<br />
atmosphere. Even under temperatures of -40 degrees Celcius the<br />
Buryat sun lights up the endless blue sky and makes Buryats one of the<br />
friendliest and most cheerful people.<br />
We are waiting for you in the hospitable Buryatia!<br />
Contact:<br />
info@Baikal.govrb.ru<br />
baikaltravel.ru<br />
+ 7 3012-55-97-57<br />
3. Бурятия - "Зеленая территория" (фото 3)<br />
Бурятия – место, где любой человек может почувствовать связь с<br />
природой, вернуться к истокам. Жители Бурятии и ее гости в первую<br />
очередь ценят: чистый воздух, лечебные источники и минеральные<br />
воды, экологически чистые продукты, произведенные на бурятской<br />
земле, уникальный животный и растительный мир, симбиоз<br />
традиционной и нетрадиционной медицины. Но самое важное – это<br />
гостеприимные и дружелюбные люди, которые чтут вековые традиции<br />
и рады принимать гостей на родной земле.<br />
4. Достопримечательности столицы Бурятии – города Улан-<br />
Удэ (фото 4)<br />
Город Улан-Удэ – столица и центр Республики Бурятия. Это один из<br />
старейших крупных городов Сибири и Дальнего Востока. На главной<br />
площади города возвышается памятник Владимиру Ильичу Ленину,<br />
который представляет собой отлитую из бронзы голову великого<br />
вождя высотой 7,5 метров и весом 42 тонны. Этот памятник занесен в<br />
книгу рекордов Гиннеса и его размеры действительно впечатляют.<br />
5. На стыке востока и запада (фото 5)<br />
Бурятия – регион, в котором проживают около 110 разных народов.<br />
Именно поэтому - это совершенно уникальное место, расположенное<br />
на стыке востока и запада с неповторимой смесью культур. Бурятия<br />
находится на перекрестке путей, связывающих Россию со странами<br />
Азии, прежде всего с Монголией и Китаем. Когда-то здесь пролегал<br />
Великий чайный путь.<br />
6. Уникальный растительный и животный мир Байкала<br />
(фото 6)<br />
Разнообразие органического мира Байкала потрясает воображение,<br />
но не менее феноменально и его своеобразие. Множество обитающих<br />
в озере животных и растений не встречаются больше ни в одном<br />
водоеме земного шара. В Байкале 848 видов эндемичных животных<br />
(около 60%) и 133 вида эндемичных растений (15%). Такими цифрами<br />
не в силах похвастаться ни один другой водоем в мире.<br />
7. Событийный туризм (фото 7)<br />
Национальных праздников у бурят очень много, но наиболее широко<br />
и повсеместно празднуют два. Первый, это традиционный новый год<br />
по лунному календарю – Сагаалган, что в переводе означает «Белый<br />
месяц». Второй праздник – Сурхарбан, культурно-спортивный<br />
фестиваль, участники которого соревнуются по трем направлениям:<br />
стрельба из лука, бурятская борьба, конные скачки.<br />
8. Национальная кухня (фото 8)<br />
Одной только национальной кухни достаточно, чтобы приехать в<br />
Бурятию и влюбиться в нее. Основной составляющей национальной<br />
бурятской кухни являются мясные блюда. Наряду с разнообразными<br />
колбасами, бурятская кухня знаменита такими блюдами, как буузы,<br />
бухлер (мясной бульон), убсун, хирмаса, хиимэ, хушуур, орёомог,<br />
шулэн, саламат. Помимо бурятской кухни, существует такая<br />
разновидность национальной кухни как байкальская, где главным<br />
блюдом является омуль, блюда из которого понравятся даже самому<br />
искушенному гурману.<br />
9. Экстремальный туризм (фото 9)<br />
Для молодых, полных сил любителей экстремальных видов спорта и<br />
развлечений в Бурятии настоящее раздолье. Здесь есть все: гористый<br />
рельеф для маунтинбайка, удобные спуски для горных лыж,<br />
сноубординга, асфальтовые трассы, роза ветров для кайтинга и<br />
дельтамотопланеризма.<br />
И это далеко не все - мужчины мечтают попасть на озеро Байкал не<br />
только потому, что оно является потрясающе красивым. Это отличное<br />
место для охоты и рыбалки. Рыбалка на Байкале – это не просто способ<br />
досуга, это – бренд для нашего региона.<br />
10. Бурятия – это солнечная страна (фото 10)<br />
Первое, что замечают туристы – это обилие солнечного света. Солнце<br />
здесь светит 320 дней в году, заряжая позитивом и хорошим<br />
настроением! Даже в 40-градусные морозы голубое, бескрайнее небо<br />
озаряется ярким сиянием приветливого бурятского солнца. Поэтому<br />
в нашем городе живут самые красивые и жизнерадостные люди.<br />
Ждем Вас в гостеприимной Бурятии!<br />
Контакты:<br />
Министерство туризма Республики Бурятия<br />
Адрес: Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Ербанова, 7<br />
info@Baikal.govrb.ru<br />
baikaltravel.ru<br />
+ 7 3012-55-97-57<br />
150<br />
151
STROHECKER ARCHITEKTEN<br />
UM ECKEN<br />
EINEN BOGEN<br />
MACHEN<br />
ZU BESUCH IN DER VILLA<br />
OHNE KANTEN.<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
152<br />
Photo: © paul ott photografiert<br />
153
STROHECKER ARCHITEKTEN<br />
Photo: © Marija Kanizaj<br />
Photo: © paul ott photografiert<br />
Photo: © Oliver Wolf<br />
Architekt Guido R. Strohecker hat für seine<br />
Familie einen wahren Wohntraum geschaffen.<br />
Da ist doch etwas anders. Der Gedanke drängt sich einem schon von<br />
der Straße aus beim ersten Blick auf das in Erdtönen gehaltene Haus<br />
auf. Durch die Eingangstür dringt vergnügtes Kinderlachen. Strahlend<br />
öffnet die Familie Strohecker die Tür. „Willkommen“, sagt<br />
Architekt Guido R. Strohecker und winkt in die Wohnoase.<br />
Seit drei Jahren, also der Geburt ihrer Tochter Valerie, lebt die Familie<br />
nun im selbst designten Refugium in Graz-Waltendorf. Er, erfolgreicher<br />
Architekt und Unternehmer, hat jeden Winkel beziehungsweise<br />
jede Rundung ihres Domizils selbst entworfen. Ja, Rundung. Denn<br />
von außen betrachtet findet man keine einzige Ecke. Um die hat der<br />
Architekt nämlich großräumig einen Bogen gemacht. „Das Ziel war<br />
es, im Einklang mit der Natur zu leben, das spiegelt sich in der organischen<br />
Form wieder. Im Grunde wollten wir ein Zuhause für uns<br />
schaffen, in dem wir uns jeden Tag wie im Urlaub fühlen“, erklärt<br />
Strohecker. Gelungen, denkt man sich mit Blick auf den offen gehaltenen,<br />
120 Quadratmeter großen Wohnbereich im Erdgeschoß. Die<br />
schlichte, zeitlose Küche mit großzügiger Kochinsel und angeschlossenem<br />
Essplatz ist lediglich durch einen halbhohen Sichtschutz vom<br />
riesigen Salon abgetrennt. ”Maximale Reduktion, das war mein Motto<br />
in der Planungsphase“, verrät der Architekt. Lachender Nachsatz:<br />
„Man kann hier auch den Stress direkt reduzieren. Klappt ganz hervorragend,<br />
wirklich. Das Sofa hier ist meine Höhle.“ Und der Lieblingsplatz<br />
der Dame des Hauses? „Eindeutig der große Esstisch. Der<br />
Ausblick ist einfach unschlagbar und raubt mir immer wieder den<br />
Atem“, so die studierte Psychologin. Ein überdimensionales Panoramafenster<br />
– natürlich auch in organisch-runder Form – gibt den Blick<br />
auf die steirische Hügellandschaft frei. Am Ende thront der Grazer<br />
Hausberg, der Schöckl.<br />
er das 950-Quadratmeter-Juwel fand. Durch die völlig verglaste Front<br />
geht es hinaus in den Garten, der vor allem durch großzügig angelegte<br />
Sitzgelegenheiten zum verlängerten Wohnraum der Familie wird.<br />
Und dann ist da wieder dieser Ausblick. Neben der überdachten Lounge<br />
ist natürlich der Naturwasser-Pool das ultimative Herzstück des<br />
Außenbereiches. „Es ist schon vorgekommen, dass Guido im Jänner<br />
hineingesprungen ist. Bei geschätzten vier Grad“, kommentiert seine<br />
Frau kopfschüttelnd.<br />
Für den Bauherrn ist seine Villa tatsächlich der ultimative Rückzugsort<br />
nach stressigen Tagen voll mit Business-Terminen. Gleich drei<br />
Unternehmen liegen in seiner Hand. Neben dem Planungsbüro<br />
Strohecker Architekten und Unterm Strich (verantwortlich für eine<br />
Managementsoftware, die speziell auf die Bedürfnisse von Architekturbüros<br />
zugeschnitten ist), ist er auch der Kopf hinter dem Smart<br />
Urban Park system SUP, mit dem er seit vergangenem Herbst immer<br />
wieder in den Schlagzeilen ist. „Wir haben die modernste, völlig autonom<br />
funktionierende Parkgarage für den innerstädtischen Raum<br />
entwickelt. Das vergangene Jahr war doch sehr arbeitsreich“, lacht<br />
Strohecker.<br />
Nächste berufliche Station ist Cannes, wo er im Rahmen der weltweit<br />
bedeutendsten Immobilienmesse MIPIM beim Future Project Award<br />
2018 ausgezeichnet wird. Im Mai geht es dann zur Präsentation seines<br />
innovativen Parkliftes nach Doha, danach ist der asiatische Raum im<br />
Visier des Architekten mit Weitblick. Der Architekt lacht beim Blick<br />
auf seinen Terminkalender: „Ja, ich arbeite viel. Aber natürlich auch<br />
leidenschaftlich gerne. Da ist es doch gut, dass ich mich wenigstens<br />
daheim wie im Urlaub fühle.“<br />
154<br />
Photo: © paul ott photografiert<br />
„Natürlich musste hier alles perfekt sein. Das eigene, private Haus ist<br />
wie die persönliche Visitenkarte eines Architekten“, berichtet Strohecker.<br />
Drei Jahre lang suchte er nach dem passenden Grundstück ehe<br />
155<br />
www.strohecker-architects.com
ARCHEA ASSOCIATI<br />
FORMER WINE<br />
WAREHOUSE<br />
TRIESTE<br />
FLORENCE-BASED ARCHEA ASSOCIATI DESIGNS<br />
RESTORATION OF FORMER WINE WAREHOUSE<br />
IN TRIESTE NEW EATALY LOCATION<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Photos: © Pietro Savorelli<br />
156<br />
157
ARCHEA ASSOCIATI<br />
Florence-based Archea Associati has designed a major new restoration<br />
project, turning a former wine warehouse in Trieste into a new Eataly<br />
store.<br />
The 18th-century property, right on Trieste’s shores, affords a magnificent<br />
waterfront view. Fondazione CRTrieste funded the purchase and<br />
renovation work for a total of €25 million. First bought in 2005, it was<br />
originally intended to hold conference facilities. Later, the municipal<br />
administration asked for the original plan to be revised to make it for<br />
commercial use.<br />
Archea’s architects welcomed the challenge of creating a contemporary<br />
project on a historical heritage building. Their redevelopment and conversion<br />
plan protects the existing building while maintaining absolute<br />
respect for its city setting. The plan leaves the original volume unchanged,<br />
placing within it a new, all glass architectural structure connected<br />
to the existing perimeter by walkways suspended over the water.<br />
The new structure is completely independent; translucent and ethereal,<br />
its proportions follow the rhythm of the wall section as determined<br />
by the original facade.<br />
The physical separation between the new “building” and the historical<br />
face creates a powerfully evocative space between inside and outside<br />
where water flows in large pools. The edges of the warehouse walls and<br />
its windows and doors are reflected in the glass enclosing the space,<br />
letting us see what is going on inside. The new structure spreads over<br />
four floors, like a theater set for food. A completely underground floor<br />
is for parking. Natural light reaches the next floor up, lower than street<br />
level, through a gap between original building envelope and the new<br />
one. This floor and the ones above it are for Eataly’s retail business.<br />
The ground floor, 80 cm above street level, maintains the historical<br />
safety margin that keeps it above high tide. The new mezzanine,<br />
though at a higher point than the perimeter walls, reaches the top level<br />
of the original pitched roof, which was destroyed. A large window<br />
facing the sea affords a remarkable view of the port of Trieste.<br />
Featuring a majestic double staircase of COR-TEN steel, the building’s<br />
atrium is like a theater foyer. The staircase, which connects the three<br />
retail floors, has two spectacular pools of water at its base. The atrium<br />
also has a large wall clad in back-lit glass bricks whose form and material<br />
suggest the interior coverings of the historical tanks where wine<br />
was once stored.<br />
Marco Casamonti comments, “Every architect’s dream is to defy the<br />
impossible. One such dream is to build a “hole in the water,” something<br />
that is, of course, utterly un-doable. In a way, we have done just that<br />
in Trieste because we are practically in the sea. In taking on the former<br />
wine warehouse, we had to deal with a building of no particular architectural<br />
merit, but a great deal of historical value. We built another<br />
glass building inside of it, which was easy in terms of imagining the<br />
composition, but highly complex in its architecture and construction.<br />
A great area was carved out of the sea to gain a new space, taken from<br />
the sea itself. The outside image is that of the 19th-century wine<br />
warehouse; one of history and tradition. At its edges, you can glimpse<br />
the glass cube inside, which faces the sea and lets you see that there is<br />
a new life within.”<br />
www.archea.it / www.archea.cn<br />
158<br />
Photos: © Pietro Savorelli<br />
159
GÖBL ARCHITEKTUR<br />
KOMPROMISSLOSE<br />
REALITÄT<br />
DIE WEINKELLEREI WINZERHOF DOCKNER<br />
VON GÖBL ARCHITEKTUR<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Im Fallstaff Wein Guide findet man die mit dem Salon Österreich<br />
Siegel prämierten Weine der Höbenbacher Winzer Sepp und Josef<br />
Dockner für den Göbl Architektur schon 2011 ein Weinverkostungszentrum<br />
errichtet hat. Er ist ein weiteres Mal an das Büro herangetreten<br />
um in unmittelbarer Nähe des vorherigen Projektes ein modernes<br />
Wirtschaftsgebäude für seinen Betrieb zu realisieren. Die Hauptmotivation<br />
war, die Firma betrieblich zu optimieren und im Sinne der<br />
Nachhaltigkeit und Ressourcenschonung die Arbeitswege möglichst<br />
kurz zu halten. Weiters wird durch die Lage beim Ortskern das dörfliche<br />
Gefüge verdichtet und gestärkt. Auf dem langgestreckten Grundstück,<br />
das von Osten nach Westen orientiert ist, wurde ein im Grundriss<br />
rechteckiger Baukörper platziert. Das Untergeschoß des neuen<br />
Wirtschaftsgebäudes ist fast zur Hälfte in den stark fallenden Hang<br />
eingebaut. Drei Höhenbereiche gliedern den Baukörper. Im Westen<br />
befindet sich eine sechs Meter aus dem Gelände gehobene Terrasse mit<br />
dem Blick auf das Stift Göttweig. Sie bildet die Überdachung für einen<br />
Vorplatz mit abgesenkter Laderampe im Untergeschoß. An die Terrasse<br />
anschließend hebt sich die Schauweinkellerei und wird von einem<br />
flachgeneigten Zeltdach bedeckt, das dem Geländeverlauf nachempfunden<br />
ist. Ein flaches Bogendach überspannt im östlichsten Teil den<br />
Fuhrpark, das Presshaus und einige Nebenräume. Im Untergeschoß<br />
entwickelt sich die Raumfolge beginnend mit dem überdachten Vorplatz<br />
von einem Palettenlager für ca. 1500 Paletten und der Flaschen-Füllstraße<br />
bis zum Tanklager in den Hang hinein.<br />
Alle Wände sind in Sichtbeton ausgeführt. Im Obergeschoß werden<br />
Gold beschichtete Paneele zur Innendämmung verwendet, im Untergeschoß<br />
wird mit Standard-Paneelen gedämmt. Die Zufahrt zum<br />
Fuhrpark im Obergeschoß erfolgt über die selbe Straße, die den überdachten<br />
Ladebereich im Untergeschoß anbindet. Sie beginnt beim<br />
Weinverkostungszentrum und führt an dem neuen Wirtschaftsgebäude<br />
vorbei in die Weingärten. Beim Weinverkostungszentrum beginnt<br />
160<br />
auch die Kellerführung, die sich durch umliegende Keller bewegt und<br />
direkt gegenüber der neuen Kellerei ankommt. Die Besucher werden<br />
durch einen Glastreifen, der sich vom Eingangs-Treppengeländer<br />
durch die Außenwand des Schauweinkellers bis zum Terrassengeländer<br />
zieht, optisch zum Haupteingang geleitet. Eine aufgebogene Wand<br />
mit dem Schriftzug „Winzerhof Dockner“ gibt den Weg in das Innere<br />
frei. Die eingetretene Gesellschaft erwartet ein mit teilweise übergroßen<br />
Holzfässern und Stahlbehältern gefüllter Raum, der in der Mitte<br />
von einem rechteckigen Atrium durchstoßen wird. In diesem Raum,<br />
dem Herzstück der Anlage, ist eine Kostecke eingebaut, wo mitten in<br />
der Produktionsstätte deren Ergebnisse verkostet werden können.<br />
Über abgependelte Lichtschienen werden die aufgestellten Fässer treffend<br />
inszeniert. Das Atrium und die westseitige Terrasse sind ideale<br />
Orte, um sich unter freiem Himmel auch mit dem Blick auf Göttweig<br />
den Wein schmecken zu lassen. Auf der westseitigen Terrasse stehend<br />
kann der Gast einen Miniatur-Wein und Duftgarten vor dem Gebäude<br />
sehen, der durch eine Sichtbetonwand zum Nachbarn abgegrenzt<br />
wird.<br />
Nach dem ausgiebigen Genuss des Ausblickes und des Weines wird<br />
der Gast über ein an der Nordseite angeordnetes Stiegenhaus zur Füllstraße<br />
ins Untergeschoß geführt und daraufhin weiter in das komplett<br />
in den Hang eingegrabene Tanklager. Durch das Palettenlager führt<br />
der Weg dann zum überdachten Ladeplatz und zurück ins Weinverkostungszentrum.<br />
Die Weinkellerei Winzerhof Dockner: ein funktionaler Industriebau<br />
mit repräsentativen Qualitäten.<br />
www.goebl-architektur.at<br />
Photos: © Bruno Klomfar<br />
161
FINE WINE<br />
MARCHESI DI GRESY<br />
MARCHESI DI GRESY<br />
HOME OF THE GREATEST<br />
PIEDMONTESE WINES.<br />
Wine is a unique patrimony which makes Piedmont an area of excellence<br />
at a global level. With vineyards extending for 45 hectares on the hills<br />
of Langhe and Monferrato, Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy<br />
is a landmark of piedmontese winemaking, with roots tracing back to<br />
the XVIII century. We craft fine wines, always elegant and able to enhance<br />
a variety of experiences: from great celebrations, to everyday life.<br />
Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy owns four estates in Langhe<br />
and Monferrato, home of the greatest piedmontese wines. The grapes<br />
from these estates are vinified in Martinenga, a breathta-king natural<br />
amphiteatre sorrounding our winery, in the heart of the Barbaresco<br />
Docg. Martinenga is considered by many the best single vineyard of the<br />
area, and it is exclusively owned by Marchesi di Grésy since 1797.<br />
The Tenute Cisa Asinari di Grésy have been property of the family<br />
since 1650. However, the grapes used to be sold to the best local wineries<br />
untill Seventies.<br />
Since 1973 Alberto di Grésy, while studying at Bocconi University in<br />
Milan, understood the potential of this terroir and began his own<br />
winemaking, turning his greatest passion into his profession.<br />
Martinenga is the only monopole in the Barbaresco d.o.c.g. and it’s<br />
widely considered one of, if not the best vineyard in the area. Here<br />
the nebbiolo does not exceed in strenght, but excels in class and elegance,<br />
hence Martinenga Barbarescos are uniques and immediately<br />
recognizable.<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
162<br />
163
FINE WINE<br />
MARCHESI DI GRESY<br />
Martinenga is home<br />
Already known by the Romans as “Villa Martis”- the locals used to<br />
worship Mars and considered this place sacred - Martinenga is located<br />
in the heart of the Barbaresco appellation d.o.c.g. and is legendary for<br />
the profound structure and elegance of its wines. Martinenga is our<br />
centre of production, where all the grapes taken from all our estates to<br />
be fermented, aged and bottled. Its total extension is 59.28 acres, of<br />
which 41.79 planted - 29.48 in the nebbiolo variety. Varieties grown<br />
here: Nebbiolo, Barbera, Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Sauvignon<br />
Blanc.<br />
Monte Aribaldo<br />
Property of the di Grésy family since 1650; in 1900 Villa Giulia was<br />
built on the top of the hill to become a hunting and summer estate.<br />
Due to its strategical position, Villa Giulia was used as a tactical outpost<br />
during World War II by german forces first and later by Italian<br />
partisans during the resistance. Its soil is rich of tuff and limestone,<br />
hence particularly suitable for the vineyards, which cover both<br />
northern, western and southern faces of the hill. Monte Aribaldo rises<br />
in the municipality of Treiso d’Alba, and dominates the surrounding<br />
hills from a height, offering a breathtaking viewpoint on the whole<br />
region. The Villa and the old Farmhouse, separated by a secular park,<br />
are encircled by 10 hectares of vineyards, growing on a rich calcareous<br />
soil with an average elevation of 360 meters. Varieties grown here:<br />
Dolcetto, Chardonnay, Sauvignon Blanc.<br />
Niccolò di Grésy, Alessandro di Grésy, Giovanna Campanati, Alberto di Grésy and Ludovica di Grésy (from left to right).<br />
“The nebbiolo grape is a master in reading the soil, and is able to translate subtle differences of the terroir<br />
into small nuances in the bottle, giving us different sensations and preserving the identity of every single vineyard”.<br />
Alberto di Grésy<br />
Monte Colombo<br />
This vineyard is situated on the hilltop next to La Serra at an altitude<br />
of 280 metres and has a prevalently southern exposure. Here the terroir<br />
provide an ideal environment for the cultivation of red varietals, especially<br />
those meant to give birth to big wines full of character. Here,<br />
densely-planted rows of Barbera d’Asti and Merlot cover more than<br />
two hectars of a particularly vibrant vineyard.<br />
Varieties grown here: Barbera, Merlot.<br />
Philosophy<br />
Passion, but most of all respect for tradition, nature and varietal.<br />
Wines of the highest qualitative level that don’t over-power, but astonish<br />
for their extreme elegance and complexity. We want to transfer<br />
to the bottle the unique class of our vineyards, with all the nuances<br />
our terroir is able to express. Therefore most of our efforts are concentrated<br />
in taking the best care of the vineyards.<br />
<strong>AURUM</strong> Connoisseur Gerhard Krispl zu Gast bei Weingutbesitzer<br />
Marchesi di Grésy!<br />
164 165
LUXURY TRAVEL<br />
PLEASE, KULINARIK<br />
TRY NOT TO SPILL!<br />
STERNECUP DER KÖCHE 2018<br />
MIT HELM &<br />
KOCHHAUBE<br />
ISCHGL SCHICKT STARKÖCHE<br />
AUF SLALOMKURS<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
Am 15. und 16. April 2018 wird es auf Ischgls Pisten kulinarisch rasant:<br />
Beim 21. Sterne-Cup der Köche duelliert sich die internationale<br />
Kochelite beim Riesenslalom auf der Piste und beweist beim Live-Cooking<br />
auf der legendären Idalp-Bühne ihre Klasse.<br />
Wer hat das beste Rezept für den Tagessieg? Diese Frage beschäftigt<br />
am 15. und 16. April 2018 die Koch-Elite beim 21. Sterne-Cup der<br />
Köche in Ischgl. Dort treffen sich einmal im Jahr 50 Sterne- und Haubenköche<br />
aus Deutschland, Österreich, Schweiz und Südtirol zum<br />
Riesenslalom mit Kochduell auf der Idjoch-Piste. Bei der Kultveranstaltung<br />
sind auch in diesem Jahr wieder Kochstars wie Hans Haas vom<br />
Restaurant Tantris in München oder Rudi Obauer aus Werfen in<br />
Österreich mit von der Partie. Wer gewinnen will, muss sich auf der<br />
Piste und am Herd beweisen: Beim Riesenslalom zählen Hundertstelsekunden<br />
statt hart erarbeiteten Gault Millau Punkte,<br />
Michelin-Sterne oder Hauben. Anschließend gilt es bei der kulinarischen<br />
Prüfung auf der Idalp-Bühne die Promi-Jury rund um Sky-<br />
Moderator Marcel Reif zu überzeugen. Zuschauer mit gültigem Skipass<br />
können ihre Favoriten auf der Piste sowie am Herd kräftig anfeuem.<br />
Erlebnis-Tipp:<br />
Eine Kochshow mit einem bekannten TV-Koch am<br />
14. April um 13 Uhr auf der Idalp-Bühne.<br />
Alle Infos: www.sterne-cup-der-koeche.de oder www.ischgl.com<br />
166<br />
167
Österreichs exklusive<br />
Geschenkkarten<br />
Gültig in allen Thermen- und Gesundheitsresorts der VAMED Vitality World.<br />
Erhältlich nur bei der VAMED Vitality World<br />
www.vitality-world.com
HOTELS THAT DEFINE THE DESTINATION<br />
Lebendige Geschichte erleben, stilvoll Wohnen im Herzen Wiens und Kulinarik auf höchstem<br />
Niveau – seit genau 125 Jahren steht das Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel,<br />
für sehr persönlichen Service und den Charme Wiens.<br />
Living history, stylish living in the heart of Vienna, and supreme cuisine –<br />
the Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel, has been a synonym for<br />
finest personal service and Viennese charm for exactly 125 years.<br />
EXPLORE THE DESTINATION AT THE LUXURYCOLLECTION.COM/BRISTOL<br />
HOTEL BRISTOL<br />
A LUXURY COLLECTION HOTEL<br />
KÄRNTNER RING 1, 1010 VIENNA, AUSTRIA<br />
WWW.BRISTOLVIENNA.COM<br />
FOLLOW US<br />
#bristolvienna