Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
au r u m<br />
999,9<br />
pure luxury<br />
AUTUMN 2018
pools in edelstahl<br />
individuell – funktional – natürlich schön<br />
Schaffen Sie Ihre persönliche Wohlfühloase für zuhause – mit einem Edelstahlpool von Polytherm.<br />
Was früher Wellnesshotels und Thermen vorbehalten war, hat sich inzwischen auch im privaten Bereich<br />
etabliert. Edelstahl, der hochwertigste Werkstoff im Schwimmbadbau, vereint perfektes Design, extreme<br />
Robustheit und optimale Hygiene. Edelstahl-Schwimmbecken von Polytherm sind immer individuell<br />
gefertigt, in beliebigen Größen und Formen, und bieten Badevergnügen auf höchstem Niveau.<br />
Bade<br />
desp<br />
spas<br />
ass vo<br />
m Fein<br />
inst<br />
sten<br />
Polyth<br />
erm GmbH<br />
| A-4<br />
675 We<br />
iber<br />
n | Pese<br />
send<br />
ndor<br />
f 10<br />
Tel.<br />
+43<br />
773<br />
732-<br />
2-38<br />
11 | of<br />
fi<br />
ce@p<br />
@pol<br />
ythe<br />
herm<br />
rm.a<br />
.at | www<br />
ww.p<br />
.pol<br />
ythe<br />
herm<br />
rm.a<br />
.at<br />
pools in edelstahl
GARTENARCHITEKTUR<br />
BAUMSCHULE<br />
CONCEPT STORE<br />
DEN GARTEN ALS WOHNRAUM ENTDECKEN<br />
GARTENARCHITEKTUR<br />
BAUMSCHULE<br />
CONCEPT STORE<br />
Hauptstraße 18<br />
3441 Zöfing / Tulln<br />
www.kramerundkramer.at<br />
Wir betreuen Ihr Projekt von der ersten Idee bis zum letzten Grashalm. Beratung, Planung und Umsetzung sowie auch Pflege und Betreuung kommen aus einer Hand.<br />
Unser Concept-Store bietet ein breites Sortiment an exklusiven Outdoor-Möbel, besonderen Pflanzen, hochwertigen Pflanzgefäßen und originellen Accessoires.
Spiegelgasse 11, 1010 Wien - www.maxsemler.at<br />
+43 (0)1 51 22 56 4 - office@maxsemler.at
EDITORIAL<br />
ANDY GAISER<br />
Foto: Meinrad Hofer<br />
Andy Gaiser<br />
LIEBE <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
DEAR <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
ES GIBT FRAGEN, auf die werden wir wohl nie eine plausible Antwort<br />
erhalten. Z.B. „Warum fahren die größten Wildsäue auf unseren<br />
Autobahnen weiße Transporter?“, oder „Wie schafft es Freund B.R.<br />
immer und überall und egal bei welchem Wetter als einziger den<br />
Parkplatz direkt vor der Tür zu ergattern?“, oder aber auch „Was<br />
dachten sich wohl Deine beiden Hunde während in Deiner Abwesenheit<br />
Dein Safe aus der Wand gestemmt wurde?“…<br />
Auf die wirklich wichtigen Fragen zur Herbst-Saison hat jedoch verlässlich<br />
wie immer Ihr <strong>AURUM</strong> 999.9 alle richtigen Antworten parat:<br />
Wer verkauft die schönsten Jagd- und Landhäuser? Welche neuen<br />
Top-Hotels sind angesagt? Was tut sich in Kunst und Kultur? Wie<br />
kann ich endlich zuhause stilecht golfen? Wie passt die Spirit of<br />
Ecstasy, von Freunden liebevoll Emily genannt, auf den Kühler eines<br />
SUV? Wo gibt’s die luxuriösesten Innenstadt-Wohnungen? Was tut<br />
sich in Graz? Wie sehen die neuesten Modelle luxuriöser Bootsbauer<br />
aus? Wo kann man heute gewinnbringend und sinnvoll Kohle investieren?<br />
Darf man sich von einer besserverdienenden Frau einladen<br />
lassen? Und was sagen wohl die beliebten und bekannten <strong>AURUM</strong><br />
999.9-Kolumnisten in diesem Herbst?<br />
PS: Als kleine Überraschung haben Sie auf der Rückseite eingeschweißt<br />
ein Muster eines Rasenstücks unseres Community Partners<br />
Brilliant8 gefunden. Spüren Sie, wie echt es sich anfühlt? Lassen Sie<br />
sich von der unzerstörbaren Qualität überraschen und legen Sie es im<br />
Garten an beliebiger Stelle an, um zu sehen, wie es optisch dazu passt!<br />
Alle weiteren Kunstrasen-Modelle und Möglichkeiten finden Sie im<br />
Heft. Egal ob für Ihr privates Golf Putting Green oder Ihre immergrüne<br />
Terrasse und Einfahrt – Brilliant8 kommt zu Ihnen mit der<br />
Maß-Lösung. Sollte jemand schneller gewesen sein und Ihr Rasenstück<br />
fehlen, kein Problem, rufen Sie uns an und wir schicken Ihnen<br />
umgehend Ihr ganz persönliches Muster zu!<br />
www.brilliant8.com<br />
THERE ARE QUESTIONS to which we‘ll never find a plausible<br />
answer, e.g. “Why do the biggest roadhogs on our motorways<br />
always drive white trucks?“ or “How is it friend B.R. always finds a<br />
parking space in front of the door, whatever the weather?“, or<br />
“What did your dogs think when your safe was ripped out of<br />
the wall while you were away?“…<br />
But, as always, your <strong>AURUM</strong> 999.9 has the right answers to<br />
questions relating to the autumn season:<br />
Who sells the nicest hunting lodges and country houses?<br />
What new top hotels are to visit? What’s happening in the<br />
world of art and culture? How can I finally play stylish golf at home?<br />
How does the Spirit of Ecstasy, which friends fondly call Emily, fit<br />
on the grille of an SUV? Where are the most luxurious city centre<br />
apartments to be found? What’s going on in Graz? What do the latest<br />
models of luxury boat builders look like? How can one invest money<br />
sensibly in a way that earns profits? Can one let a woman who earns<br />
more pay the restaurant bill? And what do the favourite, well-known<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 columnists say this autumn?<br />
PS: As a small surprise, attached to the back page you’ll find a piece<br />
of lawn from our community partner Brilliant8. Do you notice how<br />
real it feels? Let yourself be surprised by the indestructible quality and<br />
lay it in any place in your garden, and you’ll see how it fits optically.<br />
You’ll find further artificial lawn models and possibilities in this issue.<br />
Whether it’s for your private golf putting green or your evergreen<br />
terrace or drive – Brilliant8 brings you a tailored solution. If someone<br />
was quicker and your piece of lawn is missing, no problem. Phone us<br />
and we’ll promptly send you your personal sample!<br />
www.brilliant8.com<br />
Antworten auf all dies und vieles mehr finden Sie jetzt im vorliegenden<br />
Heft. Blättern Sie, gustieren Sie und genießen Sie mit uns Only<br />
Good News, den Luxus und das schöne Leben!<br />
Ich wünsche Ihnen einen goldenen Herbst und bedanke mich für<br />
Ihre Treue!<br />
You’ll find answers to these questions and many more in this issue.<br />
Leaf through it and enjoy Only Good News, luxury and the fine life!<br />
I wish you a golden autumn and thank you for your loyalty!<br />
Andy Gaiser<br />
Andy Gaiser<br />
10<br />
11
EDITORIAL<br />
Die Semper Constantia<br />
in guten Händen.<br />
Ab dem 1.10.*<br />
wird aus der Semper Constantia die<br />
Liechtensteinische Landesbank.<br />
Дорогое элит-сообщество <strong>AURUM</strong> 999.9!<br />
Существуют вопросы, возможные ответы на которые<br />
мы, пожалуй, не получим никогда. Например, «Почему<br />
белые микроавтобусы на дорогах водят только идиоты?»,<br />
или «Как удается нашему другу Б.Р., как одному<br />
единственному в округе, занять парковочное место прямо<br />
перед входом и это в любое время дня и погоду?», или «О<br />
чем думали обе твои собаки, когда в твое отсутствие кто-то<br />
выламывал твой сейф из стены?»…<br />
Однако на самые важные вопросы этой осени Вам всегда<br />
готов дать правильный ответ <strong>AURUM</strong> 999.9:<br />
Кто продает самые красивые и уютные охотничьи хижины<br />
и коттеджи? Какие отели сейчас в тренде? Что нового<br />
в мире культуры и искусства? Как играть в гольф дома<br />
и делать это со стилем? Каким образом «Дух Экстаза»,<br />
по-дружески называемый Эмили, оказался на радиаторе<br />
внедорожника? Где находятся самые роскошные квартиры<br />
в центра города? Что нового в Граце? Как выглядят<br />
новейшие модели роскошных лодок и яхт? Куда выгодно<br />
и с толком инвестировать деньги? Можно ли принять<br />
приглашение от хорошо зарабатывающей женщины?<br />
О чем беседуют наши любимые и популярные <strong>AURUM</strong><br />
999.9-колумнисты этой осенью?<br />
Ответы на все эти вопросы и на многое другое Вы<br />
найдете в Вашем осеннем издании <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />
Листайте и наслаждайтесь с нами только хорошими<br />
новостями, роскошью и прекрасной жизнью!<br />
А я желаю Вам золотой осени и благодарю Вас за Ваше<br />
доверие и преданность!<br />
P.S. В качестве небольшого сюрприза Вы обнаружите<br />
на обратной стороне журнала пример искуственного<br />
газона нашего партнера Brilliant8. На ощущение словно<br />
настоящая трава, не правда ли? Удостоверьтесь сами<br />
нерушимым качеством этого газона, приложите этот<br />
образец к любому месту в Вашем саду и убедитесь<br />
насколько гармонично он сочетается с настоящей травой!<br />
Все дальнейшие модели и информацию об искуственном<br />
газоне Вы найдете в журнале. Неважно для лужайки<br />
для гольфа или для вечнозеленой терассы и въезда<br />
- Brilliant8 всегда предоставит Вам индивидуальное<br />
решение. Если же кто-то Вас опередил, и Вам не хватает<br />
газоннового полотна, Вы можете незамедлительно<br />
позвонить нам, и мы пришлем Вам Ваш индивидуальный<br />
образец. www.brilliant8.com<br />
Ваш<br />
Анди Гайзер<br />
Mit der Übernahme der Semper Constantia Privatbank durch die Liechtensteinische Landesbank<br />
entsteht Österreichs führende Vermögensverwaltungsbank, innovativ und mit höchster Bonität.<br />
Denn darauf kommt es an, wenn es für Sie um Private Banking, Investmentfonds und Immobiliengeschäft<br />
geht.<br />
12<br />
*Vorbehaltlich aller behördlichen Bewilligungen/Durchführungen.
IMPRESSUM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9<br />
Medieninhaber und Verleger:<br />
Asset Networks GmbH, Villa Mideto, Schwendenweingasse 2, 1180 Wien. Tel.: 01/ 2055010,<br />
office@asset-networks.at.<br />
Chefredakteur, Geschäftsführer und Herausgeber:<br />
Andy Gaiser, ag@asset-networks.at, Stv. Mag. Denny Gaiser, office@asset-networks.at<br />
Executive Editing Director:<br />
Gerhard Krispl, office@asset-networks.at<br />
Verlagsleiter:<br />
Christoph Lenzbauer, MBA, office@asset-networks.at<br />
Sales Executive:<br />
Blond Communication GmbH, Nisa Maier, maier@blond-communication.at<br />
Legal Counsel:<br />
Dr. Klaus Burka, Rechtsanwälte Burka, Vitek, Moser, burka@bvm.co.at<br />
Ladies’ Network:<br />
Mag. Irene Fellner, office@soulsisters.at<br />
Men’s Network:<br />
Senat der Wirtschaft, office@senat-oesterreich.at<br />
Luxury Profiling:<br />
Tatjana Lackner, MBA, schule@sprechen.com<br />
Luxury Living & Interior:<br />
Studio Mideto, office@mideto-design.at<br />
Luxury Travels & Lifestyle:<br />
Mag. Denny Gaiser, dennygaiser@gmail.com, office@asset-networks.at<br />
Beauty & Health:<br />
Health Pi, Sabine Hainke, office@medgenanalyse.com<br />
Fine Arts:<br />
Prof. Ernst Hilger, Galerie Ernst Hilger, ernst.hilger@hilger.at<br />
Network in Italy:<br />
Gaby Rinaldi, gaby.rinaldi@alice.it<br />
Network in the UAE:<br />
Karl W. Weissenbäck, kww@unique.li<br />
Network in the Monaco:<br />
Dr. Anna Lisa Boreatti, annalisaboreatti@gmail.com<br />
Creative Directors, Grafik & Produktion:<br />
Babi & Paul – Salon mit Grafik, babiundpaul.com<br />
Herstellungsort: Wien<br />
Druck: Holzhausen Druck GmbH<br />
Auflage: mind. 5.000 Stück, notariell beglaubigt<br />
Vertrieb: Exklusiv persönlich adressierter Versand an <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY MEMBERS.<br />
Special Thanks to Sen. Hans Harrer und Sen. Jochen Ressel/Senat der Wirtschaft, Lisa-Maria Goros/ORFG Österreichisch Russische Freundesgesellschaft,<br />
Robert Steininger, Mag. DI Stefan Hinterhölzl, Hannes Fauland jr./Holzhausen.<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 ist ein Luxus- und Lifestyle-Magazin, exklusiv und limitiert für die Mitglieder seines<br />
Netzwerks <strong>AURUM</strong> 999.9-ELITE-COMMUNITY und die gehobene Leserschicht.<br />
Es berichtet über Wissenswertes und Neues aus dem High End-Bereich von Schmuck, Mode, Autos, Reisen, Luxus-Immobilien,<br />
Beauty & Wellness, Business, Investments und Netzwerken etc.<br />
Offenlegung gem. § 25 Mediengesetz: Die Asset Networks GmbH (FN 363023h, HG Wien) ist eine 100%-Tochter der Angaco Holding GmbH (FN 199558v, HG Wien).<br />
100%-Eigentümer ist KR Prof. Andreas Gaiser. Alle 1180 Wien, Schwendenweingasse 2. Druckfehler vorbehalten. Veröffentlichung von Texten oder Inhalten,<br />
auch auszugsweise, bedarf der schriftlichen Genehmigung von <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />
Coverfoto: iStock/CoffeeAndMilk<br />
AQUASYMPHONY<br />
VON GROHE<br />
EINFACH<br />
ATEMBERAUBEND.<br />
Weit mehr als eine Dusche: Mit AquaSymphony<br />
erschaffen Sie einen Ort, der Wasser zum Leben<br />
erweckt. Spüren Sie jeden Tag aufs Neue die<br />
atem beraubende Faszination von Wasser und erleben<br />
AquaSymphony in Ihrer persönlichen Wellness-Oase.<br />
14<br />
AQUASYMPHONY.GROHE.AT
INHALT CONTENT <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
10 EDITORIAL<br />
14 IMPRESSUM<br />
20<br />
22<br />
28<br />
32<br />
38<br />
42<br />
48<br />
52<br />
60<br />
64<br />
70<br />
78<br />
82<br />
89<br />
DOS AND DON’TS<br />
EDELFELDER HELMUT A.<br />
GANSTERER MIT SEINEM<br />
LEGENDÄREN KNIGGE<br />
GOLFING AT HOME<br />
BRILLIANT8 MIT WELTPATENT FÜR<br />
KÜNSTLICHE RASENFLÄCHEN ZU<br />
HAUSE UND GRATISBEILAGE ZU<br />
DIESEM HEFT<br />
PROFILING<br />
EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9: TATJANA<br />
LACKNER ÜBER GENERATION TALK<br />
LUXURY YACHTING<br />
BOESCH MOTORBOOTE: FORMVOLL-<br />
ENDETE SCHWEIZER BOOTBAUKUNST<br />
BOOTE SCHMALZL: 50 JAHRE<br />
NOBEL-WERFT AM WÖRTHERSEE<br />
FRAUSCHER BOATS: DIE DEMON<br />
ALS TOP-SELLER<br />
POWER LADIES<br />
HELGA RANTASA FÜR IHRE NEUE<br />
PARTNERSCHAFT AUF HÖCHSTEM<br />
NIVEAU<br />
MAKING OF –<br />
PIRELLI CALENDAR 2019<br />
HINTER DEN KULISSEN DES<br />
BEGEHRTEN SAMMLERSTÜCKS<br />
NETWORKING<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER SENAT DER<br />
WIRTSCHAFT: AUFBRUCH AUF<br />
DEM KONTINENT?<br />
POWERED BY EMOTION<br />
DER NEUE ROLLS-ROYCE CULLINAN<br />
INVESTMENT PROPOSALS<br />
EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9: JETZT<br />
NOCH VORZUGSAKTIEN VON DEXWET<br />
SICHERN UND MIT AN DIE NASDAQ<br />
RENDITE MIT EIGENEM<br />
FERIENDOMIZIL AM GRUNDLSEE<br />
OPEN SEASON<br />
ÖSTERREICHS SCHÖNSTE JAGDEN<br />
UND FORSTHÄUSER<br />
LAW & ORDER<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 TOP-ANWALT<br />
DR. KLAUS BURKA: WAS SIE ZUM<br />
ERWERB VON JAGDEN WISSEN<br />
MÜSSEN<br />
90<br />
96<br />
102<br />
106<br />
112<br />
118<br />
126<br />
124<br />
128<br />
140<br />
146<br />
150<br />
154<br />
160<br />
164<br />
168<br />
172<br />
176<br />
177<br />
LUXURY LIVING<br />
THE AMBASSY<br />
BÖRSEPLATZ 1<br />
LUXURY HOME<br />
VITALE KOLLEKTION VON ADA<br />
GROHE: IHR BAD ALS LUXURIÖSER<br />
WOHNRAUM<br />
KRAMER & KRAMER MIT<br />
PROJEKT M WIENERWALD<br />
FINE ARTS<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER GALERIE<br />
HILGER MIT GUNTER DAMISCH<br />
DIE BILDWELTEN DES<br />
PRAVIN CHERKOORI<br />
LADIES‘ NETWORK<br />
IRENE FELLER ÜBER DAS<br />
„OPFERMANIFEST“<br />
SPARKLING DELIGHT<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER KATTUS<br />
LUXURY DINING<br />
DINNER & TEA TIME IM<br />
HOTEL BRISTOL VIENNA<br />
LUXURY HOLIDAYS &<br />
TRAVEL<br />
DAS PURADIES IN LEOGANG<br />
DAS KEMPINSKI ADRIATIC IN ISTRIEN<br />
DAS STARHOTEL SAVOIA IN TRIEST<br />
DAS PARK HYATT AUF MALLORCA<br />
DAS GRAND HOTEL SON NET<br />
AUF MALLORCA<br />
DAS TIVOLI PALACIO DE SETEAIS<br />
IN PORTUGAL<br />
MUST SEE IN GRAZ<br />
FOOD SPOT RESTAURANT ECKSTEIN<br />
DELIKATESSEN FRANKOWITSCH<br />
GALERIE KUNST UND HANDEL
DOS & DON‘TS<br />
EDELFEDER HELMUT A. GANSTERER<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9<br />
startet eine neue Serie von und mit Edelfeder Helmut A. Gansterer.<br />
Im ganz persönlichen und legendären Benimm-Knigge „Darf man per E-Mail kondolieren?“ zeigt er uns in<br />
seinem unvergleichlichen Stil, was sich heutzutage gehört und was wir absolut zu unterlassen haben.<br />
HEUTE:<br />
DARF MAN SICH VON BESSER<br />
VERDIENENDEN FRAUEN<br />
EINLADEN LASSEN?<br />
CAN YOU LET WOMEN WHO EARN MORE<br />
MONEY PAY THE RESTAURANT BILL?<br />
KOHLE BRENNT!<br />
WHO’S GOT THE MONEY PAYS!<br />
text by<br />
HELMUT A. GANSTERER<br />
DIESE FRAGE ZEIGT DEUTLICH, warum ein „Neuer Knigge“ so<br />
notwendig wurde. Es hat sich halt doch viel verändert. Früher wäre es<br />
undenkbar gewesen, sich als Mann in einem öffentlichen Restaurant von<br />
einer Frau einladen zu lassen, unabhängig von Status und Wohlstand.<br />
Damals hätte schon die heutige Frage mancher Oberkellner „Getrennte<br />
Rechnung?“ gewirkt wie ein Keuchhusten im Publikum mitten in der<br />
Boheme-Arie „Che gelida manina.“<br />
Die Antwort für hier und jetzt: Selbstverständlich. Wenn die Dame mehr<br />
Kohle hat, darf sie auch brennen, sofern sie dies ausdrücklich will. Diese<br />
Konstellation ist mittlerweile häufig genug, um nicht einmal in angenehm<br />
konservativen Häusern wie Imperial, Bristol und Sacher für ein Flüstern<br />
der Belegschaft zu sorgen.<br />
Wer politisch korrekt ist und dem Wunsch der Frauenwelt nach umfassender<br />
Emanzipation gehorcht, wird auch ärmeren Damen den Wunsch<br />
des Bezahlens nicht abschlagen. Altmodische Herren können sich vor<br />
dieser Peinlichkeit nur dadurch retten, dass sie für das Rendezvous einen<br />
Ort wählen, an dem dieser Wunsch erst gar nicht aufkommt, beispielsweise<br />
die drei obgenannten Hotels und deren Restaurants & Bars, die nie im<br />
Verdacht standen, mit Schleuderpreisen zu werben.<br />
Wer das ganze Buch nachkaufen möchte bestellt es gleich<br />
unter: www.styriabooks.at/darf-man-per-e-mail-kondolieren<br />
Ein ideales Mitbringsel und Geschenk!<br />
THIS QUESTION CLEARLY SHOWS why a “new etiquette guide”<br />
has become so necessary. A lot has changed. Earlier, it would have been<br />
unthinkable for a man to let a woman pay the bill in a public restaurant,<br />
whatever her wealth and status. At that time, the question some head<br />
waiters ask today “Do you want separate bills?“, would have had the same<br />
effect as a fit of coughing in the middle of the aria “Che gelida manina“<br />
in La Boheme.<br />
The clear answer today is: Of course you can. If the lady has more money,<br />
she can pay it if that is her express wish. In the meantime, this situation<br />
has become so common that it will not even cause whispering among<br />
the staff in conservative hotels like the Imperial, Bristol and Sacher.<br />
Anyone who is politically correct and obeys the desire of the world of<br />
women for greater emancipation will not refuse a poorer woman’s wish<br />
to pay, either. Old-fashioned men can protect themselves from this difficult<br />
situation only by choosing a venue where such a wish cannot even<br />
arise, for example the three above-named hotels and their restaurants and<br />
bars, which have never been suspected of enticing customers with giveaway<br />
prices.<br />
If you would like to order the whole book, please click on:<br />
www.styriabooks.at/darf-man-per-e-mail-kondolieren An ideal present!<br />
20<br />
21
GOLFING AT HOME<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER BRILLIANT8<br />
Anknüpfend an die<br />
Neuvorstellung unseres Partners<br />
BRILLIANT8 im letzten Heft<br />
möchten wir Ihnen heute die verschiedenen<br />
Möglichkeiten eines perfekten künstlichen<br />
Rasens für Ihr Zuhause präsentieren. Mit diesem<br />
Heft haben Sie ja bereits eine Musterprobe in Händen<br />
und können selbst sehen und spüren, wie einzigartig<br />
naturgetreu Brilliant8 Kunstrasen wirkt.<br />
Ob Sie sich jetzt ein Putting Green oder zwei, drei<br />
Profi-Golf-Holes in den Garten setzen lassen, oder<br />
Ihre Terrasse in den perfekten Natur-Look<br />
umwandeln möchten, das Team von Brilliant<br />
kommt zu Ihnen nach Hause, um Sie perfekt zu<br />
beraten und um ja alle Möglichkeiten<br />
effizient auszuschöpfen.<br />
www.brilliant8.at<br />
IHR<br />
GOLFPLATZ<br />
FÜR ZUHAUSE<br />
BRILLIANT8<br />
MIT WELTPATENT<br />
FÜR GARTEN<br />
ODER TERRASSE<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
22<br />
23
GOLFING AT HOME<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER BRILLIANT8<br />
IHR PUTTING GREEN ODER<br />
LIEBLINGS-HOLE<br />
DER PGA-TOUR 1:1 IN<br />
IHREM GARTEN<br />
JETZT ZUHAUSE DAS HANDICAP VERBESSERN ODER AUS DER<br />
TERRASSE EINEN TRAUMGARTEN ZAUBERN<br />
Top of the Rock<br />
WAS MACHT BRILLIANT8 KUNSTRASEN SO BESONDERS?<br />
Als einer der führenden Hersteller für Kunstrasen hat Brilliant8 eine<br />
Vielzahl an Kunstrasen im Programm und kann Ihnen somit für jede<br />
Lage die beste Lösung anbieten.<br />
Dustin Johnson<br />
• Mehr als 80 Sorten zur Auswahl<br />
• Optisch sehr schön und sehr natürlich<br />
• Fühlt sich sehr naturnah an<br />
• Auch Barfuß weich und anschmiegsam<br />
• Kein Maulwurf oder andere grabenden Tiere<br />
• Keine Schädlinge oder Krankheiten<br />
• Nie mehr Mähen, Bewässern oder Düngen<br />
• Extrem lange Lebensdauer<br />
• Bis zu 8 Jahre UV-Garantie<br />
• Beinhaltet keine Schwermetalle oder Schadstoffe<br />
• Brilliant8 Kunstrasen ist voll recyclebar und umweltfreundlich<br />
• Schon nach wenigen Monaten wirtschaftlich und effizient<br />
Gerade bei Kunstrasen gilt das alte Sprichwort "Wer billig kauft, kauft<br />
doppelt". Billige Produkte haben eine kurze Lebensdauer und belasten<br />
oft die Umwelt als Sondermüll. Kunstrasen von Brilliant8 ist umweltfreundlich<br />
und voll recyclebar!<br />
Mit einem Kunstrasen von Brilliant8 haben Sie das ganze Jahr einen<br />
perfekt gepflegten Rasen der nicht zu mähen oder bewässern ist. Einfach<br />
sauber halten und genießen. So macht der Garten Spaß! Nähere Infos &<br />
Termine: www.brilliant8.at<br />
San Lorenzo Lodge<br />
Nähere Infos & Termine: www.brilliant8.at<br />
24<br />
25
GOLFING AT HOME<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER BRILLIANT8<br />
NORD-EUROPA<br />
Obergräser: zwei Grüntöne<br />
Untergräser: grün<br />
MITTEL-EUROPA<br />
Obergräser: zwei Grüntöne<br />
Untergräser: grün+braun+gelb<br />
Sylt - 32mm<br />
Hamburg - 25mm<br />
Miami - 30mm<br />
Kiel - 20mm<br />
Orlando - 20mm<br />
WÄHLEN SIE IHREN LIEBLINGS-RASEN!<br />
WELCHER PASST AM BESTEN IN IHREN<br />
GARTEN ODER AUF IHRE<br />
TERRASSE?<br />
Venedig - 30mm<br />
SÜD-EUROPA<br />
Obergräser: zwei Grüntöne<br />
Untergräser: grün + gelb<br />
Genf - 40mm<br />
Brilliant8 Kunstrasen hat immer zweifarbige Obergräser mit dunkler<br />
und heller Faser. Die Untergräser sind mehrfarbig ausgebildet und sehr<br />
beliebt in den unterschiedlichen Regionen Europas. Während man im<br />
Norden gerne einen sattgrünen Rasen liebt, sind im Zentralraum Europas<br />
die Rasen mit grün+braun+gelben Fasern sehr beliebt. Im Süden<br />
Europas, wo der Rasen von Natur aus etwas gelblicher ist, sind die<br />
Kunstrasen-Sorten mit grün+gelb, sowie grün+orange sehr gefragt.<br />
Nähere Infos & Termine www.brilliant8.at<br />
Neapel - 25mm<br />
Frankfurt - 30mm<br />
Bari - 15mm<br />
Mailand - 25mm<br />
26<br />
27
PROFILING<br />
TATJANA LACKNER<br />
GENERATION TALK<br />
ÖSTERREICHS TOP-PROFILERIN TATJANA LACKNER<br />
EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
IMMER WIEDER WERDE ICH VON KUNDEN GEFRAGT,<br />
ob es rhetorisch einen Unterschied zwischen den Altersgruppen gibt.<br />
Jede Generation steht unter ganz eigenen politischen und gesellschaftlichen<br />
Einflüssen. Ja, es gibt Unterschiede in der Kommunikation und<br />
damit im Verständnis zwischen den Baby Boomern und/oder Generation<br />
X, Y und Z.<br />
In der „Silent Generation“ (1925 bis 1945) war es noch nicht populär<br />
gegen Obrigkeiten aufzubegehren oder Autoritäten abzulehnen. Die<br />
Entscheidungen des eigenen Ehemannes, Vaters oder Onkels anzuzweifeln<br />
galt als illoyal. Tragisches Beispiel: Rosemarie, die schweigende<br />
Ehefrau des Inzestverbrechers Josef Fritzl aus Amstetten, hätte es<br />
nur eine Generation später wohl kaum gegeben. Sie gehört der „Silent<br />
Generation" an. Angeblich bekam sie 24 Jahre lang nicht mit, dass<br />
Fritzl 3000 Mal seine eigene Tochter im Keller vergewaltigte und mit<br />
ihr sieben Kinder zeugte. Sie selbst hatte mit ihrem Ehemann seit 20<br />
Jahren keinen Sex mehr und offenbar dazu keine weiteren Fragen.<br />
Die Baby Boomer – Vieldiskutierer<br />
Bei den Baby Boomern hingegen gehörte es zum guten Ton Instanzen<br />
und Verhaltensweisen zu hinterfragen. Die politisch interessierten<br />
68er lebten wie in einem selbstgezimmerten Debattierklub und<br />
trainierten die Gegenrede. Es wurde viel philosophiert und Kritik am<br />
Andere wiederum standen sowohl unter bewusstseins-erweiternden<br />
Einflüssen, priesen die Flower Power und die damit verbundene politische<br />
Jugendrevolte. Diese Generation hatte gelernt, Parolen zu kreieren<br />
und sich zu jedem und allem in Opposition zu begeben. Viele<br />
gingen Jahre später tatsächlich in die Werbung oder in die Politik und<br />
bekamen Geld fürs Texten. Das Training dafür lieferten die einstigen<br />
Versammlungsorte und Proteste auf der Straße gegen das Establishment<br />
bzw. den Vietnamkrieg.<br />
Interessant ist, dass viele Baby Boomer Wunschkinder waren und in<br />
soliden Verhältnissen groß wurden. Schon früh entwickelten sie Selbstvertrauen.<br />
Als Wohlstandsgeneration hatten sie kaum Entbehrungen<br />
zu erleiden und sammelten dennoch ordentlich Wut im Bauch. Das ist<br />
verwunderlich, da sie nicht zwischen die Trümmer zweier Weltkriege<br />
geboren wurden, sondern – im Gegenteil – in die Wirtschaftswunderzeit.<br />
Heute sind einige bereits in Pension und haben schon wieder<br />
Glück: Die staatliche Rente wird diesen Jahrgängen noch voll ausbezahlt.<br />
Die Generation X - Wissbegierige Skeptiker<br />
Auf die Gen X wirkten die ungeordneten Verhältnisse ihrer Eltern wenig<br />
attraktiv. Außerdem hatten sie es satt von den um 1950 geborenen<br />
„Gutmenschen“ ständig vor Katastrophen gewarnt zu werden. Von<br />
„Wer in den achtziger Jahren Jugendlicher war lebte nach<br />
dem Motto: „Ich geh kaputt, gehst du mit?“ Es wurde damals<br />
viel geraucht und unregelmäßig und ungesund gegessen.“<br />
text by<br />
TATJANA LACKNER, MBA<br />
Kommunikations- & Verhaltens-Profilerin<br />
www.sprechen.com; www.sprechen.com/blog<br />
Foto: privat<br />
Staat, der Gesellschaft und vor allem an andersdenkenden Peers geübt.<br />
Die angesagte Argumentationstechnik: „warnen“ und Themen inhaltlich<br />
durch bedrohliche Szenarien zu eskalieren. „Was wäre, wenn …"<br />
prägte diese idealistische Zeit.<br />
Heute sind die ehemaligen Baby Boomer zwischen 58 und die 73 Jahre<br />
alt und wurden folglich in der Zeit von 1945 und 1960 geboren.<br />
Telefon und Fax gehörten damals zu ihren verfügbaren Kommunikationskanälen.<br />
Die Konservativeren saßen am Abend gemeinsam vor<br />
dem Fernseher, andere unterhielten sich über den kalten Krieg, die<br />
Zerschlagung des Kapitalismus, den RAF-Terrorismus oder die Mondlandung.<br />
Im Kino liefen Filme wie „Die Reifeprüfung“ und getanzt<br />
wurde anfangs zu Elvis Presley und Simon and Garfunkel, später zur<br />
Musik der Rolling Stones oder Beatles. Woodstock markierte das Ende<br />
der im Mainstream angekommenen Hippiebewegung.<br />
Die 68er waren ein streitbares Völkchen, das sich an den Obrigkeiten<br />
und sogar den Konkurrenten aus der Peergroup abarbeitete. Auffallend<br />
ist, dass ausgerechnet für diese „Laissez-Faire“-Erzieher die Hackreihe<br />
in der jeweils eigenen politischen Bewegung durchwegs autoritär<br />
organisiert war.<br />
Joschka Fischer und Herbert Grönemeyer , beide Repräsentanten dieser<br />
Zeit, erinnern sich, dass viel in der Gruppe gemacht wurde. Überall<br />
war es überfüllt – an den Unis, in Schulen und auf Demos. Manche<br />
mussten sich, ob ihres Aussehens oder der langen Haare wegen, zur<br />
Wehr setzen. Wer oft angepöbelt wurde, lernte sich zu verteidigen.<br />
„Atomkraft, nein danke!“ über das Waldsterben und den sauren Regen<br />
bis hin zum Ozonloch war alles dabei.<br />
Selbst heute stehen ehemalige Baby Boomer in vorderster Reihe unter<br />
den stärksten Mahnern vor dem Abschmelzen der Polkappen und den<br />
Auswirkungen des Klimawandels.<br />
Im Unterschied dazu war die Generation X (heute zwischen 38 und<br />
58 Jahre alt) mit ganz anderen Themen beschäftigt. Sie genossen eine<br />
weniger rosige Kindheit und sind als Schlüssel- bzw. Scheidungskinder<br />
aufgewachsen. Der sichere Job oder die freie Liebe waren nicht ihre<br />
Maxime, sondern eine/die sinnvolle Work-Life-Balance. Bis heute machen<br />
sie kein Hehl daraus, dass die Familie auf Platz Eins steht, nicht<br />
der Job. Gen X organisieren liebevoll Familienreisen und verbringen<br />
gerne einen Mehrgenerationen-Urlaub.<br />
Wer in den achtziger Jahren Jugendlicher war lebte nach dem Motto:<br />
„Ich geh kaputt, gehst du mit?“ Es wurde damals viel geraucht<br />
und unregelmäßig und ungesund gegessen. Der bis heute andauernde<br />
Sporthype steckte noch in den Kinderschuhen. Jane Fonda und Sydney<br />
Rome brachten den Kreislauf in Schwung und lösten die Aerobic-Bewegung<br />
aus.<br />
Neonfarben und Karottenhosen und die „Neue Deutsche Welle“ bestimmten<br />
den Modetrend der 1980er. Mühsam wurden Boy George,<br />
Madonna, Spandau Ballett oder Pink Floyd vom Radio auf Kassette<br />
aufgenommen und dann am Walkman abgespielt. Man musste sich<br />
entscheiden, war man „Popper“ oder „Punk“? Trug man Fiorucci-<br />
28<br />
29
PROFILING TATJANA LACKNER<br />
Jeans, Lacoste-Hemd, Benetton-Pullover und rauchte Dunhill-Zigaretten?<br />
Oder steckte man sich lieber eine Sicherheitsnadel durch die Wange,<br />
rülpste beim Biertrinken, zog sich Springerstiefel (Dr. Martens) an<br />
und kämmte sich einen Irokesen?<br />
Die Jugend gab sich emotional unterkühlt. Tolle Dinge nannte man maximal<br />
„fetzig“ oder „galaktisch“ und „alles paletti“.<br />
Erstmals hatten Eltern Angst, dass ihre Kinder Obst, Gemüse oder Pilze<br />
aßen – dank der Reaktor-Katastrophe von Tschernobyl.<br />
Heutzutage kümmert sich die Gen X verstärkt um ihre Gesundheit und<br />
achtet auf Ernährung. Sie haben deutlich mehr von der Welt gesehen, als<br />
ihre Eltern. Mit rund 26 Reisetagen im Jahr sind sie perfekte Ratgeber<br />
von exklusiven Destinationen und für den Tourismus gut zahlende, anspruchsvolle<br />
Urlauber. Im Small Talk können sie beispielsweise zwischen<br />
Ländern Vergleiche ziehen und haben etliche Kulturen kennengelernt.<br />
Auf der anderen Seite sind sie vom Schicksal nicht so begünstigt, wie die<br />
Baby Boomer davor, was ihren jugendlichen „No-Future-Groove“ und<br />
den Skeptizismus erklärt. Erstmals musste sich eine Generation ohne<br />
vorangegangenen Krieg mit weniger Wohlstand und ökonomischer Sicherheit<br />
begnügen als die Elterngeneration.<br />
Durch die Schnittstelle zwischen industriellem und digitalem Zeitalter<br />
brachte die Generation X viele Individualisten und Selbständige hervor,<br />
die allesamt versierten Umgang mit Technik beweisen.<br />
Heute machen sie den größten Teil der arbeitenden Bevölkerung aus.<br />
Angeblich wünschen sich von den 51 Millionen Menschen, die zwischen<br />
1960 und 1980 geboren wurden, dass sie entweder selbst gute<br />
kompetente Führungskräfte werden oder wenigsten für solche arbeiten.<br />
Wogegen die nachfolgenden Generation Y und ihre 75 Millionen Menschen<br />
lieber mit dem Management zusammenarbeitet. Sie sind keine<br />
Individualisten, sondern vielmehr Kollektivisten.<br />
Die Generation Y – eine Spaßgesellschaft<br />
In der Kommunikation fällt auf, dass die Gen X für andere Werte steht,<br />
als ihre Kinder später. Freunde sind Freunde, aber nicht Familie. Man<br />
akzeptiert Diversität, aber es wird noch keine Regenbogenparade als Riesenevent<br />
gefeiert. 1999 lockte die Loveparade immerhin 1,5 Millionen<br />
Raver nach Berlin. Die Technokultur befand sich auf dem Vormarsch.<br />
Wer zwischen 1980 in 2000 geboren ist gehört zur Generation Y und<br />
ist mit dem Internet aufgewachsen. Schnelles technisches Multitasking<br />
fällt den sogenannten „Millennials“ leicht. Prägende Erfahrungen waren<br />
9/11 und der Irakkrieg.<br />
Die digitalen Natives bewegten sich erstmals in sozialen Medien wie<br />
StudiVZ, Myspace und ICQ. Sie sind die erste Generation, für die Reality<br />
TV-Formate produziert wurden. Jugendlichen-Sender, wie MTV<br />
und Viva starteten ihr Programm. Das Smartphone wird zum ständigen<br />
Begleiter und das Haustier der „Xennials“ hieß Tamagotchi.<br />
Im Gegensatz zur Gen X ging es ihnen nicht um Wissen, Dazulernen<br />
oder Erfahrung sammeln, dazu ändern sich Dinge in ihrem Erlebnisraum<br />
zu schnell. Ihre Karotte ist Geld, nicht Freiheit.<br />
Auf manche Millennials wirkt die Kampfrhetorik der Alt-68er abstoßend<br />
und alternativ. Wer um 1950 geboren wurde und sich von seinen<br />
damaligen Werten nicht weiterentwickelt hat macht auf die junge Generation<br />
Y einen dogmatischen, moralinsauren, weltfremden und sozialromantischen<br />
Eindruck.<br />
Der Begriff „Generation Snowflake“ verhöhnt manche als zu fragil und<br />
wenig stressresistent. Verhätschelte Burschen wirken auf vorangegangene<br />
Generationen wie „Weicheier" und verwöhnte Mädchen werden als<br />
psychisch labil eingestuft. Amy Winehouse, Peaches Geldof und Avicii<br />
sind dafür traurige Beispiele.<br />
Tatsächlich nahmen die Ypsiloner das Leben nicht so schwer und entdeckten<br />
für sich wieder: das traute Heim, die Ehe und ein genüssliches<br />
Dasein. In Postings entwickeln sie eine eigene Sprache gespickt mit<br />
Emojis und Akronymen. „Lol“, „Kp“, „kA“ oder „xoxo“ sind nur einige<br />
Beispiele dafür und bedeuten: Laughing out loud, kapiert, keine Ahnung,<br />
hugs & kisses.<br />
Gen Y verzichtet zunehmend auf Verben und formt eigenwillige Sätze,<br />
die später sogar in der Werbung Einzug halten: „So geht Bank heute“<br />
(Targo Bank), „Soo muss Technik“ (Saturn). Die deutsch-türkische Comedy<br />
stand am Beginn und immer öfter hörte man Sätze, wie: „Gemma<br />
Billa?“ Bis heute profitieren Comedians, wie Kaya Yanar oder Bülent<br />
Ceylan von diesem damals losgetretenen Trend.<br />
Die Generation Z – echte Chiller<br />
Die nach 2000 Geborenen nehmen die Welt völlig anders wahr. Sie<br />
sind wahrlich Technoholics und wachsen mit 3-D-Druckern, Drohnen,<br />
der Erderwärmung und autobahnfähigen Serien-Elektroautos auf. Die<br />
sogenannte iGen ist in eine digitale Welt geboren. Sie spielen auf Play-<br />
Station, X-Boxen und unterhalten sich auf „Denglisch“. Die Computersprache<br />
leistete Vorschub. Anglizismen treten ihren Siegeszug an. Wenn<br />
jemand „nicht happy“ ist über die „Primetime“ statt dem Hauptabendprogramm,<br />
so kann man diese Wörter nicht mehr „deleten“.<br />
„Sie sind kaum loyal einer einzigen Firma gegenüber,<br />
lieber verfolgen sie coole Projekte.“<br />
Obwohl sich die Chiller <strong>online</strong> zum Spielen, Chatten und Facetimen<br />
verabreden, verbringen sie deutlich mehr Zeit allein. Sie besuchen weder<br />
Pfadfinder, noch viele Vereine und sind trotzdem mit Freunden<br />
vernetzt. Der Selfie-Kult beginnt und damit das Bedürfnis anderen<br />
mitzuteilen, was man gerade erlebt. Influenzer und Video-Blogger entwickeln<br />
Starkult.<br />
„Mok-Bangs“ konnten nur von der Gen Z erfunden werden: Man<br />
isst gemeinsam mit seinem Lieblings-Influencer und schaut ihm beim<br />
Essen zu. Während der Promi im TV fette Burger in sich rein stopft<br />
knabbern man selbst an Obst oder Gemüsesticks.<br />
Auf Datingplattformen, wie Tinder und Lovoo finden sie Partner und<br />
fragen einander nicht mehr: „Bei Dir oder bei mir heute Nacht?“, sondern<br />
sie laden ein zum: „Netflix & Chill“.<br />
Am liebsten arbeitet die iGen an ihrer Lebenslustmaximierung. Wenn<br />
für die Schule oder Uni gelernt wird, dann helfen ihnen Lern-Videos,<br />
nicht Bücher. Convenience ist Trumpf!<br />
Die Verwendung von digitalen Sprachassistenten wie Alexa, Cortana,<br />
Siri und Co zwingt diese Generation zum Gebrauch von Hauptsätzen.<br />
Schachtelsätze sind passé! Alexa würde sie gar nicht verstehen. Die<br />
iGen hat sich selbst auf Suchbegriffe konditioniert. Sie brauchen keine<br />
Reisebüros, sie buchen <strong>online</strong>. Kartenlesen lernt niemand mehr, sondern<br />
sie fragen GoogleMaps nach dem Weg. Die Youngsters erfinden<br />
und verkaufen geniale Apps, die sie selbst nicht zwingend verwenden.<br />
Beispiel: Babble und Duolingo sind Sprach-Lern-Apps, die besonders<br />
gerne von der wissensdurstigen Gen X heruntergeladen werden, nicht<br />
unbedingt von der Gen Z.<br />
Im Job geben die neuen Individualisten ihre Bedingungen vor, nicht<br />
das Unternehmen. Sie sind kaum loyal einer einzigen Firma gegenüber,<br />
lieber verfolgen sie coole Projekte. „Work from home“ ist fixer<br />
Bestandteil ihrer Arbeitsweise. Ihre Dienstgeber und Einsatzorte wechseln.<br />
Erlebnisorientiertes Arbeiten ist angesagt. Die iGen wächst global<br />
heran und bald erobert sie die Wirtschaft.<br />
Nav<br />
iiv<br />
am<br />
Ih<br />
Ru<br />
DAS MUST-HAVE<br />
FÜR JEDEN GOLFER<br />
ENTDECKEN SIE DIE SCHÖNSTEN GOLFREGIONEN<br />
PLAY, STAY, EAT und MEET sind die Schlagworte, um die sich beim interaktiven<br />
Eagle Golfguide alles dreht. Finden Sie die besten Golfplätze, Hotels, Restaurants<br />
und Hot Spots einer jeweiligen Region.<br />
Jetzt kostenlos downloaden:<br />
„Eagle Golfguide“ aus dem App-Store holen.<br />
Browser-Version unter: eagle-golfguide.com<br />
EAGLE GOLFGUIDE: WHERE TO<br />
PLAYSTAYEAT & MEET<br />
JETZT<br />
GRATIS<br />
DOWN-<br />
LOADEN!<br />
30
LUXURY YACHTING<br />
KULTBOOTE AUS DER SCHWEIZ<br />
DURCHS<br />
LEBEN<br />
GLEITEN<br />
BOESCH BOOTE – KULT IN SCHWEIZER TRADITION<br />
text by DÖRTE WELTI • fotos by BOESCH<br />
Der See liegt still und schweiget. Die Sonne<br />
kündigt sich an, noch hängt ein feiner Nebel<br />
über der spiegelglatten Wasseroberfläche. Ein<br />
elegantes Sportboot gleitet in die aufsteigende<br />
Sonne hinein, zieht schnurgerade Bahnen, ein<br />
perfekter Tag bahnt sich an. Eine Szene wie<br />
in der Karibik, tatsächlich aber aufgenommen<br />
auf dem Zürichsee für einen Imagefilm des<br />
Bootbauers Boesch.<br />
32<br />
33
POWERED LUXURY BY YACHTING<br />
FASCINATION<br />
KULTBOOTE AUS DER SCHWEIZ<br />
ES IST EIN ERLEBNIS, die Motorboote Fertigungshallen in Sihlbrugg<br />
an der Sihl zu besuchen. Markus Boesch, Firmengeschäftsführer in vierter<br />
Generation, empfängt gut gelaunt und stolz. Gelernter Bootsbauer ist er<br />
selber nicht, das Handwerk überlässt er den langjährigen Mitarbeitern,<br />
aber er hat schon als kleiner Bub den Keller der Werft der Vorväter gefegt<br />
und sich für jedes Detail brennend interessiert. Heute ist er der Kopf der<br />
Firma, der, der sagt, in welche Richtung der etablierte Name cruisen soll<br />
und natürlich jeden Arbeitsschritt aus dem effeff kennt. Die Produktion<br />
von Boesch Motorbooten ist linear aufgebaut. «Mein Großvater war fasziniert<br />
von den Autobauern in den USA», erinnert sich Markus Boesch<br />
an seinen Großvater Walter Boesch, den Sohn von Firmengründer Jakob<br />
Boesch, «Vorne kommt das Holz rein und hinten das fertige Boot raus.»<br />
1920 übernahm der gelernte Bootsbauer Boesch die Werft Treichler &<br />
Co in Kilchberg, und baute anfangs alles, was man ihm in Auftrag gab.<br />
Nach und nach entwickelte er seine eigenen unverwechselbaren Modelle.<br />
Kultstatus erlangte die Marke bereits in den 30er-Jahren, als der Markt<br />
mit Boesch Gleitbooten revolutioniert wurde. Gebaut wird ausschließlich<br />
mit Mahagoniholz. «Wir verbrauchen zwei Stämme Massivholz pro Jahr»,<br />
lautet die erstaunliche Antwort auf die unvermeidliche Frage nach dem<br />
Abholzen von Tropenhölzern und wie nachhaltig das sei, «die Stämme<br />
kommen von Plantagen an der Elfenbeinküste, sind FSC-zertifiziert und<br />
werden optimal genutzt.» Heisst: Passgenauer Zuschnitt, damit möglichst<br />
wenig Holzabfall entsteht. Die Reste und alles, was bei der Bearbeitung,<br />
beim Schleifen und beim Fräsen anfällt, wird in einen Silo draußen geleitet,<br />
komprimiert und zu Pellets verarbeitet, die wiederum die hauseigene<br />
Energieversorgung anfeuern.<br />
DAS GEHEIMNIS PERFEKTER KONSTRUKTION<br />
Der Zuschnitt beginnt mit der Wirbelsäule eines Bootes, dem Kiel. Mit<br />
einer Hand fischt Markus Boesch von einem Regal ein gut sechs, sieben<br />
Meter langes Holzteil, das in sanftem Schwung verläuft. «Für die Kiellegung»,<br />
erklärt er und seine Hände gleiten fachmännisch über das Mahagoni,<br />
«Unsere Boote sind selbsttragende Konstruktionen.» Was eine hohe<br />
Festigkeit bringt, Holzbau ist härter als Plastik. Alle tragenden Teile sind<br />
aus dem rötlichen Naturstoff und alles, was mit Wasser in Berührung<br />
kommt. Sogar die Schraubenlöcher werden mit kleinen runden Holzde-<br />
„Jedes Boot sieht anders aus, auch der Besitzer kann<br />
mitreden, wie er seine B620, B625, B710, B750,<br />
ein B860 oder B970 gestalten möchte.“<br />
34<br />
35
KULTBOOTE AUS DER SCHWEIZ<br />
„Boesch Boot zu<br />
fahren ist auch eine<br />
Lebenshaltung, man<br />
signalisiert Liebe zur<br />
Handwerkskunst,<br />
zu Qualität und zu<br />
Dingen, die man<br />
mit einer Seele und<br />
mit Geschichten<br />
wertvoller werden<br />
lassen kann.“<br />
Urs Frei, Leiter Produktion;<br />
Markus Boesch, 4. Gen.;<br />
Marcel Heitz, Leiter Service/Reparaturen.<br />
MADE IN SWITZERLAND.<br />
ckelchen verschlossen, damit das Metall nicht rostet. Unser Besuch findet<br />
lange vor der Bootsaison im Winter statt, zwei 710er befinden sich gerade<br />
im Bau, im Rohbau noch, daneben entsteht ein Herzensprojekt, eine<br />
860er und damit die zweitgrößte jemals gebaute Boesch. Die Jungs, die<br />
in den beiden Rümpfen schleifen, fräsen und wieder schleifen, arbeiten<br />
in zenartiger Ruhe konzentriert, prüfen jede Ausführung, was einmal aus<br />
dem Holz herausgearbeitet ist, kann man nicht wieder ankleben.<br />
ALLES HANDARBEIT<br />
Die Außenhaut einer Boesch ist aus einer einzigen Platte, die Boesch<br />
aus dem wertvollen Mahagoni von einem Fachbetrieb anfertigen lässt.<br />
Das Biegen für den Rumpf überlässt man Spezialisten, alle paar Jahre<br />
wird extra ein Baum nur für diese Furniere ausgesucht und zugeschnitten.<br />
Anschließend wird das Holz gebeizt und lackiert, vier Wochen<br />
lang, sechs Mal immer wieder Epoxidharz auftragen und lackieren.<br />
Ein einzigartiger Aufwand, der die Boote so unglaublich schön<br />
aussehen lässt. Immer gleich? «Nein, natürlich nicht», belehrt Markus<br />
Boesch. «Jedes Boot sieht anders aus, auch der Besitzer kann mitreden,<br />
wie er seine B620, B625, B710, B750, ein B860 oder B970 gestalten<br />
möchte. Aber nur bis zu einem gewissen Grad, wir haben serienmässige<br />
Modelle und da wo Boesch draufsteht, muss auch immer noch<br />
Boesch drin sein.» Neptun bewahre, dass irgendwann Mal ein pinkfarbenes<br />
Modell mit gelben Lacksitzen aus diesen Hallen gezogen<br />
wird. Trends haben hier keinen Platz, Kompromisse schon, die aber<br />
niemals auf Kosten der Qualität gehen dürfen. «Ein Sonderwunsch»,<br />
erklärt Boesch knapp ein schwarz gebeiztes Modell, in das der Sattler<br />
weisses Leder hineingearbeitet hat, das sei auf dem Wörthersee jetzt<br />
gerade der letzte Schrei.<br />
STOLZ AUF VINTAGE-MODELLE<br />
Fünfzehn bis zwanzig Boote bauen sie hier pro Jahr, die Preise fangen<br />
bei knapp unter EUR 180.000 (für eine Sunski 625) an, nach oben<br />
offen. Bis zu 300 kundeneigene Beauties lagern im Winterlager und<br />
werden liebevoll gepflegt, bis ihre Besitzer sie wieder zu Wasser lassen<br />
wollen. Manche sind 50, 60 Jahre alt und älter, also die Boote. Geht<br />
etwas kaputt, gibt es original Ersatz, Beschläge, die sich seit ewigen<br />
Zeiten nicht verändert haben und die Holzbauweise sowieso, kein Schaden,<br />
der nicht behoben werden kann. Es gäbe auch einen spannenden<br />
Markt für die Occasionen, verrät der Kaufmann, der auch fürs Marketing<br />
des Familienunternehmens zuständig ist, die Division Boesch Classic<br />
Boats Services AG und der Vertriebspartner aus Österreich (Boote<br />
Schmalzl GmbH) haben durchaus Boote für unter EUR 50.000 im<br />
Angebot (boot24.at). Immer mehr junge Kapitäne und Kapitäninnen<br />
gönnen sich einen Einstieg in den Luxus mit einem gebrauchten Boesch<br />
Boot. Weltweit wächst die Fangemeinde, kürzlich erreichte ein bebilderter<br />
Gruss aus Chile den Heimathafen am Zürichsee. Es sind nicht<br />
unbedingt die Kunden, die per «Mein Haus, mein Boot, mein Luxusschlitten»-Selfies<br />
prahlen. Boesch Boot zu fahren ist auch eine Lebenshaltung,<br />
man signalisiert Liebe zur Handwerkskunst, zu Qualität und<br />
zu Dingen, die mit man mit einer Seele und mit Geschichten wertvoller<br />
werden lassen kann. Unterhalt? Günstiger, als man meint, bei guter<br />
Pflege rechnet man mit EUR 10.000 bis EUR 20.000 pro Jahr.<br />
PS: Unbedingt den Trailer auf der Website anschauen. Get the feeling.<br />
Genau so.<br />
www.boesch.swiss<br />
36<br />
37
LUXURY YACHTING MADE IN AUSTRIA<br />
50 YEARS OF SCHMALZL BOATS<br />
BOOTE<br />
SCHMALZL<br />
HOLZBOOT SPEZIALIST UND BOESCH SERVICEPARTNER<br />
SEIT MEHR ALS 30 JAHREN<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
fotos by<br />
DANIEL GEBHART DE KOEKKOEK<br />
SIMONE ATTISANI<br />
38<br />
39
LUXURY YACHTING MADE IN AUSTRIA<br />
50 YEARS OF SCHMALZL BOATS<br />
BEGONNEN hat alles in einer kleinen Werkstatt am Ossiachersee.<br />
Ernst Schmalzl hat dort großes geschaffen. Schiffe mit bis zu 10m<br />
Länge wurden in der verwinkelten Bootswerft neu- und ausgebaut. Das<br />
bekannteste darunter ist wohl das heute noch aktive Fahrgastschiff<br />
„Kontiki“, ein 10-Meter-Vollholzschiff mit modernem Innenbord-V8-Benzinmotor.<br />
Doch mehr als die großen Fahrgastschiffe haben<br />
es dem gelernten Bootsbauer die kleinen Boote angetan. „Mein<br />
Vater hat in den 60er Jahren Segelschiffe und Elektroboote gebaut –<br />
allesamt in klassischer Plankenbauweise nach alter Bootsbautradition“,<br />
erzählt Wolfgang Schmalzl, der Sohn von Ernst, der das Unternehmen<br />
zu den Traditionsbetrieb aufgebaut hat, der es heute ist.<br />
Ein kleiner 1-Mann Bootsbaubetrieb ist das derzeit in dritter Generation<br />
geführte Familienunternehmen nämlich längst nicht mehr. Heute<br />
zählt Boote Schmalzl zu den modernsten Bootswerften und -servicebetrieben<br />
im Alpe Adria Raum. Mit 3 Standorten am Wörthersee und<br />
am Ossiachersee in Kärnten zeichnet es sich durch Kompetenzen in<br />
vielen Bereichen aus: Kauf und Verkauf von Elektro-, Segel- und Motorbooten,<br />
Restaurierungen, Lackierungen sowie Reparatur-, Serviceund<br />
Wartungsarbeiten.<br />
Hauptsitz und repräsentativer Mittelpunkt des Unternehmens ist die<br />
Bootswerft in Velden am Wörthersee. In unmittelbarer Gehdistanz zum<br />
Schlosshotel Velden wurde mit einem Neubau nach einem verheerenden<br />
Brand im Jahr 2009 erst vor 3 Jahren eine wahre Schatzkammer<br />
für Liebhaber edler Wasserfahrzeuge eröffnet. Neben einer Marina mit<br />
60 Liegeplätzen und einem stylischen Marina Lounge Cafe, ist ein<br />
Automatikbootshaus „Boatcube“ das mit dem Landes-Innovationspreis<br />
prämierte Herzstück der Anlage. In diesem „Stapelparkhaus“ können<br />
bis zu 21 Boote ganzjährig über- und nebeneinander im Trockenen<br />
stehen und werden vollautomatisch von den Bootseignern bei jeder<br />
Ausfahrt zu Wasser gelassen. „Wir haben das Konzept selbst entwickelt<br />
und vertreiben dieses auch. Anfragen haben wir aus aller Welt, die interessanteste<br />
sicher aus New York, wo Liegeplätze, wie am Wörthersee,<br />
Mangelware sind“ schwärmt Wolfgang Schmalzl über die Exportmöglichkeiten<br />
durch das neue Konzept.<br />
Die Kernkompetenz des Unternehmens befindet sich jedoch ca. 10km<br />
abseits vom Rummel in der Marina Velden. Über 10 Bootsbauer arbeiten<br />
in der 2010 entstandenen Bootswerkstätte gewissenhaft an der<br />
Restauration von klassischen Holzbooten. Hier werden auch die über<br />
100 Boesch Motor- und Elektroboote betreut, die das Unternehmen<br />
alljährlich im Service hat. Die durchgeführten Arbeiten reichen von<br />
kleinen Holz- und Lackschäden bis hin zu arbeitsintensiven Komplettrestaurationen,<br />
wo Bootsböden gewechselt, Bordwände abgelaugt und<br />
Motoren zerlegt werden. „Es gibt immer weniger Bootsbauer, die klassischen<br />
Holzbootsbau auf unserem qualitativ hochwertigsten Niveau<br />
durchführen können. Deshalb haben wir derzeit Boote aus Norditalien,<br />
Kroatien, Süddeutschland und aus ganz Österreich in der Werkstatt.<br />
Wir sind stolz, dass wir alljährlich Bootsbaulehrlinge ausbilden können<br />
um dieses alte Wissen an die nächste Generation weiterzugeben“, schildert<br />
Paul Schmalzl, der seit 2016 ebenfalls ins Familienunternehmen<br />
eingetreten ist und dieses nun gemeinsam mit seinem Vater leitet. Und<br />
Paul Schmalzl möchte den Wurzeln des Unternehmens treu bleiben:<br />
„Ob Boesch, Riva oder Pedrazzini – wir können alle Holzboote nach<br />
Kundenwunsch originalgetreu restaurieren oder gemäß dem aktuellen<br />
Stand der Technik modern interpretieren. Ich bin der festen Überzeugung,<br />
dass der Bootsmarkt eine ähnliche Entwicklung nehmen wird<br />
wie Oldtimer der Automobilindustrie und Revial- und Refit-Konzepte<br />
weiter an Bedeutung gewinnen werden.“<br />
„Ob Boesch, Riva oder<br />
Pedrazzini – wir können<br />
alle Holzboote nach Kundenwunsch<br />
originalgetreu<br />
restaurieren oder gemäß<br />
dem aktuellen Stand der<br />
Technik modern<br />
interpretieren.“<br />
Paul Schmalzl<br />
40 41
LUXURY YACHTING MADE IN AUSTRIA<br />
90 YEARS OF FRAUSCHER BOATS<br />
ENGINEERS OF EMOTION<br />
EIN WEITERER MEILENSTEIN FÜR DIE FRAUSCHER BOOTSWERFT:<br />
ZWANZIG VERKAUFTE 1414 DEMON IN NUR ZWEI JAHREN<br />
text by JULIA MEISCHEN • fotos by FRAUSCHER<br />
42 43
90 YEARS OF FRAUSCHER BOATS<br />
An Deck verfügt der<br />
14 Meter lange Offshorer<br />
über einen komfortablen<br />
Steuerstand, eine einladende<br />
Lounge Area mit<br />
Bar sowie eine geräumige<br />
Badeplattform.<br />
IIm Innenraum der Yacht<br />
befinden sich eine weitläufige<br />
Sitzecke mit angrenzender<br />
Küchenzeile, ein Bad und eine<br />
geräumige Kabine, in der bis zu<br />
vier Personen unbeengt übernachten<br />
können. Diese Vorzüge<br />
machen die 1414 Demon zu<br />
einem hochfunktionalen<br />
Gentlemen’s Racer für<br />
Tages- und Wochenendtrips.<br />
44<br />
45
LUXURY YACHTING MADE IN AUSTRIA<br />
90 YEARS OF FRAUSCHER BOATS<br />
Sie ist nicht nur wahnsinnig schön, sondern ebenso kraftvoll: Die Frauscher 1414 Demon.<br />
Mit ihr setzte die exklusive Frauscher Bootswerft in 2016 ein Ausrufezeichen und beeindruckte<br />
Yachtliebhaber aus aller Welt. Zwei Jahre später hat sich das mehrfach prämierte<br />
Flaggschiff der österreichischen Traditionswerft bereits zwanzigmal verkauft und zählt<br />
dabei noch immer zu den absoluten Hinguckern auf den Weltmeeren.<br />
DIE SILHOUETTE DER FRAUSCHER 1414 DEMON vereint<br />
die typischen Designzitate der Frauscher Bootswerft – insbesondere der<br />
flache Bug mit senkrechtem Steven, die Z-förmige Seitenlinie und die<br />
rahmenlose Windschutzscheibe – und bietet soviel Platz und Komfort<br />
wie keine andere Frauscher. An Deck verfügt der 14 Meter lange<br />
Offshorer über einen komfortablen Steuerstand, eine einladende Lounge<br />
Area mit Bar sowie eine geräumige Badeplattform. Im Innenraum<br />
der Yacht befinden sich eine weitläufige Sitzecke mit angrenzender Küchenzeile,<br />
ein Bad und eine geräumige Kabine, in der bis zu vier Personen<br />
unbeengt übernachten können. Diese Vorzüge machen die 1414<br />
Demon zu einem hochfunktionalen Gentlemen´s Racer für Tages- und<br />
Wochenendtrips.<br />
Mit der 1414 Demon beweist die Frauscher Bootswerft einmal mehr,<br />
welche Expertise sie in 90 Jahren Unternehmensgeschichte aufbauen<br />
konnte. Diese spiegelt sich nicht nur im Design der Yacht wider, sondern<br />
vor allem in der Qualität der Verarbeitung und der verwendeten<br />
Materialien. Erst im Februar konnte Michael Frauscher, in der Geschäftsführung<br />
für Produktion und Entwicklung verantwortlich, zuletzt<br />
den German Design Award 2018 für die 1414 Demon entgegennehmen.<br />
Die 800 PS starke Demon, sowie alle anderen Frauscher<br />
Boote, werden in sorgfältiger Handarbeit in der Werft im österreichischen<br />
Ohlsdorf gefertigt.<br />
Stefan Frauscher, Geschäftsführer in dritter Generation, erklärt zum<br />
Erfolg der Yacht: „Mit der 1414 Demon haben wir ein Offshore-taugliches<br />
Boot kreiert, das die spritzigen Fahreigenschaften eines Powerbootes<br />
mit dem Luxus einer Yacht kombiniert. Ob eine After Work<br />
Spritztour mit Freunden, ein Familienausflug zum Baden, ein langes<br />
Wochenende auf dem Wasser oder ein schneller Transfer zwischen zwei<br />
Inseln – es gibt kaum eine Situation, in der die 1414 Demon keine gute<br />
Figur macht. Und kaum einen Wunsch, den wir in der individuellen<br />
Gestaltung nicht umsetzen können.“<br />
Derjenige der jetzt Lust auf eine Spritztour bekommen hat, möge sich<br />
die Frage stellen: Ready for your Demon?<br />
ÜBER DIE FRAUSCHER BOOTSWERFT:<br />
Die Frauscher Bootswerft mit Sitz im österreichischen Ohlsdorf steht wie<br />
keine andere Marke für hochwertige und innovative Motor- und Elektroboote,<br />
die von Kennern und Bootsliebhabern aus aller Welt geschätzt werden:<br />
besonders aufgrund ihres markanten Designs und der hochwertigen<br />
Verarbeitung „Made in Austria“.<br />
Termine und Besichtigungen: www.frauscherboats.com<br />
.<br />
46 47
POWER LADIES<br />
HELGA RANTASA FÜR IHR PERSÖNLICHES GLÜCK<br />
LIEBE<br />
SCHÖNE GEMEINSAME MOMENTE –<br />
SCHMETTERLINGE IM BAUCH<br />
MENSCHEN MITEINANDER ZU VERBINDEN IST MEHR ALS NUR EIN<br />
BUSINESSMODELL. DR. HELGA RANTASA ZEIGT IHNEN DEN IDEALEN WEG<br />
ZU IHRER NEUEN LIEBE UND PARTNERSCHAFT. DISKRET, VERLÄSSLICH<br />
UND AUF ALLERHÖCHSTEM NIVEAU.<br />
text by<br />
DR. HELGA RANTASA<br />
Gründerin der exklusiven persönlichen<br />
Partnervermittlung „complement“<br />
www.rantasa.com<br />
Fotos: carostrasnik<br />
Nach über 30 Jahren erfolgreicher Karriere im Executive Search habe ich es noch einmal gewagt und ein neues<br />
Business – eine sehr exklusive Partnervermittlung auf persönlicher Basis – aufgebaut. Viele fragen mich: Warum tust<br />
du dir das an? Für mich ist die Antwort ganz einfach: Menschen miteinander zu verbinden ist meine Leidenschaft.<br />
Habe ich es früher im beruflichen Kontext gemacht, so liegt mein Fokus nun auf dem privaten Glück. Paare<br />
zusammenzubringen, die sich ohne mich nie getroffen hätten, das motiviert mich täglich aufs Neue. Denn was gibt<br />
es Schöneres, als in glückliche, verliebte Augen zu schauen und meinen Auftrag damit erfolgreich erfüllt zu haben?<br />
Partnersuche auf Basis der Methoden des Executive Search –<br />
einzigartig in Österreich.<br />
Was in Amerika bereits gang und gäbe ist, kommt nun langsam auch<br />
nach Europa: Das persönliche, sehr exklusive Matchmaking für hochkarätige<br />
Persönlichkeiten, das sich der Methoden des Executive Search<br />
bedient. Ich möchte hier als Pionierin fungieren – genauso wie ich es in<br />
Österreich vor vielen Jahren beim Search gemacht habe.<br />
Mein jahrzehntelang sorgfältig aufgebautes und gepflegtes Netzwerk -<br />
das weit über die Grenzen Österreichs bis nach New York reicht - ist<br />
die Basis meiner Arbeit. Kommt eine Kundin oder ein Kunde zu mir,<br />
besprechen wir nach einem Erstgespräch das individuelle Modell der<br />
Zusammenarbeit und klären dann in einem intensiven, persönlichen<br />
Gespräch Wünsche und Vorstellungen, Sehnsüchte und Träume in Bezug<br />
auf die Partnerschaft. Dann mache ich mich mit meinem Team<br />
aktiv auf die Suche nach dem perfekten Match. Wir suchen in unserem<br />
Netzwerk als persönliche Headhunter und haben ständig Augen und<br />
Ohren offen um interessante Single-Männer und Frauen aufzuspüren.<br />
Wichtig ist dabei natürlich immer die höchste Diskretion – viele Kunden<br />
wünschen aus diesem Grund auch ausschließlich das persönliche<br />
Gespräch in unserem Büro in der Wiener Tuchlaube als Kommunikationsform.<br />
Der Erfolg gibt uns recht – nur die Liebe zählt.<br />
Obwohl wir noch ein sehr junges Unternehmen sind, freuen wir uns<br />
schon über erste wirkliche Erfolgsstories.<br />
Zum Beispiel diese hier: Eine erfolgreiche Mitfünfzigerin hat sich nach<br />
einer Trennung an uns gewandt. Über unser Netzwerk sind wir auf einen<br />
aus unserer Sicht perfekten Partner gestoßen, der auch gerade eine<br />
Trennung hinter sich hatte. Die beiden haben sich getroffen und dann<br />
festgestellt, dass sie sich bereits von früher kennen, aber aus den Augen<br />
verloren haben. Viele Gemeinsamkeiten konnten geteilt und wieder<br />
aufgelebt werden. Sie gehen jetzt die Beziehung sehr vorsichtig und bedacht<br />
an, aber wie sagt man so schön: Alte Liebe rostet nicht.<br />
Oder eine sehr attraktive und ebenso erfolgreiche und liebenswerte<br />
Top-Managerin Ende 30 trifft durch uns unseren Traummann Anfang<br />
40, der nach vielen Jahren im Ausland gerade wieder beruflich bedingt<br />
nach Österreich zurückkehrt und eine Frau gesucht hat, mit der er nun<br />
glücklich werden und eine Familie gründen kann.<br />
Dating – wie geht das eigentlich?<br />
Mit 16 sind Ausgehen und „Daten“ wesentliche und ganz natürlich<br />
ins Leben integrierte Bestandteile. Man ist darin geübt und verhält<br />
sich wie die „Peergroup“, hat Spaß und probiert vieles aus – Unbekümmertheit,<br />
Jugend, Neugier und Lust am Neuen sind selbstverständlich.<br />
Wie ist das aber in reiferem Alter? Geprägt durch Erfahrungen, möglicherweise<br />
gescheiterte Beziehungen, Verletzungen aber auch verpasste<br />
Gelegenheiten haben wir unseren „Rucksack“ stets dabei und er steht<br />
uns im Datingprozess oft im Weg. Wie werde ich wirken, entspreche<br />
ich den Vorstellungen, Vergleiche werden angestellt, was könnte... was<br />
wäre... was ist wenn...viele Gedanken dieser Art dominieren.<br />
Meine Tipps:<br />
1) Keine Vergleiche mit vorangegangenen Beziehungen anstellen.<br />
Jede Partnerschaft ist anders, einzigartig und braucht eine neue Basis<br />
auf der man gemeinsam aufbauen kann.<br />
2) Die Erwartungen an die erste Verabredung im Vorfeld richtig setzen.<br />
Wie nähere ich mich jemandem an, der mein potenzieller zukünftiger<br />
Partner sein könnte, den ich aber überhaupt nicht kenne? Eine angenommene<br />
aber nicht vorhandene Vertrautheit kann hier kontraproduktiv<br />
sein – besser ist es, Nähe behutsam wachsen und entwickeln zu lassen.<br />
3) Eine Verabredung ist eine emotionale Begegnung, kein Business Termin.<br />
Gar nicht so einfach, denn im Business sind wir sattelfest, wissen<br />
worüber wir fachsimpeln und definieren uns darüber. Traun Sie sich,<br />
meine lieben Damen Ihre feminine Seite zuzulassen, tough sein müssen<br />
Sie ohnedies im Job. Lassen Sie sich ein auf eine prickelnde Spannung<br />
mit ungewissem Ausgang, lassen Sie Ihr Herz sprechen und hören Sie<br />
auf Ihren Bauch. Lassen Sie die Schmetterlinge fliegen, der Rest ergibt<br />
sich von selbst.<br />
Und ein kleiner Tipp an die Männerwelt: Gerade weil wir Damen so<br />
selbstbewusst und emanzipiert durchs Leben gehen, sehnen wir uns bei<br />
einem Date nach einem charmanten, echten Mann – vielleicht auch<br />
nach dem Helden aus dem Liebesepos.<br />
WEN DÜRFEN WIR ZU<br />
UNSEREN KUNDEN ZÄHLEN?<br />
★ Unsere Kundinnen und Kunden sind zwischen<br />
25 und 65 Jahre alt – was sie verbindet, ist nicht<br />
ihr Alter, sondern ihre Einstellung.<br />
★ Sie sind meist beruflich engagiert und erfolgreich,<br />
dadurch bleibt unter Umständen das Privatleben<br />
zeitweise auf der Strecke.<br />
★ Sie sind ehrgeizig und zielstrebig und wollen auch<br />
bei der Partnersuche nichts dem Zufall überlassen.<br />
★ Sie nehmen ihr Leben aktiv in die Hand und wollen<br />
eine private Veränderung herbeiführen.<br />
★ Sie sehnen sich nach einer ehrlichen, dauerhaften<br />
Beziehung – Liebe, Glücksgefühle und Schmetterlinge<br />
im Bauch inklusive.<br />
Mehr über complement finden Sie auf<br />
www.rantasa.com<br />
48<br />
49
MAKING OF<br />
PIRELLI KALENDER 2019<br />
PIRELLI<br />
HARVEY’S<br />
NIGHTMARE.<br />
WOMEN, DREAMING BIG:<br />
THE CAL 2019.<br />
Story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Remember naked Kate Moss<br />
at the age of 19?<br />
LEGENDARY PHOTOGRAPHER ALBERT WATSON is known<br />
for iconic pictures like these. Now, turning 76, he produced series of<br />
extraordinary pictures showing women and their very personal dreams<br />
of the future.<br />
In just 10 days he shot stars like Gigi Hadid, Laetitia Casta, Misty<br />
Copeland and Julia Garner. It’s an intimate journey Watson takes us<br />
on. We meet women trying to achieve their dreams und ambitions.<br />
Women at turning points in their lives showing their very personal<br />
insights and strength.<br />
One: The sadness of having it all. Supermodel Gigi Hadid as a wealthy<br />
woman, having difficulties to find anything else than sadness amongst<br />
the luxury and success.<br />
Two: French actress and model Laetitia Casta portrays a female painter.<br />
Dreaming of her future, she is still insecure: Will she be talented<br />
enough?<br />
Three: Will the big career ever happen? Misty Copeland as a dancer.<br />
She wants to escape from the uptown strip-club she is working at, dreaming<br />
of becoming a big star at the Opera Ballet in Paris.<br />
Four: Hollywood actress Julia Garner as a photographer working in<br />
the botanical garden. Will her dream of becoming a successful portrait<br />
photographer come true?<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
50<br />
51
MAKING OF PIRELLI KALENDER 2019<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
52<br />
53
MAKING OF PIRELLI KALENDER 2019<br />
54<br />
55<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti
MAKING OF PIRELLI KALENDER 2019<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
56<br />
57
MAKING OF PIRELLI KALENDER 2019<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
© From the Backstage of Pirelli Calendar 2019 by Albert Watson – pictures of Alessandro Scotti<br />
58<br />
59
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
AUFBRUCH<br />
AUF DEM KONTINENT?<br />
WIE EUROPA DEN DYNAMISCH-AUFSTREBENDEN GESELLSCHAFTEN<br />
IN AFRIKA UND ASIEN BEGEGNET.<br />
text by<br />
JOCHEN RESSEL<br />
Executive Director – Operations & Chefredakteur<br />
Wirtschaftsmagazin SENATE<br />
IN DEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION haben über<br />
510 Mio. Menschen ihr Zuhause – in Gesamt-Europa leben sogar<br />
über 740 Mio. Menschen – und doch scheint diese Gesamtgesellschaft<br />
vollkommen überfordert zu sein, wenn wenige Millionen Menschen<br />
zusätzlich von anderen Kontinenten in diesen Raum streben. Warum<br />
sind reiche Gesellschaften so armselig in ihrer Resilienz- und Aufnahmefähigkeit,<br />
wohingegen andere Länder ein Vielfaches an Menschen<br />
beherbergen, wie z.B. die Nachbarländer Syriens?<br />
Wer wenig hat, hat wenig zu verteidigen. Auch wenn man das Wenige<br />
teilt, hat man danach noch immer wenig. Das ist in vielen Teilen der<br />
Erde die tägliche Realität. In Europa jedoch gibt es ein kollektives Empfinden,<br />
dass wir viel zu verlieren haben. Daher muss verteidigt werden,<br />
was man hat. Zu diesen verteidigungswürdigen Errungenschaften zählt<br />
auch unser Sozialsystem: Ein kostspieliges Gesamtkonstrukt mit direkter<br />
Auswirkung auf die Aufnahmefähigkeit Europas, denn dadurch<br />
verursacht ein einziger Flüchtling ein Vielfaches an Kosten, als in anderen<br />
Teilen der Welt. Inklusive aller Sozialsystem-Anteile sprechen wir<br />
in unseren Breiten von ca. Euro 3.000,- pro Flüchtling pro Monat. Aus<br />
diesem Grund liegt die Quote für die Integrationskapazität Europas<br />
laut ExpertInnen nur bei ca. 1 % der Gesamtbevölkerung pro Jahr. Die<br />
Kernfrage im Umgang mit Migration und Integration lautet daher:<br />
Sind wir zum Verzicht zugunsten Anderer bereit, die der Hilfe bedürfen?<br />
Die politische Entwicklung im gesamten europäischen Raum gibt<br />
darauf eine klare Antwort: Nein! Wir sind zur Abschottung bereit, aber<br />
nicht zur aufrichtigen Hilfe, wenn sie persönlichen Verzicht bedeutet.<br />
><br />
FOTOS: ©SENAT DER WIRTSCHAFT, SHUTTERSTOCK/RICCARDO MAYER<br />
„Der Marshall-Plan MIT Afrika ist ein<br />
höchst taugliches Instrument, um das<br />
europäische Friedensprojekt zu einem<br />
multikontinentalen Konzept auszuweiten.“<br />
60<br />
61
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
Dieser Beitrag basiert auf den Inputs von Jochen Ressel als Podiumsgast der<br />
Europäischen Toleranzgespräche Fresach 2018. An der von Sonja Sagmeister<br />
(ORF) moderierten Diskussion nahmen neben Jochen Ressel auch<br />
die Philologin und Schriftstellerin Dorothea Nürnberg, der Journalist,<br />
Buchautor und TV-Moderator Franz Alt, OeNB-Präsident Claus Raidl<br />
sowie der Afrika-Experte Hans Stoisser teil.<br />
Doch auch wenn die Grenzen offen bleiben, ist das nicht automatisch<br />
gleichbedeutend mit Hilfsbereitschaft.<br />
Der ehemalige deutsche Bundeskanzler, Dr. Gerhard Schröder, brachte<br />
dies bei seiner Rede im Plenarsaal des Nationalrats im März 2018 auf<br />
den Punkt, als er sagte: „Humanität manifestiert sich nicht an offenen<br />
Grenzen, sondern an der Bereitschaft zur Hilfe.“ Wie steht es denn um<br />
unser Engagement zu helfen, wenn wir z.B. die finanzielle Komponente<br />
als Indikator bespielhaft heranziehen?<br />
HILFSBEREITSCHAFT UND GELD<br />
Der Marshall-Plan 1945 bedeutete für die USA – am Wirkungsgrad<br />
äquivalent umgerechnet – einen jährlichen Mitteleinsatz von US-$ 600,-<br />
pro Person und Jahr. Die Kosten der deutschen Wiedervereinigung über<br />
25 Jahre hinweg ergeben ein Investment von Euro 4.000,- pro EinwohnerIn<br />
pro Jahr. Für die Bewältigung der Lehman-Pleite wurden Euro<br />
5.900,- pro BürgerIn pro Jahr an Steuergeldern aufgewendet.<br />
Wenn man die „Official Development Assistance“-Mittel (ODA) an<br />
diesen Fakten misst, ergibt sich folgendes Bild: Für die 2 Mrd. entwicklungsbedürftiger<br />
Menschen der Erde gibt die Weltgemeinschaft<br />
pro Kopf nur US-$ 75,- pro Jahr aus. Auch wenn wir nur die 1 Mrd.<br />
der Allerärmsten für diese Kalkulation heranziehen, sind das nur US-$<br />
150,-. Sieht so wahre Hilfsbereitschaft aus?<br />
Selbstverständlich ist der Wille zur Hilfe nicht nur in finanziellen Größen<br />
zu messen, aber die eingesetzten Mittel sollen uns hier dennoch<br />
als Indikator dienen. Hilfsbereitschaft ist selbstverständlich kein Geldwert,<br />
sondern eine Geisteshaltung. Wenn wir daher über die Qualität<br />
unserer Hilfsbereitschaft reflektieren, dann müssen wir uns fragen, ob<br />
wir dabei von Selbstschutz getrieben sind, oder von einem aufrichtigen<br />
Interesse, das auf ethischen, religiösen und menschenachtenden<br />
Grundsätzen beruht - auf den Faktoren, die im Zusammenhang mit<br />
aktuellen Fragen zur Migration und Integration so oft als „europäische<br />
Werte“ des „Friedensprojekts Europa“ beschworen werden. Einen<br />
Wertediskurs zu diesen Schlagworten führen wir in Europa leider nicht<br />
– sollten wir aber, damit sich ein dringend benötigtes gesamteuropäisches<br />
Verständnis bildet, was wir alle mit „europäischen Werten“ wirklich<br />
meinen.<br />
WAS EUROPA MIT AFRIKA JETZT ENTWICKELN MUSS<br />
Beim Verhältnis Europas zu den Gesellschaften Asiens und Afrikas,<br />
FOTOS: ©SENAT DER WIRTSCHAFT, GERHARD KAMPITSCH, SHUTTERSTOCK/MATTHIAS G. ZIEGLER<br />
geht es um das Aufeinandertreffen von statischen und sich dynamisch<br />
entwickelnden Gesellschaften – um das Aufeinandertreffen gealterter<br />
und ganz junger Gesellschaften – von saturierten und hungrigen Gesellschaften.<br />
Daher brauchen wir alle, braucht Europa als politische und<br />
wirtschaftliche Union samt ihren Institutionen, aber auch wir als Einzelpersonen<br />
mit demokratischen Rechten, Fokus und Bewusstsein für das<br />
Thema – vor allem in Hinblick auf Afrika. Nur drei Flugstunden entfernt<br />
liegt dieser Kontinent, auf dem ein Großteil der vom UN-Flüchtlingshilfswerk<br />
bis 2050 prognostizierten 150 Mio. Klima-Flüchtlinge leben,<br />
die sich auf den Weg in Regionen machen werden, in denen Überleben<br />
möglich ist, sollten die ODA-Mittel und die Gesamtanstrengungen nicht<br />
maßgeblich verstärkt werden, um Lösungen vor-Ort zu bieten.<br />
Der SENAT DER WIRTSCHAFT wird kontinuierlich daran arbeiten,<br />
dass Europa – seine Institutionen und seine Menschen – ein Bewusstsein<br />
dafür entwickeln, das nachhaltige Hilfe für Afrika in Wahrheit Selbsthilfe<br />
für Europa ist, um das europäische Friedensprojekt zu einem multikontinentalen<br />
Konzept auszuweiten. Die Wirtschaftszusammenarbeit spielt<br />
dabei eine entscheidende Rolle. Der vom SENAT mitentwickelte „Marshall-Plan<br />
MIT Afrika“ ist als Instrument dafür bestens geeignet. Nach der<br />
Einigung Europas auf der Basis eines gemeinsamen Wirtschaftsraums ist es<br />
höchst an der Zeit, dieses Erfolgsrezept auf die uns geographisch ganz nahe<br />
liegenden Regionen übertragen, die für die Zukunftstauglichkeit unserer<br />
Kontinente und ihrer Gesellschaften von eminenter Bedeutung sind.<br />
www.senat-oesterreich.at<br />
INTERVIEW MIT<br />
HANS HARRER<br />
VORSTANDSVORSITZENDER DES<br />
SENATS DER WIRTSCHAFT ÜBER DEN<br />
„MARSHALL-PLAN MIT AFRIKA“<br />
Welchen Weg schlägt der SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
in Hinblick auf die afrikanische Situation vor?<br />
Wir haben als wirtschaftspolitische Organisation auf der<br />
Basis der Ökosozialen Marktwirtschaft gemeinsam mit<br />
dem Club of Rome unter der Leitung von Prof. Dr. Dr.<br />
Dr. hc Franz Josef Radermacher einen „Marshall-Plan mit<br />
Afrika“ entwickelt.<br />
Warum „mit“ und nicht „für“ Afrika?<br />
Weil ein Marshall-Plan FÜR Afrika ein Konzept der Vergangenheit<br />
wäre. Es geht nicht mehr um Almosen für die<br />
Armen, um das Abgeben von Mitteln, die man im Überfluss<br />
hat. Es geht nicht um ein kolonialistisches Ausbeuten<br />
armer Regionen, unter dem Deckmantel der Hilfeleistung,<br />
wie es bis in unsere Zeit hinein üblich war und ist.<br />
Wie sieht die Alternative aus?<br />
Es geht darum, finanzielle Mittel und technologisches<br />
Know-how MIT Afrika so zu hebeln, dass vor-Ort nachhaltige<br />
und langfristig relevante Strukturen entstehen,<br />
deren Erträge und Wertschöpfungen auch vor-Ort wirksam<br />
werden. Dabei müssen die wahren Bedürfnisse der<br />
Menschen Afrikas adressiert werden: Die Entwicklung von<br />
vertrauenswürdigen Zukunftskonzepten, die ein lebenswertes<br />
Leben ermöglichen. In der Detaildokumentation<br />
des „Marshall-Plans mit Afrika“ wurden auch Vorschläge<br />
erarbeitet, wie die Mittel für einen „Fonds Zukunft<br />
Afrika“ aufgebracht werden, welches Volumen dafür nötig<br />
ist und welche Bereiche für die Mittelverwendung im<br />
Fokus stehen müssen.<br />
Gibt es bereits politische Erfolge für dieses Konzept?<br />
Der „Marshall-Plan mit Afrika“ hat aufgrund der Bemühungen<br />
von Prof. Dr. Dr. Dr. hc Franz Josef Radermacher<br />
und dem Vorstandsvorsitzenden des SENATE OF<br />
ECONOMY International, Dieter Härthe, bereits in den<br />
Koalitionsvertrag der deutschen Bundesregierung Eingang<br />
gefunden. Jetzt geht es darum, ein europaweites Bewusstsein<br />
für dieses Konzept zu schaffen. Daran arbeiten wir als<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT mit voller Kraft!<br />
62<br />
63
POWERED BY EMOTION<br />
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS<br />
EFFORTLESS,<br />
EVERYWHERE<br />
DER ROLLS-ROYCE CULLINAN<br />
64<br />
65
POWERED BY EMOTION<br />
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS<br />
DER STAMMBAUM DES CULLINAN<br />
Vor 114 Jahren teilten zwei Engländer aus den unterschiedlichsten<br />
Lebensbereichen – ein aristokratischer Abenteurer und ein<br />
Ingenieur par excellence – die Überzeugung: „Take the best that<br />
exists and make it better.“ So entstand Rolls-Royce. Schnell erwarben<br />
sich die Fahrzeuge den Ruf, nicht nur luxuriös, sondern<br />
auch robust und zuverlässig zu sein. Das bewiesen sie beispielsweise<br />
bei den Scottish Reliability Trials von 1907 und den Alpine<br />
Trials von 1913, die sie über unwegsame Straßen führten.<br />
Viele weitere Abenteuerreisen folgten.<br />
Die vielleicht berühmtesten unternahm Lawrence von Arabien,<br />
der festhielt: „Ein Rolls-Royce in der Wüste ist mehr wert als<br />
Rubine.“ Mit drei individuell angepassten Rolls-Royce Automobilen<br />
führte er erfolgreich seine militärischen Operationen<br />
in der Wüste und in anderem unwegsamen Gelände aus.<br />
A NOTE ON CULLINAN PEDIGREE, but an 114 years<br />
ago, two Englishmen from very different walks of life – one an<br />
aristocrat adventurer and the other an engineer par excellence –<br />
shared the conviction to “Take the best that exists and make it<br />
better”. So much so that they joined forces to create Rolls-Royce<br />
Limited two years after they met. Their motor cars would attract<br />
those Royals and wealthy aristocrats with an adventurous<br />
streak thanks to the luxury offered by a stout vehicle that was<br />
swift and dependable. Their dependability was initially proven<br />
over rough roads during the Scottish Reliability Trials of 1907,<br />
and the Alpine Trials of 1913.<br />
Not many years later, war clouds gathered over the continent<br />
of Europe. British commanders armoured their Rolls-Royces<br />
and relied on them to carry them and their men across the crater-marked<br />
and mud-festooned landscape of Northern Europe.<br />
When the war spread beyond Europe, Rolls-Royces were relied<br />
upon to take the campaign to China, Russia and the Middle<br />
East. And there, in the sands of the Sinai Peninsula, one particular<br />
man proved, that “A Rolls in the desert is above rubies.”<br />
That man was Lawrence of Arabia.<br />
66 67
POWERED BY EMOTION<br />
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS<br />
CULLINAN AT A GLANCE<br />
DER CULLINAN IN KÜRZE<br />
• Der wohl am meisten herbeigesehnte Rolls-Royce aller<br />
Zeiten. Er ist nach dem größten je gefundenen Diamanten<br />
benannt, der heute Teil der britischen Kronjuwelen<br />
ist.<br />
• Ein All-Terrain-Fahrzeug, das die Vision von authentischem<br />
und luxuriösem Offroad-Reisen Wirklichkeit<br />
werden lässt. Reisen ist ab sofort Effortless, Everywhere.<br />
• Zeitgemäß-funktionales Design macht den Cullinan auch<br />
in der SUV-Welt zur Ikone.<br />
• Das erste SUV im „Drei-Box-Design“. Eine Glas-Trennwand<br />
schafft für die Passagiere eine abgeschlossene<br />
Umgebung.<br />
• Der Cullinan ist praktisch, vielseitig und familienorientiert.<br />
• Der zweite Rolls-Royce, der auf der neuen „Architektur<br />
des Luxus“ aufbaut. Der Cullinan ist das fortschrittlichste<br />
Luxus-SUV der Welt.<br />
• Der Cullinan wurde unter härtesten Bedingungen<br />
erprobt. Er bietet kompromissloses Offroad-Vergnügen,<br />
ohne auf die Souveränität auf der Straße zu verzichten.<br />
• Mit Bespoke Modulen für viele verschiedene Lebensstilelässt<br />
sich der Cullinan auf die Bedürfnisse seiner Besitzer<br />
maßschneidern, etwa mit der Viewing Suite - zwei aus<br />
dem Heck elektrisch ausfahrende Lederstühle und kleiner<br />
Tisch - und dem Recreation Module .<br />
• Der 6,75-Liter-Twin-Turbo-V12- Motor leistet 571 PS<br />
/ 420 kW und bietet 850 Nm Drehmoment. Die Kraft<br />
wird von einem neuen Allradsystem mit Allradlenkung<br />
übertragen.<br />
• Der Cullinan folgt der Tradition der Pioniere, die schon<br />
vor einem Jahrhundert Rolls-Royce für ihre Herausforderungen<br />
und Expeditionen wählten.<br />
www.rolls-roycecullinan.com<br />
• The most anticipated car of 2018 and, quite possibly, the<br />
most anticipated Rolls-Royce of all time.<br />
• Named after the largest diamond ever discovered which<br />
now resides in the British Crown Jewels.<br />
• An all-terrain high-bodied car that makes the idea of authentic,<br />
luxury off-road travel a reality for the first time.<br />
Luxury travel is now Effortless, Everywhere.<br />
• Contemporary and functional design ensures Cullinan<br />
gains iconic status in the face of increasingly bland SUV<br />
designs.<br />
• The first “three-box” car in the SUV-sector. Cullinan’s<br />
rear partition wall creates a distinct environment for passengers,<br />
separated from the luggage compartment.<br />
• The most practical of Rolls-Royces. Cullinan is the most<br />
versatile, family oriented, fun-to-drive super-luxury SUV<br />
available today.<br />
• The second new Rolls-Royce to sit on the all-new aluminium<br />
‘Architecture of Luxury’, Cullinan is the most<br />
technologically advanced, and only purpose-built, luxury<br />
SUV in the world.<br />
• Tested to destruction all over the planet, Cullinan is an<br />
incredibly capable off-roader that sees the development of<br />
the ‘Magic Carpet Ride’ for off-road enjoyment, without<br />
sacrificing any Rolls-Royce on-road behaviour.<br />
• Cullinan offers a suite of Bespoke features developed<br />
specifically for the many various lifestyles of its owners<br />
including the Viewing Suite and the Recreation Module.<br />
• The 6.75 litre twin-turbo V12 Rolls-Royce engine delivers<br />
563bhp/420kW and 850Nm/627lb ft of torque to<br />
the all-new all-wheel drive, all-wheel steer system needed<br />
to overcome any challenge.<br />
• A century-long pedigree of adventurous quests and campaigns<br />
successfully carried out across all terrains thanks<br />
to the luxury offered by a stout vehicle that was swift,<br />
stealthy and dependable. “A Rolls in the desert is above<br />
rubies” – T.E. Lawrence.<br />
www.rolls-roycecullinan.com<br />
68<br />
69
INVESTMENT PROPOSAL<br />
GET YOUR DEXWET SHARES NOW!<br />
MIT VOLLGAS<br />
AN DIE BÖRSE<br />
AT FULL THROTTLE TOWARDS NASDAQ<br />
FILTERHERSTELLER DEXWET DRÄNGT AN DIE NASDAQ – SEIEN SIE DABEI!<br />
DEXWET HOLDINGS CORPORATION ALS NEUE DACHGESELLSCHAFT –<br />
MARKTEINTRITT IN CHINA STEHT BEVOR.<br />
FILTER MANUFACTURER DEXWET PUSHING FOR NASDAQ – JOIN THE SUCCESS<br />
STORY! DEXWET HOLDINGS CORPORATION NEW UMBRELLA COMPANY –<br />
MARKET ENTRY IN CHINA<br />
text by<br />
Andy Gaiser<br />
Der austro-amerikanische Filter-Hersteller Dexwet International AG macht sich derzeit<br />
fit für den geplanten Börsengang an der NASDAQ in New York. Das kündigte<br />
Vorstandschef Clemens Sparowitz diesen Sommer im Rahmen der Präsentation des neuen<br />
NASCAR-Werksteams Dexwet-DF1 Racing in Wien an. Das Unternehmen hatte sich<br />
schon zum Jahreswechsel auf Basis einstimmiger Beschlüsse der Aktionäre eine neue<br />
internationale Struktur verpasst. Federführend auf dem Weg an die US-Börse ist das neue<br />
Mutterunternehmen Dexwet Holdings Corporation. Nun erhalten einige wenige ausgesuchte<br />
Interessenten die Chance auf streng limitierte Aktien zu Vorzugskonditionen noch<br />
vor der nächsten Kapitalerhöhung auf US-Boden. www.dexwet.com<br />
Foto: Tom Rengelhausen<br />
The US-Austrian filter manufacturer Dexwet International AG is currently preparing<br />
for its IPO on the NASDAQ in New York. This was announced by CEO Clemens Sparowitz<br />
at the presentation of the new NASCAR factory team Dexwet-DF1 Racing this<br />
summer in Vienna. The company has formed a new international structure at the turn<br />
of the year based on unanimous shareholder resolutions. The new parent company<br />
Dexwet Holdings Corporation is leading the way on the US market. Only a few smart<br />
investors are allowed to join in at this early stage with chance for capital multiplication.<br />
Be one of them! Look at www.dexwet.com and get in contact, if interested!<br />
70<br />
71
INVESTMENT PROPOSAL<br />
GET YOUR DEXWET SHARES NOW!<br />
FILTERINDUSTRIE PROFITIERT VON INDUSTRIALISIE-<br />
RUNG UND FEINSTAUB-PROBLEMATIK<br />
Seit dem Klimavertrag von Paris fokussieren moderne Investoren und<br />
institutionelle Anleger immer mehr auf grüne Investments, die dem<br />
Klimawandel entgegenwirken und zugleich die Möglichkeit bieten,<br />
nachhaltige Gewinne zu realisieren. Die globale Filterindustrie – eigentlich<br />
klassisch cleantech – profitiert maßgeblich von diesen Trends und<br />
zeigt daher in den letzten Jahren außergewöhnliche Wachstumsraten<br />
auf. Dabei stechen insbesondere die asiatischen Märkte hervor, wo das<br />
hohe Wirtschaftswachstum der letzten Jahrzehnte auch echte Probleme<br />
mit der Luft-Qualität zur Folge hatte. Aurum präsentiert Ihnen hier<br />
einen neuen aufsteigenden Stern in diesem Bereich.<br />
Vorbeugende Reinhaltung von Geräten und Maschinen verlängert<br />
nachhaltig deren Lebensdauer und daher sind Filterlösungen heute in<br />
sehr vielen Produkten und Geräten zu finden, die uns täglich umgeben.<br />
Auch der Mensch lebt länger, wenn er gesunde Luft zu atmen hat. Der<br />
volkswirtschaftliche Schaden, der durch geringe Luftqualität insbesondere<br />
in Ballungsräumen über das Gesundheitssystem entsteht, übersteigt<br />
schon heute das Marktvolumen der weltweiten Filterindustrie, 60<br />
Mrd. USD jährlich, um ein Vielfaches.<br />
FEINSTAUB IM INNENRAUM VERURSACHT ENTZÜN-<br />
DUNGEN, ALLERGIEN UND ATEMWEGSERKRANKUNGEN<br />
Durchschnittlich verbringen Menschen zwischen 80 und 90% ihrer<br />
Lebenszeit in Innenräumen, in den eigenen vier Wänden und bei der<br />
Arbeit. Nachweislich ist die Feinstaub-Konzentration im Innenraum oft<br />
um den Faktor 4 bis 12 höher als in der Umgebungsluft. Die Nachfrage<br />
nach Lösungen zur Reinhaltung der Raumluft – sogenannte Air<br />
Purifier - hat dazu geführt, dass sich dieses Marktsegment in den letzten<br />
5 Jahren zum schnellst wachsenden Elektro-Gerätemarkt weltweit entwickelt<br />
hat. Dabei setzt die Industrie mangels Innovation herkömmliche<br />
Trockenfilter für die verschiedenen Partikelgrößen von Grob- bis<br />
Feinstaub ein.<br />
Ähnlich wie bei Laserdruckern und Staubsaugern, basiert das Geschäftsmodell<br />
der verschiedenen Anbieter von Luftreinigungsgeräten auf den<br />
Folgeumsätzen durch den notwendigen Filtertausch, der für das ordentliche<br />
Funktionieren dieser Geräte in regelmäßigen Abständen erfolgen<br />
muss. Trotz des starken Marktwachstums aufgrund des Kundenbedürfnisses<br />
nach sauberer Atemluft, sind die Kunden mit den bestehenden<br />
FILTER INDUSTRY PROFITS FROM INDUSTRIALIZATION<br />
AND GLOBAL FINEDUST PROBLEM<br />
With the Climate Treaty of Paris, modern private and institutional investors<br />
increasingly turn their interest and focus on positive, green investments<br />
that counter fight global warming while at the same time realizing<br />
reasonable and sustainable profits. The global filter industry – per se<br />
classic cleantech – gains significantly from these trends and therefore<br />
shows extraordinary growth rates over the last years. A big push for that<br />
comes from the Asian markets, that showed high economic growth rates<br />
over the last decades that resulted in severe environmental problems with<br />
air quality today. Aurum is proud to present to you a new rising star in<br />
this segment.<br />
Preventive cleaning and pollution protection of devices and machines<br />
with filter technologies prolongs their usable lifetime and this is why filters<br />
can be found in many devices that we use on a daily basis. Also humans<br />
life longer, when they can breath healthy air. The economic damage that<br />
is caused to our health systems by air pollution and low air quality is -<br />
factors - higher than the whole market volume of the global filter industry,<br />
which accounted for more than 60 billion USD in 2017.<br />
IN ROOM FINE DUST CAUSES INFLAMMATIONS,<br />
ALLERGIES AND RESPIRATORAL DISEASES<br />
In average, people spend 80-90% of their whole lifetime in rooms, be it<br />
a home or at work. It is proven that the fine dust concentration in rooms<br />
is often factor 4 to 12 times higher, in correlation to the ambient fine dust<br />
concentration outside. The demand for solutions to clean in room air<br />
from hazardous fine dust particles – so called Air Purifiers – has made this<br />
emerging market segment in the electronics industry the one with the<br />
highest growth rates today. Due to lack of innovation in fundamental<br />
filtration methods, this industry has to apply existing dry filter technologies<br />
for filtration of all particle sizes from raw to fine to ultrafine dust.<br />
Similar like in laser printer or vacuum cleaner industry, the business models<br />
of the various players in the Air Purifier market are based on “recurring<br />
revenue” expectations, created by the necessary filter exchanges in<br />
regular terms that are mandatory for the proper functioning of the devices.<br />
Consumers don’t like that so much. Though the market grows significantly<br />
driven by end consumer demand, their customer satisfaction<br />
ratios with the existing solutions are tremendously low. Noise molestation<br />
from the devices, odor nuisance and formation of germs and bacteria on<br />
Auf Basis seines langjährigen Netzwerks<br />
verfügt Dexwet über ausreichende eigene und<br />
externe Produktionskapazitäten, um die<br />
zunehmende Nachfrage bedienen zu können.<br />
Dexwet CEO<br />
Mag. Clemens Sparowitz<br />
Fotos: Tom Rengelhausen, Dexwet International AG<br />
72<br />
73
INVESTMENT PROPOSAL<br />
GET YOUR DEXWET SHARES NOW!<br />
Dr. Wolfgang<br />
Schiketanz,<br />
AR-Vorsitzender<br />
und Capital<br />
Market Advisor<br />
Dexwet considers filtration of<br />
coarse and fine dust as a part<br />
of the business process and<br />
takes a comprehensive view.<br />
Lösungen am Markt sehr unzufrieden. Lärmbelästigung durch die Geräte,<br />
Geruchsbelästigung durch Verkeimung der Trockenfilter, auf denen<br />
sich - einem Nährboden gleich - selbst Bakterien, Sporen und Pilzkeime<br />
bilden, beträchtliche Stromkosten, Elektrosmog und das<br />
dauernde, genötigte Nachkaufen von Ersatzfiltern. All diese negativen<br />
Erfahrungen der Kunden mit bisherigen Air-Purifiern, öffnen ein enormes<br />
Potential für eine wirklich funktionierende Lösung.<br />
DEXWET – TRUE FILTER SOLUTIONS – EINE NEUE,<br />
NACHHALTIGE UND PATENTIERTE FILTERMETHODE<br />
„Es gibt nichts mächtigeres als eine Idee, deren Zeit gekommen ist“, das<br />
Credo von Dexwet CEO & President Clemens Sparowitz. Die Geschichte<br />
von Dexwet ist einzigartig. Diese Pionier-Story nahm ihren Ausgang<br />
in den USA im Jahr 2002 mit der Patenterteilung für den ersten<br />
Feinstaub-Filter für Laserdrucker. Im Gegensatz zu herkömmlichen Filtermedien<br />
für Feinstaub, die sehr dichte Gewebe einsetzen, durch die die<br />
Luft mit hohem Energieaufwand gedrückt oder gesaugt werden muss,<br />
sind Dexwet Filter offene Systeme, die sehr geringen Luftwiderstand aufweisen.<br />
Die Wahrheit: Trockenfilter geben Teile der aufgefangenen Micround<br />
Nano-Partikeln bereits nach 10-20% der Nutzungsdauer an der<br />
Hinterseite wieder ab und werden so selbst zum Emittenten von Feinstaub,<br />
den sie davor gefiltert haben. Durch das Dexwet Nassfilterprinzip aber<br />
werden sämtliche Staubpartikel in der feuchten Haftoberfläche permanent<br />
abgebunden, ähnlich einem Fliegenfänger, und dem Wirkprinzip<br />
der menschlichen Nase nachvollzogen. Last but not least: Während konventionelle<br />
Trockenfilter nach dem Einsatz entsorgt werden müssen, werden<br />
Dexwet Filter einfach in der Geschirrspülmaschine gewaschen, getrocknet,<br />
dann mit dem Dexwet Absorber Fluid Spray wieder befeuchtet<br />
und neuerlich eingesetzt. Sorgsam behandelt, begleiten Dexwet Filter<br />
zufriedene Kunden daher ein „längeres Leben“ lang.<br />
the dry filter media, significant additional energy costs, electro-smog and<br />
high costs for the exchange filters in relation to the initial costs are the<br />
major points of dissatisfaction. All these negative customer experiences<br />
with existing Air Purifiers open up a huge potential for a truly working<br />
solution. In contrast to the “recurring revenue” model of the old industry,<br />
you buy a Dexwet product only once and you come back happy buying<br />
additional ones, not replacement ones. You do this until you have equipped<br />
all your rooms, just because they are so good, and you can well feel<br />
it. Dexwet plays another game and this is just a much smarter way to cut<br />
out a significant market share in the global filter industry pie.<br />
DEXWET – TRUE FILTER SOLUTIONS – A NEW,<br />
SUSTAINABLE AND PATENTED FILTRATION METHOD<br />
„There is nothing more powerful than an idea, which time has come. “,<br />
this is the credo of Dexwet CEO & President Clemens Sparowitz. The<br />
history of Dexwet is really unique. This pioneer story started off in the<br />
year 2002 with the granting of the first US patent for the first-ever fine<br />
dust filter for laser printers. Existing dry filter media for fine dust mitigation<br />
utilize very dense fabrics and tissues with high air resistance and the<br />
air has to be pressed or sucked through them with significant pressure loss<br />
and necessary energy input. In contrast to that, Dexwet filters are open<br />
systems with extremely high air permeability and the lowest existing pressure<br />
loss that exists technology-wise. The truth is: dry filter media already<br />
start to emit parts of the intercepted particles after 10 to 20% of their<br />
usable lifecycle. The smaller particles start to diffuse through the dry filter<br />
media and the filters themselves increasingly become emitters for finedust<br />
themselves on their backside. With the Dexwet wet filtration principle,<br />
any given dust particles that get into contact with the filter, are permanently<br />
bond in the Absorber Fluid applicated to the surface of the filter<br />
sticks. The particles are absorbed by the special, proprietary oily silicone<br />
fluid and stick forever, similar like with a fly catcher. This was designed<br />
along the working principle of the human nose. And last but not least:<br />
While you have to dump conventional filters at the end of their usable<br />
lifetime, you would never do this with a Dexwet filter. You treat them<br />
right and get them washed hot in a conventional dish washing machine,<br />
then dried. After that you joyfully apply back the Absorber fluid using<br />
the comfortable spraying can and you put back the filter into operation<br />
as good as new. Treated with care, Dexwet filters will then accompany you<br />
a life-long.<br />
Fotos: Tom Rengelhausen, Wayne Beckett, Dexwet International AG<br />
DEXWET SCHAFFT ZUFRIEDENHEIT, WO ANDERE<br />
FILTERHERSTELLER SCHEITERN<br />
Die Dexwet Filtertechnologie wurde mit jeder neuen Anwendung weiterentwickelt<br />
und hat damit auch völlig neue Filtrationsanwendungen<br />
entstehen lassen, wo es bisher gar nicht oder nur suboptimal möglich<br />
war zu filtern. Absolute Alleinstellungsmerkmale, langfristig geschützt<br />
durch eine umfassende, langfristige Patentstrategie, die dem jungen<br />
aufsteigenden Stern in der Filterindustrie heute vollständigen Technologieschutz<br />
bis in das Jahr 2036 garantiert.<br />
„Es ist uns gelungen, ein sehr grundsätzliches physikalisches Prinzip für<br />
die Anwendung in der Filterindustrie patentmäßig zu schützen. Das ist<br />
so ähnlich wie wenn man als einziger die Gravitation für eine technische<br />
Anwendung nutzen darf. Unser Patentschatz, der sich über die letzten<br />
15 Jahre und 5 erfolgreiche Patentgenerationen global aufgebaut hat,<br />
ist heute in der Filterindustrie einzigartig. Weltweit verfügt kein anderes<br />
Unternehmen der alten Filterindustrie über derartig ausgeprägte<br />
Schutzrechte. Damit haben wir vor allem in den letzten 5 Jahren unser<br />
Technologiespektrum vollständig machen können.“ erklärte CEO Sparowitz<br />
im Zuge der Präsentation. „Wir sind heute zwar noch relativ<br />
klein, aber unsere Zeit ist angebrochen und was wir jetzt planen ist<br />
starkes Wachstum und internationale Expansion mit klarem Fokus auf<br />
Märkte, in denen Dexwet technologisch unschlagbare Wettbewerbsvorteile<br />
aufweist. Unter diesen neuen Finanzierungsbedingungen können<br />
wir nun endlich richtig durchstarten.“<br />
DEXWET CREATES SATISFACTION IN AREAS<br />
WHERE OTHERS FAIL<br />
The Dexwet filter technology has been developed further with every successful<br />
application and created completely new areas of filtration, where<br />
it was impossible or senseless to filter before. Absolute USP’s that are<br />
75
INVESTMENT PROPOSAL<br />
GET YOUR DEXWET SHARES NOW!<br />
„Es war letztlich unser<br />
NASCAR Engagement,<br />
durch das der amerikanische<br />
Kapitalmarkt auf Dexwet<br />
aufmerksam wurde “<br />
Dexwet CEO Mag. Clemens Sparowitz<br />
DEXWET TRUE FILTER SOLUTIONS – EINZIGARTIGE<br />
LÖSUNGEN FÜR MENSCH UND MASCHINE<br />
Für Consumer bietet Dexwet ein umfassendes Portfolio an Produkten<br />
und Lösungen zur smarten und energie-effizienten Reinhaltung der<br />
Raumluft in Innenräumen. Dexwet Feinstaubfilter für Laserdrucker, die<br />
gefährlichste Quelle von toxischem Feinstaub im Innenraum, sind -<br />
vielfach ausgezeichnet - bis heute die beste Lösung in diesem Bereich.<br />
Passiv-Filter für Heizkörper verwandeln diese in permanent arbeitende<br />
Staubsauger, ideal für Staub-Allergiker und die vorbeugende Reinhaltung<br />
des gesamten Heims oder auch des Büros. Die leisesten aktiven<br />
Raumluft-Reinigungsgeräte am Markt bietet Dexwet heute mit der<br />
Aludo-Produktlinie, High-End Produkte für Kunden, denen wahre<br />
Effektivität ein Anliegen ist. Dexwet Lösungen schützen sowohl vor<br />
Grobstaub als auch vor Feinstaub, Ultrafeinstaub und darüber hinaus<br />
auch vor organischen Schad-Partikeln wie Pollen, Sporen, Viren, Bakterien<br />
und Keime sowie anderen Krankheitserregern, die man ungern<br />
einatmet.<br />
Im Business Segment war Dexwet bisher vor allem in der Elektronik-Industrie<br />
erfolgreich und hat in den vergangenen zwei Jahren auch den<br />
Eintritt in die Automotive Industrie geschafft. Die Liste der Dexwet<br />
Kunden besteht aus hoch innovativen Technologieführern in verschiedenen<br />
Branchen, beispielsweise Novomatic AG im Bereich der Gaming<br />
protected long-term through a comprehensive patent strategy that today<br />
guarantees this new rising star of the global filter industry intellectual<br />
property (IP) protection until the year 2036.<br />
„We achieved to patent a very fundamental physical principle for holistic<br />
application in the filter industry. So our patent treasure is our key asset.<br />
We built that up over five successful international patent generations and<br />
this is extraordinary in our industry, really. No other global player owns<br />
anything similar in terms of IP protection for his method. And we succeeded<br />
to make our technology spectrum complete over the last five years.“,<br />
Dexwet CEO Sparowitz explained at the presentation. „We are still<br />
a small company, but now our time has come and we look forward for<br />
strong growth and international expansion with a clear focus on “low-hanging-fruit“<br />
markets, where Dexwet technology has already proved unbeatable<br />
competitive advantages. With this new dimension of financial<br />
backing, yes, we can go and take off!“<br />
DEXWET TRUE FILTER SOLUTIONS – UNIQUELY EFFECTI-<br />
VE SOLUTIONS FOR HUMANS AND MACHINES<br />
For consumers, Dexwet offers a comprehensive portfolio of products and<br />
solutions for smart and energy-efficient in room air purification. Dexwet<br />
finedust filters for laserprinter, the most dangerous emitter of toxic finedust<br />
in room – have been rewarded many times as the best solution for<br />
this problem until today. The dpa filters for heat radiators transform<br />
those to permanently working and noiseless vacuum cleaners. Ideal for<br />
allergic people and everybody else, who likes to perventively clean the<br />
house, avoid housekeeping and dust sweeping work. With the new<br />
Dexwet Aludo product-line, they offer the most silent and effective active<br />
Air Purifiers on the market, High-End-products for customers that<br />
demand feel able effectiveness of the device, combined with measurable<br />
efficiency. Dexwet solutions protect from dust of any particle size, be it<br />
raw visible dust or invisible fine and ultrafine dust. But they also effectively<br />
mitigate biological hazards like pollen, spores, germs, virus, bacteria<br />
and other pathogens that nobody likes to inhale.<br />
In the Business segment Dexwet was successful mainly in the electronics<br />
industry and they achieved to enter the automotive industry in the last<br />
two years in the area of Aluminum die casting. The list of Dexwet customers<br />
includes industry and technology leaders like Novomatic AG in the<br />
Foto: Michael Grossgarten<br />
Industrie oder Diebold im Bereich Bankomaten.<br />
In der Aluminium-Druckguss<br />
Industrie im Automotive Segment hat<br />
beispielsweise der globale Technologie-Führer<br />
Georg Fischer AG bereits 75%<br />
seiner Werke auf die neue Dexwet Super-APF<br />
Technologie umgestellt und nähert<br />
sich so schon stark dem Idealziel einer<br />
fehlerfreien Produktion an. „Die<br />
nachhaltige Verbesserung industrieller<br />
Prozesse durch Dexwet Technologie<br />
macht uns besonderen Spaß, es ist unglaublich<br />
was man da - durch bessere Filtration - noch an Wertschöpfung<br />
rausholen kann. Und wir bekommen an diesem Plus unseren<br />
fairen Anteil und stellen damit durchgehend multiple win-win Situationen<br />
her.“ erklärte der neu designierte Dexwet CTO DI Lothar Schneider.<br />
CTO Schneider weiter: „Unsere technologische Basis ist nun vollständig.<br />
Wir decken das gesamte Spektrum an möglichen Luftgeschwindigkeiten<br />
ab. Vom sanftesten Luftstrom von wenigen Metern pro Stunde<br />
bei Konvektions-Heizkörpern bis knapp an die Schallmauer, denn Super-APF<br />
Vacuum-Filter arbeiten bei Partikelgeschwindigkeiten bis zu<br />
1.200 km/h. Auch von der Temperatur her können Dexwet Filter auf<br />
Arbeitsbereiche von -40°C bis hinauf in den Bereich von 500°C angepasst<br />
werden. Damit werden wir im kommenden Jahr auch den dritten<br />
Geschäftsbereich „Licensing“ in Gang setzen, wo wir uns auch besondere<br />
auf den asiatischen Märkten Chancen ausrechnen.“<br />
NASCAR ENGAGEMENT EBNET WEG „BACK TO THE USA“<br />
Dexwet CEO Sparowitz dazu: „Es war letztlich unser NASCAR Engagement,<br />
durch das der amerikanische Kapitalmarkt auf Dexwet aufmerksam<br />
wurde und warum sich uns jetzt dieser - für ein kleines österreichisches<br />
Unternehmen doch ungewöhnliche - Weg eröffnet hat.<br />
Unterstützt von unserem exklusiven Investment Bank Partner Maxim<br />
Group Ltd. sind wir heuer auch wieder in die Team Competition eingestiegen<br />
und wir konnten Racing Urgestein Norbert Walchhofer als<br />
Partner gewinnen, der auch uns im globalen Marketing unterstützt. Das<br />
grüne Dexwet-DF1 Racing Werksteam hat in dieser Saison 2018 schon<br />
erfreuliche, frische Akzente gesetzt und wir blicken für die nächsten<br />
Jahre auch auf andere NASCAR Serien in den USA. Das NASCAR<br />
Thema wird uns auch nach Asien begleiten. Wie es aussieht, werden wir<br />
von Anfang an in der geplanten asiatischen NASCAR Serie ein Auto an<br />
den Start bringen. Der Werbewert dieser Aktivität ist enorm und das<br />
Preis/Leistungsverhältnis findet man in keinem anderen Motorsport.<br />
Und letztlich konnten wir damit auch unsere Werte als Unternehmen<br />
zeigen, denn win-win-Orientierung und Verlässlichkeit verbinden Partner<br />
langfristig.“<br />
COMPANY BACKGROUND<br />
Die neue Dachgesellschaft Dexwet Holdings Corporation mit Sitz im<br />
Chrysler-Building in New York City entstand Ende 2017 und gemeinsam<br />
mit Partnern der US-Investmentbank-Boutique Maxim Group Ltd<br />
im Wege eines Reverse-Takeovers. Noch vor dem Jahreswechsel wurde<br />
die Mehrheit des Kernunternehmens Dexwet International AG durch<br />
die neue Holding übernommen und im Februar 2018 konnte das Closing<br />
und damit der Abschluss der Komplettübernahme verkündet werden.<br />
Jeder der rund 150 Private Equity Investoren und Aktionäre der<br />
Technologieperle Dexwet International AG stimmte dem eingeschlagenen<br />
Weg des Managements zu, der diesen Hidden Champion der globalen<br />
Filterindustrie im kommenden Jahr an die NASDAQ führen<br />
wird. Wie es einem noch kleinen Technologieunternehmen - mit Wurzeln<br />
in Österreich - gelingen konnte, derartigen Zugang zum US-amerikanischen<br />
Kapitalmarkt zu erlangen, lässt performance-orientierte<br />
Investoren derzeit genauer auf diese Aktie blicken.<br />
„In the end it was our<br />
NASCAR engagement<br />
that attracted the attention<br />
of the US capital market<br />
for Dexwet. “<br />
Dexwet CEO Mag. Clemens Sparowitz<br />
gaming or Diebold in the ATM<br />
industry. Another example: One of<br />
the technology leaders in the Aluminum<br />
die casting industry - Georg<br />
Fischer AG - already implemented<br />
Dexwet Super-APF<br />
technology in 75% of its production<br />
sites all over the world. Implementing<br />
Dexwet technology they<br />
nowadays come closest to the overall<br />
industry objective of a<br />
“zero-scrap-ratio-production”.<br />
“The sustainable improvement of industrial processes really makes a lot<br />
of fun. It is often incredible, how huge unyielded profit potentials can be<br />
leveraged only by applying smart and better filtration technology. And<br />
from these add-on profits, Dexwet gets its fair share and we constantly<br />
create multiple win-win situations as a norm.” explained the newly designated<br />
CTO DI Lothar Schneider.<br />
CTO Schneider explained further: „Our technological foundation is now<br />
complete. We can cover the whole spectrum of airstream velocities. It<br />
starts with convection air that is doing some meters per hour and ends at<br />
the other side of the spectrum close to sonar speed at about 1.200 km/h<br />
particle speed with our Super-APF vacuum filters. Also in terms of temperature,<br />
Dexwet filters can be customized to temperatures of -40°C and<br />
up to +500°C. This is why will start our third business area and profit<br />
source “Licensing” over the course of the next year and we expect to have<br />
big chances, especially in the Asian markets.”<br />
NASCAR ENGAGEMENT OPENED UP THE WAY,<br />
“BACK TO THE USA”<br />
CEO Sparowitz: „In the end it was our NASCAR engagement that attracted<br />
the attention of the US capital market for Dexwet. This is why<br />
this seldom and extraordinary way has opened up for us, not really conventional<br />
for a still small Austrian company. Supported by our exclusive<br />
Investment Bank Partners at Maxim Group Ltd. we came back into the<br />
team competition in this season, winning racing-icon Norbert Walchhofer<br />
as our new partner. Our beloved, green-yellow Dexwet-DF1 Racing<br />
factory team has set fresh accents in the NWES already in this season and<br />
we look forward to entering other US-NASCAR Series in the years to<br />
come. The promotion and marketing value of this activity is enormous<br />
and such an attractive price/performance ratio, you cannot find anywhere<br />
else in international motorsports. We are part of the NASCAR family<br />
and finally, with this activity, we could demonstrate some of our highest<br />
values over years now. And this was done in front of an international<br />
audience.” Dexwet CEO & President Clemens Sparowitz made his last<br />
point. “You know, Always-Win-Win combined with Reliability connects<br />
Partners for very longterm. Learn from this, this is the recipe for success<br />
with sustainable technologies!”<br />
COMPANY BACKGROUND<br />
The new umbrella company Dexwet Holdings Corporation with<br />
headquarter in the Chrysler-Building in New York City was instituted<br />
end of 2017 and together with partners of the Investment Bank Boutique<br />
Maxim Group Ltd., by executing a reverse-takeover. Right before the<br />
year’s end the majority of the technology core Dexwet International AG<br />
has successfully been taken over by the new holding company and mid<br />
of February 2018 the Closing of the takeover transaction was announced<br />
with 100% full completion. All of the close to 150 private equity investors<br />
and Dexwet shareholders opted for the structure proposed by the management<br />
that will lead this hidden Champion of the filter industry to a<br />
Listing at NASDAQ in New York City in the coming year 2019. How it<br />
was possible that a still small technology company – with strange US-Austrian<br />
roots - could achieve such access to the US capital market makes<br />
performance-oriented investors look twice and closer on this share.<br />
76<br />
77
INVESTMENT PROPOSAL<br />
NARZISSENDORF ZLOAM AM GRUNDLSEE<br />
LUXUS AM SEE<br />
IHR INVESTMENT IN<br />
TRAUMFERIEN<br />
YOUR INVESTMENT<br />
IN LUXURY HOLIDAYS<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
Am Grundlsee entsteht Anfang kommenden Jahres das Narzissendorf Zloam.<br />
Das „Buy to let“-Modell verspricht dabei attraktive Renditen mit dem eigene Feriendomizil .<br />
At the charming Grundlsee next year the Narzissendorf Zloam will come into life.<br />
The “Buy to let” concept promises attractive yields with your own holiday home.<br />
Fotos: © STMG-Parzer<br />
78 79
INVESTMENT PROPOSAL<br />
NARZISSENDORF ZLOAM AM GRUNDLSEE<br />
Im Narzissendorf Zloam am<br />
Grundlsee entstehen Häuser<br />
unterschiedlicher Größe im<br />
traditionellen Ausseer-Baustil.<br />
Houses of various sizes in the<br />
traditional Aussee style to be<br />
constructed at the Narzissendorf<br />
Zloam by Lake Grundlsee.<br />
Nähere Infos und<br />
Investment-<br />
Unterlagen unter:<br />
info@zloam.at<br />
T: +43 681 10 38 93 93<br />
www.zloam.at<br />
GLASKLARE SEEN in einer imposanten Bergkulisse treffen auf regionale<br />
Authentizität: Das steirische Salzkammergut gilt zurecht als<br />
eine der schönsten Regionen Österreichs. Auf dem traumhaft gelegenen<br />
Hochtal Zloam in unmittelbarer Nähe des Grundlsees blühen<br />
jedoch nicht nur die Narzissen, dort entsteht ab Anfang 2019 auch ein<br />
spannendes Tourismusprojekt: Geplant sind etwa 30 Häuser im regional-typischen<br />
Ausseer-Stil. Das Besondere daran: Die Häuser, die sich<br />
harmonisch in die Landschaft einfügen, werden im sogenannten „Buyto-let“-Modell<br />
angeboten. Das bedeutet, dass die neuen Eigentümer<br />
eine attraktive Rendite erhalten, ihr Haus jedoch auch mindestens vier<br />
Wochen im Jahr selbst nutzen können. „Das angestrebte Kauf- und<br />
Rückpachtmodell stellt sowohl für die Gemeinde, als auch für Investoren<br />
und Urlauber eine Win-win-Situation dar“, erklärt Projektleiter<br />
Dr. Hans Steinbichler. „Neben der einmaligen Gelegenheit, gewinnbringend<br />
in diese begehrte Region zu investieren, können Investoren<br />
auch selbst eine Auszeit im Ausseerland genießen“, so der gebürtige<br />
Ausseer. Zahlreiche Sport- und Freizeitangebote machen das „Narzissendorf<br />
Zloam“ zum perfekten Urlaubsangebot für Familien und Naturliebhaber.<br />
THE STYRIAN SALZKAMMERGUT is rightly considered one of<br />
the most beautiful regions in Austria: here, crystal-clear lakes with a<br />
striking mountain backdrop meet regional authenticity. However, the<br />
fabulously situated high valley of Zloam, located right next to Lake<br />
Grundlsee, is a place where more than just the poet’s daffodils flourish.<br />
As of early 2019, it will be home to an exciting tourism project, with<br />
approximately 30 houses planned in the typical regional Aussee style.<br />
What makes this project so special is that the houses, which blend<br />
harmoniously into the landscape, will be offered in a so-called “buyto-let”<br />
model. This means that the new owners receive an attractive<br />
return on their investment, but are also able to use their home themselves<br />
for at least four weeks a year. “The buy-to-let model we are aiming<br />
for represents a win-win situation for the community just as<br />
much as for investors and holidaymakers”, explains project leader Dr.<br />
Hans Steinbichler. “Alongside the unique opportunity to profitably<br />
invest in this highly sought-after region, investors also get the chance<br />
to enjoy a relaxing break in the Ausseerland area”, says Steinbichler,<br />
who was born in the region. The numerous sports and leisure activities<br />
on offer make the “Narzissendorf Zloam” the perfect holiday destination<br />
for families and nature lovers.<br />
For more Information please contact us:<br />
Email: info@zloam.at, Tel: +43 681 10 38 93 93<br />
www.zloam.at<br />
Fotos: © Narzissendorf Zloam<br />
80<br />
81
LUXURY REAL ESTATE<br />
JAGDHÄUSER<br />
DIE<br />
JAGDSAISON<br />
IST<br />
ERÖFFNET<br />
ÖSTERREICHS SCHÖNSTE JAGD- UND LANDHÄUSER<br />
presented by<br />
SPIEGELFELD IMMOBILIEN<br />
www.spiegelfeld.eu<br />
Foto: Shutterstock/Vytautas Knyva<br />
82<br />
83
LUXURY REAL ESTATE<br />
JAGDHÄUSER<br />
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS<br />
JAGDHAUS LEOBEN<br />
HAUENSTEIN SCHLÖSSL<br />
Lage:<br />
Das herrschaftliche Jagdhaus liegt in der Obersteiermark an<br />
einem rauschendem Wildbach in wunderschöner Naturlandschaft.<br />
Die Fahrzeit von Wien beträgt 2 Stunden, von Graz<br />
erreicht man das Jagdhaus in weniger als 1 Fahrstunde.<br />
Jagdhaus:<br />
Das wunderschöne Jagdhaus wurde um 1900 als Massivholzbau<br />
in Blockbauweise errichtet. Auf insgesamt 3 Etagen<br />
mit gesamt ca. 460 m² Wohnfläche stehen großzügige und<br />
geschmackvoll eingerichtete Salons und Speisezimmer sowie<br />
zahlreiche Schlafzimmer mit insgesamt 4 Bädern, 6 WC`s zur<br />
Bewohnung.<br />
Der Keller hat eine Nutzfläche von 140m². Im Zuge der<br />
aufwendigen Renovierung wurden das Dach, die Heizung<br />
und die Hauselektrik erneuert.<br />
Grundstück:<br />
Das romantisch am Waldrand gelegene Jadhaus befindet sich<br />
in einem 2.000 m² großem Gartengrundstück mit eigenem<br />
Badeteich.<br />
Lage:<br />
Das Hauenstein Schlössl liegt leicht erhöht an der Ortseinfahrt von St. Kathrein am Hauenstein.<br />
Die Gemeinde St. Kathrein liegt in den Fischbacher Alpen oberhalb des Mürztales und gehört zu<br />
Peter Roseggers Waldheimat. Diese waldreiche Mittelgebirgslandschaft mit seinen Einschichthöfen<br />
hat der steirische Schriftsteller und Poet Rossegger in seinen Werken verewigt. Wien liegt ca.<br />
120 km und 75 Fahrminuten entfernt, bei etwas kürzerer Fahrzeit sind es ca. 90 km bis Graz.<br />
Hauenstein Schlössl:<br />
Das Hauenstein Schlössl wurde 1931 im Stile der benachbarten Semmering Villen errichtet und<br />
diente nach dem Ableben des Erbauers als Sommerfrische- Pension. Das repräsentative Gebäude ist<br />
3-stöckig und bietet ca. 400 m² Wohn-Nutzfläche. Im Erdgeschoß mit dem großen Stiegenhaus<br />
befindet sich der Speisesaal, ein Lesezimmer und die Küche. Im 1. Obergeschoß stehen 5 Zimmer<br />
mit Balkon und im 2. Obergeschoß nochmals 8 zum Teil kleinere Zimmer zur Verfügung. In<br />
den letzten Jahrzehnten wurde das Hauenstein Schlössl zwar gepflegt und in Stand gehalten, aber<br />
nicht mehr bewohnt bzw. vermietet. Durch diesen Dornröschen-Schlaf hat sich der ursprüngliche<br />
Charme und auch Einrichtung zur Gänze erhalten.<br />
Für eine zeitgemäße Wohnnutzung sind jedoch umfassende Renovierungen erforderlich.<br />
Das Haus ist an das örtliche Wasserver- und entsorgungsnetz angeschlossen.<br />
Grundbesitz:<br />
Das Hauenstein Schlössl steht erhaben und zentral in einem ca. 3.400 m² großem<br />
Naturgrundstück mit dichtem Baumbewuchs.<br />
Foto Hintergrund: Shutterstock/Matt Gibson<br />
84<br />
85
LUXURY REAL ESTATE<br />
JAGDHÄUSER<br />
FORST- UND JAGDGUT ROSENAU<br />
Lage:<br />
Das Forst- und Jagdgut befindet sich im Bezirk Kirchdorf<br />
an der Krems, zwischen Windischgarsten und Rosenau<br />
am Hengstpass. Die Zufahrt erfolgt über die Pyrnautobahn / A 9.<br />
Von der Ausfahrt Windischgarsten sind es noch ca. 7 km zum Besitz.<br />
Die Entfernung von Wien beträgt ca. 240 km, von Salzburg<br />
ca. 150 km und von Linz nur 90.<br />
Jagd:<br />
er Besitz bildet eine Eigenjagd, die mit Abrundungen und<br />
Einschlüssen ca. 500 ha misst. Am Abschussplan stehen als<br />
jagdbare Wildarten Rot-, Reh- und Gamswild.<br />
Größe:<br />
Der zum Verkauf stehende Eigenbesitz umfasst ca. 463 ha.<br />
Die Flächen verteilen sich auf 348 ha Wirtschaftswald,<br />
43 ha Schutzwald, ca. 62 ha landwirtschaftliche Flächen<br />
und 11 ha Alpen, Straßen und sonstige Flächen.<br />
FORST- UND JAGDGUT STUBWIES<br />
Lage:<br />
Das Forst- und Jagdgut befindet sich in den südöstlichen Ausläufern des Toten Gebirges,<br />
nahe der steirischen Grenze.Die Zufahrt erfolgt ab Spital am Pyhrn über eine<br />
9 km lange und nur für Anlieger befahrbare Forststraße. Im Winter kann man das<br />
Revier mit der Wurzeralm – Stand-seilbahn ( 10 min. ) erreichen. Bei einer guten Erreichbarkeit<br />
über die A 9 beträgt die Entfernung von Wien ca. 230 km, von Salzburg<br />
ca. 150 km und von Linz nur 90.<br />
Jagdwirtschaft:<br />
Ein erfahrener Berufsjäger betreut seit geraumer Zeit dieses einzigartige Jagdgebiet.<br />
Für das Rotwild besteht ein 15 ha großes Wintergatter mit entsprechender Fütterung.<br />
Das Alter der erlegten Hirsche mit Geweihgewichten von bis zu 10 kg zeugen von der<br />
guten Hege und der maßvollen Bejagung. Diese Güte und Qualität trifft auch für das<br />
Gams- und Rehwild uneingeschränkt zu.<br />
Die Erlegung von Auer- und Birkwild ist jährlich alternierend ebenfalls möglich.<br />
Göße:<br />
Der zum Verkauf stehende Eigenbesitz umfasst ca. 781,6 ha. Zusätzlich sind derzeit<br />
eine 179 ha Gamsjagd von den ÖBF und eine benachbarte Eigenjagd mit 217 ha<br />
zugepachtet.<br />
Foto Hintergrund: Shutterstock/Tom Tietz<br />
86<br />
87
LUXURY REAL ESTATE<br />
IHR RECHT<br />
SIE WOLLEN EINE JAGD<br />
IN ÖSTERREICH KAUFEN<br />
ODER PACHTEN?<br />
TOP-ANWALT KLAUS BURKA EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
JAGDREVIER ESSLING<br />
Lage:<br />
Das Revier liegt westlich von Altenmarkt bei St. Gallen.<br />
St. Gallen ist eine Marktgemeinde mit 1846 Einwohnern im<br />
Norden der Steiermark, direkt am Dreiländereck zu Oberösterreich<br />
und Niederösterreich. Die Bezirkshauptstadt Liezen<br />
liegt ca. 46 km entfernt. Die Entfernung von Wien beträgt<br />
ca. 180 km, von Graz sind es ca. 120 km.<br />
Jagd:<br />
Das landschaftlich schöne und abwechslungsreiche Revier ist<br />
Teil eines großen, privat geführten Familienforstbetriebes mit<br />
hoher Jagdtradition. Im Talbereich bieten Wiesen und in den<br />
höheren Regionen Almen ausreichend Äsungsflächen. Pirschsteige<br />
und Jagreinrichtungen sind ausreichend vorhanden. Die<br />
Reh- wie auch Rotwildfütterungen werden vom Revierförster<br />
betreut.<br />
Größe:<br />
Die Größe des Jagdgebietes umfasst ca. 2.550 ha.<br />
Foto Hintergrund: Shutterstock/Matt Gibson<br />
DIE JAGD IST IN ÖSTERREICH EIN WESENTLICHER<br />
WIRTSCHAFTSFAKTOR. Derzeit üben circa 120.000 Jägerinnen<br />
und Jäger die Jagd in ihrem Revier aus. Es gilt das Reviersystem.<br />
Das bedeutet, dass nur befugte Personen im Revier die Jagd ausüben<br />
dürfen.<br />
Zuallererst ist zu bemerken, dass das Jagdwesen in die Kompetenz der<br />
Bundesländer fällt und es in Österreich somit neuen verschiedene Jagdgesetze<br />
gibt. Im Wesentlichen unterscheidet man Eigenjagden und<br />
Genossenschaftsjagden. Von einer Eigenjagd spricht man, wenn die<br />
entsprechend gestaltete Fläche mindestens 115 ha beträgt, in Tirol und<br />
dem Burgenland mindestens 300 ha. Dazu muss das Jagdgebiet von<br />
der Bezirksverwaltungsbehörde als Eigenjagd für die nächste Jagdperiode<br />
anerkannt werden.<br />
Die übrigen Flächen einer Katastralgemeinde, welche nicht als Eigenjagd<br />
anerkannt worden sind, bilden ohne Rücksicht<br />
auf Zusammenhang das Genossenschaftsjagdgebiet<br />
dieser Gemeinde.<br />
Zum Verkauf gelangen meist nur Eigenjagden.<br />
Dabei ist zu beachten, dass der Erwerb von landwirtschaftlichen<br />
Flächen einer grundverkehrsbehördlichen<br />
Genehmigung bedarf. Will ein ausländischer<br />
Käufer in Österreich eine Jagd kaufen,<br />
ist der Ankauf von einer Genehmigung nach dem<br />
jeweiligen Ausländergrunderwerbsgesetz abhängig.<br />
Als Liegenschaftseigentümer haben Sie auch<br />
die entsprechenden Forstgesetzte einzuhalten,<br />
den Forst entsprechend zu bewirtschaften und<br />
dafür Sorge zu tragen, dass der Abschussplan für<br />
das Wild eingehalten wird. Den Abschuss hat der<br />
Jagausübungsberechtigte (Eigentümer oder Pächter)<br />
zu erfüllen. Kommt er dieser Verpflichtung<br />
nicht nach, kann ein Zwangsabschuss durch die<br />
Bezirksverwaltungsbehörde angeordnet werden.<br />
Die meisten Jagden werden in Österreich jedoch<br />
verpachtet. Dabei werden zivilrechtliche Verträge<br />
mit dem Eigentümer der Jagd oder mit der<br />
text by<br />
DR. KLAUS BURKA<br />
Rechtsanwalt/Immobilientreuhänder<br />
Jagdgenossenschaft abgeschlossen, meist für eine Jagdperiode, welche<br />
zum Beispiel in Niederösterreich 9 Jahre beträgt. Die aktuelle Jagdperiode<br />
in Niederösterreich endet 2019. Wenn sie eine Jagd pachten<br />
wollen, ist also jetzt der beste Zeitpunkt. Die Jagd wird üblicherweise<br />
dem bisherigen Pächter angeboten. Lehnt dieser ab, wird die Jagd<br />
neu ausgeschrieben bzw. vergeben. Gemeindejagden werden oftmals<br />
durch öffentliche Versteigerung an Jagdgenossenschaften oder Jagdgesellschaften<br />
vergeben. Auch ist eine Vergabe an juristische Personen<br />
oder Einzelpersonen möglich.<br />
Oft wird die Frage gestellt, ob man sein Eigenjagdgebiet einzäunen<br />
darf? Ja, jedenfalls ist aber wieder eine behördliche Genehmigung<br />
einzuhalten. Solche eingefriedeten Jagden werden auch Gatterjagden<br />
genannt, sind aber sehr umstritten, da die Bewegungsfreiheit des<br />
Wildes dadurch eingeschränkt wird.<br />
In den Jagdpachtverträgen ist meistens auch geregelt,<br />
dass der Pächter für Schäden an den Kulturen<br />
im Forst durch Wildverbiss aufzukommen<br />
hat. Dies sollten Sie in der Kalkulation beachten,<br />
da diese Beträge zum normalen Pachtzins noch<br />
dazuzuschlagen sind.<br />
Eine Alternative zum Pachtvertrag stellt der sogenannte<br />
Abschussvertrag dar, da dieser den Vertragsparteien<br />
mehr Handlungsspielraum gibt. Im<br />
Falle eines Pachtvertrages ist für die Behörde der<br />
Pächter Ansprechpartner. Bei Abschussverträgen<br />
ist der Abschussnehmer der Behörde nicht bekannt,<br />
Ansprechpartner bleibt der Pächter oder der<br />
Grundeigentümer als Jagdausübungsberechtigter.<br />
Sie sehen, es ist nicht ganz einfach in Österreich<br />
eine Jagd zu kaufen oder zu pachten. Jedenfalls ist<br />
anzuraten, sich von Anfang an durch Spezialisten<br />
beraten zu lassen. Dafür stehe ich Ihnen jederzeit<br />
zur Verfügung.<br />
Dr. Klaus Burka<br />
88<br />
89
L U X U R Y L I V I N G<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
THE<br />
AMBASSY<br />
LIVING-HOTSPOT IM BOTSCHAFTSVIERTEL<br />
Mit The Ambassy Parkside Living entstehen derzeit extravagante Stadtresidenzen mit Concierge, Heimkino und<br />
XL-Parkplätzen direkt beim Wiener Stadtpark. Besonders die loftartigen Wohnungen im Dachgeschoss mit großzügigen<br />
Terrassen sind in ihrer Wirkung einzigartig. Bereits im Sommer 2018 können die ersten Bewohner ihre Luxuswohnungen<br />
direkt beim 1. Wiener Bezirk beziehen.<br />
Ambassy Parkside Living are currently giving rise to extravagant city residences – all with a concierge service,<br />
home cinema and XL parking spaces right by Vienna Stadtpark. The top-floor, loft-like apartments with spacious<br />
terraces have a unique effect, in particular. The first residents will already be able to move into their<br />
luxury apartments in summer 2018 in the top Vienna district.<br />
AN EXCITING PLACE FOR LIVING IN THE EMBASSY QUARTER<br />
90 91
LUXURY LIVING<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
LUXURIÖS LOGIEREN IN DREI LIFESTYLE-KATEGORIEN<br />
Zwischen 45 und 190 m² Wohnfläche zuzüglich Außenflächen in drei<br />
Lifestyle-Kategorien werden geboten. Interessierte können zwischen<br />
SMART-Business-Wohnungen, Townhouse für Familien oder Ambassador<br />
Residenzen wählen. Die Luxus-Penthouses im Dachgeschoß<br />
beeindrucken mit großzügigen Terrassen, die von jedem Wohnraum<br />
zugänglich sind, Jacuzzi und Weitblick mit viel Privatsphäre. Ein Kaminanschluss,<br />
Kühlung und keine Dachschrägen runden das Angebot ab.<br />
Heimkino, Club Lounge und Concierge Service für anspruchsvolle<br />
KosmopolitenDie zukünftigen Bewohner dürfen sich aber nicht nur<br />
über eine exklusive Lage freuen, auch Serviceleistungen und Ausstattung<br />
können sich sehen lassen: Neben einem maßgeschneiderten Premium<br />
Concierge-Service und einem erstklassigen Sicherheitskonzept, verfügt<br />
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING auch über einen geräumigen<br />
Konferenzraum, eine bequeme Club Lounge und XL-Garagenplätze.<br />
Das Haus bietet Bewohnern sogar ein hauseigenes Privatkino.<br />
„Mit The Ambassy Parkside Living<br />
entstehen derzeit extravagante<br />
Stadtresidenzen mit Concierge,<br />
Heimkino und XL-Parkplätzen.“<br />
Ein außergewöhnlicher Ort zu leben<br />
Im Herzen des prestigeträchtigen Botschaftsviertels, wo das Who is Who<br />
der diplomatischen Elite Wiens residiert, entsteht THE AMBASSY<br />
PARKSIDE LIVING. Mit naturnaher Atmosphäre zwischen Stadtpark<br />
und Modenapark und spektakulärem Ausblick auf den Stephansdom,<br />
verbindet das neue Luxusobjekt sämtliche Vorzüge urbanen, zeitgemäßen<br />
Wohnens. Die Wiener Innenstadt ist in wenigen Minuten fußläufig<br />
erreichbar, wo nach Herzenslust das vielfältige Kulturanagebot,<br />
sowie zahllose Kaffeehäuser, Restaurants und Bars genossen werden<br />
können. Die Anbindung an das Verkehrsnetz ist hervorragend, private<br />
Schulen, Kindergärten und medizinische Einrichtungen runden die<br />
Infrastruktur ab.<br />
92<br />
93
THE AMBASSY PARKSIDE LIVING<br />
LUXURY LODGING IN THREE LIFESTYLE CATEGORIES<br />
Between 45 and 190 m² of living space in the three lifestyle categories,<br />
in addition to the outside areas, are on offer. Those interested will<br />
be able to choose from between SMART business apartments, family<br />
townhouses or ambassador residences. The luxury penthouses in the<br />
attic spaces serve to impress with their spacious terraces that can be<br />
accessed from any of the reception rooms, with a Jacuzzi and extensive<br />
view and a large amount of privacy. The offer is rounded off with a<br />
fireplace connection, cooling and absolutely no pitched roofs.<br />
Home cinema, club lounge and concierge service for sophisticated<br />
cosmopolitans<br />
Future residents will not only be able to look forward to an exclusive<br />
situation - you will also be able to see great services and facilities: In<br />
addition to a customised premium concierge service and a first-class<br />
security design, AMBASSY PARKSIDE LIVING also has a spacious<br />
conference room, a comfortable club lounge and XL parking spaces.<br />
The building even offers residents their own in-house private cinema!<br />
An exceptional place to live<br />
AMBASSY PARKSIDE LIVING is coming to the very heart of the prestigious<br />
embassy quarter, which is home to the who's who of Vienna's<br />
diplomatic elite. With its nature-like atmosphere between Stadtpark<br />
and Modenapark and a spectacular view of St. Stephen's Cathedral,<br />
the new luxury property combines all of the benefits of contemporary<br />
urban living. Vienna's old town can be reached on foot in just a few<br />
minutes where you can enjoy the diverse cultural selection on offer,<br />
in addition to innumerable coffee houses, restaurants and bars. The<br />
connections to the transport network is extraordinary, private schools,<br />
nurseries and medical institutes really round off the infrastructure.<br />
„IHR RUNDUM-SERVICE AUF EINEM BLICK“<br />
• Anmeldung und Empfangsservice für Besucher/Gäste<br />
• Sicherheitsservice: nur erwünschte Gäste<br />
dürfen das Haus betreten<br />
• Videoüberwachung aller Zugangsbereiche<br />
• Post- & Paketservice<br />
• Organisation von Wäsche- und Bügelservice (optional)<br />
• Organisation der Wohnungsbetreuung (optional)<br />
• Meeting-, Kinderspielraum, Kinosaal<br />
• Kontakt zu Dienstleistern aller Art (Hausverwaltung,<br />
Taxi, Blumenhändler, Autowerkstätte, Caterer usw.)<br />
„YOUR ALL-ROUND SERVICE AT A GLANCE“<br />
• Reception service for visitors and guests<br />
• Security service: only desirables will be able<br />
to enter the building<br />
• Video surveillance for all entrances<br />
• Postage and packaging service<br />
• Washing and ironing service can be organised (optional)<br />
• Apartment maintenance can be organised (optional)<br />
• Spaces for meeting up, kids and a cinema hall<br />
• Contact for all kinds of service providers<br />
(building admin, taxis, florists, garages, caterers etc.)<br />
Allgemeinte Daten: Fertigstellung: Sommer 2018<br />
General information: Completion: Summer 2018<br />
Weitere Informationen: www.theambassy.com<br />
Further information: www.theambassy.com<br />
94
LUXURY LIVING BÖRSEPLATZ 1<br />
LUXURY LIVING IN<br />
DER GOOGLE-ZENTRALE<br />
DER MONARCHIE<br />
LUXURY LIVING IN THE<br />
MONARCHY’S GOOGLE HEADQUARTERS<br />
AM WIENER BÖRSEPLATZ 1 ENTSTEHEN<br />
DIE LUXURIÖSESTEN WOHNUNGEN DER STADT,<br />
DARUNTER EINE LOFT UM 45 MILLIONEN<br />
THE MOST LUXURIOUS APARTMENTS IN VIENNA<br />
ARE BEING BUILT AT BÖRSEPLATZ 1 – <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
OFFERS YOU A FIRST GLIMPSE.<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
96<br />
97
LUXURY LIVING BÖRSEPLATZ 1<br />
EIN AUSSERGEWÖHNLICHER ORT ZU LEBEN<br />
Pariser Luft – die Skyview Penthouses. Die sechs modernen Skyview Penthouses,<br />
teilweise zweigeschossig, bieten einen traumhaften Ausblick über die Dächer Wiens.<br />
Die historische Dachstuhlkonstruktion erinnert an den Eiffelturm in Paris und<br />
verleiht den hohen Räumen den besonderen Esprit der Belle Époque. Diese Penthouses<br />
bieten auch<br />
noch ein ganz spezielles Gadget: Riesige Dachflächenfenster, die sich wesentlich<br />
weiter als herkömmliche Dachflächenfenster nach oben öffnen lassen und damit<br />
zusätzlich Freiraum schaffen. Dazu gibt es außerdem verglaste Loggien, die sich<br />
<strong>komplett</strong> automatisch öffnen und zu einer Terrasse werden – beides ein Design, das<br />
für den Börseplatz 1 extra patentiert wurde. Die bis zu 300 Quadratmeter großen<br />
Stadtresidenzen bieten eine Melange aus Wiener und internationalem Flair.<br />
Kaiserliches Wien – die imperialen Lofts. Kaiserlich residieren lässt es sich in<br />
den zu Wohnungen umgestalteten Imperial Lofts mit Raumhöhen bis 7,5 Meter<br />
und über 500 Quadratmeter. Jedes Loft ist ein Unikat und trägt den Namen eines<br />
Strauss-Walzers. Ein privater Wintergarten in der Wohnung, lichtdurchflutete Räume<br />
durch über 4 Meter hohe Fenster, die Fusion aus Größe und Praktikabilität, all<br />
das charakterisiert diese einzigartigen Wohnungen.<br />
Trotz Revitalisierung wird der Prachtbau nichts von seinem Flair einbüßen. Alleine<br />
der Zugang über die mächtige, denkmalgeschützte Freitreppe verströmt imperialen<br />
Charme. Dieser setzt sich im Inneren bis in den letzten Winkel des Gebäudes<br />
fort. Das freistehende Gebäude bietet für einen Altbau ein sehr hohes technisches<br />
Ausstattungsniveau, eine Tiefgarage im Untergeschoß - das ganze bei höchster Privatsphäre<br />
die selbstverständlich durch einem spitzen Concierge-Service abgerundet<br />
wird.<br />
Der Börseplatz 1 liegt im Herzen des alten Wiener Stadtkerns, direkt neben der<br />
ehemaligen Börse. Der Stephansdom, die Universität Wien und der Graben sind<br />
nur zehn Gehminuten entfernt. „Wir haben größten Wert auf ein maximal attraktives<br />
Gesamtpaket gelegt“, betont Mag. Benedikt Zankel, Geschäftsführer der Entwicklungsgesellschaft.<br />
„Die neueste und vor allem raffinierteste Gebäude-Technik<br />
gewährleistet allerhöchsten Komfort und Behaglichkeit zu jeder Jahreszeit.“<br />
A FABULOUS PLACE TO LIVE<br />
Parisian Air – The Skyview Penthouses. The six modern Skyview Penthouses,<br />
some of them on two floors, offer a dreamlike view over the rooftops of Vienna. The<br />
historic roof construction is reminiscent of the Eiffel Tower in Paris and gives the<br />
tall rooms a special Belle Époque spirit. These penthouses have another quite special<br />
feature: giant skylight windows that open upwards much wider than ordinary skylight<br />
windows and thus create extra space. In addition there are glassed-in loggias<br />
that open fully automatically and turn into a terrace – both these designs patented<br />
specially for Börseplatz 1. With a space of up to 300 square meters, the city residences<br />
offer a mix of Viennese and international flair.<br />
Imperial Vienna – The Imperial Lofts. One can also live like an emperor in the<br />
imperial lofts which have been converted into apartments, with ceiling heights of<br />
up to 7.5 meters and a space of over 500 square meters. Each loft is unique and<br />
bears the name of a Strauss waltz. A private interior garden, rooms flooded with<br />
light from windows over 4 meters high, a fusion of size and practicability - all this<br />
characterizes these unique apartments.<br />
Despite the upgrading, the magnificent building will lose nothing of its flair. The<br />
entrance alone, up a mighty heritage-protected staircase, imparts imperial charm,<br />
which continues to every corner of the building inside. Börseplatz 1 offers a very<br />
high standard of technical features for a building of its age, including an underground<br />
garage – with the utmost privacy secured by top-class concierge service.<br />
Börseplatz 1 lies in the heart of the old city, right next to the former stock exchange.<br />
St. Stephen’s Cathedral, Vienna University and the elegant Graben shopping street<br />
are only ten minutes away on foot. “We considered it most important to offer an<br />
overall package that is attractive as possible“, says Benedikt Zankel, managing director<br />
of the developer company. “The latest and, most of all, the most refined construction<br />
technology guarantees top comfort and coziness at every time of the year.“<br />
98<br />
99
LUXURY LIVING BÖRSEPLATZ 1<br />
KUNST UND HISTORIE TRIFFT<br />
MODERNE UND TECHNIK<br />
Im Rahmen der offiziellen Projektvorstellung wurden nicht nur alle<br />
Pläne und Key Facts zum Wohnprojekt präsentiert, sondern auch die<br />
vom Künstler Lionel Favre individuell gestaltete Broschüre vorgestellt.<br />
„Auch wenn hier einige der teuersten Wohnungen der Wiener Innenstadtentstehen<br />
– im internationalen Vergleich mit Paris, London oder<br />
New York sind diese Luxusimmobilien immer noch verhältnismäßig<br />
günstig“, so Zankel. „Die Preise stellen letztendlich auch ein Spiegelbildder<br />
hohen Kosten für die aufwendige Revitalisierung dar.“ Nach<br />
seiner Fertigstellung wird sich der Prunkbau am Börseplatz 1 harmonischin<br />
das historisch wertvolle Stadtbild des ersten Bezirks einfügen.<br />
Besonderes Highlight der Projektpräsentation: Der Prunkbau erwachtebeim<br />
virtuellen Rundgang mit Hilfe von VR-Brillen erstmals zum<br />
Leben!<br />
Schon jetzt lässt sich so erahnen, wie sich imperialer Flair, modernste<br />
Technik und höchster Komfort zur Harmonie an der prestigeträchtigen<br />
Adresse vereinen werden. Hier hätte der Kaiser definitiv gerne<br />
residiert!<br />
ART AND HISTORY MEET<br />
MODERNITY AND TECHNOLOGY<br />
Not just the plans and key facts were presented at the official project<br />
presentation, but also the brochure individually designed by the artist<br />
Lionel Favre.<br />
“Even if these luxury spaces are some of the most expensive apartments<br />
in the center of Vienna, they are still reasonably priced in comparison<br />
with Paris, London or New York“, says Zankel. “In the end, the prices<br />
reflect the high costs of the revitalization.“ When completed, the grand<br />
building at Börseplatz 1 will blend harmoniously with the historic substance<br />
of Vienna’s first district.<br />
A particular highlight of the project presentation: The building came<br />
to life during a virtual tour with the aid of VR goggles! In this way one<br />
can see how imperial flair, state-of-the-art technology and top comfort<br />
blend harmoniously at this prestigious address. Surely the emperor<br />
would have loved to live here!<br />
Get the details now at http://www.boerseplatz1.com<br />
Informieren Sie sich jetzt unter http://www.boerseplatz1.com<br />
100<br />
101
L U X U R Y L I V I N G<br />
ADA<br />
DIE NEUE<br />
OFFENHEIT<br />
DES WOHNENS:<br />
DIE VITALE KOLLEKTION<br />
VON ADA VERBINDET<br />
ESS- UND SITZGRUPPE<br />
Sitzgruppe TYLER, Vitale Kollektion, ADA AUSTRIA premium<br />
102 103
LUXURY LIVING<br />
Sitzgruppe TYLER, Essgruppe PORTLAND, Vitale Kollektion, ADA AUSTRIA premium<br />
Essgruppe Portland, Vitale Kollektion, ADA AUSTRIA premium<br />
IN DEN LETZTEN JAHREN hat sich die Raumarchitektur deutlich<br />
verändert. Neue Grundrisse sind immer häufiger offen gestaltet und<br />
verbinden Küche, Wohn- und Esszimmer zu einem Raum. Eine neue<br />
Raumaufteilung fordert aber auch neues Mobiliar, damit die zusammengelegten<br />
Bereiche in ihrer Ausstattung miteinander harmonieren.<br />
So bietet der österreichische Polstermöbelspezialist ADA mit der Essgruppe<br />
Portland und der Sitzgruppe Tyler, beide aus der komfortablen<br />
Vitale Kollektion von ADA AUSTRIA premium, eine überzeugende<br />
Gestaltungsmöglichkeit für das offene Wohnen.<br />
Die Sitzgruppe erscheint ungewöhnlich leicht. Grund dafür sind die<br />
filigranen Fußlösungen, die sie geradezu schweben lassen. Die großzügige<br />
Sitztiefe erzeugt zusammen mit den innovativen Gel-Elementen<br />
im Inneren der Sitzgruppe ein wahres Komfortparadies. Die integrierten<br />
Airogel®-Zellen sorgen durch Anpassung an die Körperkonturen<br />
und punktgenaue Druckverteilung für ein Maximum an Sitz- und<br />
Liegekomfort. Ob man lesen, fernsehen oder einfach nur entspannen<br />
möchte: die klappbaren Rückenlehnen jedes einzelnen Sitzes und die<br />
geschwungenen Armlehnen laden zu einem langen Verweilen ein und<br />
sorgen zudem für optische Abwechslung. Eine besonders schöne Ge-<br />
104<br />
staltungsidee stellt das Fußgestell dar, das elegant in die Seitenlehne<br />
übergeht und als praktische Ablage für Bücher, Leuchten und anderes<br />
dienen kann.<br />
Die gleiche Polsterung, die einen in jedem Sinne auf dem Sofa hält,<br />
findet sich auch in der Essgruppe Portland, die sich in ihren Formen<br />
harmonisch der Sitzgruppe anschließt. Das Innenleben der Polsterstühle<br />
ist mit denselben Airogel®-Elementen ausgestattet wie das Sofa: eine<br />
präzise Druckentlastung und hervorragende Luftzirkulation, egal wo<br />
man sich hinsetzt. Und das gilt selbstverständlich auch für die Essbank,<br />
die mit dem feinen Gestell eine gewisse Leichtigkeit versprüht. Ganz<br />
harmonisch gesellt sich der Tisch dazu, dessen Massivholzplatte von einem<br />
Rohrfußgestell getragen wird, das den schwebenden Charakter der<br />
Sitzmöbel fortsetzt.<br />
Handwerkskunst, Erfindungsgabe und Nachhaltigkeit werden in jedem<br />
dieser in Österreich gefertigten Elemente sicht- und fühlbar. Praktisch,<br />
bequem und elegant - die Ess- und Sitzgruppe der Vitale Kollektion<br />
erfüllt alle Ansprüche, die man an ein modernes offenes Wohnen stellen<br />
kann. So wächst zusammen, was zusammen gehört: Essen und Entspannen.<br />
HOTEL BRISTOL<br />
A LUXURY COLLECTION HOTEL<br />
KÄRNTNER RING 1, 1010 VIENNA, AUSTRIA<br />
WWW.BRISTOLVIENNA.COM<br />
HOTELS THAT DEFINE THE DESTINATION<br />
Lebendige Geschichte erleben, stilvoll Wohnen im Herzen Wiens und Kulinarik auf höchstem<br />
Niveau – seit genau 125 Jahren steht das Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel,<br />
für sehr persönlichen Service und den Charme Wiens.<br />
Living history, stylish living in the heart of Vienna, and supreme cuisine –<br />
the Hotel Bristol Vienna, a Luxury Collection Hotel, has been a synonym for<br />
finest personal service and Viennese charm for exactly 125 years.<br />
EXPLORE THE DESTINATION AT THE LUXURYCOLLECTION.COM/BRISTOL<br />
FOLLOW US<br />
#bristolvienna
DAS BAD ALS LUXURIÖSER WOHNRAUM<br />
DIE GROHE LUXURY COLLECTION<br />
IHR BAD ALS<br />
LUXURIÖSER<br />
WOHNRAUM<br />
YOUR BATH AS A<br />
LUXURIOUS LIVING ROOM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER GROHE<br />
PRESENTS ITS LUXURY COLLECTIONS<br />
ESSENCE SPA COLOURS, SENSIA ARENA &<br />
AQUASYMPHONY – THE MOST LUXURIOUS<br />
SHOWER IN THE WORLD<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
NEU! ESSENCE ARMATURENKOLLEKTION<br />
106<br />
107
GROHE SENSIA ARENA<br />
GROHE AQUASYMPHONY<br />
GROHE SENSIA ARENA: INTELLIGENTE PFLEGE<br />
FÜR INDIVIDUELLES WOHLBEFINDEN<br />
Sensia Arena, das innovative Dusch-WC von GROHE, ermöglicht<br />
ein Höchstmaß an Komfort und Hygiene, denn es bietet sanfte und<br />
intelligente Körperpflege mit Wasser anstatt Papier: Ein Reinigungsritual,<br />
das seine Wurzeln in Japan hat und immer mehr an Bedeutung<br />
gewinnt. Mit seiner schlanken Form und den sanften Konturen fügt<br />
sich das moderne und elegante Design aus dem hauseigenen GROHE<br />
Design Studio perfekt ins Badambiente ein. Der Fortschritt hat das<br />
WC erreicht!<br />
Ein ausgezeichnetes Produkt<br />
Das Dusch-WC ist bereits mit renommierten Preisen wie dem iF Design<br />
Award, dem Interior Innovation Award oder Red Dot Design Award<br />
ausgezeichnet, sodass Sensia Arena mit vierzehn internationalen Design<br />
Awards das meist ausgezeichnete GROHE Produkt ist.<br />
GROHE SENSIA ARENA: A SMART SHOWER<br />
TOILET FOR PERSONALIZED COMFORT<br />
Sensia Arena, the innovative shower toilet from GROHE, is designed<br />
to maximize personal comfort and hygiene through gentle and smart<br />
cleansing. Rooted in and originated from Japanese cleansing rituals,<br />
the cult to use water instead of paper continues to gain worldwide<br />
popularity. Its streamlined shape and gentle contours designed by<br />
the in-house Design Studio of GROHE blend in seamlessly with any<br />
bathroom ambiance.<br />
An award-winning design<br />
The shower toilet has already garnered numerous coveted accolades,<br />
including the iF Design Award, the Interior Innovation Award or the<br />
Red Dot Design Award. That makes Sensia Arena the most award-winning<br />
product of GROHE with a total of fourteen awards.<br />
AQUASYMPHONY VON GROHE –<br />
DIE LUXURIÖSESTE DUSCHE DER WELT<br />
Vollendetes SPA-Programm und Deluxe-Individualisierung<br />
„Von unseren Kunden wissen wir, dass sie aufgrund ihres geschäftigen<br />
und modernen Alltags wenig Zeit dafür haben, sich um ihre Gesundheit<br />
und Wellness zu kümmern, und ein Besuch im SPA daher eher die<br />
Ausnahme ist", so Michael Seum, Vice President Design bei GROHE.<br />
„Das bahnbrechende Design der AquaSymphony-Dusche und ihr<br />
exzellentes Leistungsspektrum werden genau diesen Bedürfnissen gerecht,<br />
indem sie all die Vorteile eines SPA-Erlebnisses in ihr eigenes<br />
Badezimmer bringt."<br />
GROHE’S AQUASYMPHONY -<br />
THE MOST LUXURIOUS SHOWER IN THE WORLD<br />
An unprecedented level of deluxe individualisation<br />
“From our customers we know that their busy, modern lifestyles leave<br />
them with less time for traditional health and wellness treats like a<br />
trip to the SPA. Instead they want to pamper themselves at home”,<br />
explains Michael Seum, Vice President of Design at GROHE.<br />
“The ground-breaking design and deluxe range of features of the<br />
AquaSymphony respond directly to that need by bringing all the indulgent<br />
luxury of a SPA experience into their own bathrooms.”<br />
109
GROHE ESSENCE ARMATURENKOLLEKTION<br />
KNOWING YOUR GENES<br />
MEANS KNOWING<br />
YOURSELF.<br />
GROHE ERWEITERT SEINE ESSENCE<br />
ARMATURENKOLLEKTION: BEISPIELLOSE<br />
AUSWAHL FÜR KREATIVE<br />
Der globale Trend der Individualisierung erreicht das Badezimmer. Immer<br />
mehr Menschen wollen Gestaltungskonzepte, die ihrem persönlichen<br />
Stil entsprechen. Innenarchitekten und Designer benötigen die<br />
richtigen Mittel, um die immer individuelleren Wünsche zu erfüllen.<br />
Die erweiterte Essence Kollektion ist die perfekte Toolbox, die ihnen<br />
Flexibilität und Individualität in einem bisher ungesehenen Maß ermöglicht.<br />
Unzählige Optionen, maximale Flexibilität<br />
Von Armaturen über Duschen bis hin zu Accessoires: Das erweiterte<br />
Essence Sortiment bietet eine erstaunliche Vielfalt von acht möglichen<br />
Kombinationen aus Deluxe-Farben und Oberflächen: Cool Sunrise,<br />
Warm Sunset, Hard Graphite und Polished Nickel sind als elegant gebürstete<br />
oder auf Hochglanz polierte Varianten erhältlich, sowie zwei<br />
weitere Optionen in StarLight Chrom oder SuperSteel. Ihr Look ist so<br />
aufregend wie der Klang ihrer Namen. Sie sind in kontrastreichen Umgebungen<br />
ebenso verwendbar wie in Ton-in-Ton-Konzepten und wurden<br />
so entwickelt, dass sie zu jedem Badezimmerstil und jeder Farbumgebung<br />
passen.<br />
GROHE Live! Center Wien<br />
Business Park Vienna<br />
Wienerbergstraße 11/ Ebene 1/ Top 2 • 1100 Wien<br />
Termine unter: livecenter-at@grohe.com<br />
www.grohe.at<br />
GROHE’S BROADEST ESSENCE FAUCET RANGE:<br />
UNPRECEDENTED FREEDOM OF CHOICE FOR<br />
THE CREATIVE MIND<br />
Countless options, endless flexibility: Following the global trend to<br />
even more individualization, the bathroom is becoming a highly considered<br />
place at home. Architects and designers need more choice to<br />
express their customers’ individual styles. GROHE’s broadest faucet<br />
range Essence consists of an incredibly rich toolbox for the creative<br />
mind.<br />
Countless options, maximum flexibility<br />
Essentially new! From faucets to showers and accessories – Essence<br />
Colours offers a tremendous variety with eight possible combinations<br />
of deluxe colours and state-of-the-art finishes: Cool Sunrise, Warm<br />
Sunset, Hard Graphite and Nickel come either with an elegantly brushed<br />
or highly polished finish. There are two additional options in Star-<br />
Light Chrome and SuperSteel. Their beauty matches the name of each<br />
colour and they work perfectly in high contrast and middle contrast<br />
environments as well as in matching shades. Inspired by the latest global<br />
trends, they were carefully designed to fit into every bathroom style<br />
and coloured environment.<br />
GROHE Live! Center Wien<br />
Business Park Vienna<br />
Wienerbergstraße 11/ Ebene 1/ Top 2 • 1100 Vienna<br />
Appointments: livecenter-at@grohe.com<br />
www.grohe.at<br />
Fotos: © Grohe<br />
110
IHR GARTEN ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />
WOHNRAUM<br />
Garten<br />
BERNHARD KRAMER PRÄSENTIERT<br />
SEIN NEUESTES PROJEKT<br />
text by<br />
BERHARD KRAMER<br />
WENN SIE IHREN GARTEN als grünen Wohnraum erleben wollen,<br />
ist Kramer & Kramer ihr kreativer und<br />
kompetenter Partner. Gegründet im Jahr 1949 als traditionelle Baumschule<br />
bietet Kramer & Kramer seit 2002 auch Planung und Bau individueller<br />
Gärten, Dachterrassen und Firmenareale von der ersten<br />
Idee über die <strong>komplett</strong>e Planung und Umsetzung bis zur regelmäßigen<br />
saisonalen Pflege. In zweiter Generation geführt von Bernhard Kramer<br />
und Joachim Hirzi verbindet Kramer & Kramer handwerkliche Perfektion<br />
und höchste Ansprüche an gutes Design mit Liebe zur Natur.<br />
Kramer & Kramer betreut den Garten von der ersten Idee bis zum<br />
letzten Rasenstück. Beratung, Planung und Umsetzung wie auch Pflege<br />
und Betreuung kommen aus einer Hand. Kramer & Kramer bietet<br />
<strong>komplett</strong>e Lösungen für Gärten und Dachterrassen inklusive der saisonalen<br />
Betreuung und Pflege.<br />
Kramer & Kramer plant und realisiert Gärten in Zusammenarbeit mit<br />
renommierten Architekten und Architektinnen. Zugeschnitten auf<br />
individuelle Bau- und Wohnpläne, erfüllt ein Garten von Kramer &<br />
Kramer alle Wünsche und Bedürfnisse seiner Benutzer und Benutzerinnen.<br />
Die intensive Auseinandersetzung mit den besonderen Gegebenheiten<br />
des Ortes und der Umgebung ist für Kramer & Kramer Basis einer<br />
sinnvollen Planung. Abgestimmt auf die Architektur des Wohnhauses<br />
entsteht gemeinsam mit den Bauherren bzw. Architekten in der ersten<br />
Planungsphase eine grundlegende Gestaltungsidee. Aus der Idee wird<br />
ein konkreter Entwurf, am Ende steht ein Garten, welcher allen Ansprüchen<br />
gerecht wird.<br />
Hochwertige Design-Möbel für den Außenbereich machen den Garten<br />
zum erweiterten Wohnraum. Unsere Partner aus den Designschmieden<br />
Europas - wie Paola Lenti, Roda, Minotti, Living Divani, Extremis,<br />
Viteo, und Moroso, bieten eine große Auswahl unterschiedlichster<br />
Möbel mit höchsten Ansprüchen an Form & Farbe sowie Qualität.<br />
Eine Besonderheit stellen die charakterstarken Solitär-Gehölze aus der<br />
eigenen Baumschule dar. Ergänzt werden die Bäume aus der eigenen<br />
Produktion durch gewissenhaft ausgewählte Bäume aus den renommiertesten<br />
Partner-Betrieben Europas. Kramer & Kramer ist stets auf<br />
der Suche nach neuen Gehölz-Raritäten und einzigartigen Bäumen<br />
mit Ecken und Kanten – den „uniqueTrees“.<br />
Mit sorgfältig ausgewählten Pflanzen, exklusiven Möbeln und einem<br />
feinen Gespür für Details und Atmosphäre erschafft Kramer & Kramer<br />
zeitgemäße und außergewöhnliche Grünräume. Ein Garten von Kramer<br />
& Kramer ist ein vollwertiger Raum zum Wohnen. Kommen Sie<br />
zu uns und lassen Sie sich beraten!<br />
www.kramerundkramer.at<br />
112<br />
Foto: katsey.org<br />
113
<strong>AURUM</strong> 999.9 COMMUNITY MEMBER KRAMER & KRAMER<br />
WOHNHAUS „M WIENERWALD“<br />
Ein Garten wie ein ganzer Hof.<br />
Ein Garten mit Innenhofcharakter. Eine große<br />
Rasenfläche wurde mit einer Betonmauer und<br />
großflächigen Lavendelfeldern strukturiert. Corten-Stahl<br />
Rippen stützen die Geländesprünge und<br />
fassen die Pflanzflächen, bizarr gewachsene Felsenbirnen<br />
wirken wie lebendinge Skulpturen.<br />
Die Poolanlage ist von großformatigen Natursteinplatten<br />
umgeben, die hochwertigen Outdoor-Möbel<br />
von Living Divani und Paola Lenti werden von<br />
einem Sonnensegel von “Sunsquare” überspannt.<br />
Der Vorgarten ist mit einer durch Gräser und<br />
Solitärgehölze gestalteten Kiesfläche ausgestatt,<br />
hochwertige Keramikgefäße sorgen für zusätzlichen<br />
Akzentuierung.<br />
114<br />
115<br />
FACTSHEET<br />
Gartenfläche: 1.515m2<br />
Möbel:<br />
Roda, Paola Lenti<br />
Ausstattung: Pool, Sunsquare,<br />
Corten-Stahl-Wände<br />
Beleuchtung: Bega<br />
Bepflanzung: „UniqueTrees“ Sieben Söhne<br />
des Himmels, Föhren, Felsenbirnen,<br />
Linden, japan. Ahorn<br />
Kleinbepflanzung: Lavendlstreifen, Gräserfelder,<br />
Hortensienhaine<br />
Pflanztöpfe: Atelier Vierkant
IHR GARTEN ALS GRÜNER WOHNRAUM<br />
WHEN WILL WE GET TO<br />
KNOW EACH OTHER?<br />
Health Strategy offers you State-of-the-Art Personalized Preventive Medicine,<br />
Holistic Diagnosis, Med Genanalysis, Health Screening as well as Lifestyle Analysis.<br />
Your key to health and vitality as well as slim fitness – for a lifetime.<br />
116<br />
Health Strategy at Medical Center healthPi, Wollzeile 1, 1010 Vienna, Phone: +43 (0)1 512 88 28, info@medgenanalyse.com, www.medgenanalyse.com
FINE ARTS<br />
GUNTER DAMISCH BEI HILGER<br />
text by<br />
ERNST HILGER<br />
www.hilger.at<br />
GALERIE<br />
ERNST HILGER<br />
PRESENTS<br />
THE PRINT ART OF<br />
GUNTER DAMISCH<br />
GUNTER DAMISCH MAIRING WELTENSTEHER 1997<br />
RADIERUNG + HOCHDRUCK<br />
49 X 35 CM, ED. 33<br />
Gunter Damisch,(1958 -2016), galt als einer der bedeutendsten Künstler<br />
der stilprägende „Jungen Wilde“ der österreichischen Gegenwartskunst.<br />
In seinem umfangreichen Schaffen kreiert Damisch, der von 1992 bis zu<br />
seinem Tod als Professor für Grafik und druckgrafische Techniken an der<br />
Akademie der bildenden Künste tätig war , eine individuelle Ikonografie<br />
und Mythologie im Grenzbereich zwischen Figuration und Abstraktion.<br />
Die Arbeiten von Gunter Damisch schaffen es, sowohl panoramaartige<br />
große Zusammenhänge, als auch in einer Art „Zoomeffekt“ eine Vielzahl<br />
von Details zu zeigen. Lebensräume werden als komplexe und vielteilige<br />
Konstrukte vorgeführt.<br />
Gunter Damisch hat verstärkt mit den technischen Möglichkeiten der<br />
Grafik gearbeitet. In seinen druckgrafischen Arbeiten wurden dabei gedruckte<br />
mit malerischen Elementen in Beziehung gesetzt. Fensterartige<br />
Ausschnitte gliedern die Bildräume und betonen durch Wiederholung<br />
und Variation der Bildelemente den repetitiven Charakter von Vorgängen<br />
und Lebensräumen. Das Prinzip der Konstruktion wird so als grundlegende<br />
Konstante für die Entstehung und Wahrnehmung von Wirklichkeitsbehauptungen<br />
vorgeführt und in einer zugleich spielerischen und<br />
skeptischen Weltsicht als „Weltbilderkonstruktionen“ vorgeführt.<br />
Die Unikatsdrucke zeigen eine extreme Verdichtung der für die Ikonografie<br />
von Gunter Damischs typischen „Weltmotive“. Eine „millefioriartige“<br />
Präsenz vieler Teile erzeugt visuelle Räume mit klanglichem Charakter<br />
von großer Lebendigkeit.<br />
Der Nachlass von Gunter Damisch wird von der Galerie Ernst Hilger<br />
vertreten.<br />
118<br />
119
FINE ARTS<br />
GUNTER DAMISCH BEI HILGER<br />
GUNTER DAMISCH SONNENSILBER WELTFLIMMERZENTRUM II 2014<br />
HOLZSCHNITT AUF ARCHES 400G, UNIKATDRUCK<br />
199 X 242 CM<br />
GUNTER DAMISCH LEUCHTROTWELTSCHICHTEN 2014<br />
HOLZSCHNITT AUF ARCHES, 4 SUJETS<br />
50 X 38 CM, ED. 30<br />
Gunter Damisch (1958 - 2016) was considered one of the most important<br />
artists of the style-defining “New Wild Ones” in contemporary Austrian<br />
art. In his extensive oeuvre, Damisch, who was a professor for Graphic<br />
Arts and Printmaking at the Academy of Fine Arts in Vienna from<br />
1992 until his death, has conceived a highly individual iconography and<br />
mythology that oscillates between figuration and abstraction.<br />
Gunter Damisch's works manage to illustrate associations on a grand,<br />
panoramic scale, while also “zooming in” on a large number of details.<br />
Living environments are depicted as complex and multipartite constructs.<br />
Gunter Damisch has increasingly explored the technical possibilities of<br />
graphic arts. His prints combine printed and painted elements.<br />
Window-like sections structure the visual spaces and through repetition<br />
and variation of elements highlight the repetitive character of processes<br />
and living environments. The principle of construction is thus illustrated<br />
as a fundamental constant for the formation and perception of claims<br />
about reality and presented as “world view constructs” in a world view<br />
simultaneously playful and sceptic.<br />
The unique prints show an extreme condensation of the “world motives”<br />
that are typical for Gunter Damisch's iconography. The “millefiori-like”<br />
presence of a multitude of parts creates visual spaces of a tonal nature and<br />
great vividness.<br />
Gunter Damisch's estate is managed by Galerie Ernst Hilger.<br />
120<br />
121
FINE ARTS<br />
GUNTER DAMISCH BEI HILGER<br />
GUNTER DAMISCH WELTWEGNETZ 2009<br />
HOLZSCHNITT AUF ARCHES 400G, UNIKATDRUCK<br />
197 X 122 C<br />
GUNTER DAMISCH HORIZONTSTEHER 1999<br />
LITHOGRAPHIE, 3 FARBEN AUF HAHNENMÜHLENBÜTTEN 300G<br />
70 X 50 CM, ED. 60<br />
122<br />
123
FINE ARTS<br />
GUNTER DAMISCH BEI HILGER<br />
GUNTER DAMISCH WELTENWEGE I 1993<br />
RADIERUNG ALUMINIUMPLATTE AUF ARCHES BÜTTEN 300G<br />
80 X 60 CM, ED. 21<br />
GUNTER DAMISCH WELTENLÖCHER 1993<br />
RADIERUNG ALUMINIUMPLATTE AUF ARCHES BÜTTEN 300G<br />
80 X 60 CM, ED. 21<br />
„Für mich war eine zentrale Frage, wie man heute einen<br />
neuen und erweiterten Zugang zur Druckgrafik finden<br />
und neue Grenzen ausloten kann.“ Gunter Damisch<br />
GUNTER DAMISCH WELTWEGNETZ 1. DRUCK 2009<br />
HOLZSCHNITT AUF ARCHES 400G, UNIKATDRUCK<br />
197 X 122 CM<br />
GUNTER DAMISCH NEBELSPALTWEGE 1993 - 1994<br />
RADIERUNG ARCHES BÜTTEN 400G<br />
100 X 100 CM, ED. 30<br />
GUNTER DAMISCH HERZWELTSTEHER 1990 - 1991<br />
RADIERUNG ARCHES BÜTTEN 400G<br />
95 X 95 CM, ED. 30<br />
124 125
FINE ARTS<br />
PRAVIN CHERKOORI<br />
PRAVIN CHERKOORI<br />
INDISCHE TRADITION UND GEGENWARTSKUNST<br />
EINDRUCKSVOLLE BILDWELTEN<br />
text by<br />
SILVIE AIGNER<br />
fotos<br />
SABINE KLIMPT<br />
126<br />
127
FINE ARTS<br />
PRAVIN CHERKOORI<br />
color space -<br />
Pravin Cherkoori<br />
Seit 1967 lebt der in Indien geborene<br />
Künstler Pravin Cherkoori in Wien.<br />
Aufgewachsen in einer kunstaffinen Familie,<br />
studierte an der renommierten<br />
Londoner Saint Martin´s School of Art.<br />
In Österreich war Cherkoori bald Teil<br />
der Wiener Kunstszene um Friedensreich<br />
Hundertwasser. Doch die indische<br />
Kultur und Religion blieb stets die Ausgangsbasis<br />
seiner künstlerischen Arbeit.<br />
Seine Kunst, die zum Großteil in seinem<br />
Atelier in Wien entsteht, ist immer noch<br />
tief in der indischen Kultur verwurzelt.<br />
In besonderer Weise gelingt es ihm dabei<br />
Tradition und Gegenwart zu verbinden.<br />
Cherkoori entwickelte ein singuläres<br />
Bildvokabular, das auf Symbolen basiert,<br />
die in der indischen Kultur eine<br />
tiefe religiöse und kulturelle Bedeutung<br />
haben und Teil des alltäglichen Lebens<br />
sind. Doch beindrucken seine Werke<br />
durch ihre einprägsame Bildkonzeption<br />
auch ohne dieses Hintergrundwissen.<br />
Mittels einer zeitgenössischen Formensprache<br />
setzt er die geometrischen Symbole<br />
gleich abstrakter Kürzel prägnant<br />
auf den Bildträger. Als Malgrund dienen<br />
handgeschöpftes Papier, Jute, Karton<br />
oder auch die Natur, wenn er Felsen<br />
mit Abdrücken seiner Hand überzieht.<br />
Das Taktile und Haptische des Materials<br />
stehen dabei im Mittelpunkt. Materialkenntnis,<br />
klare Formen und die<br />
große Sicherheit des Pinselduktus prägen<br />
seine Arbeiten. Malen ist für Pravin<br />
Cherkoori ein meditativer Akt und ein<br />
Versuch den Dialog zwischen einer äußeren<br />
und inneren Wirklichkeit in eine<br />
adäquate visuelle Form zu bringen. Seine<br />
Malerei ist so gesehen an einer ganz<br />
besonderen Schnittstelle angesiedelt<br />
– dort wo die die Natur mit den Parametern<br />
der Malerei zusammentrifft und<br />
zwei verschiedene Kulturen miteinander<br />
verbindet. Die Kunst hat im besonderen<br />
Maße die Möglichkeit die Ahnungen<br />
von den inneren Zusammenhängen des<br />
Lebens sinnlich und visuell darzustellen.<br />
Das dies vor allem in der Reduktion der<br />
Form am besten gelingt ist evident, da<br />
hier eindeutig die Priorität beim künstlerischem<br />
Schaffensprozess liegt. Dies entspricht<br />
auch den Intentionen des Künstlers,<br />
der versucht dem Wesen des Lebens<br />
in seinen Bildern nachzuspüren.<br />
128<br />
129
FINE ARTS<br />
PRAVIN CHERKOORI<br />
Kontakt:<br />
PRAVIN CHERKOORI FOUNDATION<br />
Herrengasse 6-8/4/12 1010 Vienna<br />
phone: +43 699 17840850<br />
web: www.pravincherkoori.com<br />
mail: art@pravincherkoori.com<br />
pravin cherkoori<br />
pravin_cherkoori<br />
Atelier-Besuch in Wien bei Pravin Cherkoori<br />
130<br />
131
LADIES‘ NETWORK<br />
IRENE FELLNER<br />
DAS<br />
OPFERMANIFEST<br />
EIN 8 STUFIGES TRAININGSPROGRAMM FÜR FRAUEN, DIE IHRE ZWEITE<br />
4. SCHRITT: Stelle sicher, deine negativen Gedanken wirklich den gantext<br />
by<br />
IRENE FELLNER<br />
Ehemalige Projektmanagerin, unterstützt heute als<br />
Coach Frauen ab 40 dabei neue & erfüllende Aufgaben<br />
für die besten Jahre des Lebens zu finden<br />
HATTEST DU SCHON MAL ZEITEN IN DENEN IN DEINEM<br />
LEBEN EINFACH ALLES SCHIEF LIEF? In denen sich vieles verändert<br />
hat und du das Gefühl hattest, dass ganz ohne dein Zutun deine<br />
Welt auf einmal zerbricht? Oder bist du vielleicht gerade mitten in einer<br />
solchen sch... schweren ;) Phase? Vielleicht hast du ja gerade Frust im Job,<br />
laufend Ärger mit deinen Kindern, dem Chef und deinem Partner, hast<br />
stetig wachsende Schulden, bist chronisch krank oder mühst dich einfach<br />
lustlos durch deinen grauen Alltag?<br />
Dann kennst du sicher diese Gedanken: Wirklich, es ist so ungerecht!<br />
• Andere sind viel weniger begabt und trotzdem so erfolgreich<br />
in ihrer Arbeit.<br />
• Andere sind viel weniger liebenswert und haben so liebe Partner.<br />
• Andere kümmern sich viel weniger um ihre Kinder und werden dennoch<br />
von ihren Kindern vergöttert.<br />
• Anderen fällt einfach alles im Leben in den Schoß.. nur mir nicht...<br />
Das ist normal, so geht es uns allen! Ehrlich - ich kenne diese Gedanken...!<br />
Als sich meinen Leben vor einigen Jahren auf den Kopf stelle und<br />
alles zerbrach, was mir bis dahin Halt gegeben hatte, kamen sie alle zu<br />
Besuch. Ich tat mir fürchterlich leid und fand spielend und am laufenden<br />
Band Schuldige für meine schwere Situation.<br />
Alle waren an meinem Unglück schuld: Mein Mann, meine Kinder, meine<br />
Eltern, meine Kollegen, das Leben und der „liebe“ Gott!<br />
NUR EINE NICHT. ICH!<br />
Nein, mit mir konnte das alles wirklich nichts zu tun – ich war einfach<br />
nur ein Opfer der anderen und meiner widrigen Umstände.<br />
Eine Zeit lang habe ich mich mit diesen Gedanken auf eigentümliche<br />
Weise sogar irgendwie wohl gefühlt. Ich musste nichts an mir ändern und<br />
mein Ego konnte die harten Attacken auf diese Weise wunderbar abwehren,<br />
die es bekommen hätte, wenn ich begonnen hätte darüber nachzudenken,<br />
wo ich vielleicht etwas verabsäumt hatte, wo ich Fehler gemacht<br />
hatte und wo ich kommendes Unheil schon viel früher hätte erkennen<br />
und abwehren können...<br />
Nur leider änderte sich rein gar nichts an meiner Situation. Es wurde<br />
immer nur noch schlimmer, das Chaos wurde immer größer, das Tal<br />
der Tränen immer tiefer! Ich fühlte mich ohnmächtig und völlig hilflos<br />
irgendetwas an meiner Situation zu verbessern, denn die anderen taten<br />
einfach nicht das was ich wollte!<br />
Ich war einige Zeit lang die „Weltmeisterin des tiefen Tals“, aber ich wusste<br />
nicht wieso das so war und warum sich einfach nichts zum Guten<br />
ändern wollte.<br />
Heute weiß ich, dass das kein Zufall war, sondern dass es völlig normal ist<br />
im Unglück stecken zu bleiben solange man alle anderen ändern will und<br />
die Umstände, das Wetter und den lieben Gott für das eigene Schlamassel<br />
verantwortlich macht.<br />
Vielleicht ist es ja auch für dich nützlich zu wissen, wie du zur „Weltmeisterin<br />
des tiefen Tals“ werden kannst und darum zeige ich dir heute mit<br />
einem kleinen Augen-Zwinkern meine „Favoriten“, die dich ganz sicher<br />
ganz weit nach unten ziehen und als armes Opfer in Hilflosigkeit und<br />
Resignation festhalten werden ;).<br />
Also bist du bereit? Dann befolge bitte genau das Trainingsprogramm, das<br />
ich für dich zusammengestellt habe.<br />
Mit diesem Programm kannst du sicherstellen, dass sich auch weiterhin<br />
nichts in deinem Leben zum Positiven hin verändern wird....<br />
...aber nur, wenn du an diesem Programm auch konsequent festhältst ;)<br />
LEBENSHÄLFTE ERFOLGREICH IN DER OPFERROLLE VERBRINGEN WOLLEN.<br />
„Mit diesem Programm<br />
Oder: Alles wäre besser, wenn:<br />
kannst du sicherstellen, dass<br />
• Mein Chef endlich meine Talente erkennen würde.<br />
• Mein Partner endlich seine Gefühle zeigen könnte.<br />
• Die Kinder endlich einmal erkennen würden, sich auch weiterhin nichts<br />
was ich für eine tolle Mum bin.<br />
• Die Kunden endlich einmal bei mir kaufen würden.<br />
in deinem Leben zum<br />
• Das Leben endlich einmal mir die große Chance schenken würde...<br />
Positiven hin verändern<br />
wird....;-)“<br />
Foto: privat<br />
1. SCHRITT: Richte deine ganze Aufmerksamkeit auf die „Opferfrauen“<br />
in deinem Bekanntenkreis. Unterhalte dich ausschließlich mit ihnen,<br />
präge dir ihre Haltung, ihre Worte, ihren Gesichtsausdruck und<br />
ihre Gedanken ein und imitiere sie so oft es nur geht. Lerne ihre Opfersätze<br />
und wiederhole sie so oft du kannst. Sprich sie leise und voller<br />
Traurigkeit, am besten, wenn dein Mann, dein Chef oder deine Kinder<br />
in deiner Nähe sind ... und vergiss bitte nicht auf die entsprechende<br />
Körperhaltung dabei. Es ist wichtig, dass du deinen Kopf senkst, die<br />
Schultern einziehst und leise sprichst!<br />
2. SCHRITT: Nach der entsprechenden Lernphase (Schritt 1) generalisiere<br />
deine Überzeugungen indem du Sätze bildest wie: „Alle Männer<br />
sind Schweine!“ „Das Leben ist so ungerecht!“ „Immer komme ich zu<br />
kurz!“ Sprich diese Sätze laut und voller Überzeugung aus. Auch hier achte<br />
auf Publikum! Deine Lieblingstochter ist ganz besonders geeignet. Du<br />
willst deine Überzeugungen doch gerne weitergeben, oder?<br />
3. SCHRITT: Achte auf die richtige Erziehung deiner Gedanken. Dazu<br />
beschäftige dich viel und ausdauernd mit dem Problem das du hast und<br />
begründe ausführlich warum du gerade gar nichts machen kannst um<br />
dieses Problem zu lösen. Denke keinesfalls an Lösungsmöglichkeiten<br />
oder an Zeiten in denen du erfolgreich etwas in deinem Leben verändern<br />
konntest. Denke bitte nie darüber nach, was dir damals geholfen hat,<br />
welche Stärken und Potentiale du aktivieren konntest und wie wunderbar<br />
es sich angefühlt hat, diese Veränderungen zu bewirken. Wirklich! Solche<br />
Gedanken sind Gift für unser Programm!<br />
132<br />
133
IRENE FELLNER<br />
zen Tag über präsent zu haben, und setzte dein Trainingsprogramm unbedingt<br />
auch am Abend vor dem Schlafen gehen fort. Dein Gedankenkreisen<br />
darf auf keinen Fall durch zu viel Schlaf unterbrochen werden! Dazu<br />
braucht es ein wenig Konzentration und Übung, aber nach einiger Zeit<br />
kommen deine negativen Gedanken ganz von selber. Lass dich vor dem<br />
Einschlafen auf keinen Fall durch Mediation, sanfte Musik oder Gedanken<br />
der Dankbarkeit für schöne Momente des Tages ablenken.<br />
5. SCHRITT: Achte auf deinen Kommunikationsstil. Wenn du mit anderen<br />
Menschen sprichst, dann vermeide tunlichst über etwas anderes<br />
zu reden als über deine schwierigen Beziehungen, deine körperlichen<br />
Schmerzen und deine belastenden Gefühle. Beginne alle Sätze mit: Ich<br />
..., mich... und mein... und ich garantiere dir, nach einiger Zeit hast du<br />
die Spreu vom Weizen getrennt und alle Menschen vertrieben, die mit<br />
dir über Lösungen sprechen und dich von deinem Opferweg abbringen<br />
wollen.<br />
Ach ja, das hätte ich fast vergessen: Versuche sofort und ohne Umschweife<br />
die Gespräche mit deinem Mann oder mit deinem Sohn auf die Gefühlsebene<br />
zu bringen. Besonders gut geeignet sind dafür Fragen wie: „Wie<br />
fühlst du dich?“ oder „Was macht das mit dir?“ Diese Fragen sind zigfach<br />
erprobt und absolut sicher in ihrer Wirkung ;)!<br />
Und bitte lass dich auf keinen Fall in Gespräche über spannende Gedanken,<br />
Phantasien oder Ideen hineinziehen welche die Welt da draußen betreffen!<br />
Bei jedem Versuch eines männlichen Wesens über etwas anderes<br />
als über Gefühle zu sprechen denke sofort an die unter 1 & 2 erlernten<br />
Sätze und Verhaltensweisen. Verändere deine Haltung, verdrehe genervt<br />
die Augen und sage überzeugt und weinerlich: „Du verstehst mich nicht!“<br />
Sehr bewährt in der Kommunikation mit Partnern, Eltern oder Kindern<br />
hat sich auch der Satz: „Du musst dich ändern, damit es mir wieder gut<br />
geht, ... damit ich wieder glücklich bin, ...“ Sprich diesen Satz laut und<br />
fordernd aus und beobachte aufmerksam die abwehrende Haltung deines<br />
Gegenübers, die dir sofort deutlich zeigt wie hilflos du bist und wie aussichtslos<br />
es ist, den anderen zu verändern! Mit etwas Übung entwickelst<br />
du auf diese Art und Weise eine Spirale der Hilflosigkeit und des Elends,<br />
die du jederzeit ganz einfach und effektiv abrufen kannst.<br />
6. SCHRITT: Konzentriere dich bei den Sinnmöglichkeiten die dir das<br />
Leben bieten könnte ausschließlich auf die Beziehungsebene und achte<br />
darauf, dass dein Lebensglück ausschließlich von der Beziehung zu einem<br />
Partner, deinen Kindern und deinen Eltern, ... abhängt. Engagiere dich<br />
keinesfalls für Ideen oder Projekte, die andere Fähigkeiten als deine Liebesfähigkeit<br />
herausfordern könnten<br />
7. SCHRITT: Tue dir auf keinen Fall etwas Gutes. Das ist echt kontraproduktiv!<br />
Betreibe keinen Sport, gehe auf keinen Fall in die Natur, verkrieche<br />
dich zuhause am Sofa mit Chips und Coca Cola, lies die Horrormeldungen<br />
in den Zeitungen und sieh dir gemeinsam mit deiner Tochter<br />
tragische Liebesfilme oder Filme über unterdrückte und resignierte Frauen<br />
an. Tanzen, singen und lachen ist streng verboten! Höre dir auf keinen<br />
Fall ermutigende Frauengeschichten an und betrachte gelungene Frauenschicksale<br />
als reinen Zufall! Stelle nach und nach die Treffen mit deinen<br />
optimistischen und lebensfrohen Freundinnen ein... diese sind völlig<br />
unnötig und würden dich nur auf falsche Gedanken bringen. Stattdessen<br />
suche dir einen starrköpfigen, übellaunigen Menschen in deinem Umfeld<br />
aus und verbringe deine Zeit mit diesem.<br />
8. SCHRITT: Zum Abschluss - Setzte dich energisch zur Wehr, wenn<br />
Fantasien und Visionen über deine Zukunft auftauchen wollen. Lasse<br />
nicht zu, dass dein Gehirn Zukunftspläne macht und sich Bilder einschleichen,<br />
die sich darum drehen, wie du deine Potentiale, Fähigkeiten<br />
und Talente einsetzen könntest um deine Herzenswünsche zu verwirklichen.<br />
Erlaube dir keinesfalls Überlegungen wie sich deine Leben in 3-5<br />
Jahren erfreulich entwickeln könnte und wie du doch wieder erfüllende<br />
Aufgaben und liebevolle Beziehungen haben könntest.<br />
Hast du diesbezüglich Misserfolge und tauchen diese Gedanken doch<br />
immer wieder auf, dann verbiete dir energisch über den Weg und die<br />
einzelnen Schritte nachzudenken, den du gehen könntest. Am besten<br />
gelingt dir das indem du es dir mit einer Flasche Rotwein auf deinem<br />
Sofa gemütlich machst, lange und ausgiebig über die Verursacher deiner<br />
Probleme nachdenkst und ihnen in deinen inneren Monologen wieder<br />
und wieder die Schuld an deiner Misere zuweist.<br />
Zum Abschluss noch ein absolutes<br />
„NO-GO“ für dein Trainingsprogramm:<br />
Hole dir auf gar keinen Fall Hilfe, sprich nie mit Menschen die deine<br />
Opfergedanken ins Wanken bringen könnten oder dich unterstützen<br />
würden, positive Veränderungen in dein Leben zu bringen, ignoriere alle<br />
Frauen die erfolgreiche Veränderungsgeschichten zu erzählen hätten oder<br />
dir hilfreiche Tipps geben könnten, wie auch du die ersehnte Wende in<br />
dein Leben bringen kannst<br />
Das geht gar nicht – denn das könnte dein ganzes Trainingsprogramm<br />
zu Fall bringen!<br />
Ich hoffe, dass ich dir mit meinem Artikel einen liebevollen Schubs geben<br />
konnte – nur für den Fall, dass du dich doch nicht so wohl fühlen solltest<br />
in deiner Opferrolle...<br />
Herzlichst deine Irene<br />
PS: Jetzt aber einmal im Ernst, wenn du gerne eine Veränderung in deinem<br />
Leben herbei führen möchtest, die dir hilft die nächsten 20, 30 oder<br />
40 Jahre ein sinnerfülltes Leben voller Freude und Begeisterung zu führen,<br />
dann komm an einem unserer Schnuppertage zu uns ins Soul Sisters<br />
Zentrum. An diesen Tagen geben wir dir kleine Kostproben unserer<br />
Arbeit. Frischen Wind in deine Beziehung bringen, neue und erfüllende<br />
Aufgaben finden und deine weibliche Spiritualität praktizieren - all das<br />
steht an diesem Nachmittag am Programm und ist definitiv Gift für deine<br />
Opferrolle!<br />
Termine erfährst Du immer auf unserer Hompeage.<br />
INFORMATION ÜBER SOUL SISTERS –<br />
ZENTRUM FÜR FRAUEN IN DER LEBENSMITTE<br />
Soul Sisters ist ein Ort der persönlichen (Neu-)Orientierung<br />
für Frauen ab 40. Du suchst neue Wege und erfüllende<br />
Aufgaben für die Jahre ab 40? Dann bist du bei uns richtig!<br />
Kontaktdaten:<br />
www.soulsisters.at,<br />
www.irene-fellner.com,<br />
office@soulsisters.at<br />
Goldeggasse 2/5, 1040 Wien<br />
Der Kurs stimmt!<br />
Die große Freiheit erfahren mit<br />
Segel- und Motorbooten.<br />
Premium Partner<br />
134 110<br />
Member of
PRICKELNDER GENUSS<br />
SPARKLING DELIGHT<br />
ÖSTERREICHISCHE QUALITÄT<br />
VEREINT MIT TRADITION<br />
UND INNOVATION<br />
AUSTRIAN QUALITY COMBINED<br />
WITH TRADITION AND INNOVATION<br />
„Qualität, Tradition und Innovation, diese Werte werden seit jeher<br />
von Kattus in die Welt getragen. Das Familienunternehmen<br />
sorgt seit mehr als 160 Jahren für prickelnde Momente mit hohen<br />
Qualitätsansprüchen und leidenschaftlichen Innovationen.“<br />
Lisa Scheider<br />
SEIT ÜBER 160 JAHREN STEHT KATTUS FÜR ERSTKLASSIGE QUALITÄT<br />
UND WIRD IN VIERTER GENERATION VON DER FAMILIE<br />
POLSTERER-KATTUS GEFÜHRT<br />
FOR OVER 160 YEARS, KATTUS HAS STOOD FOR FIRST-CLASS<br />
QUALITY AND IS MANAGED BY THE FOURTH GENERATION<br />
OF THE POLSTERER-KATTUS FAMILY<br />
BEGONNEN HAT ALLES AM HOF 8, als Johann Kattus eine Spezereiwarenhandlung<br />
gründete. Die feine Gesellschaft in Wien konnte<br />
sich dank tatkräftiger Unternehmen wie Kattus, das exotische Köstlichkeiten<br />
aus aller Welt importierte, bereits Mitte des 19. Jahrhunderts an<br />
dem Genuss von Kaviar, Kaffee, Tee und Südfrüchten erfreuen.<br />
1890 stiegen die ersten goldenen Perlen auf, als Johann Kattus mit der<br />
eigenen Sektproduktion die Wiener Lust auf moussierende Weine stillte.<br />
In den darauffolgenden Jahrzehnten konzentrierte sich die Familie<br />
konsequent auf zwei Kernkompetenzen, die sie kontinuierlich ausbaute:<br />
Die Sektherstellung und den Vertrieb von ausgesuchten Spirituosen<br />
und Getränken. Von Anfang an war die starke Performance international<br />
anerkannter Premium-Vertriebsmarken maßgeblich am Unternehmenserfolg<br />
beteiligt.<br />
Seit 1992 wird das österreichische Familienunternehmen, angesiedelt<br />
im 19. Wiener Gemeindebezirk, in vierter Generation von Maria und<br />
Ernst Polsterer-Kattus geleitet. Deren Tochter Sophie Kattus ist 2<strong>013</strong><br />
in das Unternehmen eingestiegen und seither für das Marketing der<br />
Schaumweine zuständig (derzeit in Karenz). Mit knapp 50 Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeitern steht Kattus für höchste österreichische<br />
Qualität im Bereich der Schaumweinerzeugung. Das Produktsortiment<br />
umfasst eigene Produkte aus der Schaumweinerzeugung sowie rund 30<br />
weitere Vertriebsmarken.<br />
Qualität steht neben Tradition und Innovation bei Kattus an erster<br />
Stelle. Die Trauben für die Grundweine werden aus den besten Lagen<br />
Niederösterreichs unter der strengen Aufsicht von Maria Polsterer-Kattus<br />
sowie dem langjährigen Kellermeister Herbert Pratsch ausgewählt.<br />
Mehrere hundert Winzer stehen bereits seit Generationen mit dem<br />
Haus Kattus in Geschäftsbeziehungen und garantieren einen gleichbleibend<br />
hohen österreichischen Qualitätsstandard.<br />
text by<br />
LISA SCHEIDER<br />
Brand Managerin Kattus Vertriebs GmbH<br />
schneider@kattus.at; www.kattus.at<br />
Foto: Kattus<br />
Feine Tropfen aus der Sektkellerei Kattus<br />
Mit über 100 Jahren Erfahrung im Bereich der Schaumweinerzeugung<br />
kreierte das Familienunternehmen die Kattus Cuvée No.1, die der<br />
Kattus Cuvée Rosé sowie dem Meisterstück der Sektkellerei – Kattus<br />
Grande Cuvée – nachfolgte. Mit Kattus Brokat Brut und Kattus<br />
Brokat Rosé ist die Cuvée Reihe <strong>komplett</strong>iert. Die Brokat-Linie verkörpert<br />
in Form und Inhalt den Traditions- und Innovationsgeist der<br />
Familie Kattus. Die Sekt-Range ist die ideale Ergänzung zu der Kattus<br />
Prosecco und Secco Linie sowie der seit den 1990er Jahren bestehenden<br />
Kattus Frizzante Range. www. kattus.at<br />
136<br />
137
PRICKELNDER GENUSS<br />
“Quality, tradition and innovation, these values have always been<br />
carried around the world by Kattus. For more than 160 years, the<br />
family-owned company has been providing sparkling moments with<br />
high quality standards and passionate innovations.”<br />
Lisa Scheider<br />
IT ALL BEGAN AT HOF 8, when Johann Kattus founded a speciality<br />
store. Thanks to energetic companies such as Kattus, which imported<br />
exotic delicacies from all over the world, the fine society in Austria was<br />
already enjoying the pleasure of caviar, coffee, tea and tropical fruits in<br />
the middle of the 19th century.<br />
In 1890 the first golden pearls rose when Johann Kattus satisfied the<br />
Viennese desire for sparkling wines with his own sparkling wine production.<br />
In the following decades, the family consistently concentrated<br />
on two core competencies, which it continuously expanded: the<br />
production and distribution of selected spirits and beverages. From the<br />
very beginning, the strong performance of internationally recognized<br />
premium sales brands played a key role in the company's success.<br />
Since 1992, the Austrian family business, located in Vienna's 19th district,<br />
runs by the fourth generation of Maria and Ernst Polsterer-Kattus.<br />
Their daughter Sophie Kattus joined the company in 2<strong>013</strong> and is responsible<br />
for the marketing of sparkling wines. With almost 50 employees,<br />
Kattus stands for the highest Austrian quality in sparkling wine<br />
production. The product range includes own products from sparkling<br />
wine production as well as around 30 other distribution brands. Quality<br />
stands next to tradition and innovation at Kattus. The grapes for the<br />
basic wines are selected from the best sites in Lower Austria under the<br />
strict supervision of Maria Polsterer-Kattus and the long-standing cellar<br />
master Herbert Pratsch. Several hundred winegrowers have been in business<br />
relations with Kattus for generations and guarantee a consistently<br />
high Austrian quality standard.<br />
Fine wines from Kattus<br />
With over 100 years of experience in sparkling wine production, the family<br />
business created the Kattus Cuvée No.1, which followed the Kattus<br />
Cuvée Rosé and the masterpiece of sparkling wine making - the Kattus<br />
Grande Cuvée. Kattus Brokat Brut and Kattus Brokat Rosé complete<br />
the Cuvée range. The brocade line embodies the traditional and innovative<br />
spirit of the Kattus family in form and content. The sparkling wine<br />
range is the ideal complement to the Kattus Prosecco and Secco line and<br />
the Kattus Frizzante Range, which has been in existence since the 1990s.<br />
www.kattus.at<br />
1817-2017.<br />
200 YEARS<br />
DURAVIT.<br />
YOUR FUTURE<br />
BATHROOM.<br />
Badserie Luv. Nordische Eleganz.<br />
Das Design von Cecilie Manz‘ Badserie Luv verbindet nordischen Purismus und zeitlose, emotionale Eleganz. Weiche Formen folgen<br />
einer stringenten Geometrie. Entstanden ist ein außergewöhnliches Programm in einer neuen Designsprache, die sich ganz individuell<br />
kombinieren lässt – puristisch oder elegant. Mehr Informationen auf www.duravit.at<br />
138
3.TEIL UNSERER BRISTOL-SERIE<br />
HOTEL BRISTOL VIENNA<br />
DINNER & TEA TIME<br />
IM HOTEL BRISTOL<br />
DIE KALTE JAHRESZEIT KANN BEGINNEN<br />
DAS HOTEL BRISTOL LÄDT ZUM MARTINI GANSL-ESSEN,<br />
THANKSGIVING DINNER UND AFTERNOON-TEA<br />
THE COLD SEASON CAN BEGIN<br />
THE HOTEL BRISTOL INVITES YOU TO ST. MARTIN’S GOOSE,<br />
THANKSGIVING DINNER AND AFTERNOON TEA<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
Im Hotel Bristol laufen die Vorbereitungen für den eventreichen November<br />
auf Hochtouren und so halten nun zum Einbruch der kälteren<br />
Jahreszeit Gansl und Truthahn, nebst Wurzelgemüse und dunklen Soßen<br />
Einzug in die Küche. Vom 5. bis 11. November verwöhnt das Bristol<br />
seine Gäste mit einem knusprigen Martini Gansl und am Abend des<br />
22. November wird in der Bristol Lounge ein traditionelles Thanksgiving<br />
Dinner in Buffetform ausgerichtet. Gästen, die es sich schon nachmittags<br />
am Kamin der Bristol Lounge gemütlich machen möchten, wird der<br />
Bristol Afternoon Tea serviert – auf Wunsch auch in veganer Variante.<br />
The preparations for an eventful November are in full swing at the Hotel<br />
Bristol, and to mark the start of the cold season goose and turkey,<br />
accompanied by root vegetables and gravy, are waiting to make their<br />
debut in the kitchen. From 5 to 11 November the Bristol will spoil its<br />
guests with crispy St. Martin’s Goose, and on the evening of 22 November<br />
a traditional Thanksgiving Dinner will be served in the form of a<br />
buffet in the Bristol Lounge. Guests who would like to settle comfortably<br />
in front of the fireplace in the Bristol Lounge already in the afternoon<br />
will be served Bristol Afternoon Tea – in vegan form if they wish.<br />
140<br />
141
3.TEIL UNSERER BRISTOL-SERIE<br />
„Die kalte Jahreszeit<br />
kann kommen“<br />
THANKSGIVING DINNER BUFFET am 22. November<br />
In Anlehnung an das nordamerikanische Thanksgiving Fest richtet das Hotel<br />
Bristol am Abend des 22. November 2018 ein traditionelles-Thanksgiving-Dinner<br />
in Buffet-Form aus. Dabei wird der klassische Truthahn mit Maroni-Cranberryfüllung<br />
serviert, mit einer Vielfalt an Vorspeisen und Beilagen.<br />
Preis pro Person € 44<br />
Inkl. Gedeck<br />
MARTINIGANSL (5.11.-11.11. 2018)<br />
Das Martini Gansl ist nur eines von zahlreichen Brauchtümern, das anlässlich des<br />
Martinitags am 11. November zelebriert wird. Vom 5. - 11. November 2018 wird<br />
im Hotel Bristol auf Wunsch mittags oder abends ein knuspriges Martini Gansl mit<br />
Weichselrotkraut, Erdäpfelknödel, glacierte Maroni und Preiselbeerapfel gereicht.<br />
Preis pro Person € 26<br />
Inkl. Gedeck<br />
AFTERNOON TEA (26.10. 2018 - Ende April 2019)<br />
Vom 26. Oktober 2018 bis Ende April 2019 kredenzt das Bristol seinen Gästen,<br />
Freitag bis Sonntag von 15 - 17 Uhr, eine feine Auswahl an Delikatessen nach<br />
britischem Vorbild. Längst besteht der Afternoon Tea gier nicht mehr nur aus Tee<br />
und Scones: Neben dem klassischen „THE Afternoon Tea“ und „Bristol Bee Tea“<br />
für Kinder, wird im Hotel Bristol auch eine vegane Variante, „Vegan Bristol<br />
Afternoon Tea“ serviert. Neben einer großen Auswahl feinster Teesorten, die von<br />
diversem Schwarztee, Olong-, Grün-, bis hin zu weißem Tee reicht, werden Speisen<br />
wie Mini Sandwiches, eine Auswahl an pikanten Häppchen, Scones mit Clotted<br />
Cream und hausgemachter Marmelade sowie süße Kreationen aus der Patisserie<br />
gereicht. Ein Aperitif auf Haus versteht sich.<br />
THE Afternoon Tea (Klassisch): € 39 pro Person<br />
Veganer Afternoon Tea: € 45 pro Person<br />
Afternoon Tea für Kinder: € 29 pro Person<br />
Reservierungen für alle Events unter: T: +43 1 515 16 553<br />
restaurant.bristol@luxurycollection.com<br />
www.bristol-lounge.at<br />
142<br />
143
3.TEIL UNSERER BRISTOL-SERIE<br />
SEINE GENE KENNEN,<br />
HEISST SICH SELBER<br />
KENNEN.<br />
„Thanksgiving and<br />
St. Martin - this year<br />
a must at the<br />
Bristol Hotel Vienna!“<br />
THANKSGIVING DINNER BUFFET on 22 November<br />
To mark the traditional North American Thanksgiving, on the evening<br />
of 22 November the Hotel Bristol will offer a traditional Thanksgiving<br />
Dinner in the form of a buffet. Classic turkey with chestnut and cranberry<br />
stuffing will be served, with a variety of starters and side dishes.<br />
Price per person € 44<br />
Incl. cover<br />
ST. MARTIN’S GOOSE (5.11.-11.11. 2018)<br />
St. Martin’s Goose is just one of the many customs celebrated on the<br />
occasion of St. Martin’s Day on 11 November. From 5 to 11 November,<br />
the Bristol will offer, at lunch time or in the evening, crispy St. Martin’s<br />
Goose with red cabbage and cherries, potato dumplings, glazed chestnuts<br />
and cranberry apples.<br />
Price per person € 26<br />
Incl. cover<br />
AFTERNOON TEA (26.10. 2018 – End of April 2019)<br />
From 26 October 2018 to the end of April 2019, Fridays to Sunday<br />
sfrom 3-5 p.m., the Bristol will serve its guests a fine selection of delicacies<br />
according to British taste. Afternoon Tea ceased to be just tea and<br />
scones a long time ago: Apart from the classic “THE Afternoon Tea”<br />
and “Bristol Bee Tea” for children, a vegan variation, “Vegan Bristol<br />
Afternoon Tea”, will be served. A large selection of the finest teas, ranging<br />
from various black teas, oolong, green tea and white tea, will be<br />
accompanied by such treats as mini sandwiches, a choice of spicy titbits,<br />
scones with clotted cream and home-made marmalade, plus sweet creations<br />
from the pastry kitchen. An aperitif on the house is included of<br />
course.<br />
THE Afternoon Tea (classic): € 39 per person<br />
Vegan Afternoon Tea: € 45 per person<br />
Afternoon Tea for Children: € 29 per person<br />
Reservations for all events under:<br />
T: +43 515 16 553<br />
restaurant.bristol@luxurycollection.com<br />
www.bristol-lounge.at<br />
144
LUXURY HOLIDAYS<br />
PURADIES HOTEL & CHALETS<br />
Paradies<br />
PURADIES<br />
VERWÖHNGARANTIE IM SALZBURGER LAND<br />
Gönnen Sie sich ein paar erholsame Tage bei den Brüdern Michael und Philipp Madreiter in Leogang! Jetzt<br />
im Herbst ideal für ausgiebige Wanderungen, Biken, Spa und Kulinarik. Im Winter dann der Skifahr-Traum<br />
schlechthin durch die Lage des Hotels und der Chalets direkt an der Piste.<br />
146<br />
147
LUXURY TRAVEL<br />
WANN LERNEN WIR UNS<br />
KENNEN?<br />
LAGE<br />
Das PURADIES Hotel & Chalets liegt in exklusiver Alleinlage auf einem<br />
Sonnenplateau in Leogang im Salzburger Land und an der Grenze zu<br />
Tirol. Umgeben von der idyllischen Pinzgauer Bergwelt lockt auf 500.000<br />
Quadratmetern Wohlfühlareal das pure Leben. Das Hotel befindet sich<br />
direkt an der Skipiste und somit in unmittelbarer Nähe zu verschiedenen<br />
Ski- und Wandergebieten. Für Tagesausflüge bietet sich neben Kitzbühel,<br />
das 45 Autominuten entfernt liegt, auch Salzburg an, das innerhalb von<br />
60 Minuten bequem mit dem Auto zu erreichen ist.<br />
ZIMMER UND CHALETS<br />
Das PURADIES Hotel & Chalets bietet seinen Gästen eine gelungene<br />
Kombination aus 76 Hotelzimmern und Suiten und 14 alpinen Chalets.<br />
Hier finden Paare und Familien gleichermaßen Erholung. Das Konzept<br />
ermöglicht dem Gast, selbst zu bestimmen, wie viel Privatsphäre er im<br />
Urlaub genießen möchte. Die Zimmer, Suiten und Chalets bieten jeweils<br />
Platz für zwei bis sechs Personen und einen atemberaubenden Blick auf<br />
die umliegende Berglandschaft. Die Zimmer und Suiten glänzen mit<br />
purem, reduziertem und gleichzeitig stylischem Design. Die Zimmerkategorien<br />
reichen von den 19 Genießerzimmern und Genießer Familienappartments<br />
im Altbau bis hin zu den ebenfalls im Neubau gelegenen<br />
80 m 2 großen Spa-Suiten Wolke 7. Die zwei PURADIES Suiten Wolke<br />
7 bieten Gästen einen 35 Quadratmeter großen Privat-Spa mit finnischer<br />
Sauna, Partnerbadewanne, Spa Lounge und 20 m 2 großer Dachterrasse.<br />
Zusätzlich gibt es im Steinalmdorf etwas oberhalb des Hotels an einem<br />
kleinen Hang gelegen 14 alpine Chalets mit den Kategorien Chalet,<br />
Chalet Plus, Chalet Premium oder Chalet Deluxe und Privat SPA Chalet<br />
Honeymoon. Die Chalets bieten eine Wohnfläche von 65 bis 120<br />
Quadratmetern und sind außerdem mit Sauna und Infrarotkabine ausgestattet.<br />
Wer in den nachhaltig biologisch gebauten Chalets übernachtet,<br />
kann den dazugehörigen Chaletservice nutzen und sich das Frühstück<br />
ins Häuschen liefern lassen, selbst kochen oder die PURDAIES<br />
Hoteleinrichtungen nutzen und im Restaurant speisen.<br />
Name<br />
Anschrift<br />
PURADIES Hotel & Chalets<br />
Mitglied bei Lifestylehotels<br />
PURADIES Hotel & Chalets<br />
Rain 9<br />
5771 Leogang , Österreich<br />
Kontakt T +43 (0)6583-8275<br />
F +43 (0)6583-7519<br />
info@puradies.com<br />
www.puradies.com<br />
Health Strategy bietet Ihnen personalisierte State-of-the-Art Präventivmedizin,<br />
ganzheitliche Diagnostik, Med Genanalyse, Ganzkörper-Screening sowie Lifestyle<br />
Analyse. Ihr Schlüssel zu Gesundheit, Vitalität und Schlankheit – ein Leben lang.<br />
148<br />
Health Strategy im Medical Center healthPi, Wollzeile 1, 1010 Wien, Tel: +43 (0)1 512 88 28, info@medgenanalyse.com, www.medgenanalyse.com
KEMPINSKI HOTEL ADRIATIC<br />
LUXURY TRAVEL<br />
ALLES VOM<br />
FEINSTEN IN ISTRIEN<br />
ALL AT ITS BEST IN ISTRIA<br />
DAS KEMPINKSI HOTEL ADRIATIC<br />
ERSTRAHLT IN NEUEM GLANZ<br />
ALL NEW AT THE SUPERB<br />
KEMPINSKI HOTEL ADRIATIC<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 war für Sie vor Ort und hat für Sie das neu renovierte<br />
Kempinski Hotel Adriatic auf Herz und Nieren getestet. Fazit: ein Must<br />
Visit für alle, die nicht zu weit weg wollen und trotzdem totalen Luxus<br />
in Abgeschiedenheit genießen wollen. Dazu gibt’s Gourmet-Küche, ein<br />
3.000 Quadratmeter Spa, eine eigene VIP Area, natürlich den hauseigenen<br />
Golfplatz und tolle Ausflugsmöglichkeiten.<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 checked the brand new Kempinski Hotel Adriatic for<br />
its Community Members. Our conclusion: a must visit for all of you<br />
who are looking for pure luxury holidays not too far away from home<br />
but still in privacy at the highest level. Almost needless to mention the<br />
gourmet cuisine, a 3.000 sqm spa, an own VIP area, a stunning 18-holes<br />
golf course and great possibilities for excursions.<br />
Foto: © Kempinksi Hotel Adriatic<br />
150<br />
151
LUXURY GOLFING<br />
KEMPINSKI HOTEL ADRIATIC<br />
Das mediterrane Klima der Adria, die atemberaubende kroatische<br />
Küste sowie unzählige Weinberge und Olivenplantagen machen Istrien<br />
zum perfekten Ziel für einen traumhaften Urlaub. Direkt am Meer<br />
gelegen, war das Kempinski Hotel Adriatic im Jahr 2009 das erste<br />
Fünf-Sterne-Haus Kroatiens, das mit Golf- und Wellness-Angeboten<br />
überzeugte.<br />
Ganz neu begrüßt das Kempinski Hotel Adriatic seine Gäste seit diesem<br />
Sommer mit einem renovierten Strandabschnitt. Um das luxuriöse<br />
Ambiente des Hotels auch in den Außenbereich zu transportieren,<br />
wurde die Sonnenterrasse erneuert und erstrahlt nun in hellen Naturtönen.<br />
Gemütliche Sonnenliegen und schattenspendende Schirme<br />
sorgen für Komfort während eine neue Strandbar mit Cocktails und<br />
kleinen Snacks erfrischt. Auf dem Dach der Bar erwartet die Gäste<br />
eine VIP-Area, wo zehn luftige Cabanas mit weißem Baldachin zur<br />
Vermietung bereit stehen. Der Zugang zum Meer erfolgt über eine<br />
kleine Treppe und den hellen Kiesstrand.<br />
Neben den extravagant eingerichteten Zimmern und Suiten lässt auch<br />
der Wellness-Bereich des erstklassigen Hotels keine Wünsche offen:<br />
Auf 3.000 Quadratmetern verspricht der Energy Clinic Carolea Spa<br />
seinen Gästen eine tiefengehende Verjüngungserfahrung durch eine<br />
reiche Auswahl an Körper- und Gesichtsbehandlungen, Spa-Ritualen,<br />
sowie Dampfbädern, Saunen und Pools. Ebenfalls zum Hotel gehört<br />
der Golf Club Adriatic, der erste professionelle Golfplatz der Region.<br />
Der 18-Loch-Turnier-Platz ist nur einen Steinwurf vom Hotel entfernt<br />
und bietet Golfbegeisterten ganzjährig die Möglichkeit ihr Können<br />
auf die Probe zu stellen. Kulinarisch verwöhnen, neben drei Bars, die<br />
beiden Gourmetrestaurants Dijana und Kanova mit mediterraner und<br />
istrischer Küche, gepaart mit feinsten Weinen der Region.<br />
Umgeben von malerischen Olivenhainen und Weinbergen, begeistert<br />
dieses Stück Paradies nicht nur mit Ausblicken auf die Adria, Slowenien,<br />
Italien und die Alpen, sondern auch mit außerordentlichem Luxus<br />
und Komfort. Eine Übernachtung im Kempinski Hotel Adriatic kostet<br />
ab 290 Euro für zwei Personen in der Hochsaison im Doppelzimmer<br />
inklusive Frühstück.<br />
www.kempinski.com/istria<br />
The Mediterranean climate of the Adriatic, the stunning Croatian<br />
coastline and innumerable vineyards and olive tree plantations make<br />
Istria the perfect destination for a dreamlike holiday. Located right by<br />
the sea, the Kempinski Hotel Adriatic was the first five-star resort in<br />
Croatia and is one of the best when it comes to golf and wellness for<br />
almost ten years now.<br />
Since this summer, the Kempinski Hotel Adriatic welcomes its guests<br />
with a newly renovated beach area. To convey the luxurious ambience<br />
of the hotel, the sun deck has been completely renewed and now shines<br />
in bright natural shades. Cozy deck chairs and matching sunshades<br />
ensure a great comfort while the new beach bar offers refreshments and<br />
snacks. On its rooftop, a VIP-area awaits the hotel guests and invites<br />
them to rent one of the ten airy cabanas with a white baldachin. Not<br />
only are the rooms and suites furnished in a remarkably extravagant<br />
way, also the spa area fulfills all desires: With more than 3,000 square<br />
meters the Energy Clinic Carolea Spa promises its guests a deep experience<br />
of rejuvenation. It offers a rich diversity of body and facial<br />
treatments, spa rituals, steam baths, saunas and pools. Additionally,<br />
the Golf Club Adriatic belongs to the hotel and was the first professional<br />
golf course of the region. The 18-hole-course is right next to the<br />
resort, so that sportsmen can get to the green and take a swing at any<br />
time. When it comes to food and drinks, the Kempinski Hotel Adriatic<br />
accommodates its guests with three bars and two gourmet restaurants.<br />
The team of Dijana and Kanova spoils connoisseurs with Mediterranean<br />
and Istrian cuisine in combination with the region’s finest wines.<br />
Surrounded by picturesque olive groves and vineyards, this small piece<br />
of paradise does not only fascinate with breathtaking views on the Adriatic<br />
Sea, Slowenia, Italy and the Alps, but also provides extraordinary<br />
luxury and comfort. The price for one night in the Kempinski Hotel<br />
Adriatic starts from 290 Euros per person during high season in a double<br />
room including breakfast.<br />
www.kempinski.com/istria<br />
Fotos: © Kempinksi Hotel Adriatic<br />
152<br />
153
LUXURY HOLIDAYS<br />
SAVOIA EXCELSIOR PALACE<br />
LUXURY LIVING IN TRIEST<br />
SAVOIA<br />
EXCELSIOR<br />
PALACE<br />
THE IDEAL OF A GRAND HOTEL<br />
IN THE HEART OF TRIESTE<br />
Story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
154<br />
155
LUXURY HOLIDAYS<br />
SAVOIA EXCELSIOR PALACE<br />
A luxury hotel of timeless charm<br />
At the time of its original opening in 1911 till today<br />
Savoia Excelsior Palace Trieste is a perfect expression of<br />
the majestic, refined, sumptuous, and unequalled style of the<br />
turn-of-the-century Grand Hotel.<br />
Reopened in 2009 after almost 3 years of complete restoration, it<br />
exudes imperial charm through numerous prestigious details. More<br />
than 60 period pieces of furniture and decor were fully restored,<br />
according to the original drawings made for the hotel between 1910<br />
and 1912. The 144 rooms and suites of the Savoia Excelsior Palace have<br />
been recently restyled to further enhance decor, services and comfort.<br />
Furnished in classical style with contemporary touches, the rooms<br />
feature subtly poudré colors, luxurious materials and upholstery<br />
in delicate pastel hues: they are quiet waterfront oases, perfect<br />
for relaxing with the sound of the rolling waves as the only<br />
backdrop. Many offer breathtaking views of the beautiful<br />
panorama of the Gulf of Trieste, extending<br />
almost as far as the Castello<br />
di Miramare.<br />
156<br />
157
SAVOIA EXCELSIOR PALACE<br />
BEHIND THE SCENES<br />
WITH GERHARD KRISPL<br />
Imperial Hideaway<br />
With its original scalloped ceiling, its grand windows<br />
overlooking the sweeping gulf and its exquisite furnishings<br />
which recall the hotel’s imperial splendor, the Le<br />
Rive Bar is one of the most renowned cafés in Trieste.<br />
In an elegant and sophisticated yet relaxed and cosmopolitan<br />
atmosphere, it offers a varied selection of wines<br />
by the glass, an array of local grape varieties and an<br />
excellent list of spirits with some outstanding cognac,<br />
whiskey and grappa special reserves.<br />
Einst als „das bedeutendste und luxuriöseste Hotel<br />
des Österreichisch-Ungarischen Reiches“bekannt,<br />
überrascht mich das Savoia Excelsior Palace immer<br />
wieder mit seiner klassischen Eleganz, dem<br />
Top-Service und der Tatsache, dass mir hier der<br />
Golf von Triest zu Füßen gelegt wird. Daher: 5 imperiale<br />
Sterne plus in der Aurum 999,9 Bewertung.<br />
www.krispl.cc +<br />
SAVOIA EXCELSIOR PALACE<br />
Trieste – Starhotels Collezione<br />
Riva del Mandracchio, 4<br />
34124 - Trieste<br />
Tel. +39 040 77941<br />
Email: reservations.savoiaexcelsior.ts@starhotels.it<br />
158<br />
159
LUXURY HOLIDAYS & 5 STAR BUSINESS LOCATION<br />
EIN GANZES DORF<br />
ALS 5 STERNE<br />
LUXUS-HOTELANLAGE<br />
A WHOLE VILLAGE AS A<br />
5 STAR LUXURY HOTEL RESORT<br />
text by<br />
Denny Gaiser<br />
TRAUMHAFT eingebettet in die Hügel der Nordostküste Mallorcas vor<br />
einer spektakulären Felswand bietet das 5-Stern-Luxusresort den perfekten,<br />
in sich abgeschlossenen Urlaubsort mit Ausgangspunkt für Ausflüge<br />
rund um die Insel. Die Hotelanlage ist aufgebaut wie ein traditionelles<br />
kleines mallorquinisches Dorf mit wunderschönen Gärten, durch die<br />
auch kleine Bächlein fließen, und dem obligatorischen Kirchturm am<br />
Dorfplatz, hier die „Plaza de la Torre“.<br />
Bereits mit der Ankunft direkt vor der Hotellobby werden Sie sich auf Anhieb<br />
willkommen fühlen, denn um einen Parkplatz und Ihr Gepäck brauchen<br />
Sie sich nicht weiter zu kümmern. Den ersten Willkommensdrink<br />
serviert man Ihnen freundlichst sodann entweder in der wunderschönen<br />
Bibliothek oder auf der großen Terrasse inmitten von Olivenbäumen.<br />
Mit einem Buggy werden Sie aufs Zimmer gebracht und dabei zeigt man<br />
Ihnen zur besseren Orientierung gleich die ganze Parkanlage. – Wirklich<br />
beeindruckend, ein Wow-Erlebnis nach dem anderen!<br />
Insgesamt 126 luxuriöse Gästezimmer sowie 16 elegante Suiten stehen<br />
den Gästen zur Verfügung. Die Terrassen der Zimmer mit ihrem traumhaften<br />
Blicken auf das Tal von Canyamel sind so gemütlich und einladend,<br />
dass man ohne Probleme den ganzen Tag dort verweilen könnte.<br />
Das wäre natürlich schade, denn schließlich verfügt das Hotel neben einer<br />
Vielzahl von entdeckungswürdigen Specials auch über vier Schwimmoasen:<br />
Ein in Form einer Lagune angelegtes Becken, ein Kinderbecken, sowie<br />
Pool und Whirlpool nur für Erwachsene im oberen Bereich.<br />
Wer sich noch intensiver sportlich betätigen möchte, kommt im Cap<br />
Vermell Country Club, zu dem Hotelgäste natürlich gratis Zugang haben,<br />
ganz bestimmt auf seine Kosten: Das Sportzentrum verfügt über ein<br />
25 Meter langes Hallenbad, ein Außenschwimmbecken, 2 Tennis- und<br />
4 Paddle-Tennisplätze, einen Fitnessraum sowie einen Entspannungsbereich<br />
mit Sauna und Dampfbad. Zudem bringt Sie ein persönliches<br />
Shuttle jederzeit gerne zu einem der vier großartigen Golfplätze, die alle<br />
nicht weiter als 15 Minuten entfernt sind. In unmittelbarer Umgebung<br />
warten außerdem die schönsten Buchten, Dörfer und Wanderwege der<br />
Insel auf Ihren Besuch.<br />
Die Qual der Wahl haben Sie erst recht, wenn die Frage aufkommt, in<br />
welchem der vier Restaurants Sie sich kulinarisch verwöhnen lassen sollen:<br />
Um den Dorfplatz sind sowohl das Balearic, das Asia, das Café Sa<br />
Plaça als auch die Tapas Bar angesiedelt – eines besser als das andere, eine<br />
Empfehlung kann also nur lauten „Alle Pflicht!“.<br />
Besonders interessant für Business-Kunden:<br />
Das Hotel verfügt über verschiedenste, mit allem ausgestattete Konferenzräume<br />
für jeden Anlass. Ein großer Ballsaal mit einer wunderschönen<br />
Terrasse mit Blick auf das Meer bietet außerdem den perfekten Ort für Tagungen<br />
und gesellschaftliche Veranstaltungen, einschließlich Hochzeiten.<br />
Unternehmen täten also gut daran, demnächst ihre Kongress- und Incentive-Manager<br />
vorbeizuschicken, um hier das nächste Mitarbeiter- oder<br />
Kunden-Event nach Maß für sich planen zu lassen. Eine unvergessliche<br />
und somit erfolgreiche Veranstaltung ist Ihnen sicher!<br />
Im Serenitas Spa – eines der sicherlich schönsten und am stilvollsten eingerichteten<br />
Spas, die Sie je gesehen haben – stehen Saunen, Erlebnisduschen<br />
und ein Vitality Pool zur Verfügung sowie Suiten zur individuellen<br />
(Paar-)Behandlung mit Chaiselongue, Badewanne und eigener Terrasse,<br />
von der aus man wunderschöne Panoramablicke genießen kann. Die Behandlungen<br />
werden ganz individuell an Sie und Ihren eigenen Typ angepasst,<br />
zu Beginn wählen Sie dazu sowohl Ihre Lieblingsmusik als auch<br />
Öle selbst aus.<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-Fazit: „Must visit!“<br />
Alle Infos: www. parkhyattmallorca.com<br />
160<br />
161
PARK HYATT MALLORCA<br />
ENGINEERS OF EMOTIONS<br />
IMMERSED in the hills of the northeastern coast of Mallorca, in front<br />
of a spectacular cliff face, the 5-star luxury resort is the perfect base for<br />
excursions around the island. The hotel complex is built like a traditional<br />
small Mallorcan village with beautiful gardens, where small streams run<br />
through and a church tower on the village square, the "Plaza de la Torre".<br />
Already with the arrival directly in front of the hotel lobby you will feel<br />
right at home - you don’t need to worry about a parking space or your<br />
luggage. The first welcome drink will be served either in the beautiful<br />
library or on the large terrace surrounded by olive trees.<br />
With a buggy you will be brought directly to your room and on the way<br />
there you will be shown the entire hotel complex for better orientation.<br />
The hotel provides a total of 126 luxurious guest rooms and 16 elegant<br />
suites. The terraces of the rooms with their wonderful views of the valley<br />
of Canyamel are so cozy and inviting that you could spend the whole day<br />
there without any problems. Of course, that would be a pity, since the<br />
hotel has a number of interesting specials as well as four swimming oases:<br />
a pool in the form of a lagoon, a children's pool, as well as an adult-only<br />
pool and hot tub in the upper area.<br />
For those who are into sports, the Cap Vermell Country Club, which of<br />
course includes free access for hotel guests, certainly has something for<br />
everyone: The sports center disposes of a 25-meter indoor pool, an outdoor<br />
swimming pool, 2 tennis courts and 4 paddle tennis courts. There is<br />
also a gym and relaxation area with sauna and steam room. In addition, a<br />
personal shuttle takes you to any of the four great golf courses, all within<br />
15 minutes' drive. In the immediate vicinity, the most beautiful bays,<br />
villages and hiking trails of the island await your visit.<br />
You will be spoiled for choice when it comes to the four restaurants: the<br />
village square is home to Balearic, Asia, Café Sa Plaça and Tapas Bar - you<br />
should definitely try all of them!<br />
Especially interesting for business customers:<br />
The hotel has various equipped conference rooms for every occasion. A<br />
grand ballroom with a beautiful terrace overlooking the sea also provides<br />
the perfect venue for meetings and social events, including weddings.<br />
Companies would do well to send their congress and incentive managers<br />
to plan their next employee or customer event. An unforgettable and therefore<br />
successful event is guaranteed!<br />
The Serenitas Spa - one of the most beautiful and stylish spas you have<br />
ever seen - has saunas, experience showers and a vitality pool, as well as<br />
suites for individual (couple) treatments with chaise longue, bathtub and<br />
private terrace where you can enjoy beautiful panoramic views. The treatments<br />
are individually adapted to you and your own type - at the beginning<br />
you will select both your favorite music and oils.<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 conclusion: "Must visit!".<br />
More information: www. parkhyattmallorca.com<br />
engineers of emotions<br />
162<br />
frauscher@frauscherboats.com :: Frauscher 858 Fantom Air :: www.frauscherboats.com
LUXURY TRAVEL LUXURY HOLIDAYS<br />
GRAND<br />
HOTEL<br />
SON NET<br />
MALLORCA<br />
164<br />
165
LUXURY TRAVEL<br />
ANDERS als das Park Hyatt Mallorca verfügt das Luxus-Boutique-Hotel<br />
lediglich über 31 Zimmer und Suiten. In Puigpunyent, eine knappe halbe<br />
Stunde von Palma inmitten malerischer Natur gelegen, zählt es zu einem<br />
der idyllischsten und romantischsten Orten der Insel. Hauseigene Mountainbikes<br />
stehen Ihnen zur Verfügung um die Gegend zu erkunden.<br />
Kaum zu glauben, aber bei den Gemäuern handelt es sich um ein aus<br />
dem Jahr 1672 erbautes Landgut. Bei der Restauration des Hauses wurde<br />
insbesondere Bedacht darauf genommen, die ursprüngliche Architektur<br />
so gut es geht zu erhalten. So findet man lauter Details, die an frühere<br />
Zeiten erinnern – sei es die alte Olivenpresse im Hauptrestaurant Oleum<br />
oder der wunderschöne Patio mit seinem Brunnen. Die Kombination<br />
mit riesigen, modernen Glasfenstern und -türen, macht das Son Net zu<br />
etwas ganz Besonderem. Eine hauseigene Kapelle ereignet sich perfekt für<br />
Hochzeiten oder Taufen.<br />
Der Weg zum und vom Zimmer kann schon mal länger dauern, denn<br />
man hat das Gefühl, als würde man durch ein Museum schlendern. In<br />
den alten Fluren sind sowohl eine Vielzahl von modernen Kunstwerken,<br />
wie etwa von Andy Wahrhol, als auch antike Objekte wie Ritterrüstungen<br />
ausgestellt. Die Zimmer sind alle individuell – teilweise mit Whirlpools –<br />
eingerichtet, sodass für jeden Geschmack etwas dabei ist.<br />
Ein ganz besonderes Erlebnis bietet außerdem die „Tapas Night“, die jeden<br />
Mittwoch im Outdoor-Restaurant El Gazebo stattfindet. Insgesamt<br />
werden Ihnen unter Sternenhimmel zehn kleine spanische Häppchen<br />
serviert, begleitet von einer Live-Band. Wenn Sie ein ganz privates Frühstück<br />
oder Dinner genießen möchten, kann Sie sich auch das Tree House<br />
mieten.<br />
Beim 30 Meter langen Swimmingpool gibt es ebenfalls die Möglichkeit,<br />
sich eigene Cabañas zu reservieren.<br />
Zu den Hoteleinrichtungen zählen weiters eine wunderschöne Bar mit<br />
einem Flügel, eine Beauty Lounge und ein Fitnessstudio.<br />
UNLIKE the Park Hyatt, this luxury boutique hotel has only 31 rooms<br />
and suites. Located in Puigpunyent, less than half an hour from Palma in<br />
the midst of picturesque nature, it is one of the most idyllic and romantic<br />
places of the island. On-site mountain bikes are at your disposal to explore<br />
the area.<br />
Hard to believe, but the hotel is an ancient finca which was built in 1672.<br />
During the restoration of the house particular care was taken to preserve<br />
the original architecture as well as possible. You will find all the details<br />
that remind of earlier times - for example the old olive press in the main<br />
restaurant Oleum or the beautiful patio with its fountain. The combination<br />
with huge, modern glass windows and doors makes the Son Net<br />
something very special. An in-house chapel is perfect for weddings or<br />
baptisms.<br />
The way to and from your room might take a while, because it seems like<br />
as if you were strolling through a museum. The old halls feature a variety<br />
of modern artworks, such as from Andy Wahrhol, as well as antique items<br />
like an armor.<br />
The rooms are all individually decorated – some with whirlpools – so<br />
there is something for every taste.<br />
A very special experience is also the "Tapas Night", which takes place<br />
every Wednesday in the outdoor restaurant El Gazebo. All in all, you will<br />
be served ten small Spanish appetizers under the stars, accompanied by a<br />
live band. If you want to enjoy a very private breakfast or dinner, you can<br />
also rent the Tree House.<br />
The 30-meter-long swimming pool also offers the possibility to reserve<br />
your own cabañas.<br />
On-site facilities include a beautiful bar with a grand piano, a beauty<br />
lounge and a gym.<br />
166<br />
www.boesch.swiss
LUXURY HOLIDAYS<br />
TIVOLI HOTELS<br />
EIN PALAST<br />
ZUM TRÄUMEN<br />
A PALACE TO DAYDREAM<br />
DAS TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS IM PORTUGIESISCHEN SINTRA<br />
LÄDT VERLIEBTE, TRÄUMER UND ZEITREISENDE ZU<br />
EINEM TRAUMHAFTEN AUFENTHALT ZWISCHEN PFERDEKUTSCHEN,<br />
CANDLE-LIGHT-DINNER, WELTKULTURERBE UND GENUSS EIN.<br />
THE TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS IN THE PORTUGUESE VILLAGE<br />
SINTRA INVITES LOVERS, DREAMERS AND TIME TRAVELERS TO A WONDERFUL<br />
STAY AMONG HORSE-DRAWN CARRIAGES, A CANDLE-LIGHT<br />
DINNER, WORLD HERITAGE AND INDULGENCE.<br />
168<br />
169
LUXURY HOLIDAYS<br />
TIVOLI HOTELS<br />
DAS FÜNF-STERNE-HOTEL TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS<br />
versetzt seine Gäste spielend zurück ins 18. Jahrhundert. Inmitten der<br />
Hügel des Städtchens Sintra gelegen, verzaubert es mit beeindruckenden<br />
Ausblicken auf die Burgruine Castello dos Mouros und den berühmten<br />
Palácio Nacional da Pena. Das extravagante Flair des Palasts lockte schon<br />
Persönlichkeiten wie Agatha Christie, Brad Pitt, David Bowie oder Johnny<br />
Depp nach Sintra. Es wundert somit nicht, dass das kleine Städtchen<br />
mit seinen Schlössern und Parks von der UNESCO zum Weltkulturerbe<br />
erhoben wurde und seitdem viele Touristen in seinen Bann zieht.<br />
Opulente Wandteppiche, beeindruckende Fresken und antike Möbel<br />
zieren die 30 individuell gestalteten Doppelzimmer sowie alle öffentlichen<br />
Bereiche des Hotels wie das Restaurant mit Terrasse, die Lobby<br />
oder den Ballsaal. Zum Außenbereich gehört außerdem ein Pool mit<br />
Blick aufs Meer und große, aufwändig angelegte Gärten zum Spazieren<br />
und Entspannen. Durch die exklusive Lage am Berghang genießen Gäste<br />
absolute Ruhe und Privatsphäre - der perfekte Rahmen für stilvolle<br />
Feierlichkeiten oder eine romantische Auszeit zu zweit. Ob ein Heiratsantrag<br />
oder einfach eine besondere Aufmerksamkeit für Ihren Partner,<br />
das Team des Hotels unterstützt mit dem passenden Setup und bereitet<br />
beispielsweise ein Picknick in den Hügeln von Sintra oder ein Candle-Light-Dinner<br />
zum Sonnenuntergang vor.<br />
Zudem empfängt der neue Corales Wine Room die Hotelgäste mit edlen<br />
portugiesischen Weinen und Tapas sowie anderen Delikatessen aus der<br />
Region. Im hauseigenen Anantara Spa kombininiert die "Seteais Romantic<br />
Experience" eine entspannende Massage mit einer Gesichtsbehandlung<br />
mit heimischem Corales Wein.<br />
Eine Übernachtung für zwei Personen im Doppelzimmer mit Frühstück<br />
kostet ab 350 Euro. Außerdem ist es möglich den gesamten Palast für private<br />
Festivitäten zu mieten. www.tivolihotels.com<br />
THE FIVE-STAR HOTEL TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS<br />
easily takes its guests back to the 18th century. Situated in the middle<br />
of the hills of Sintra, it offers enchanting views over the ruins of<br />
Castello dos Mouros and the famous Palácio Nacional da Pena. The<br />
extravagant flair of the palace already lured celebrities such as Agatha<br />
Christie, Brad Pitt, David Bowie or Johnny Depp to Sintra. Therefore,<br />
it is no surprise that the small village with its many palaces and<br />
parks has been declared UNESCO world heritage and attracts many<br />
tourists ever since.<br />
The 30 rooms are individually designed and equipped with opulent tapestries,<br />
impressive frescos and antique furniture – and so are the common<br />
areas of the hotel such as the restaurant with its terrace,<br />
the lobby and the ballroom. The exterior of the hotel also scores with a<br />
pool with ocean view and a huge garden for long walks and relaxation.<br />
Thanks to the exclusive location at the mountainside, the guests enjoy<br />
absolute tranquility and privacy – the perfect setting for classy<br />
festivities or a romantic time as a couple. No matter if you are planning<br />
a proposal or just a special attention for your partner, the team<br />
of the hotel is there to support with the perfect setup and prepares<br />
for instance a picnic in the hills of Sintra or a candle-light dinner<br />
during the sunset.<br />
In addition, the new Corales Wine Room welcomes the guests of the<br />
hotel with noble Portuguese wines and tapas as well as other regional<br />
delicacies. In the Anantara Spa the "Seteais Romantic Experience"<br />
combines a relaxing massage with a facial treatment using Corales<br />
Wine.<br />
The price for one night for two persons in a double room including<br />
breakfast starts from 350 Euros. Moreover, it is possible to rent the<br />
whole palace for private festivities. www.tivolihotels.com<br />
170<br />
171
FOODSPOT:RESTAURANT ECKSTEIN<br />
Foodfestival Graz: Nicht nur satt, glücklich!<br />
Eins vorweg: Nein, über Geschmack lässt sich nicht streiten. Zumindest nicht beim Foodfestival Graz,<br />
das mit über 30 Events – vom gesetzten Dinner, über Workshops bis hin zu Special Events – die Foodies<br />
in Scharen anlockt. Aber nicht nur die: Auch Stars der Szene, Tim Raue & Roland Trettl, Köche wie<br />
Tim Melzer, Frank Oehler oder The Duc Ngo lieben das ungewöhnliche Konzept des Festivals und<br />
würzen in Sachen Originalität ordentlich nach. Schmeckt!<br />
GROSSE WEINE IN EBENSOLCHEN FLASCHEN,<br />
10 KG ZARTE KNOLLEN UND EIN BLIND DATE<br />
MIT STARKOCH THE DUC NGO – DAS WAR DAS<br />
FOODFESTIVAL GRAZ IM ECKSTEIN.<br />
BIG BOTTLES<br />
& GANZ VIEL<br />
TRÜFFEL<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
fotos<br />
ROLLINGPIN & MANFRED LACH<br />
Ein Trüffelfest wie im Mirnatal! Nur die Weinflaschen, die da im<br />
eckstein.co.at<br />
Eckstein in der Grazer Altstadt geleert wurden, waren bestimmt<br />
um einiges größer! Küchenchef Michael Hebenstreit zauberte ein<br />
7-Gänge-Menü rund um die hocharomatische Knolle, begleitet<br />
von Meister-Sommelier Suwi Zlatic und seinem Malvasia.<br />
Chardonnay Sulz 2006 statt Champagner: Armin Tement und Mateo Krispl beim Einschenken<br />
einer „Nebukadnezar“ (15 Liter!)<br />
172 173 000
FOODSPOT: RESTAURANT ECKSTEIN<br />
GÖTTER IN WEISS.<br />
TRÜFFEL AUCH.<br />
Das Eckstein beim Foodfestival 2018<br />
In Weiß lieben wir sie besonders: Die Trüffel! Küchenchef Michael Hebenstreit lies es<br />
sich nicht nehmen, einen Gang seines 7-Gänge-Running Dinner der weißen Knolle zu<br />
widmen. Im Hochsommer gar nicht so leicht aufzutreiben, aber Sommelier-Meister<br />
und Trüffelexperte Suwi Zlatic konnte die Rarität aufspüren. Die Special-Guests des<br />
Abends und ihre Big Bottles: Hannes Gross mit 2 x 6 l Sauvignon Blanc Sulz, 2012.<br />
Wolfgang Elsnegg mit Doppelmagnum-Flaschen Gauburgunder Eckberg, 2017.<br />
Markus Altenburger mit seinem Cuvée Jois, ebenfalls in 6 l Methusalem-Flaschen, 2011<br />
sowie Domäne Wachau mit 6 l Methusalem-Flaschen, Riesling Achleiten Smaragd,<br />
1995.<br />
No risk, aber reichlich fun: Einfach reservieren und staunen, was da aus der Küche<br />
kommt. Die Gäste des Blind Date im Restaurant Eckstein konnten Ihr Glück kaum<br />
fassen. Niemand geringerer als “Kitchen Impossible”-Star „The Duc Ngo“ reiste mit<br />
seinem Souschef aus Berlin und Freunden aus dem Wiener Gourmet-Lokal „Moji“ an,<br />
um die hungrige Meute mit ausgefallenen Kreationen zu überraschen. Dazu passend<br />
versorgte Winzer Daniel Jaunegg die Gäste mit ausgesuchten Weinen. Wären nur alle<br />
Blind Dates dermaßen beglückend...<br />
Helden am Herd im Eckstein.<br />
174<br />
175
GRAZER KULINARIK<br />
FINE ARTS GRAZ<br />
WIENER AKTIONISTEN<br />
GÜNTER BRUS,<br />
HERMANN NITSCH<br />
story by<br />
ERNST HILGER<br />
FRANKOWITSCH<br />
Delikate Angelegenheiten seit 1932<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
Die von Gerhard Sommer geführte Galerie KUNST & HANDEL besteht<br />
seit Dezember 1999 und war davor unter dem Namen Galerie Sommer in<br />
Graz beheimatet (seit 1989). Das Logo der Galerie wurde vom Künstler<br />
Günter Brus entworfen, der auch die Idee zum Namen „Galerie KUNST<br />
& HANDEL“ hatte.<br />
Schwerpunkt der Galerie sind österreichische Künstler, die die Kunst nach<br />
1945 richtungsweisend geprägt haben. Dazu zählen aus der Gruppe der<br />
Wiener Aktionisten Günter Brus, Hermann Nitsch, Otto Muehl und Rudolf<br />
Schwarzkogler, die durch ihre radikale Gleichsetzung von Kunst und<br />
Leben internationale Anerkennung und Nachahmung fanden. Weiters widmet<br />
die Galerie ihre Aufmerksamkeit u.a. auch Otmar Bauer, Jack Bauer,<br />
Christian Eisenberger, Wolfgang Ernst, Oswald Oberhuber, Thomas Reinhold,<br />
und weiteren one of the world‘s most unique photographers.<br />
Ausstellungen 2018:<br />
Günter BRUS<br />
Vernissage: 19.09.2018 19 Uhr<br />
Der Künstler ist anwesend<br />
Einleitende Worte von Roman Grabner (Universalmuseum Joanneum)<br />
Ausstellungsdauer: 20.09. – 27.10.2018<br />
Hermann NITSCH<br />
Vernissage: 10.11.2018 14 Uhr<br />
Der Künstler ist anwesend<br />
Einleitende Worte von Roman Grabner (Universalmuseum Joanneum)<br />
Ausstellungsdauer: 12.11. – 08.12.2018<br />
Galerie Kunst & Handel Gerhard Sommer<br />
Bürgergasse 5 A- 8010 Graz<br />
+43 316 81 00 98<br />
+43 664 30 77 179<br />
office@kunstundhandel.com<br />
www.kunstundhandel.com<br />
BRÖTCHENBAR • DELIKATESSEN • PATISSERIE<br />
Für delikate Angelegenheiten geht man zum Frankowitsch. Das war schon immer<br />
so. Wie aber wird ein Delikatessengeschäft zum Treffpunkt? In dem man Liebgewonnenes<br />
bewahrt und Neues versucht. Und in dem man einfach die besten<br />
Brötchen hat.<br />
Der Frankowitsch verwöhnt seine Gäste mit Köstlichkeiten aus dem In- und<br />
Ausland. Hier findet man Spezialitäten aus der Region genauso wie Delikatessen<br />
aus aller Welt. Wer Lust auf Süßes hat, kann sich durch die feinsten Süßspeisen<br />
der Stadt kosten. Weil der Mensch aber nicht nur vom Essen lebt, gibt es dazu die<br />
besten Weine aus nah und fern.<br />
Frankowitsch, das heißt essen und trinken. Einkaufen und feiern. Schauen, tratschen,<br />
patzen und am Nachbarteller spionieren. Und einfach genießen.<br />
www.frankowitsch.at<br />
176<br />
177
Ich<br />
bin<br />
Patin.<br />
www.kindernothilfe.at<br />
01 / 513 93 30<br />
Lilian Klebow,<br />
Schauspielerin.<br />
05127
UNIQUE. LIKE YOU.<br />
PEEKABOO COLLECTION<br />
Exclusively available in all Bucherer stores<br />
Wien – Kärntner Straße 2 – bucherer.com