Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
au r u m<br />
999,9<br />
pure luxury
pools in edelstahl<br />
individuell – funktional – natürlich schön<br />
Schaffen Sie Ihre persönliche Wohlfühloase für zuhause – mit<br />
einem Edelstahlpool von Polytherm. Edelstahl vereint perfektes<br />
Design, extreme Robustheit und optimale Hygiene. Polytherm<br />
fertigt jeden Edelstahlpool auf Kundenwunsch in beliebigen<br />
Größen und Formen, und bietet Badespaß vom Feinsten.<br />
POOLKOMPETENZZENTRUM<br />
Vereinbaren Sie Ihren persönlichen Beratungstermin!<br />
Polytherm GmbH | A-4675 Weibern | Pesendorf 10<br />
Tel. +43 7732-3811 | office@polytherm.at<br />
www.polytherm.at
Opening April 2019<br />
andazviennaambelvedere.com<br />
Andaz®, Hyatt® and related marks are trademarks of Hyatt Corporation and its affiliates.<br />
©2019 Hyatt International Corporation. All rights reserved.
EDITORIAL<br />
ANDY GAISER<br />
Foto: Meinrad Hofer<br />
Andy Gaiser<br />
LIEBE <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
HERZLICH WILLKOMMEN in der 1. Ausgabe unseres Luxus-Magazins <strong>AURUM</strong> 999.9 für München!<br />
Wenn Sie dieses Exemplar von uns zugeschickt bekommen haben und nun in Händen halten, gehören Sie<br />
definitiv zur Elite dieses Landes. Das freut uns, genau für Sie machen wir dieses Magazin und gerne auch<br />
noch viel mehr.<br />
Tauchen Sie mit uns ein in den Luxus, das Einzigartige, in die Welt der schönen Dinge, die nunmal nicht<br />
für jeden geschaffen sind, und werden Sie wichtiger Partner unseres ständig wachsenden Netzwerks! Unser<br />
Luxus Magazin <strong>AURUM</strong> 999.9 ist nämlich deutlich mehr, als nur ein weiteres Magazin für die A1-Schicht.<br />
Wir möchten Sie ab sofort nicht nur 4-mal im Jahr über alles Neue und Wissenswerte im High End-Segment<br />
informieren, sondern Sie zu einem wichtigen Mitglied im neuen „Club der Elite“ und zu unserem<br />
„Premium-Partner“ machen.<br />
Profitieren Sie von unseren Kontakten und denen unserer Partner, nützen Sie mit der neuen <strong>AURUM</strong><br />
999.9-COMMUNITY einmalige Verbindungen, Möglichkeiten und Chancen auf höchstem Niveau!<br />
Interessiert? – Dann scheiben Sie mir ganz einfach an meine persönliche E-Mailadresse ag@asset-networks.<br />
at, ich freue mich, wenn Sie dabei sein und mitmachen möchten!<br />
Und nun viel Spaß, spannende Entdeckungen und mit Freude hinein in das, was exklusiv für Sie gemacht<br />
wird! Nehmen Sie sich ein bisschen Zeit, blättern Sie und genießen Sie – denn Zeit für sich selbst ist wohl<br />
der schönste Luxus, den man sich regelmäßig gönnen sollte!<br />
DEAR <strong>AURUM</strong> 999.9 ELITE COMMUNITY!<br />
WELCOME to the first edition of our new luxury magazine <strong>AURUM</strong> 999.9 for Munich!<br />
If you are holding it in your hands right now, you definitely belong to the elite of this country. This magazine<br />
was published just for you and on top we would like to do even more for you!<br />
Dive into a world of luxury, uniqueness and beautiful things, which are not created for everyone, and become<br />
a member of our constantly growing network! Our luxury magazine <strong>AURUM</strong> 999.9 is in fact much<br />
more than just another magazine for the A1 class.<br />
We do not only want to inform you about worth knowing news in the high end-segment four times a year,<br />
but also make you an important member of the new “Club of the Elite“and a “Premium Partner“.<br />
Take advantage of our contacts and those of our partners and use unique connections, possibilities and<br />
chances on the highest level with the new <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY!<br />
Interested? Then simply write me a personal E-mail to ag@asset-networks.at. I‘d be happy if you join and<br />
participate!<br />
And now have fun making exciting discoveries! I wish you a lot of enjoyment for what is made exclusively<br />
for you! Take your time to turn over the pages because time for yourself is probably the most precious and<br />
important luxury you should allow yourself on a regular basis!<br />
Yours,<br />
Andy Gaiser<br />
Andy Gaiser<br />
8<br />
9
INHALT CONTENT <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
COVERFOTO:<br />
FRANCESCO RIZZATO<br />
6 EDITORIAL<br />
12 IMPRESSUM<br />
13<br />
18<br />
24<br />
26<br />
30<br />
34<br />
40<br />
44<br />
FUTURE LIFE<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER NEUTRINO<br />
ENERGY GROUP STELLT SICH DEN<br />
HERAUSFORDERUNGEN<br />
DER ZUKUNFT<br />
MUST SEE:<br />
VIP TERMINAL<br />
AT THE VIE AIRPORT<br />
NIE MEHR ANDERS ABFLIEGEN<br />
ODER ANKOMMEN: DAS NEUE VIP<br />
TERMINAL AM FLUGHAFEN WIEN<br />
ERWARTET SIE ZUM PERSÖNLI-<br />
CHEN ÜBERZEUGUNGSTEST<br />
MIT IHREM GUTSCHEIN AUS<br />
DIESEM HEFT<br />
DOS AND DON’TS<br />
EDELFELDER HELMUT A. GANSTE-<br />
RER SAGT IHNEN, OB SIE IM RES-<br />
TAURANT UNTERM TISCH DIE STÖ-<br />
CKELSCHUHE AUSZIEHEN DÜRFEN<br />
POWERED BY EMOTION<br />
LAMBO URSUS<br />
KULT-LANDY VON TWISTED<br />
DER NEUE 911ER<br />
PROFILING<br />
EXKLUSIV FÜR <strong>AURUM</strong> 999.9:<br />
TATJANA LACKNER ÜBER<br />
PROMOTOR & KILLER PHRASES<br />
FINE ARTS<br />
MEINRAD HOFER PHOTOGRAPHY<br />
MIT KARL LAGERFELD<br />
50<br />
58<br />
66<br />
68<br />
72<br />
76<br />
90<br />
94<br />
98<br />
GREG GORMAN PHOTOGRAPHY<br />
MIT FAMOUS NUDES<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER GALERIE<br />
HILGER MIT JAKOB KIRCHMAYR<br />
LADIES‘ NETWORK<br />
IRENE FELLNER:<br />
WER IST DIESE FRAU IN<br />
MEINEM SPIEGEL?<br />
SOCIETY<br />
GROSSE BULGARI PARTY ZUM 20ER<br />
DER B.ZERO1 COLLECTION<br />
MEN’S NETWORK<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER SENAT<br />
DER WIRTSCHAFT: RETTET<br />
ODER SCHADET UNS DIE<br />
DIGITALISIERUNG?<br />
LUXURY LIVING<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 DIREKT VON DER<br />
„MAISON & OBJETS“ IN PARIS:<br />
LUXURY COLLECTION:<br />
IHR BENTLEY UND BUGATTI<br />
FÜRS WOHNZIMMER<br />
BUBEN & ZÖRWEG:<br />
NON PULS ULTRA SAFE<br />
FÜR IHRE SCHÄTZE<br />
LUXURY REAL ESTATE<br />
BAVARIA PENTHOUSES: IHR NEUES<br />
LUXUSDOMIZIL IN MÜNCHEN<br />
„ÜBER DEN LINDEN“:<br />
LICHTDURCHFLUTET<br />
WOHNEN IN WIEN
INHALT CONTENT<br />
FUTURE LIFE<br />
UNSER LEBEN WIRD SICH IN DEN<br />
NÄCHSTEN 10 BIS 20 JAHREN<br />
RADIKAL VERÄNDERN<br />
DIE NEUTRINO ENERGY GROUP STELLT SICH DIESEN HERAUSFORDERUNGEN<br />
story by<br />
ANASTASIIA AMOSOVA<br />
102<br />
106<br />
112<br />
114<br />
116<br />
LUXURY LOCATION<br />
PALAIS DAUN KINSKY FÜR IHRE<br />
FÜRSTLICHEN FESTE<br />
SLOW FOOD<br />
AT ITS BEST<br />
BESUCH DER SCHNECKEN-<br />
MANUFAKTUR GUGUMUCK<br />
FINE DINING<br />
3 MICHELIN STERNE FÜR<br />
JUAN AMADOR<br />
LAW & ORDER<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 ANWALT<br />
DR. KLAUS BURKA:<br />
IHRE RECHTE BEIM FLIEGEN<br />
LUXURY TRAVEL<br />
ALGARVE:<br />
DAS TIVOLI CARVOEIRO<br />
122<br />
130<br />
140<br />
146<br />
152<br />
ZERMATT: DAS MAGISCHE<br />
MATTERHORN<br />
FIDSCHI: LAUCALA ISLAND<br />
DISCOVERING<br />
RUSSIA<br />
MIT <strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER<br />
ORFG ÜBER DIE<br />
NORD-OST-PASSAGE<br />
UM DIE WELT<br />
LUXURY SPORT<br />
ABU DHABI: UAE POLO CUP<br />
PUBLISHING<br />
GEPA MIT SUPERSTAR<br />
MARCEL HIRSCHER<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 IMPRESSUM<br />
MEDIENINHABER UND VERLEGER:<br />
Asset Networks GmbH, Villa Mideto, Schwendenweingasse 2,<br />
1180 Wien. Tel.: 01/ 2055010, office@asset-networks.at.<br />
CHEFREDAKTEUR, GESCHÄFTSFÜHRER<br />
UND HERAUSGEBER:<br />
Andy Gaiser, ag@asset-networks.at,<br />
Stv. Mag. Denny Gaiser, office@asset-networks.at<br />
EXECUTIVE EDITING DIRECTOR:<br />
Gerhard Krispl, office@asset-networks.at<br />
SALES EXECUTIVE:<br />
Blond Communication GmbH, Nisa Maier,<br />
maier@blond-communication.at<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 MUNICH EDITION:<br />
Anastasiia Amosova (Ltg), office@asset-networks.at<br />
HERSTELLUNGSORT:<br />
Wien<br />
DRUCK:<br />
Holzhausen Druck GmbH<br />
VERTRIEB:<br />
pers. adr. Versand, pers. Übergabe, Geomarketing<br />
COVERFOTO:<br />
Francesco Rizzato<br />
Special Thanks to DI Wilfried Berger/Vienna Aircraft Handling<br />
und Jörg Fessler/Fessler Werbeagentur<br />
Very Special Thanks to Holger Thorsten Schubart<br />
for making the 1st Munich Edition of <strong>AURUM</strong> 999.9 possible!<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 ist ein Luxus- und Lifestyle-Magazin, exklusiv<br />
und limitiert für die Mitglieder seines Netzwerks <strong>AURUM</strong><br />
999.9-ELITE- COMMUNITY und die gehobene Leserschicht.<br />
Es berichtet über Wissenswertes und Neues aus dem<br />
High End-Bereich von Schmuck, Mode, Autos, Reisen,<br />
Beauty & Wellness, Business, Investments und Netzwerken etc.<br />
Offenlegung gem. § 25 Mediengesetz:<br />
Die Asset Networks GmbH (FN 363023h, HG Wien) ist<br />
eine 100%-Tochter der Angaco Holding GmbH (FN 199558v,<br />
HG Wien). 100%-Eigentümer ist KR Prof. Andreas E. Gaiser.<br />
Alle 1180 Wien, Schwendenweingasse 2. Druckfehler vorbehalten.<br />
Veröffentlichung von Texten oder Inhalten, auch auszugsweise,<br />
bedarf der schriftlichen Genehmigung von <strong>AURUM</strong> 999.9.<br />
WE HUMANS are made of recycled material plus mainly water and<br />
carbon. Our earth is a rock with an atmosphere unique in our system,<br />
containing 21 % free oxygen. The sun, 99.9 % of the mass of<br />
our solar system, now 4.6 billion years old, will die in about 4 billion<br />
years. Meanwhile thermonuclear fusion at its core provides light and<br />
energy explaining our presence. Non-renewable energy sources are just<br />
that: non-renewable. Solar energy uses infrared sunlight, about 2 % of<br />
the spectrum, insufficient for our requirements. Another energy source<br />
from the sun was empirically demonstrated in 1956: Neutrinos, very<br />
low mass invisible electrically neutral elementary particles representing<br />
roughly 98 % of available solar energy. We salute Takaaki Kajita of<br />
Japan and Arthur McDonald of Canada for their discovery of neutrino<br />
oscillations: winners of the 2015 Nobel Prize for Physics. Many<br />
groups worldwide are working quietly to harness this energy source.<br />
Neutrino Inc. is such a group leading this revolution. LIFE WILL<br />
CHANGE RADICALLY WITHIN THE NEXT 10 TO 20 YEARS.<br />
CREATIVE DIRECTORS, GRAFIK & PRODUKTION:<br />
Babi&Paul, Salon mit Grafik, babiundpaul.com<br />
13
FUTURE LIFE<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER NEUTRINO ENERGY GROUP<br />
“<strong>AURUM</strong> 999.9 is<br />
a magazine which<br />
contains only the most<br />
delicious and interesting<br />
information especially<br />
for our readers. What is<br />
the most common issue<br />
of the 21st century and<br />
the world we are living<br />
in? It is the limited<br />
amount of resources and<br />
unlimited amount of<br />
wants and demands.<br />
Today we are proudly<br />
to introducing you our<br />
dearest partner who will<br />
revolutionary change the<br />
world within the next<br />
years. NEUTRINO<br />
ENERGY is a unique<br />
community working on<br />
creating a system where<br />
there is no need of using<br />
the resources which will<br />
turn to end shortly.We<br />
are honoured to present<br />
you the latest and the<br />
most progressive news<br />
about alternative energy<br />
which clearly blow<br />
everybody’s mind.”<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER<br />
NEUTRINO ENERGY GROUP<br />
WIE DER VISIONÄR HOLGER THORSTEN SCHUBART DIE ZUKUNFT MITGESTALTET<br />
Alles scheint so lange<br />
unmöglich, bis es eine oder<br />
einer einfach macht.“<br />
Dies gilt für alle<br />
Lebensbereiche.“<br />
Holger Thorsten Schubart<br />
Anastasiia Amosova,<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 Munich Edition<br />
DIE NEUTRINO ENERGY GROUP entwickelt innovative<br />
High-Tech-Werkstoffe auf Basis dotierter Kohlenstoffderivate, um<br />
dadurch Mechanismen in Gang zu setzen, die es ermöglichen, das<br />
nichtsichtbare kosmische und solare Strahlenspektrum in elektrischen<br />
Strom zu wandeln. Gleichsam einer Solarzelle, die auch ohne Licht bei<br />
völliger Dunkelheit Energie bereitstellt.<br />
„Wir müssen die Herausforderungen der Zukunft meistern“, mahnt<br />
Holger Thorsten Schubart, CEO der Neutrino Energy Group. „Themen<br />
wie Energieversorgung und Klimaschutz, aktueller denn je, erfordern<br />
vorausschauendes Denken sowie innovative und nachhaltige<br />
Lösungen. Neue Technologien, um uns kurzfristig von der Verstromung<br />
fossiler Rohstoffe wie zum Beispiel Kohle zu lösen und uns auch<br />
What is Neutrino Energy?<br />
“The harness of waterfalls is the most economical method known for<br />
drawing energy from the sun,” observed the famed scientist Nikola<br />
Tesla. Yet, recent discoveries of unusual properties of a tiny subatomic<br />
particle may make Tesla’s opinion obsolete. Modern researchers<br />
are now convinced the neutrino is the source of abundant, clean, renewable<br />
energy.<br />
The Neutrino: A Mysterious Particle<br />
The idea that matter is made up of small building blocks is very old.<br />
Ancient Greek thinkers like Leucippus suggested such a theory and<br />
even coined the term “atom” as the name of the tiny unit. By the 1800s,<br />
14<br />
15
FUTURE LIFE<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER NEUTRINO ENERGY GROUP<br />
„Man frage sich doch, ob<br />
die Millionen an Steuergeldern<br />
nicht sinnvoller eingesetzt<br />
werden könnten…“<br />
Holger Thorsten Schubart<br />
mittelfristig von den Abhängigkeiten erdölexportierender Länder zu<br />
befreien.“ Im Bereich der Energieforschung gelte es, das aktuelle Wissen<br />
für neue Denkansätze zu nutzen, so Schubart.<br />
Deutschland verliert mehr und mehr seinen Anschluss an die internationale<br />
Spitzenforschung. Insbesondere im Bereich der Anwendungsforschung<br />
zum Thema der Nutzung der nichtsichtbaren Strahlenspektren,<br />
unter anderem den Neutrinos. Neueste wissenschaftliche Erkenntnisse,<br />
insbesondere aus den USA, werden in Deutschland erst gar nicht in<br />
den Medien publiziert. Schubart beobachtet, wie Vertreter deutscher<br />
Forschungseinrichtungen teilweise sogar die Ergebnisse internationaler<br />
Wissenschaftler negieren. „Man muss sich fragen: Warum? Vielleicht<br />
aus Neid oder Missgunst? Oder steckt etwas Bedeutenderes dahinter?“<br />
Schubart kritisiert, wie die Öffentlichkeit weiter im Unklaren gelassen<br />
wird, obwohl die neuesten Erkenntnisse in der Neutrino-Physik das<br />
Potenzial haben, mit völlig neuen Ansätzen die aktuellen Probleme der<br />
Gegenwart zu lösen. „Denn die nichtsichtbaren Strahlenspektren biemodern<br />
scientists expanded on this idea and began to unlock the secrets<br />
of the atom. They discovered that atoms were made up of smaller “subatomic”<br />
particles like electrons.Yet, these early physicists did not realize<br />
that even smaller particles existed until radioactivity was discovered near<br />
the beginning of the 20th century. Ernest Rutherford, an early British<br />
researcher in radioactive elements, discovered that electrons were emitted<br />
when a radioactive substance decays. Further study revealed that there<br />
was an unexplained loss of energy during this decay process.<br />
The law of the conservation of energy tipped off scientists that there<br />
must be a mysterious particle which contained the missing energy. Physicist<br />
Wolfgang Pauli theorized that an unidentified sub atomic particle<br />
is emitted along with an electron during the decay process, and called it<br />
a “neutron.” In 1931, Italian physicist Enrico Fermi renamed the particle<br />
“neutrino” to distinguish it from the just discovered larger neutral<br />
particle, the neutron.<br />
It would take scientists another 25 years to verify the existence of neutrinos.<br />
In 1956, Los Alamos scientists Clyde Cown, Frederick Reines,<br />
and three other researchers detected neutrinos in laboratory experiment<br />
that used large tanks of water located near a nuclear reactor. The physicists<br />
were able to detect neutrinos emitted from the reactor by recording<br />
their interactions with protons in the water. This was the confirmation<br />
of Pauli’s theory and proof that neutrinos did exist. The team of scientists<br />
eventually won the 1995 Nobel Prize for their discovery.<br />
However, the potential of the tiny particle was unknown at first, since<br />
researchers believed neutrinos lack any mass. Without mass, there would<br />
be little practical benefit to be harnessed from the sub-atomic particle. It<br />
would take another generation of research before the value of neutrinos<br />
would be seen.<br />
The Valuable Properties of the Neutrino<br />
Researchers have found that neutrinos possess some valuable properties.<br />
First, the tiny particles have mass. This fact eluded scientists for<br />
“The future is green energy,<br />
sustainability, renewable<br />
energy!”<br />
Arnold Schwarzenegger<br />
ten uns unbestritten täglich mehr Energie als alle noch verbleibenden<br />
fossilen Rohstoffe auf der Erde zusammen. Ein riesiges Energiefeld,<br />
welches es in Zukunft zu nutzen gilt, darauf hätte sich eine sinnvolle<br />
Forschung zu fokussieren.“<br />
„Man frage sich doch, ob die Millionen an Steuergeldern nicht sinnvoller<br />
eingesetzt werden könnten“, kommentiert der CEO der Neutrino<br />
Energy Group die aktuellen Wortmeldungen einiger Forscher aus<br />
Zeuthen, „die es eigentlich besser wissen müssten. Heute ist es bereits<br />
möglich, in kleinsten Detektoren, die nicht größer als eine Kaffeekanne<br />
sind, Neutrino-Aktivitäten zu messen“.<br />
Schubart findet es „ziemlich traurig, wenn Forschung nur sich selbst<br />
verwaltet und sich im Kreise dreht, während die Neutrino-Forschung<br />
als eines der weltweit bedeutendsten Themen überhaupt das Potenzial<br />
hätte, auch in den aktuellen Diskussionen um Umwelt und Klima<br />
schon heute entscheidende Akzente und Ausrufungszeichen zu setzen“.<br />
Wichtige Erkenntnisse der Neutrino-Physik, welche in USA und vielen<br />
anderen Ländern der Welt längst zum anerkannten Wissen gehören,<br />
haben die deutsche Forschungslandschaft noch nicht erreicht.<br />
Deutschland trägt laut Schubart gleichsam die Schlussleuchte in der<br />
weltweiten Anwendungsforschung. Natürlich sei es spannend zu wissen,<br />
woher ein einzelnes Neutrino kommen mag, und es sei sicher auch<br />
aufregend, im ewigen Eis des Südpols die Neutrino-Ereignisse zu dokumentieren<br />
und hier und da ein Teilchen einzufangen, „aber man<br />
darf bei den Abermillionen Forschungsgeldern nicht den eigentlichen<br />
Sinn von Forschung aus dem Auge verlieren, nämlich ergebnisoffen<br />
nach Wissen zu suchen, um die Entwicklung zu einer besseren Welt zu<br />
unterstützen“, so Schubart.<br />
many decades. “Scientists have assumed for decades that, because they<br />
interact so little with matter, neutrinos must lack any measurable mass,”<br />
writes Jennifer Chu of the Massachusetts Institute of Technology.This<br />
belief changed when scientists discovered that neutrinos oscillate. Two<br />
physicists, working independently of each other, discovered that neutrinos<br />
can change between three different “flavors.” This is called “oscillation.”<br />
Takaaki Kajita and Arthur B. McDonald shared the 2015 Nobel<br />
Prize in Physics for their simultaneous discovery of this feature. For<br />
oscillation to occur, a neutrino must possess mass.<br />
While the mass amount is so small that it makes it difficult to measure<br />
it, this characteristic of a neutrino is still immensely important as a<br />
energy source. This is due to energy’s special relationship with mass.<br />
Einstein’s Special Theory of Relativity described this relationship in the<br />
famous equation E=MC2, which revealed that mass can be converted<br />
into energy. With trillions of neutrinos reaching earth each day from<br />
the Sun, vast amounts of energy can be harnessed if science can unlock<br />
the process to convert neutrino mass to electric energy.<br />
Another important property of the neutrino is its “ghost-like” nature.<br />
The particle is so small that it does not interact with other materials.<br />
This means neutrinos pass through solid matter as if it did not exist.<br />
Scientists estimate that billions of neutrinos pass through the Earth<br />
each day. This feature means that it would be possible to produce energy<br />
anywhere on the face of the earth at any time from sun’s neutrinos<br />
– even when a location is facing away from the sun.<br />
The Vast Possibilities for the Future<br />
With an increased understanding of the neutrino, many possibilities<br />
exist for practical applications. First, neutrinos may improve monitoring<br />
of nuclear weapons. Since every radioactive material produces<br />
neutrinos, the production of nuclear weapons by rogue nations could<br />
be monitored with detectors tuned to identify neutrinos from a great<br />
distance. “[Such a] device would consist of a tank containing thousands<br />
of tons of gadolinium-doped water and could theoretically detect antineutrinos<br />
from an illicit reactor up to 1,000 kilometers away,” writes<br />
Jesse Emspak for Scientific American.Second, neutrinos may be useful<br />
in researching the inner depths of the Earth. This is due to the tiny<br />
particles’ reactions when passing through materials. A neutrino spins<br />
as it travels, and this movement is influenced by the material through<br />
which it passes. Scientists believe they could develop neutrino scanners<br />
which could “see” into the Earth’s core and identify specific minerals or<br />
oil deposits.<br />
Third, communication systems could be improved with the harnessing<br />
of neutrinos. Electromagnetic radiation has been the traditional medium<br />
for transmitting communication, but it has its limitations. For<br />
example, seawater interferes with efficient communication with submerged<br />
nuclear submarines. Yet, neutrinos easily pass through seawater,<br />
which would make them an idea carrier of communication. While<br />
physicists have long theorized that neutrino-based communication was<br />
possible, it was not proven possible until a 2012 experiment at Fermilab<br />
in Batavia, Illinois. Researchers there used the lab’s neutrino beam<br />
projector to transmit the word “neutrino” 1 km.<br />
Finally, the greatest potential benefit of neutrinos<br />
is the production of energy.<br />
Though scientists have long dismissed the idea that neutrinos could<br />
serve as an energy source, the 2015 discovery of the mass of the neutrino<br />
convinced some in the field of science and industry that neutrino<br />
energy is possible. Neutrino, Inc. is a U.S. company focused on harnessing<br />
the power of the tiny particle. Collaborating with its subsidiary,<br />
Neutrino Germany GmbH, Neutrino, Inc. is currently developing neutrino-powered<br />
devices that can charge small devices like smart phones.<br />
Once this is achieved, the company then will tackle the challenge of<br />
developing a charging cell large enough to power an individual home.<br />
www.neutrino-energy.com<br />
16<br />
17
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER VIENNA AIRPORT VIP TERMINAL<br />
REISEN WIE<br />
EIN STAATSGAST<br />
TRAVELLING LIKE A GUEST OF THE STATE<br />
FÜR DIE <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY GILT AB SOFORT: IM VIP TERMINAL<br />
DES FLUGHAFEN WIEN LIEBER ENTSPANNEN UND WARTEZEIT<br />
IN WERTVOLLE QUALITY-TIME UMWANDELN<br />
FOR THE <strong>AURUM</strong> 999.9-COMMUNITY THE FOLLOWING APPLIES AS OF RIGHT NOW:<br />
IN THE VIP TERMINAL OF THE VIENNA AIRPORT YOU CAN NOW TRANSFORM ANNOYING<br />
WAITING TIMES AND LONG WALKS INTO VALUABLE QUALITY TIME!<br />
text by<br />
ANDY GAISER<br />
Bisher: Warten auf teures Taxi. Koffer schleppen, einchecken, Koffer<br />
abgeben, mit Surfboard, Jagdgewehr oder Golfbag mühsam zum anderen<br />
Schalter. Pass- und Boarding Card-Kontrolle. Schnell noch was essen<br />
wollen, die Kinder haben Durst oder müssen aufs Klo oder beides. Und<br />
wer kennt das nicht, beim Security-Check steht ausgerechnet vor Ihnen<br />
eine ganze Gruppe, schon mit Flip-Flops, lustigen Hüten und Schwimmreifen<br />
für den Ferienflug ausgerüstet, deren Kontrolle Sie auf eine wahre<br />
Geduldsprobe stellt. Das ständige Fiepen des Detektors, der mehrmals<br />
händisch über originelle Piercings drüber muss, raubt Ihnen<br />
langsam den Verstand. Das muss nicht sein. Und endlich im Flieger<br />
angekommen, nimmt Ihnen noch ein Passagier von Reihen hinter Ihnen<br />
Ihr Overhead Compartment weg und Sie müssen den Flug hindurch<br />
Ihren Kroko-Aktenkoffer am Boden hin- und herrutschen sehen… Es<br />
geht auch anders, wie das exklusive VIP Service im VIP Terminal am<br />
Flughafen Wien zeigt. Relaxen und entspannen lautet die Devise. Vor<br />
dem Abflug und nach dem Ankommen.<br />
Ab sofort: Schwarze S-Klasse holt Sie von zuhause ab und bringt Sie<br />
direkt ins VIP Termial in Ihre eigene, nur für Sie und Ihre Familie,<br />
Business-Partner, Herren-Partie oder Mädels-Runde reservierte<br />
VIP-Lounge. Koffer, Pässe, Tickes werden Ihnen freundlichst abgenommen<br />
- es wird alles für Sie erledigt. Inzwischen trinken Sie einen gepflegten<br />
Jahrgangs-Whisky auf Ihren erfolgreichen Geschäftsabschluss oder<br />
Up until now: Waiting for expensive taxi. Carrying luggage, checking in,<br />
give up luggage, but the surfboard, hunting gun or golf bag have to be<br />
checked in at a different counter. Passport and boarding card control.<br />
Quickly grabbing something to eat, the children are thirsty, or have to use<br />
the toilet, or both. Security check, - but unfortunately you forgot about<br />
the fact that this is the main travelling season, and unfortunately an entire<br />
holiday charter group, loaded with flip flops, funny hats and swimming<br />
tires forces your boarding time all the way to the edge of your humanly<br />
possible patience. The constant peeping of the detector, which manually<br />
must be drawn over those original piercings multiple times, almost makes<br />
you lose your mind. Finally, at the gate! – Surprisingly, the flight has been<br />
delayed, has not yet arrived at the airport, however you are miles away<br />
from the nearest refreshments. Also, you have forgotten to get some important<br />
things for your travels, which you had purposefully written down<br />
to buy at the duty-free shops. In the overly packed bus to the plane,<br />
people step onto your freshly cleaned shoes and also test the elasticity of<br />
your ribs. Physically and mentally almost at your limit, you board the<br />
plane, but now a passenger from a few seats back steals your space in the<br />
overhead compartment, which leaves you to watch your crocodile skin<br />
briefcase slide back and forth across the floor…<br />
From now on: You will be picked up at home by a black S-Class, which<br />
will bring you directly to the VIP Terminal to your very own VIP Lounge,<br />
18<br />
19
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER<br />
VIENNA AIRPORT VIP TERMINAL<br />
„Es ist ein<br />
bisschen wie eine<br />
andere Welt. “<br />
„It is a little bit<br />
like a different<br />
world.<br />
die bevorstehenden Ferien, gönnen sich ein A La Carte Menue, blättern<br />
nochmals im neuesten <strong>AURUM</strong> 999.9 oder wollen noch in Ruhe duschen.<br />
Ein Duty Free-Einkauf wird für Sie ebenso verlässlich erledigt<br />
wie ein etwaiger Tax Refund. Sie bestimmen, ob Sie der erste oder letzte<br />
Passagier sein möchten, der an Bord geht. Ihr Chauffeur bringt Sie<br />
mit der Limo diekt zum Flugzeug. Fit und bestens gelaunt geniessen Sie<br />
den Flug. <strong>AURUM</strong> 999.9-Empfehlung: Nie mehr anders!<br />
Es ist ein bisschen wie eine andere Welt. Nichts erinnert hier im VIP<br />
Terminal am Vienna Airport an die uniforme Sachlichkeit internationaler<br />
Flughafenhallen. Individualität gilt als das Maß aller Dinge. Wohlfühlen<br />
ist oberste Prämisse. Und Ihre Wünsche, so scheint es, werden<br />
einfach von den Augen abgelesen.<br />
Die Anreise zum VIP Terminal des Flughafens ist reine Geschmackssache.<br />
Entweder privat mit Valet Parking oder in der luxuriösen S-Klasse<br />
mit Chauffeur bis vor das Eingangsportal. Hier empfängt Sie auch gleich<br />
Ihr persönlicher Betreuer und heißt Sie mit einem freundlichen Lächeln<br />
willkommen. Er kümmert sich von nun an bis zu Ihrer Abreise um Ihr<br />
Wohl und das Ihrer Begleitung und Gäste. Übrigens: Ihr Gepäck geht<br />
ab hier seine eigenen Wege, aus dem Auto über die Sicherheitskontrolle<br />
direkt ins Flugzeug. Sie treffen einander erst wieder am Zielflughafen.<br />
Diskret und bequem. Auch Ihr persönlicher Check-in ist als VIP deutlich<br />
diskreter und bequemer als gewohnt. Menschenschlangen vor diversen<br />
Schaltern und Kontrollen strapazieren nicht länger Ihre Nerven.<br />
Im VIP Terminal erledigt Ihr Betreuer alle lästigen Verfplichtungen wie<br />
Check-in und sämtliche Formalitäten. Was Ihnen bleibt, ist die Zeit bis<br />
zum Abflug. Die lässt sich in den exklusiven VIP Salons in angenehmer<br />
Privatatmosphäre höchst entspannt und genussvoll gestalten.<br />
Die großzügigen Räumlichkeiten verwöhnen Sie mit gediegenem Wohlfühl-Ambiente<br />
und köstlichen Welcome-Snacks sowie Kaffee, Soft-<br />
Drinks, Champagner und vielem mehr. Auf Wunsch nimmt Ihr persönlicher<br />
Beteuer auch gerne Ihre à la carte-Bestellung auf und organisiert<br />
bei Bedarf kleine Geschenke wie Blumen oder Sachertorten, die Sie auf<br />
Ihre Reise mitnehmen können. Steht vor dem Abflug noch ein wichtiges<br />
Business-Meeting an oder eine Telefonkonferenz, kann Ihr VIP-Salon<br />
dank überdimensionalem Flatscreen und modernster Mutlimediatechnologie<br />
auch als Luxusbüro überzeugen. Private Duschen bieten die<br />
Möglichkeit, sich vor der Abreise oder vor einem Meeting zu erfrischen.<br />
Wenn die Abflugzeit naht, bittet Sie Ihr persönlicher Betreuer rechtzeitig<br />
zum Aufbruch. Eine separate Sicherheits- und Grenzkontrolle noch,<br />
ohne jegliche Wartezeiten, und schon parkt vor Ihnen eine VIP-Luxus-<br />
which is reserved only for you and your family, business partners, men’s<br />
group or girl’s trip. Luggage, passports, tickets will all be handled by the<br />
friendly personnel. In the meantime, you can relax and enjoy an old<br />
whiskey to salute your successful business deals, or to the upcoming<br />
vacation, or you can enjoy an a la carte menu, or read your latest AU-<br />
RUM 999.9, or you may even take a shower. Furthermore, your duty-free<br />
shopping is also being taken care of, much like a possible tax<br />
refund. You decide, whether you would like to be the first or last passenger<br />
to board the plane. Your driver will chauffeur you in a limousine<br />
straight to the plane. This way, you will be able to enjoy your flight fit<br />
and in the best of moods. <strong>AURUM</strong> 999.9 recommendation: Never<br />
again differently!<br />
It is a little bit like a different world. Nothing here in the VIP Terminal of<br />
the Vienna Airport reminds you of the uniform practicalities of international<br />
airport concourses. Individuality is the measure of all things. Your<br />
wellbeing is the highest priority. It seems that your wishes are literally met<br />
without having to utter a word.<br />
The journey to the VIP Terminal of the airport is a matter of pure taste.<br />
Either privately with valet parking or in one of our luxurious and chauffeur<br />
driven S-Class, which will bring you directly to the entrance. Here, your<br />
personal assistant will be waiting and welcome you with a friendly smile.<br />
From here on they will take care and look after you as well as your company<br />
and guests until your departure. By the way: Your luggage will be<br />
going on its very own journey, from the car through the security controls<br />
directly to the airplane. You will rejoice only at your destination. Discreet<br />
and convenient. Also, your personal check-in will be much more discreet<br />
and comfortable than what you may be used to. You won’t have to face<br />
long lines of waiting people in front of the counters, nor will those various<br />
control check points stress you out any longer. In the VIP Terminal, your<br />
assistant will take over all of these annoying tasks such as check-in and all<br />
corresponding formalities. All you have is the time until your flight. In<br />
the exclusive VIP Salons, you will be able to relax and very much enjoy<br />
this time in a comfortable private atmosphere.<br />
The spacious rooms will spoil you with a tasteful and comfortable feelgood<br />
ambiance and delicious welcoming snacks as well as coffee, soft<br />
drinks, Champagne and much more. On request, your personal assistant<br />
will also take your order from the à la carte menu, and also organise small<br />
gifts such as flowers or tarts like Sacher cake, which you will be able to<br />
take on your journey. If prior to your flight, an important business meeting<br />
or telephone conference should be required, your VIP Salon will<br />
impress as a luxury office location with its oversized flat screen and the<br />
20<br />
21
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER<br />
VIENNA AIRPORT VIP TERMINAL<br />
limousine, die Sie direkt über das Vorfeld zu Ihrem Flugzeug führt. Bis<br />
hierher kann Ihre Begleitung immer an Ihrer Seite sein, nur auf den<br />
allerletzten Metern heißt es Abschied nehmen, soferne sie nicht im<br />
selben Flugzeug mit Ihnen auf Reisen geht. Sollten Sie die Option<br />
„Boarding als Letzter“ gewählt haben, startet das Flugzeug gleich, nachdem<br />
Sie Platz genommen haben. Und spätestens, wenn Sie am Ziel die<br />
uniforme Sachlichkeit internationaler Flughafenhallen begrüßt, wissen<br />
Sie: Angenehmer als im VIP Terminal Vienna Airport kann man<br />
nicht reisen.<br />
Die beste Nachricht kommt am Ende: Der VIP Terminal und alle<br />
Services stehen Ihnen nicht nur für Ihren Abflug zur Verfügung, sondern<br />
natürlich auch für Ihre Ankunft. Während Sie direkt vom Flugzeug per<br />
VIP-Luxuslimousine zu Ihrem VIP Salon gebracht werden, um vielleicht<br />
gleich ein wichtiges Business-Meeting zu halten, erledigt Ihr persönlicher<br />
Betreuer sämliche Formalitäten. Auch das Gepäck geht wieder<br />
seinen eigenen Weg, direkt in das Auto, mit dem Sie zu guter Letzt den<br />
VIP Terminal verlassen und wieder in den Alltag eintauchen.<br />
VIP TERMINAL VIENNA AIRPORT<br />
• Exklusive VIP Betreuung für Passagiere und Begleitpersonen<br />
• Privater VIP Salon<br />
• Kulinarische Köstlichkeiten à la carte<br />
• Individueller Transport zum/vom Flugzeug<br />
• Persönliche Begrüßung/Verabschiedung direkt beim Flugzeug<br />
für Begleitpersonen<br />
• Separater Terminal mit Valet Parking<br />
Das VIP & Business Service ist für jeden Fluggast buchbar, unabhängig<br />
von gewählter Buchungsklasse (Economy, Premium Economy, Business<br />
oder First) und Fluggesellschaft (Austrian Airlines, Eurowings,<br />
Lufthansa, Emirates, Qatar Airways, Turkish Airlines, Air France, KLM<br />
oder eine der über 70 anderen Airlines).<br />
Öffnungszeiten: täglich von 06:00 Uhr bis 22:30 Uhr. Gerne vereinbaren<br />
wir auch individuelle VIP & Business Services außerhalb der<br />
regulären Öffnungszeiten.<br />
Ihr persönlicher Betreuer steht Ihnen unter +43-1-7007-23300 oder per<br />
E-Mail an vip.vie@viennaairport.com für eine individuelle Beratung<br />
jederzeit zur Verfügung.<br />
latest Multimedia technology. Private showers offer the opportunity to<br />
freshen up before the departure or before a meeting.<br />
Once your nearing the time of the flight, your personal assistant will<br />
notify of the boarding time. A separate security and border control, without<br />
any waiting times, and you will be off to your luxurious VIP limousine,<br />
which will be waiting for you right outside to deliver you to your<br />
plane. Unless they are travelling with you on the same plane, your company<br />
will be allowed to stay with you up until this point, and you will<br />
have to say your goodbyes only on those last few meters to the plane. If<br />
you have chosen the option to “board last”, the plane will start immediately<br />
after you have taken your seat. Latest, when you are greeted by the<br />
uniformity of international airport concourses, you will know: You can’t<br />
travel more comfortably than in the VIP Terminal of the Vienna Airport.<br />
The best news come last: The VIP Terminal and all its services are not only<br />
available to you on your departure, but naturally also for your arrival.<br />
Whilst you will be escorted directly from the plane to your VIP Salon via<br />
our luxurious VIP Limousine, maybe to hold an important business meeting,<br />
your personal assistant will take care of all of the formalities. Once<br />
again, your luggage will embark on its own journey, which is directly to<br />
your car, the one you will be leaving the VIP Terminal with to return to<br />
your everyday life.<br />
VIP TERMINAL VIENNA AIRPORT<br />
• Exclusive VIP Support for passengers and their company<br />
• Private VIP Salon<br />
• Culinary and delicious à la carte menu<br />
• Individual transport to/from airplane<br />
• Personal welcome/send-off directly at the<br />
airplane for company<br />
• Separate terminal with valet parking<br />
The VIP & Business Service is available for every airport traveller,<br />
regardless of their booked flights (Economy, Premium Economy, Business<br />
or First Class) and airline carrier (Austrian Airlines, Eurowings, Lufthansa,<br />
Emirates, Qatar Airways, Turkish Airlines, Air France, KLM or any one of<br />
the 70 other airlines).<br />
Opening times: daily from 06:00h until 22:30h. We also gladly offer<br />
individual VIP & Business Services outside of these regular opening times.<br />
Your personal assistant is available to you at any time via phone on<br />
+43-1-7007-23300 or per email to vip.vie@viennaairport.com for<br />
an individual consultation.<br />
22<br />
23
DOS & DON’TS<br />
EDELFEDER HELMUT A. GANSTERER<br />
DARF MAN IM RESTAURANT<br />
DIE STÖCKELSCHUHE<br />
AUSZIEHEN?<br />
CAN YOU TAKE OFF YOUR HIGH HEELS<br />
UNDERNEATH A RESTAURANT TABLE?<br />
story by<br />
HELMUT A. GANSTERER<br />
DIESE FRAGE WIRD OFT an die Redaktion<br />
des Jahrhundertprodukts „Der neue<br />
Knigge“ gerichtet. Sie zeigt entzückend, dass<br />
ein Viertel der Menschheit nicht weiß, was<br />
Sache ist.<br />
Die Frage stellt sich nicht. Über sie zu reden,<br />
gleicht dem Versuch, mit der Schwerkraft zu<br />
diskutieren. Fast alle Frauen und die Sinnlicheren<br />
unter den Männern wissen längst, dass<br />
sich fast alle Frauen immer schon unter dem<br />
Tisch die Stöckelschuhe ausgezogen haben.<br />
Diesen Trick lernte schon Kleopatra von ihrer<br />
Großmutter. Die wenigen Blaustrümpfe, die selbst im Bett noch Schuhe<br />
tragen (weshalb sie auch so heißen), fallen statistisch nicht ins Gewicht.<br />
Das bedeutet: Die „normative Kraft des Faktischen“ (wie es in Österreichs<br />
Verfassung heißt) macht jede weitere Gesetzgebung sinnlos. Was<br />
so lange so gut ging, soll von Kleingeistern nicht in Zweifel gezogen<br />
werden. Oder gar reformiert.<br />
Es kann hier allenfalls interessieren, wie es zu dieser Verluderung kam.<br />
Ich habe diese ernste Frage mit Verhaltensforschern diskutiert.<br />
Antwort: Frauen ziehen klugerweise ihre Stöckelschuhe aus, weil es Vorteile<br />
bringt. Von unten her befreit, werden sie fröhlicher, lockerer und<br />
attraktiver.<br />
Es ist auch medizinisch sinnvoll, sagt mein Freund und Arzt Joschi Szimak.<br />
Er lobt den Durchblutungseffekt jedes ausgezogenen Prada, Dolce<br />
& Gabbana oder Humanic. Er fügt boshaft dazu: Männer würden ihre<br />
Schuhe auch gerne ausziehen, finden aber durch ein ungünstiges Venen-System<br />
nie wieder hinein.<br />
Der Theaterwelt verdanken wir Hinweise auf die immensen Möglichkeiten,<br />
als Dame elegant, unsichtbar und wirkungsvoll mit interessanten,<br />
scheuen Männern anzubandeln, sobald die Schuhe abgeworfen sind. In<br />
seinem Buch „Das ist ein Theater!“ erzählt Heinz Marecek von einer<br />
Prager Freundin, deren Familie in der k. u. k. Monarchie zur Hocharistokratie<br />
zählte. Die Aristokratin berichtete ihm: „Unsere Freundin, die<br />
Gerti, ein Luder, hat unter dem Tisch immer ihre Schuhe ausgezogen,<br />
um mit Männern zu füßeln. Sie hat es zu einer gewissen Meisterschaft<br />
gebracht. Am Höhepunkt ihrer Karriere konnte sie den Männern mit<br />
den Zehen das Hosentürl aufknöpfen. Es war empörend. Ihr Ruhm war<br />
aber nur von kurzer Dauer. Als der Reißverschluss erfunden wurde,<br />
konnten wir das alle.“<br />
Die Wucht der Beweise erdrückt. Wir erkennen: Es ist sinnlos, in einer<br />
Frage neue Knigge-Weisungen zu erteilen, in der die Lebensweisheit alle<br />
Antworten gab.<br />
Wer das ganze Buch nachkaufen möchte, bestellt es gleich unter:<br />
www.styriabooks.at/darf-man-per-e-mail-kondolieren<br />
THE EDITORS WORKING for the world-famous<br />
handbook of manners, The New Knigge,<br />
are often asked this question. It clearly shows<br />
that around a quarter of humanity has no clue<br />
as to what is appropriate.<br />
This is not a question to be asked. To talk about<br />
it would be the equivalent of the attempt to argue<br />
with gravity. Almost all women, particularly<br />
the seductive ones amongst men have known<br />
this for a long time, that almost all women have<br />
always taken off their high heels underneath the<br />
table. Even Cleopatra learned this trick from her grandmother. Those<br />
bluestockings, which would wear shoes even in bed (hence the reason<br />
for their name), statistically don’t really count.<br />
This means: The “normative force of the factual” (as it is called in Austria’s<br />
version) renders every other law pointless. What has worked well for<br />
such a long time should not now be questioned by the smallminded. Or<br />
even reformed. What could be most interesting in this case is the question,<br />
how things turned so bad. I have actually discussed this serious<br />
question with behaviourists.<br />
The answer: Women are smart enough to take off their high heels, because<br />
it will benefit them. Freed down below, they feel happier, more relaxed<br />
and more attractive.<br />
It also makes sense from a medical point of view, according to my friend<br />
and doctor Joschi Szimak. The blood circulation will improve with each<br />
pulled off pair of Pradas, Dolce & Cabbanas or Humanics.<br />
Mischievously he adds: Men would also like to take off their shoes, but<br />
due to an unfavourable system of veins, they would never again fit into<br />
them.<br />
We can thank the world of theatre for such references regarding those<br />
endless possibilities on how a lady may flirt elegantly, invisibly and effectively<br />
with interesting shy men, as soon those heels have come off. In<br />
his book “Das ist ein Theater!” (meaning what a circus), Heinz Marecek<br />
talks about a female friend in Prague, whose family was part of the Austro-Hungarian<br />
Monarchy and therefore considered to be high aristocracy.<br />
This aristocrat told him: “Our friend, Gerti, that minx, has always<br />
taken off her heels underneath the table to play footsies with men.<br />
She has almost turned it into some kind of championship. At the height<br />
of her career, she was able to open a man’s buttoned fly with her toes. It<br />
was scandalous. However, her fame was only short lived. Once the zipper<br />
was invented, we were all capable of doing that.”<br />
The force of evidence is overwhelming. We acknowledge: It is pointless<br />
to add new Knigge guidelines to a question, for which life’s experiences<br />
has been given all the possible answers.<br />
If you would like to order the whole book, please click on:<br />
www.styriabooks.at/darf-man-per-e-mail-kondolieren<br />
24<br />
25
POWERED BY EMOTION<br />
LAMBORGHINI URSUS<br />
DER MIT<br />
DEM STIER TANZT<br />
DER LAMBORGHINI URUS: DAS WELTWEIT ERSTE SUPER SPORT UTILITY VEHICLE<br />
story by<br />
ANDY GAISER<br />
26<br />
27
POWERED BY EMOTION<br />
LAMBORGHINI URSUS<br />
DIE FAKTEN: DESIGN, FAHRLEISTUNGEN, FAHRDYNAMIK UND FAHREMOTIONEN – UNVERFÄLSCHTE LAMBORGHINI DNA –<br />
4,0 LITER V8 BITURBO-MOTOR MIT 650 PS UND 850 NM DREHMOMENT FÜR MAXIMALE LEISTUNG –<br />
BESCHLEUNIGUNG 0-100 KM/H IN 3,6 SEKUNDEN, HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 305 KM/H.<br />
DAS ZIEL: IHN ZU FAHREN.<br />
AUTOMOBILI LAMBORGHINI stellt seine dritte Modellreihe vor, den Lamborghini Urus, das<br />
weltweit erste Super Sport Utility Vehicle. Damit schafft Lamborghini eine neue Nische im Luxussegment,<br />
mit wegweisender Leistung und Fahrdynamik, einzigartigem Design, Luxus und Nutzwert.<br />
„Der Lamborghini Urus ist ein visionärer Ansatz, bei dem die Lamborghini DNA im vielseitigsten<br />
Fahrzeugkonzept, dem SUV, zum Tragen kommt. Der Urus hebt den SUV auf eine bisher unbekannte<br />
Ebene, die des Super SUV. Es handelt sich um einen waschechten Lamborghini in Bezug auf<br />
Design, Leistung, Fahrdynamik und Emotionen und ist gleichzeitig alltagstauglich in jeder Situation“,<br />
sagt Stefano Domenicali, Chairman und Chief Executive Officer von Automobili Lamborghini. „Der<br />
Urus passt als Hochleistungsfahrzeug perfekt in die Lamborghini Familie. Er ist das Ergebnis intensiver<br />
Entwicklung und hoher technischer Kompetenz, um eine neue Fahrzeugklasse zu schaffen: ein<br />
Super SUV, das neue Möglichkeiten eröffnet, für unsere Marke und für unsere Kunden.“<br />
Der Urus verfügt über einen 4,0 Liter V8 Biturbo-Motor mit 650 PS (478 kW) bei 6.000 U/min,<br />
Maximaldrehzahl 6.800 U/min, und 850 Nm maximalem Drehmoment bereits bei 2.250 U/min.<br />
Mit 162,7 PS/l verfügt der Urus über eine der höchsten spezifischen Leistungen in seiner Klasse und<br />
mit 3,38 kg/PS über das bestes Leistungsgewicht. Der Urus beschleunigt von 0 auf 100 km/h in<br />
3,6 Sekunden, von 0 auf 200 km/h in 12,8 Sekunden und ist mit einer Höchstgeschwindigkeit von<br />
305 km/h der schnellste verfügbare SUV. www.lamborghini.com<br />
28 29
POWERED BY EMOTION<br />
45 LIMITED EDITION DEFENDER<br />
LANDY WITH A TWIST<br />
TWISTED REINVENTS ITS OWN CLASSIC TO LAUNCH ‘REMAKE HISTORY’ COLLECTION<br />
• 45 limited edition Defender made available to order<br />
• Limited chance to own icon and be part of Twisted heritage<br />
story by<br />
ANDY GAISER<br />
HAVING FAMOUSLY BOUGHT SOME OF THE REMAINING<br />
240 DEFENDER vehicles from Jaguar Land Rover’s ceased production<br />
line in 2016, Twisted Automotive is releasing a batch of new-build<br />
vehicles to offer fans the chance to own a piece of motoring history.<br />
Twisted’s ‘Remake History’ collection will include 45 limited edition<br />
vehicles that pay homage to the history of the original Land Rover.<br />
The collection includes the Twisted Classic Series II, Classic Series IIA,<br />
Lightweight, Classic Series III and Stage One V8. Build slots were<br />
made available on January 29 2019 to mark three years since the end<br />
of Land Rover production.<br />
Each new vehicle has been adapted and modified to a pre-determined<br />
spec and has all the key elements of a Twisted – from comfort and<br />
performance to incredible handling on and off-road – while reflecting<br />
the Defender’s heritage and roots.<br />
30 31
POWERED BY EMOTION<br />
The release of the Remake History collection follows the overwhelming<br />
demand for the initial 20-vehicle Twisted Classic Series I range,<br />
launched in June 2017. The launch of the range came in addition to<br />
Twisted’s previous business model and complements Twisted’s philosophy<br />
of producing individual models, to the exacting specification of<br />
each customer.<br />
The first build slots for Remake History became available on January<br />
29, with work taking place in order of commissions received. Each<br />
vehicle will feature a newly-developed internal build plaque that states<br />
its unique number in the series and will be 65 and 16-plate.<br />
Charles Fawcett, founder of Twisted Automotive, said: “To own a Classic<br />
or V8 means you are part of a niche family of history-makers. We<br />
want Defender fans to experience a vehicle unlike any others they’ve<br />
ever seen or loved. Each build showcases, and reflects, key milestones<br />
in the design history of the original Defender.<br />
“We’re incredibly proud of how Twisted has grown. We want people to<br />
join us on this journey to ‘Remake History’ together and be a huge part<br />
of this iconic vehicle’s impressive heritage.”<br />
Prices for the Remake History collection start from £67,000 plus VAT.<br />
Website: www.twistedautomotive.com<br />
Instagram: @twisted_automotive<br />
32
POWERED BY EMOTION<br />
DER NEUE PORSCHE 911<br />
DIE ACHTE GENERATION EINER IKONE<br />
story by<br />
ANDY GAISER<br />
34<br />
35
POWERED BY EMOTION<br />
DER NEUE 911ER<br />
STÄRKER, SCHNELLER, DIGITAL – der Porsche 911 startet<br />
in die achte Generation. Unverkennbar der Porsche Design-DNA<br />
verpflichtet, deutlich muskulöser im Auftritt und mit einem komplett<br />
neuen, von einem 10,9 Zoll großen Touch-Screen-Monitor geprägten<br />
Interieur gibt sich der neue 911 zeitlos – und modern zugleich. Intelligente<br />
Bedien- und Fahrwerkelemente sowie innovative Assistenzsysteme<br />
verbinden die überlegen kompromisslose Dynamik des klassischen<br />
Heckmotor-Sportwagens mit den Ansprüchen der digitalen Welt.<br />
Oliver Blume, Vorstandsvorsitzender der Porsche AG: „Die achte Generation<br />
des 911 ist noch leistungsstärker, noch emotionaler und noch<br />
effizienter als seine Vorgänger – mit umfangreichen digitalen Features.<br />
Und trotz aller Neuerungen bleibt der Elfer, was er von Anfang an<br />
war: ein puristischer Sportwagen, das pulsierende Herz von Porsche.<br />
Unsere Ikone.“<br />
Weiterentwickelt und mit 331 kW (450 PS) in den S-Modellen leistungsstärker<br />
denn je, präsentiert sich die nächste Generation aufgeladener<br />
Sechszylinder-Boxermotoren. Ein verbessertes Einspritzverfahren weitere<br />
Optimierungsmaßnahmen wie die neu angeordneten Turbolader samt<br />
Ladeluftkühlung erhöhen den Wirkungsgrad im Antrieb und senken<br />
die Emissionen. Die Kraftübertragung übernimmt ein neu entwickeltes<br />
Achtgang-Doppelkupplungsgetriebe. Die Höchstgeschwindigkeiten<br />
liegen bei 308 km/h (Carrera S) und 306 km/h für die Allradvariante<br />
Carrera 4S. In der Beschleunigung von null auf 100 km/h unterbieten<br />
beide 911-Modelle die Vier-Sekunden-Marke: 3,7 Sekunden benötigt<br />
das hinterradgetriebene Coupé, der 911 Carrera 4S mit Allradantrieb<br />
3,6 Sekunden. Damit sind beide Autos 0,4 Sekunden schneller als das<br />
jeweilige Vorgängermodell. Mit dem optionalen Sport Chrono-Paket<br />
erhöht sich der Vorsprung um weitere 0,2 Sekunden. Neue Bestzeiten<br />
erzielt der Elfer auch auf der härtesten Rennstrecke der Welt: Ein 911<br />
Carrera S umrundete die Nordschleife des Nürburgrings in 7:25 Minuten,<br />
fünf Sekunden schneller als das Vorgängermodell.<br />
Weitere Highlights sind der Porsche Wet Mode für noch sichereres<br />
Fahrverhalten auf nassen Straßen, der Nachtsichtassistent mit Wärmebildkamera,<br />
sowie die umfassende Konnektivität, die Schwarmintelligenz<br />
nutzt. Abgerundet wird das Angebot von drei neuen exklusiven<br />
digitalen Angeboten, die zusammen mit dem neuen 911 ihre Weltpremiere<br />
am 27. November 2018 in Los Angeles feiern konnten: der<br />
Applikation „Porsche Road Trip“ für außergewöhnliche Touren, dem<br />
persönlichen Assistenten „Porsche 360+“ sowie dem Web-basierten<br />
Emissions-Kalkulator „Porsche Impact“ zur Neutralisation des individuellen<br />
CO2-Fußabdrucks.<br />
Exterieur Design orientiert sich an frühen Elfer-Generationen<br />
Das Exterieur Design wirkt vertraut und ist doch eindeutig neu. Der<br />
911 der achten Generation tritt breiter, selbstbewusster und moderner<br />
auf. Über den großen Rädern mit vorn 20 und hinten 21 Zoll Durchmesser<br />
wölben sich breitere Kotflügel. Die hinterradangetriebenen<br />
Modelle übernehmen dabei die bisherige Karosserie-Breite der Allradmodelle.<br />
Der Zuwachs an der Hinterachse beträgt hier 44 Millimeter.<br />
Der generell um 45 mm breiter gewordene Vorderwagen greift ein traditionelles<br />
Thema früherer 911-Generationen auf: die lang nach vorn<br />
gezogene Kofferraumhaube mit einer markanten Vertiefung vor der<br />
Windschutzscheibe. Beides streckt die Frontpartie und verleiht Dynamik.<br />
Gleichzeitig zeigen die neu entwickelten LED-Hauptscheinwerfer<br />
den technologischen Fortschritt des Elfers. Diese fügen sich –<br />
elfertypisch rund und aufrecht – fast fugenlos in die Kotflügel ein. Die<br />
mit den Türen bündige Integration der elektrisch ausfahrenden Griffe<br />
betont die taillierte und glatte Seitenlinie. Die ebenfalls neu geformten<br />
Außenspiegel sind auf möglichst geringe Windgeräusche optimiert<br />
und optional elektrisch anklappbar.<br />
Am Heck dominieren der deutlich breitere, variabel ausfahrbare Spoiler<br />
und das nahtlose feine Leuchtenband. Die vertikal angeordneten<br />
Lamellen des Lufteinlasses greifen die Linienführung der Heckscheibe<br />
auf. Auch die mittig angeordnete dritte Bremsleuchte wurde in den<br />
Verlauf der Lamellen integriert. Da diese bei ausgefahrenem Heckspoiler<br />
verdeckt wird, findet sich im Spoiler eine zweite Bremsleuchte. Als<br />
Unterscheidungsmerkmal haben die hinterradangetriebenen Modelle<br />
schwarze Lamellen, während die allradgetriebenen Modelle über Chromeinleger<br />
im Heckgitter verfügen. Mit Ausnahme des Bug- und Heckteils<br />
besteht die gesamte Außenhaut aus Aluminium.<br />
36 37
POWERED BY EMOTION<br />
ZIEHEN SIE<br />
HOCH HINAUS<br />
EXKLUSIVE<br />
FREIFINANZIERTE<br />
EIGENTUMSWOHNUNGEN<br />
50–230<br />
Neu gestaltetes Interieur mit klarer Linienführung<br />
Das Interieur ist geprägt von den klaren und geraden Linien der Armaturentafel<br />
mit der zurückversetzten Instrumentenebene. Auch hier<br />
standen die Elfer aus den 1970er Jahren Pate. Die Armaturentafel verläuft<br />
wie beim Ur-Elfer über die gesamte Breite zwischen zwei horizontalen<br />
Flügelebenen. Neben dem mittig positionierten Drehzahlmesser<br />
informieren zwei dünne, rahmenlose Freiform-Displays den Fahrer.<br />
Der jetzt 10,9 Zoll große Centerscreen des Porsche Communication<br />
Management (PCM) lässt sich schnell und ablenkungsfrei bedienen.<br />
Darunter schafft ein angedocktes Bedienfeld mit fünf Tasten in der<br />
Optik klassischer Kippschalter die Verbindung zur Mittelkonsole mit<br />
integriertem Touchpad. Die Sitze wurden ebenfalls grundlegend überarbeitet.<br />
Die neue Konstruktion entlastet das Fahrzeuggewicht um<br />
rund drei Kilogramm, die veränderte Geometrie bietet im Schulterbereich<br />
deutlich mehr Seitenhalt. Obwohl der Sitz fünf Millimeter tiefer<br />
angeordnet ist und eine minimal dünnere Sitzfläche hat, konnte der<br />
Sitzkomfort insgesamt verbessert werden.<br />
In der Digitalisierung macht der 911 mit permanenter Konnektivität<br />
sowie neuen Funktionen und Diensten den nächsten Schritt in die Zukunft.<br />
Das PCM umfasst unter anderem serienmäßig eine Schwarmdaten-basierte<br />
Online-Navigation und Porsche Connect Plus.<br />
Umfangreiche Assistenzsysteme für mehr Sicherheit und Komfort<br />
Als Weltneuheit hat Porsche den serienmäßigen Wet Mode entwickelt.<br />
Die Funktion erkennt Wasser auf der Straße, konditioniert die Regelsysteme<br />
entsprechend vor und warnt den Fahrer. Dieser kann den Wagen<br />
dann auf Tastendruck oder per Mode-Schalter am Lenkrad (Sport<br />
Chrono-Paket) besonders sicherheitsbetont abstimmen. Der ebenfalls<br />
serienmäßige Warn- und Bremsassistent erkennt Kamera-basiert die<br />
Gefahr von Kollisionen mit Fahrzeugen, Fußgängern und Radfahrern<br />
und leitet gegebenenfalls eine Warnung oder Notbremsung ein. Erstmals<br />
ist für den 911 ein Nachtsichtassistent mit Wärmebildkamera als<br />
Option lieferbar. Der auf Wunsch verfügbare Abstandsregeltempostat<br />
umfasst eine automatische Distanzregelung mit einer Stop-and-Go-<br />
Funktion und einem reversiblen Insassenschutz.<br />
Nächste Generation der Sechszylinder-Boxermotoren<br />
Mit dem neuen 911 gehen auch die aufgeladenen Sechszylinder-Boxermotoren<br />
in die nächste Generation. Im Mittelpunkt der Weiterentwicklung<br />
stand neben der Erfüllung neuester Abgasnormen mit<br />
Ottopartikelfilter vor allem die weitere Performance-Steigerung. Neue,<br />
größere, symmetrisch aufgebaute Turbolader mit elektrisch gesteuerten<br />
Wastegate-Ventilen, eine völlig neu gestaltete Ladeluftkühlung und der<br />
Ersteinsatz von Piezo-Einspritzventilen führen zu einer weiteren Verbesserung<br />
der Motoren in den relevanten Dimensionen: Ansprechverhalten,<br />
Leistungsfähigkeit, Drehmomentverlauf, Standfestigkeit und<br />
Drehfreudigkeit. Neben der Leistungssteigerung um 22 kW (30 PS)<br />
auf 331 kW (450 PS) bei 6.500/min stellt das 911 Carrera S-Triebwerk<br />
ein um 30 Newtonmeter (Nm) höheres Drehmoment von 530<br />
Nm bereit. Dieses steht in einem breiten Drehzahlband von 2.300 bis<br />
5.000/min zur Verfügung.<br />
Der 911 Carrera S kostet in Österreich ab 145.583,-* Euro, der 911<br />
Carrera 4S ab 155.179,-* Euro.<br />
*Unverbindlicher, nicht kartellierter Richtpreis inkl. NoVA, MwSt., inkl. länderspezifischer<br />
Ausstattung und Fracht. Stand: 22. 1. 2019<br />
Tel. +43 1 224 227 100<br />
info@lindengasse.co.at<br />
QUADRATMETER<br />
HERBST<br />
2019<br />
GEPLANTE<br />
FERTIGSTELLUNG<br />
38
PROFILING<br />
TATJANA LACKNER<br />
SCHWARZE RHETORIK:<br />
PROMOTER &<br />
KILLER PHRASES<br />
text by<br />
TATJANA LACKNER, MBA<br />
Kommunikations- & Verhaltens-Profilerin<br />
www.sprechen.com; www.sprechen.com/blog<br />
soundcloud.com/die-schule-des-sprechens<br />
www.youtube.com/user/SCHULEdesSPRECHENS<br />
Foto: privat<br />
ICH HATTE VOR KURZEM EIN Ö1-INTERVIEW zum Thema<br />
“Was macht man gegen populistische Aussagen und gezielte Falschmeldungen<br />
in der Politik?” Die Redakteurin war einigermaßen erstaunt,<br />
als ich ihr offenbarte, dass weder Fakten-Checks noch “echte Zahlen”<br />
helfen. Beinahe echauffiert hat sie nachgefragt: “Wenn jemand absichtlich<br />
lügt, dann überführt man ihn doch mit der Wahrheit?”<br />
Die Wahrheit ist das Gegenteil einer Lüge. Stimmt. Doch halt! Sie ist<br />
nicht das Gegengift! In den seltensten Fällen können Anwesende oder<br />
TV-Zuseher bei politischen Diskussionen in der Sekunde nachprüfen,<br />
ob die CO2-Emissionen tatsächlich um 2,7 Prozent zum Vorjahr gestiegen<br />
sind oder ob es “nur” 1,6 Prozent waren.<br />
Zudem hat “die Wahrheit” der Zahlen und Statistiken recht wenig mit<br />
der Wirklichkeit des Einzelnen zu tun. Viele Lügen und Fake News in<br />
der Politik haben Stimmungen schon gekippt und damit reale Konsequenzen<br />
hervorgerufen. Trump beispielsweise überhöht gefakte Behauptungen<br />
gerne. In seinem eigenen Buch “The Art of the Deal”<br />
verwies er bereits 1987 auf die Methode der “truthful hyperbole”. Gemeint<br />
sind “wahrhaftige Übertreibung”; er empfahl “Promoter Phrases”,<br />
um durch die Überhöhung die Fantasie der Menschen anzuregen<br />
und in Erinnerung zu bleiben. Mit Manipulationen dieser Art arbeiten<br />
hunderte Firmen. Sie lassen Slogans und Claims kreieren, wie: “We<br />
believe that connection is a human right.” (Facebook) oder: “Alle 11<br />
Minuten verliebt sich ein Single über Parship.”<br />
Niemand prüft Werbesprüche auf deren Wahrheitsgehalt und dennoch<br />
verfehlen sie ihre Wirkung nicht.<br />
“Killer Phrases” sollen diffamieren und machen mundtot. “Promoter<br />
Phrases” verkaufen Visionen. Beide manipulieren und spielen mit<br />
Stimmungen. Egal, ob im Meeting oder im TV.<br />
Gefakte Zahlen überhöhen hilft<br />
Wenn beispielsweise Infrastrukturminister Norbert Hofer (FPÖ) von<br />
30.000 Tschetschenen in Verbindung mit der Mindestsicherung in<br />
Österreich spricht, dann helfen Fakten-Checks im Nachhinein selten.<br />
Klar darf man aufmerksam machen, dass es sich um 30.000 russische<br />
Staatsbürger handelt, unter denen sich auch Tschetschenen finden.<br />
Schlauer wäre hingegen, seine Zahlen sogar noch zu überhöhen und<br />
ihn damit zur Lösung zu zwingen: “Herr Minister, selbst wenn es<br />
100.000 wären, wie konkret verhindern Sie die angesprochene Misswirtschaft?<br />
Was ist die beste Vorgehensweise?”<br />
Zum einen zeigt man sich unerschrocken gegenüber der intendierten<br />
Rhetorik, und zum anderen steht man nicht als Besserwisser da.<br />
Wie wir durch “Nudging” manipuliert werden?<br />
Was früher charmante Überzeugungskraft und diplomatisches Geschick<br />
waren, das führt uns heute zum Modethema “Nudging”. Damit<br />
sind Psychotricks gemeint, die spielerisch manipulieren und das<br />
Belohnungssystem im Hirn ansteuern. Statt Menschen Denk- und<br />
Verhaltensweisen zu verbieten, werden sie “angestupst”. In manchen<br />
Städten finden wir zum Beispiel Fußabdrücke im öffentlichen Raum<br />
aufgeklebt. Sie führen zum nächsten Mistkübel. Das animiert Bürger<br />
eher ihren Müll wegzuwerfen, als öde Ver- und Gebote.<br />
Wer in einem Männerurinal eine Plastikspinne angebracht findet oder<br />
einen Ball im Urinal entdeckt, der wird “genudgt”. Und es funktioniert!<br />
Mann “zielt” auf den Ball und befördert ihn ob seiner “Strahlkraft”<br />
in das Tor. Auf diese Weise halten viele Herren der Schöpfung<br />
das Pissoir plötzlich sauber. Spielerische Manipulationen umgehen<br />
Autoritätsebenen und führen schneller zum gewünschten Ergebnis.<br />
Der Fortschritt ändert Standards<br />
Unsere Lebenswelt hat sich in den letzten 40 Jahren radikal verändert.<br />
Die Menge der Produkte ist kaum mehr messbar, obgleich die Haltbarkeitszyklen<br />
immer kürzer werden. Der Soziologe Harald Welzer ist<br />
beispielsweise davon überzeugt, dass sich in der Gesellschaft ein neues<br />
Segment etabliert hat, das unsere moralische Entrüstung über Missstände<br />
abarbeitet. NGOs, Ministerien und Lehrstühle kümmern sich<br />
um unser schlechtes Gewissen und sorgen für moralische Arbeitsteilung,<br />
während parallel die Welt weiter wirtschaften kann wie bisher.<br />
Wie schnell haben wir uns seit den 50er Jahren an eine Hyperkonsumkultur<br />
gewöhnt, ohne den konkreten Referenzpunkt der Veränderung<br />
genau angeben zu können. Diesen schleichenden Prozess und<br />
die Gewöhnung an veränderte persönliche Standards nennt man das<br />
„Shifting-Baseline-Syndrom“.<br />
Es existieren auch in jeder Stadt immer noch Bürger ohne digitale<br />
Anbindung – aber mit klaren Nachteilen. Niemand kann 2019 bekanntermaßen<br />
ohne Internet studieren.<br />
Die Auflösung der Privatheit ist Harald Welzer ein Dorn im Auge. Er<br />
bezweifelt, dass wir uns heute ängstigen müssen vor den alten Regimemethoden,<br />
die Informationen über Menschen mit Geheimdiensten,<br />
Abhörgeräten, Schlagstöcken oder Uniformen herauspressten. Freiwillig<br />
gibt der moderne User schließlich alles über sich preis. Die Bedrohung<br />
liegt vielmehr in den neuen Medien, wo smarte nette Typen<br />
im T-Shirt totalitäre Sätze vom Stapel lassen, wie einst Steven Jobs:<br />
„Es ist nicht die Aufgabe der Verbraucher, zu wissen, was sie wollen.“<br />
Nein, Apple hat vorgegeben, wonach wir gieren. Und er hatte recht,<br />
denn: Wer lebt heute noch ohne Smartphone? Dabei kam das erste<br />
von iPhone erst 2007 auf den Markt und das erste iPad vor 9 Jahren.<br />
Echt erst? - Genau dieses Phänomen verzerrter und eingeschränkter<br />
Wahrnehmung von Wandel bezeichnet eine “Shifting-Baseline”.<br />
Shifting Baselines in der Kommunikation<br />
Auf der einen Seite gibt es so etwas, wie eine gesellschaftliche Moral,<br />
die sich sogar in der Gesetzgebung des jeweiligen Landes wiederfindet:<br />
Wie sollen wir leben? Was müssen wir befolgen? Und, wie tolerant<br />
mögen wir mit anders Denkenden umgehen? Die Grundlage bilden<br />
die 10 Gebote, das allgemeine Gesetzbuch und die jeweiligen Social<br />
Codes eines Landstriches. – Obwohl nirgends steht, dass man im eigenen<br />
Heim nicht auf den Boden spucken darf, machen wir es bei uns<br />
eben nicht. Kant und sein “Kategorischer Imperativ” haben uns hier<br />
geprägt. Immanuel Kant stellte diesen in „Grundlagen zur Metaphysik<br />
der Sitten“ 1785 vor. „Was, wenn das alle tun würden?“ ist bis heute<br />
eine probate Frage in der Erziehung. Dabei sind mittlerweile völlig andere<br />
Positionen ethisch UND gesetzlich geduldet als – vergleichsweise<br />
– noch vor wenigen Jahrzehnten.<br />
Beispiel: Eine Mutter, die heute im geschlossenen Auto raucht macht<br />
sich an ihrem Kind strafbar. In meiner Kindheit war es völlig normal,<br />
dass auf langen Autofahrten nach Italien die Erwachsenen gequalmt<br />
haben – egal, ob mir davon schlecht wurde oder nicht. Diese Erwachsenen<br />
hielten sich deshalb nicht für moralisch verwerflich, sondern<br />
räumen heute ein: „Das war damals halt so.“<br />
Die persönliche Moral hingegen zimmert sich jeder brav selbst. Jedes<br />
Kind wird in eine Welt geboren, die es zuerst für die „Norm“ hält. Auf<br />
dieser subjektiven Normalität findet dann die individuelle Wertedefinition<br />
statt. Wie man über Eltern, den Partner, Gott und die Welt<br />
denkt ist eben bei jedem ein bisschen anders. Die Welt im Innersten<br />
40<br />
41
PROFILING<br />
„Nicht alles, was weltoffen klingt,<br />
muss auch tolerant sein.“<br />
bleibt Privatsache, da reichen oft nicht einmal Beziehungspartner oder<br />
Therapeuten heran. Die persönliche Moral würde erst dann sichtbar,<br />
wenn gesellschaftlich alles erlaubt wäre. Wo wären dann wohl die<br />
Grenzen des Einzelnen?<br />
Der Werte-Atlas im Kopf verschiebt sich mit den eigenen Lebensphasen.<br />
Viele werden etwa durch die Familiengründungsjahre konservativer.<br />
Zeitgleich rutschen die gesellschaftlichen Grenzen und verlangen<br />
uns im Laufe der Jahre einiges an moralischer Akrobatik ab. Manchmal<br />
ist es nicht so einfach sich inhaltlich klar zu positionieren, ohne<br />
die eigenen Werte herauszufordern. Jemand, der beispielsweise von der<br />
Natürlichkeit der Befruchtung überzeugt ist und biologisch belassene<br />
Nahrungsmittel ebenfalls gut findet, der wird gleichzeitig GEGEN<br />
genmanipulierten Mais und Egg-Freezing oder In-vitro-Fertilisation<br />
stimmen. Naturbelassenheit sieht eben anders aus. Die Gesellschaft<br />
fordert hier jedoch Toleranz. Gerade in Mitteleuropa zeigen sich schon<br />
seit einer Weile die Probleme, wenn wir der Intoleranz gegenüber tolerant<br />
sein wollen.<br />
Zwischen Macht und Ohnmacht<br />
Wenn die gesellschaftliche Moral lockerer wird, als die des Einzelnen,<br />
dann entsteht ein “Communication Breakdown”. Gefährlich wird es<br />
dort, wo geänderte Gesetze und festgeschriebene Sitten zu weit divergieren<br />
von persönlichen Moralvorstellungen. Noch ein Beispiel: wenn<br />
die österreichische Bundesregierung beschließt, Cannabis freizugeben<br />
und wir persönlich Vorbehalte dagegen haben, dann stimmt die öffentliche<br />
Gesetzgebung unseres Landes nicht mit unseren individuellen<br />
Werten überein. Oder: Wenn jemand noch gelehrt bekam, sich<br />
in der Öffentlichkeit tadellos zu benehmen, dann stimmt die medial<br />
geschürte Begeisterung für unterschiedlich laute Randgruppen nicht<br />
überein mit seinem eigenen Verhaltenskodex. Vielleicht würde dieser<br />
Mensch sogar seinen eigenen Kindern nicht erlauben, was bei einer<br />
Regenbogenparade gang und gäbe ist. Also knirscht es im Gebälk der<br />
tragenden Wertewände und gesellschaftliche Risse entstehen. Diese<br />
sind nicht zu kitten durch Zurufe wie: „So ist das heute eben!“ oder<br />
„Du musst mit der Zeit gehen, sonst musst Du mit der Zeit gehen!“.<br />
Es entsteht schlicht eine Wertedivergenz und Bürger sind zerknirscht,<br />
weil ihr Selbstkonzept leidet. Schnell stellt sich das Gefühl ein von:<br />
„Ich komme langsam nicht mehr mit.“ Denn: Sobald persönliche<br />
Wertmaßstäbe strenger werden als jene, die in der Gesellschaft hochgehalten<br />
werden, haben radikale Kräfte ein leichtes Spiel. „Heutzutage<br />
ist sowieso alles erlaubt!“ sind Überzeugungen von unzufriedenen<br />
Mitmenschen, die sich überrumpelt fühlen und im Stich gelassen mit<br />
ihrer persönlichen Moralvorstellung.<br />
Wenn wir uns im Gegensatz dazu jedoch selbst Dinge erlauben, die<br />
allgemein nicht gutgeheißen werden oder gesetzlich sogar verboten<br />
sind, dann erst fühlen wir uns als Draufgänger, Abenteurer oder Rebell.<br />
Trump bedient den Moral-Gap<br />
Und genau hier kommt Donald Trump ins Spiel: Er holt mit seinen<br />
markigen Sprüchen die Menschen – darunter besonders die Wähler 50<br />
Plus – genau dort ab, wo ihre moralischen Werte sozialisiert wurden:<br />
im Amerika der 60er und 70er Jahre. Damals war noch keine Rede von<br />
gleichgeschlechtlichen Paaren, die das Recht auf Ehe erheben und dabei<br />
auch noch Kinder adoptieren. Conchita Wurst wäre in einer Zeit<br />
in der noch Jason King im Fernsehen lief, weder regional, geschweige<br />
denn international, zu einer Ikone für irgendjemanden geworden. Michelle<br />
Obama hätte für ihre Biografie kein Honorar über 65 Millionen<br />
US-Dollar und das Adelsprädikat “Black Kennedy” erhalten.<br />
Frauenrechte gab es freilich, aber Mutterschaft nach 40, bezahlte Leihmütter<br />
oder Egg-Freezing wären definitiv kein Thema gewesen und<br />
das nicht nur der mangelnden technischen Möglichkeiten wegen.<br />
Shifting Baseline Loop<br />
Die Gesellschaft ist seither legerer geworden. Ihre Bürger jedoch nicht<br />
in gleichem Ausmaß. Das erzeugt Widerstand und Unbehagen und<br />
einen “Shifting Baseline Loop”. Die politische Mitte löst sich währenddessen<br />
langsam auf und verteilt sich weiter in linke und rechte<br />
Gruppen. Das führt zu einer Spaltung der Gesellschaft und zu gänzlich<br />
gegensätzlichen Positionen, die keine Schnittpunkte mehr haben.<br />
Dazu kommt noch die innerfraktionelle Aufwiegelung der Standpunkte<br />
und Themen: Linke spintisieren untereinander noch schrägere<br />
Laissez-Faire-Modelle und Rechte ganseln sich auf mit Verboten und<br />
kreieren neue Feindbilder in ihrer vereinfachten Law-and-Order-Welt.<br />
Gesellschaftlich akzeptierte Mundtotmacher<br />
Neue Killerphrasen entstehen. Es ist unbefriedigend zu spüren, dass<br />
längst allgemein zum „guten Ton gehört“, was wir persönlich (noch)<br />
verpönen. Nicht alles, was weltoffen klingt, muss auch tolerant sein.<br />
Neben den individuellen Killerphrasen, die wir von anderen „geschenkt“<br />
bekommen, haben wir verstärkt mit gesellschaftlichen<br />
Mundtotmachern zu kämpfen, die auf unsere Werte und das Ego zielen.<br />
Egal, wo man politisch steht, immer öfter kommen Untergriffe<br />
aus jeder Richtung:<br />
• Das ist aber eine gefährliche Sicht auf die Dinge!”<br />
• Jetzt wirst Du alt. So verzopft kenne ich Dich ja gar nicht!“<br />
• Bist Du in diesem Punkt nicht<br />
sehr weltfremd/ sozialromantisch/ naiv?“<br />
• „Diese Sichtweise hatte man vor 30 Jahren!“<br />
• „Von toleranter Weltanschauung haben<br />
Sie offenbar noch nie etwas gehört?“<br />
• „So eine Einstellung verharmlost das Problem unserer Zeit.“<br />
• „Hier ist die Gesellschaft offenbar lernfähiger als Sie!“<br />
Fazit: Am besten reagiert man auf Kommunikationssperren dieser Art<br />
mit einer Gegenfrage, um nicht der Rechtfertigung in die Falle zu laufen.<br />
Wo konkret? Inwiefern? Was befürchten Sie hier genau?<br />
Lassen Sie den anderen nachjustieren. Erfahrungsgemäß sind Menschen,<br />
die verbale Untergriffe einsetzen selber nicht so gut im Kontern.<br />
42
photos by<br />
MEINRAD HOFER<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
44 45
MEINRAD HOFER PHOTOGRAPHY<br />
„Ich bin sehr auf<br />
dem Boden geblieben.<br />
Nur nicht auf dieser Welt.“<br />
Karl Lagerfeld<br />
VERMENSCHLICHUNG<br />
EINER IKONE<br />
ZU MEINRAD HOFERS bekanntesten<br />
Porträts zählen jene Aufnahmen, die<br />
der Fotograf 2009 von Karl Lagerfeld<br />
anfertigte. Der im Februar 2019 verstorbene<br />
Modeschöpfer war damals nach<br />
Passau gekommen, um den Europa-<br />
Kunst-Award entgegenzunehmen. Die<br />
Porträts, die dabei entstanden, zeigen nur<br />
auf den ersten Blick den Perfektionisten,<br />
den Meister der makellosen Oberfläche.<br />
„Ich bin sehr auf dem Boden geblieben.<br />
Nur nicht auf dieser Welt.“ So hat sich<br />
Lagerfeld gern selbst beschrieben. Meinrad<br />
Hofer gelingt es, ihn für den Betrachter<br />
zurückzubringen, indem er kleine<br />
Makel sichtbar macht, ohne Lagerfeld<br />
bloßzustellen. Bei genauerer Betrachtung<br />
entdeckt man den Menschen hinter der<br />
Kunstfigur und Marke Lagerfeld. Ein<br />
seltenes Vergnügen.<br />
Eine gefühlte Ewigkeit her. „Behind the Scenes“-Chef Gerhard Krispl im Gespräch mit dem Genie Lagerfeld.<br />
46<br />
47
MEINRAD HOFER PHOTOGRAPHY<br />
MEINRAD HOFER PHOTOGRAPHY<br />
MOMENTE EINER<br />
DEMASKIERUNG<br />
DIE BILDWELTEN VON<br />
MEINRAD HOFER.<br />
DER DALAI LAMA, Leonard Cohen, Lisl Steiner und Karl Lagerfeld<br />
– Künstler, Fotograf und Filmemacher Meinrad Hofer ist bekannt<br />
für seine Porträtarbeiten, in denen er die Persönlichkeit seines Gegenübers<br />
radikal freilegt. Er stellt den Menschen hinter der Fassade nach<br />
vorne. Es ist, als ob sich ein Raum auftut, der nur dazu da ist, der<br />
Person ihre Entfaltung zu ermöglichen, ohne sie zu entblößen. Hofer<br />
ist Idealist, der sich mit Akribie auf die Suche nach dem Perfekten in<br />
der Unvollkommenheit macht. Harte Kontraste, das Spiel mit Licht<br />
und Schatten, Schönheit und Makel machen das Besondere seiner<br />
Porträts aus. Vor allem internationale Magazine und Zeitschriften<br />
suchen die Zusammenarbeit mit Meinrad Hofer, der Fotografie und<br />
audiovisuelle Medien an der Graphischen in Wien studierte.<br />
Von 2009 bis 2012 lebte und arbeitete Hofer in New York City, wo er<br />
sich vor allem seinen Porträtprojekten widmete und mit Fotograf<br />
Steven Klein zusammenarbeitete. 2015 sorgte sein Bildband „Witness:<br />
Realities of Forced Emigration 1938–45“, erschienen im Kehrer Verlag,<br />
für Aufmerksamkeit. In berührenden Porträts begleitet er darin jüdische<br />
Vertriebene, die von Österreich in die USA geflohen waren. 2017 folgte<br />
sein Kurzfilm „En Lumiere – a study on light and personality“, der beim<br />
Vienna Independent Filmfestival erstmals zu sehen war. Meinrad Hofers<br />
Arbeiten werden in Galerien in Wien, Berlin, Athen und Thimphu in<br />
Einzel- und Gruppenausstellungen präsentiert.<br />
VI! – THE CONTINUOUS STATE OF SUSPENSE.<br />
Meinrads jüngste Arbeiten stammen aus der engen Zusammenarbeit<br />
mit der Choreografin und Performerin Silke Grabinger. Grabinger<br />
arbeitete bereits mit verschiedenen Fotografen an ihrem Konzept. Mit<br />
Meinrad Hofer entstand nun eine bemerkenswerte Weiterentwicklung<br />
der künstlerischen Fusion zwischen Per formance und Fotografie. In<br />
der Einsamkeit einer Vulkanlandschaft auf Island entstanden atemberaubende<br />
Bewegungsstudien: Meinrad Hofer seziert mittels schneller<br />
Bildabfolgen die Sprünge Grabingers. Einzelne flüchtige Momente in<br />
der Bewegung werden sichtbar gemacht.<br />
VI! – THE CONTINUOUS STATE OF SUSPENSE<br />
Am Anfang steht ein Sprung. Die Choreografin und Performerin<br />
Silke Grabinger springt, und der Fotograf Meinrad<br />
Hofer macht mittels schneller Bildabfolgen den Ablauf zwischen<br />
Absprung und Landung sichtbar. Noch bis 26. 04.<br />
2019. Montag bis Freitag 14 bis 18 Uhr.<br />
Galerie district4art<br />
Wiedner Gürtel 12, 1040 Wien<br />
www.district4art.eu<br />
www.meinradphotography.com<br />
48<br />
49
PHOTOGRAPHY<br />
GREG GORMAN<br />
GREG<br />
GORMAN<br />
'THE OUTSIDERS:<br />
BEST OF AND BEYOND'<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
SOPHIA LOREN, Rome 1994 copyright Greg Gorman<br />
50 51
GREG GORMAN<br />
PHOTOGRAPHY<br />
JERRY HALL, Los Angeles 1978 copyright Greg Gorman/courtesy IMMAGIS<br />
LISA ANN, Los Angeles, 1988 copyright Greg Gorman<br />
52<br />
53
GREG GORMAN<br />
PHOTOGRAPHY<br />
RAQUEL WELCH,Los Angeles 1991 copyright Greg Gorman/copyright IMMAGIS<br />
NISSA, Los Angeles 1991 copyright Greg Gorman<br />
GREG GORMAN (*1949, KANSAS CITY, MISSOURI, USA) initially<br />
wanted to become a photojournalist, but found his true calling in 1968<br />
when he took a picture of Jimi Hendrix during his concert in Kansas<br />
City. The photograph marked the start of his career as a celebrity photographer,<br />
lasting over 50 years.<br />
After receiving a Master of Fine Arts in 1972, Gorman began photographing<br />
actors and musicians. Many of his iconic black-and-white images<br />
would go on to appear on movie posters and CD covers, or grace the<br />
pages of magazines such as Life, Newsweek, Vogue, and Rolling Stone.<br />
Gorman’s photographs were featured more than<br />
20 times on the cover of Andy Warhol’s Interview.<br />
Parallel to his portraiture work, Gorman has also created a remarkable<br />
body of work in the area of nude photography. With his unique style<br />
characterized by sharp contrasts between shadow and light, he concentrates<br />
on the lines and contours of the face and body. The result is a<br />
classic aesthetic that combines the timeless beauty of human nature<br />
with erotic charisma.<br />
Gorman’s images of David Bowie’s wife, Iman, Brigitte Nielsen, and<br />
male star models Tony Ward and Mickey Hardt are legendary.<br />
For the first time, those powerful nudes will be complemented by a<br />
small number of Private Works, taken between 2000 and 2015. While<br />
Gorman’s approach to depicting the male body is similar to that in his<br />
commissioned works, the more intimate settings and varied approaches<br />
to lighting and color reveal further dimensions of Gorman’s skilled<br />
portraiture. Many of the photographs were shot during workshops the<br />
photographer has conducted around the world since 1988.<br />
GALLERY CONTACT:<br />
IMMAGIS Fine Art Photography:<br />
Kathrin Köhler, Blütenstrasse 1, 80799 Munich<br />
Tel: +49 (0)151/419 35 868 l Tue – Fri, 2 – 6 pm,<br />
Sat 11 am – 2 pm and by appointment<br />
More information at www.immagis.de<br />
E-Mail: presse@nadine-dinter.de l www.dinter-pr.de<br />
DIE AUSSTELLUNG IST NOCH BIS ZUM 11. MAI BEI IMMAGIS ZU SEHEN.<br />
BRIGITTE NIELSEN, 1988 copyright Greg Gorman<br />
54<br />
55
GREG GORMAN<br />
SONJA KIRCHBERGER_Santa Fee_1995_copyright Greg Gorman/courtesy IMMAGIS<br />
56
FINE ARTS<br />
JAKOB KIRCHMAYR<br />
www.hilger.at<br />
GALERIE<br />
ERNST HILGER<br />
PRESENTS<br />
JAKOB<br />
KIRCHMAYR<br />
HELLES STAUNEN<br />
2019<br />
MISCHTECHNIK<br />
AUF BÜTTEN<br />
47 X 67 CM<br />
JAKOB<br />
KIRCHMAYR<br />
text by<br />
GÜNTHER OBERHOLLENZER<br />
KIRCHMAYR IST IN SEINER BILDSPRACHE nie plakativ oder eindeutig,<br />
vieles bleibt in der Schwebe, er lässt figurative Elemente fließend<br />
in abstrakte übergehen, spielt mit Bedeutungsebenen. Die Bilder leben<br />
von ihrer Dynamik, von einem spontanen Strich, mit viel Körpereinsatz<br />
umgesetzt. Man sieht geradezu, wie der Künstler seine Ideen entwickelt,<br />
wie er sich auf der Papieroberfläche abkämpft, die Szenen langsam Gestalt<br />
annehmen. Kirchmayrs Bilder entstehen ohne Vorzeichnung, direkt auf<br />
dem Papier – ohne fotografische Vorlagen oder sonstige Hilfsmittel. Ein<br />
Weltentwurf jenseits unserer virtuellen Medienrealität. Ein zeichnerisches<br />
Werk, das in seiner selbstbewussten Lockerheit und Könnerschaft eine<br />
ungewöhnliche Kraft und Frische entfalten kann. Kirchmayr provoziert<br />
und irritiert, er biedert sich nicht an und fordert viel vom Betrachter.<br />
Doch dieser wird reich dafür belohnt.<br />
JAKOB KIRCHMAYR’S VISUAL LANGUAGE is never blatantly obvious<br />
or clear-cut, much is left in limbo; he allows figurative elements to<br />
freely transition into abstract ones, plays with different levels of meaning.<br />
The drawings take their vibrancy from their dynamism, from spontaneous<br />
lines realized with great physical application. One can virtually<br />
witness the artist developing his ideas, the struggle on the paper surface,<br />
the scenes slowly taking shape. The images are created directly on paper<br />
without preliminary sketches – without photographic models or other<br />
auxiliary tools. A conception of the world beyond our virtual media reality.<br />
A graphic work that with its confident casualness and mastery is able<br />
to display exceptional power and freshness. Kirchmayr provokes and irritates,<br />
he does not pander to the viewers but demands a lot of them. In<br />
return, however, they are richly rewarded.<br />
Fotos: Galerie Ernst Hilger<br />
JAKOB<br />
KIRCHMAYR<br />
MITTAG 2019<br />
MISCHTECHNIK<br />
AUF ARCHES<br />
PAPIER<br />
113,5 X 181 CM<br />
58<br />
59
GALERIE ERNST HILGER PRESENTS<br />
JAKOB KIRCHMAYR<br />
JAKOB<br />
KIRCHMAYR<br />
ASSOZIATION 2019<br />
MISCHTECHNIK AUF<br />
BÜTTEN<br />
47 X 67 CM<br />
60<br />
61
FINE ARTS<br />
JAKOB KIRCHMAYR<br />
„Zeichnung ist die<br />
Seele der Kunst“<br />
Günther Oberhollenzer<br />
JAKOB KIRCHMAYR ERINNERUNG AN TÜRKIS 2018<br />
MISCHTECHNIK AUF ARCHES PAPIER, 113 X 181 CM<br />
JAKOB KIRCHMAYR DER ZUFALL DREHT DAS KALEIDOSKOP 2018<br />
MISCHTECHNIK AUF ARCHES PAPIER, 113 X 181 CM<br />
JAKOB KIRCHMAYR DU SORGST DAFÜR, DASS ICH MICH TRÄUMEND NICHT GANZ UND<br />
GAR VERLIERE, IN EINEM FLUG DER KEINE FLÜGEL BRAUCHT 2019<br />
MISCHTECHNIK AUF ARCHES PAPIER, 113 X 181 CM<br />
62<br />
63
FINE ARTS<br />
JAKOB KIRCHMAYR<br />
JAKOB KIRCHMAYR<br />
Born 1975 in Innsbruck. Works and lives in Vienna.<br />
SOLO EXHIBITIONS (SELECTION)<br />
GROUP EXHIBITIONS (SELECTION)<br />
2019<br />
Der Geschmack von Erde, Hilger NEXT, Vienna, Austria<br />
tba, Bildraum Bodensee, Bregenz, Austria<br />
2018<br />
Borderless, curated by curator19.90 and Victoria Latysheva-Nasser,<br />
Beirut, Lebanon<br />
2018<br />
auf deine Schläfen tropft schwarzer Tau, Bildrecht @ viennacontemporary,<br />
Austria<br />
Schwarze Himmel von Metall, Galerie Ernst Hilger, Vienna, Austria<br />
Was zwang dich still zu stehen auf verfallener Stiege, im Haus deiner<br />
Väter? Drunten ans Tor klopft ein Engel mit kristallnem Finger,<br />
Bildraum Studio, Vienna, Austria<br />
2017<br />
Narkos, curated by Oscar Sanchez, 12-14 Contemporary,<br />
Vienna, Austria<br />
Lichtenberg reloaded, Altes Rathaus Göttingen, Germany<br />
The Art Of Menschlichkeit, Nick Treadwell Gallery,<br />
Vienna, Austria<br />
Tomi Ungerer Forever, Musée Tomi Ungerer, Strasbourg, France<br />
JAKOB KIRCHMAYR AKMENE 2019<br />
MISCHTECHNIK AUF BÜTTEN, 80 X 113,5 CM<br />
JAKOB KIRCHMAYR ERINNERUNG AN DAS MEER 2018<br />
MISCHTECHNIK AUF ARCHES PAPIER, 113 X 181 CM<br />
2017<br />
border, Galerie Clemens Rhomberg, Innsbruck, Austria<br />
Jakob Kirchmayr - sunset in Kobane, Red Carpet Showroom<br />
Karlsplatz, Vienna, Austria<br />
Visual arts for the 20th anniversary of the ORF RadioKulturhaus<br />
Vienna, Austria<br />
2016<br />
the gods are gone, project room@NEXT, Galerie Hilger, Vienna,<br />
Austria in a bar with Chinaski, Galerie Thomas Flora,<br />
Innsbruck, Austria<br />
2015<br />
it‘s so human, LOFT 8 – Kunstraum in der<br />
Brotfabrik Wien / Austria<br />
all thanks to an ugly horse, Galerie Carmen Pratschke, Germany<br />
2014<br />
Panoptikum (Museumspersonale), Kunstmeile Krems, Austria<br />
Menschenbilder, Kunstraum Radio – ORF RadioKulturhaus,<br />
Vienna, Austria<br />
2016<br />
A Garden of Earthly Delights, celebrating the inspirational art of<br />
Hieronymus Bosch, Nick Treadwell Gallery, Vienna, Austria<br />
Rigor Mortis und andere Totentänze, Musée Tomi Ungerer,<br />
Strasbourg, France<br />
Lichtenberg reloaded, Romantikerhaus, Jena, Germany<br />
Frühling, Kunstkanal - Verein zur Förderung transdisziplinärer<br />
Künste & Technologien / LOFT 8, Vienna, Austria<br />
2015<br />
Lichtenberg reloaded, Kunsthalle Marburg / Germany<br />
Lichtenberg reloaded, Deutsches Museum für Zeichenkunst<br />
Hannover / Germany<br />
2014<br />
Jakob Kirchmayr/Astrid Langer, BV Galerie, Klagenfurt, Austria<br />
Beste Freunde (group show), Kulturhof Nauwieser 19,<br />
Saarbrücken, Germany<br />
JAKOB KIRCHMAYR<br />
UNTITLED 2018<br />
MISCHTECHNIK AUF<br />
ARCHES PAPIER,<br />
80 X 114 CM<br />
64<br />
65
POWER LADIES<br />
IRENE FELLNER<br />
SPIEGLEIN,SPIEGLEIN<br />
AN DER WAND,<br />
WER IST DIE FRAU IN MEINEM GEWAND?<br />
text by<br />
IRENE FELLNER<br />
Ehemalige Projektmanagerin, unterstützt heute als Coach Frauen ab 40 dabei<br />
neue & erfüllende Aufgaben für die besten Jahre des Lebens zu finden<br />
www.soulsisters.at<br />
Foto: privat<br />
NEULICH VOR DEM SPIEGEL: Eine Frau in den besten Jahren<br />
mit müden Augen und traurigem Gesichtsausdruck erblickt im Vorbeigehen<br />
ihr Spiegelbild und – erschrickt! „Ja, wer bist denn du? Was<br />
machst du in meinem Gewand und in meinem Badezimmer? Kennen<br />
wir uns?“<br />
Ist es dir schon einmal so ergangen? Fragst du dich manchmal, wer dir<br />
hier aus dem Spiegel entgegenblickt und wo die Frau hin verschwunden<br />
ist, an die du dich erinnerst? In den stürmischen Umbruchsjahren<br />
zwischen 40 und 60 kann das schon leicht passieren, denn in diesen<br />
Jahren bauen wir uns um, erfinden uns neu – wenn es gut geht – oder<br />
resignieren. Dieser innere Umbau kündigt sich durch Fragen an, die<br />
auf einmal wie aus dem Nichts auftauchen und sich einfach nicht mehr<br />
abschütteln lassen.<br />
Fragen über Fragen und keine Antworten<br />
Erst einmal ein paar „Lieblingsfragen“ dieser Zeit aus der Kategorie:<br />
„Antwort derzeit leider nicht möglich“. Lass uns mal sehen, wie es dir<br />
mit diesen Fragen geht:<br />
Was ist dir WIRKLICH wichtig?<br />
Was kannst du WIRKLICH gut?<br />
Was passt WIRKLICH zu dir?<br />
Was ist WIRKLICH deine Berufung?<br />
Womit kannst du WIRKLICH einen sinnvollen Beitrag im Leben leisten?<br />
Wie kannst du das, was du WIRKLICH bist ausdrücken und in die<br />
Welt bringen?<br />
Und hast du Antworten für dich gefunden? Ja, ich weiß, solche Fragen<br />
sind gemein ;). Ich meine nämlich nicht eine schnell dahingesagte Antwort,<br />
mit der du lästige Fragesteller wie mich, erst einmal ruhigstellst.<br />
Nein, ich meine ehrliche Antworten, die aus deiner Tiefe kommen und<br />
widerspiegeln, wer du im Kern deines Wesens bist. Ich meine Antworten,<br />
die ein Strahlen auf dein Gesicht zaubern und Glanz in deine<br />
Augen bringen. Oft merkst du lange nicht, dass du auf die essentiellen<br />
Fragen deines Lebens in Wahrheit keine Antwort weißt.<br />
Wenn sich diese Fragen aber erst einmal einstellen, dann wollen sie auch<br />
beantwortet werden! Wahrscheinlich geht es dir aber wie den meisten<br />
anderen Frauen in dieser Situation auch und du hast erst mal keine Ahnung,<br />
wie du dir diese Fragen, in denen es um etwas ganz Substantielles<br />
in deinem Wesen geht, beantworten sollst.<br />
Die Antworten ruhen gut versperrt in deinem Herzen<br />
Die Antwort auf diese Frage zu finden, geht auch nicht so schnell. Da<br />
kannst du dich nicht einfach eine Stunde hinsetzen und ein bisschen<br />
darüber nachdenken. Es reicht nicht +/- Listen zu schreiben und dir<br />
„den Kopf über deine Situation zu zerbrechen“. Die Antworten auf diese<br />
Fragen findest du nämlich nicht in deinem Kopf.<br />
Nein – du findest sie in deinem Herzen, und um die Antworten des<br />
Herzens zu hören, braucht es (meistens) sehr viel mehr. Du musst viel<br />
tiefer gehen und wieder lernen, die leise Stimme deiner Seele zu hören.<br />
Es braucht Zeit, Ruhe, Geduld, ein geschütztes Umfeld, Gleichgesinnte,<br />
mit denen du dich austauschen kannst, und eine sichere Führung, die<br />
dich dabei anleitet, einen Zugang zu jenen Teilen tief in deinem Inneren<br />
zu finden, die du vielleicht schon sehr lange nicht mehr besucht hast.<br />
3 Faktoren, die dir helfen zu erkennen, wer du heute wirklich bist<br />
Mit dir in Kontakt zu kommen, ist so wichtig, da deine wesentlichste<br />
Aufgabe darin besteht, dich mit deiner heutigen Identität zu beschäftigen.<br />
Das geht aber natürlich nur, wenn du wieder einen guten Kontakt<br />
zu deinem Inneren bekommst.<br />
Immer dann, wenn der Begriff Identität verwendet wird, ist der Kern<br />
oder der vermutete Kern deiner Persönlichkeit gemeint. Deine Identität<br />
ist im weitesten Sinne die Summe der wesentlichsten Merkmale, die<br />
du über die Zeit und die Veränderungen deines Lebens als weitgehend<br />
gleichbleibend in dir erlebst und mit denen du auch für andere gleichbleibst.<br />
Wenn sich aber so essentielle Fragen, wie die oben erwähnten<br />
stellen, dann kannst du davon ausgehen, dass sich einige dieser „Konstanten“<br />
unbemerkt verändert haben, und mit diesen Veränderungen in<br />
dir solltest du dich beschäftigen.<br />
Unsere Identität ist zwar im Großen und Ganzen gleichbleibend, aber<br />
wenn sie sich verändert, dann in großen Sprüngen, und wenn die Fragen<br />
für dich relevant sind, dann befindest du dich wahrscheinlich gerade<br />
mitten in einem solchen Sprung. Werde dir also über deine heutige<br />
Identität klar.<br />
Ich habe drei ganz wichtige Faktoren kennen gelernt, die deine Identität<br />
bestimmen und die möchte ich dir gerne mitgeben, wenn du dich auf<br />
den Weg machst, deine Fragen zu beantworten:<br />
• Deine Werte: Was ist dir im Leben wichtig und wertvoll? Das ist die<br />
Frage, die im Zentrum steht. Aber Achtung! Werte können sich<br />
ändern! Hast du heute immer noch dieselben Werte wie als junger<br />
Mensch? Oft übernehmen wir auch unbewusst Werte aus unserer<br />
Familie oder unserem Umfeld, die eigentlich gar nicht zu uns<br />
passen. Überprüfe, ob das auch auf dich zutrifft. <<br />
TIPP: Schreibe über einen Zeitraum von mindestens einer<br />
Woche, eine Liste mit allem was dir wichtig und wertvoll ist. Dann<br />
setze dich in einer ruhigen Stunde mit dieser Liste hin und fühle<br />
ob diese Werte heute noch für dich zählen und welche Priorität<br />
sie in deinem Leben haben. Vielleicht geht es dir wie mir und<br />
du entdeckst, dass sich deine Werte langsam geändert haben…<br />
• Deine Talente: Wir alle kommen mit ein paar ganz besonderen Fähigkeiten<br />
auf die Welt, die uns ein Leben lang begleiten. Auf diese Fähigkeiten<br />
können wir uns immer verlassen, zu ihnen nehmen wir auch<br />
immer dann Zuflucht, wenn es in unserem Leben schwieriger wird.<br />
Ich z.B. kann in klaren Strukturen denken, ordnen, analysieren, mich<br />
klar ausdrücken und Zusammenhänge erkennen. Außerdem kann ich<br />
sehr gut zuhören, Stimmungen wie ein Hochfrequenzradargerät wahrnehmen<br />
und erkennen, wie sich Menschen fühlen. Und, du? Weißt<br />
du was deine ganz besonderen Fähigkeiten sind? Das solltest du aber,<br />
denn auf ihnen solltest du dein Leben und deine Arbeit aufbauen.<br />
• Deine Charakterstärken: Neben deinem Set an ganz besonderen<br />
Fähigkeiten hast du auch eine Fülle, ganz wundervoller Charakterstärken<br />
mitbekommen, für die dich dein Umfeld wahrscheinlich<br />
ganz besonders liebt und schätzt. Freundlichkeit, Humor, Mitgefühl,<br />
Hilfsbereitschaft, sind nur ein paar mögliche Charakterstärken,<br />
die mir da gleich einfallen. Meistens haben wir jedoch nur ein<br />
sehr begrenztes Bewusstsein über unsere Charakterstärken. Solltest<br />
du als Kind öfter Sätze gehört haben wie z.B.: „Selbstlob stinkt!“,<br />
dann hast du vielleicht irgendwann einmal aufgehört, dich an dem<br />
zu freuen, was dich so ganz besonders auszeichnet. Aber ebenso wie<br />
deine ganz besonderen Fähigkeiten, solltest du auch deine großen<br />
Charakterstärken zur Basis deines neuen Weges machen. Hier ein<br />
TIPP von mir: Frage einmal deine Freunde und deine Familie,<br />
was sie ganz besonders an dir schätzen. Ich weiß, dass braucht ein<br />
bisschen Überwindung und Mut! Aber nicht nur, dass du dabei viel<br />
über dich lernen kannst, kann dir eine solche Frage auch die Türe<br />
zu ein paar sehr schönen Gesprächen öffnen, die dein „Herz zum<br />
Singen“ bringen!<br />
Die Antworten sind die Bausteine deiner erfolgreichen inneren<br />
Umbauarbeiten – also lasse deine Fragen nicht unbeantwortet!<br />
www.soulsisters.at • www.irene-fellner.com<br />
66<br />
67
BVLAGARI B.ZERO1<br />
JUBILÄUMSPARTY IN ROM<br />
EIN WAHRLICH<br />
SCHMUCKES FEST<br />
BVLGARI FEIERTE EINE SPEKTAKULÄRE<br />
PARTY ANLÄSSLICH DES 20. JUBILÄUMS<br />
VON B.ZERO1 #ICON OF THE ICONS<br />
ROM, 19. FEBRUAR 2019— B.zero1 brach die Regeln des Schmuckdesigns<br />
mit einer neuen, visionären Technik des Handwerks. Um diese<br />
Kollektion zu feiern versammelten sich internationale Medien und<br />
Prominente im Auditorium Parco della Musica.<br />
An diesem außergewöhnlichen Ort, ein Markenzeichen zeitgenössischer<br />
römischer Architektur, entworfen von Renzo Piani, empfingen<br />
Bvlgari’s CEO Jean-Christophe Babin und Markenbotschafterin Bella<br />
Hadid internationale und italienische Gäste und stellten die neue<br />
Kampagne von B.zero1 XX Anniversary vor, die vom legendären Modefotografen<br />
Mario Sorrenti aufgenommen wurde.<br />
Zur Feier des bedeutsamen Jubiläums feierten international renommierte<br />
Ikonen, darunter Markenbotschafter von Bvlgari wie Lady Kitty<br />
Spencer, Jon Kortajarena, Lilly zu Sayn Wittgenstein-Berleburg und<br />
Emilia Schüle.<br />
Zu den Gästen zählten auch die britische Sängerin Liam Payne, der<br />
Künstler David Alexander Flinn, der Schauspieler und Model Will<br />
Peltz, der Künstler Roberto Rosselini und Sänger Gabriel Kane Day-Lewis,<br />
sowie eine vielseitige Gruppe digitaler Influencer und globaler<br />
Stars. Alle Gäste waren ausnahmslos Beispiele für das B.Zero1 Ethos:<br />
Sei mutig, sei ein Regelbrecher, sei unkonventionell, sei B.Zero1.<br />
Als Stargast freute sich Bvlgari außerdem das Model Anna Cleveland<br />
zu begrüßen, die die Hauptakte der Veranstaltung vorstellte. Darunter<br />
der amerikanische Superstar, DJ und Grammy-Gewinner Diplo, welcher<br />
mit seinem Set die Gäste bis in die späten Abendstunden tanzen<br />
ließ.<br />
Die Stimmung des Abends war lustig, aufregend und verkörperte den<br />
unkonventionellen, mutigen und wegweisenden Geist von B.Zero1.<br />
Zu den weiteren Gästen zählten:<br />
Awal Ashaari and Scha Alyahya, Danier, Wanwan Lei, Hannasi, Davika<br />
Hoorne, Nathalie Kelley, Victoria McGrath, Daisy Lowe, Aseel<br />
Omran, Zoe Holthuizen, Lena Lademann, Xenia Adonts, Adam Sevani,<br />
Larsen Thompson, Matilde Gioli, Denise Tantucci, Irene Vetere,<br />
Greta Scarano, Marianna Di Martino, Jacopo Olmo Antinori, Stella<br />
Egitto, Eugenia Costantini, Francesca Valtorta, Anita Caprioli, Nathalie<br />
Rapti-Gomez, Ginevra Odescalchi, Virginia Valsecchi, Lavinia<br />
Fuksas, Gala Gonzalez, Helena Bordon, Leila Yavari, Evangelie Smyrniotaki,<br />
Jasmine Sanders, Eleonora Carisi, Candela Pelizza, Paolo Stella,<br />
Carlo Sestini, Kristina Bazan, Tina Leung, Gabrielle Caunesil, Tamu<br />
McPherson und Constance Jablonski.<br />
www.bulgari.com<br />
FOTOS: © BULGARI<br />
68<br />
69
BVLAGARI B.ZERO1<br />
BAVARIA PALAIS<br />
THE PENTHOUSES<br />
Lady Kitty Spencer<br />
Prinzessin<br />
Lilly zu<br />
Sayn Wittgenstein-Berleburg<br />
Jon Kortajarena_Jean-Christophe Babin (Bulgari CEO),<br />
Lady Kitty Spencer, Prinzessin Lilly zu Sayn Wittgenstein-Berleburg<br />
where the world<br />
comes together<br />
selected apartments<br />
with unique views<br />
on the o ktoberfest<br />
and the alps<br />
DJ Diplo<br />
und Jasmine<br />
Sanders<br />
Jon Kortajarena<br />
und Anna Cleveland<br />
JUBILÄUMS-<br />
PARTY IN ROM<br />
Jean-Christophe Babin<br />
(Bulgari CEO) und<br />
Bella Hadid<br />
B.ZERO1 #ICON OF THE ICONS<br />
PORTRAIT: © DANIELE VENTURELLI, GERMAN LARKIN, GETTY IMAGES<br />
www.bavariapenthouses.de<br />
Call +49(0)89/710 409 112<br />
a d evelopment by Concept b au<br />
70
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER<br />
SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
DIGITALISIERUNG:<br />
RETTET, ODER SCHADET<br />
SIE UNS?<br />
„Wenn alle Menschen so leben würden,<br />
wie wir in Europa, dann bräuchten<br />
wir schon heute drei Erden.“<br />
Digitalisierungsexperte Karl-Heinz Land<br />
WAS DER DIGITALE WANDEL FÜR DEN PLANETEN SOWIE FÜR<br />
WIRTSCHAFT UND GESELLSCHAFT BEDEUTET.<br />
text by<br />
JOCHEN RESSEL<br />
Executive Director – Operations & Chefredakteur<br />
Wirtschaftsmagazin SENATE<br />
„WENN ALLE MENSCHEN SO LEBEN WÜRDEN, WIE<br />
WIR IN EUROPA, DANN BRÄUCHTEN WIR SCHON HEU-<br />
TE DREI ERDEN“, postulierte der international anerkannte Digitalisierungsexperte<br />
Karl-Heinz Land kürzlich in Wien. Dieser unvorstellbare<br />
Ressourcenverbrauch ist die Auswirkung von 7,6 Mrd.<br />
Menschen auf unserem Planeten, von denen 4 Mrd. das Internet nutzen<br />
und von denen fast 3,5 Mrd.auf Social Media-Plattformen aktiv<br />
sind. Mittlerweile gibt es auf unserer Erde gleich viele Mobiltelefone,<br />
wie Menschen. Wohin wird uns die Digitalisierung führen? Zum<br />
Zusammenbruch der Ökosysteme und unserer sozialen Strukturen?<br />
Oder ist sie die Rettung für unseren Planeten und die einzige Chance<br />
für das künftige Funktionieren unsere Gesamtgesellschaft?<br />
DIE SOZIALE FRAGE<br />
Betrachtet man die Wochenarbeitszeit seit dem Beginn der Industriellen<br />
Revolution stellt man fest, dass von 1875 bis um die Jahrhundertwende<br />
die 7-Tage-Woche die Regel war. Erst danach, bis in die 1950er-Jahre,<br />
gab es pro Woche einen freien Tag. Für uns ist heute die 5-Tage-Woche<br />
Standard. Ist mit der Reduktion der Arbeitszeit um 30 % auch die Armut<br />
gestiegen? Keinesfalls. Noch nie zuvor war selbstbestimmt verfügbares<br />
Einkommen für einen so großen Teil der Weltbevölkerung möglich.<br />
Alle Statistiken beweisen, dass die Armut noch nie so dramatisch reduziert<br />
wurde, wie in den letzten 100 Jahren und sie ist nach wie vor im<br />
Sinken begriffen. Das Institut für Soziale Dreigliederung prognostizierte<br />
bereits 1994, dass aufgrund des Digitalen Wandels mit einer 2-Tage-<br />
FOTOS: ©SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
Woche um das Jahr 2030 gerechnet werden muss. Heute, 25 Jahre nach<br />
dieser Schätzung, spricht vieles dafür, dass dem tatsächlich so sein wird.<br />
Wenn allerdings die Reduktion der Wochenarbeitszeit bisher nicht in<br />
den gesellschaftlichen Ruin geführt hat, gibt auch es keinen Grund, Panik<br />
vor der weiteren Entwicklung zu haben. Denn auch die Erfindungen<br />
der Dampfmaschine, der Elektrizität, der Elektronik und IT, bis hin zum<br />
Internet und dem aktuellen Rollout von Cyber-Physischen-Systemen<br />
und dem Internet of Things, waren und sind immer von Ängsten vor<br />
der Veränderung der Arbeitswelt begleitet. Die damit einhergehenden<br />
Horrorszenarien blieben in der Vergangenheit allerdings aus.<br />
Digitalisierung wird zweifelsohne große und herausfordernde Veränderungen<br />
bringen. Wenn z.B. durch sinkenden Arbeitszeiten bei gleichzeitig<br />
steigender Automatisierung von repetitiven Prozessen die Steuern auf<br />
Arbeitskraft (die heute unglaublich hoch sind), einen immer geringeren<br />
Anteil am Einkommen des Staates haben, liegt auf der Hand, dass neue<br />
Steuersystematiken entwickelt und implementiert werden müssen.<br />
DIGITALISIERUNG UND SOCIAL ENTREPRENEURSHIP<br />
Das ist auch einer der Gründe, warum der Staat keinesfalls eine immer<br />
noch größere Anzahl von sozialen Aufgaben übernehmen kann – ein<br />
Trend, der sich schon heute in der steigenden Zahl von neugegründeten<br />
„Sozial-Unternehmen“ zeigt. Zur Klarstellung: Dabei handelt es<br />
sich nicht um „soziale Unternehmen“, sondern um ein Unternehmenskonzept,<br />
das die ertrag- und gewinnbringende Lösung sozialer Heraus-<br />
><br />
72<br />
73
<strong>AURUM</strong> 999.9 NETWORK PARTNER SENAT DER WIRTSCHAFT<br />
SEINE GENE KENNEN,<br />
HEISST SICH SELBER<br />
KENNEN.<br />
„Der digitale Wandel<br />
wird uns helfen, die<br />
Ressourcen zu<br />
schonen.“<br />
Der SENAT DER<br />
WIRTSCHAFT mit<br />
Vorstandsvorsitzenden<br />
Hans Harrer<br />
begleitet den<br />
Mittelstand am Weg<br />
in die Digitalisierung<br />
praxisorientiert und<br />
bietet Unternehmen<br />
konkrete Unterstützung<br />
an.<br />
forderungen als Geschäftsgegenstand hat. Bei der Altersstruktur unserer<br />
Gesellschaft ist es nämlich illusorisch davon auszugehen, dass z.B. alle<br />
Pflegeanforderungen der Zukunft durch Freiwilligkeit, oder durch Sozialleistungen<br />
des Staates abgedeckt werden können. Dafür braucht man<br />
Unternehmen, bei denen der Mensch mit all seinen sozialen Fähigkeiten<br />
gefragt ist, und dort entstehen gerade jetzt – vielfach unbeachtet von der<br />
medialen Öffentlichkeit – eine große Anzahl von Jobs, die Sinn machen<br />
und Erfüllung bieten – ob im Gesundheits- und Pflegebereich, im Ausund<br />
Weiterbildungssektor und vielen weiteren Branchen.<br />
Der gerade in den Finalplanungen befindliche „SEF – Social Entrepreneurship<br />
Fonds“, den die fair-finance-Vorsorgekasse gemeinsam mit<br />
dem SENAT DER WIRTSCHAFT auflegt, bietet für diese innovativen<br />
Zukunftskonzepte auch ein neues, mehre Mio. Euro umfassendes<br />
Finanzierungsinstrument. Diese zukunftsweisende Entwicklung zeigt<br />
sich auch auf EU-Ebene. Im neuen EU-Finanzierungsplan „investEU“,<br />
der 2020 in Kraft tritt, wurden für die Mittelverwendung vier zentrale<br />
Bereiche definiert: 1. in nachhaltige Infrastruktur, 2. in Forschung,<br />
Innovation und Digitalisierung, 3. in die KMU-Finanzierung und<br />
4. in – man beachte – soziale Investitionen und Fähigkeiten (wie<br />
Social Impact Bonds etc.). Die Wichtigkeit dieser Bereiche für die EU<br />
zeigt sich in der Dimensionierung: Es geht um ein Gesamtvolumen<br />
von Euro 500 Mrd., das durch die Hebelung der investEU-Mittel im<br />
Rahmen des EFSI erreicht wird.<br />
Estelle Göger, Direktorin der EU-Kommissions-Generaldirektion für<br />
Wirtschaft und Finanzen, machte kürzlich bei ihrem Besuch in Wien<br />
klar, das dadurch zwei Ziele erreicht werden müssen: Die Steigerung<br />
der Wettbewerbsfähigkeit durch die Digitalisierung und andererseits<br />
die Stärkung der sozialen Widerstandsfähigkeit durch den Fokus auf<br />
Sozialinvestitionen.<br />
Der von fair-finance<br />
mit dem SENAT<br />
DER WIRTSCHAFT<br />
entwickelte<br />
Social-Entrepreneurship-Fonds<br />
bietet Finanzierungen<br />
für Unternehmen,<br />
die mit der<br />
Lösung sozialer<br />
Herausforderung<br />
neue, menschenorientierte<br />
Jobs<br />
schaffen.<br />
DEMATERIALISIERUNG RETTET DEN PLANETEN<br />
Im Hinblick auf die ökologischen Auswirkungen der Digitalisierung<br />
zeigt Karl-Heinz Land einen wesentlichen Aspekt auf: „Stand technische<br />
Weiterentwicklung bisher im Zeichen von Wachstum und Profitsteigerung,<br />
so wird der Digitale Wandel nun in den Dienst des Menschen<br />
und der Natur gestellt. Er wird uns helfen, die Ressourcen zu<br />
schonen.“ Wie das konkret funktioniert formuliert er wie folgt: „Die<br />
Digitalisierung treibt die Dematerialisierung.<br />
Ein Beispiel:<br />
Wenn man begreift, dass ein<br />
Pkw einen Nutzungsgrad von<br />
nur ca. 5 % hat und den Rest<br />
der Zeit irgendwo herumsteht,<br />
wird klar, dass die Shared Economy<br />
Sinn macht. Wenn nun<br />
nicht mehr jeder ein eigenes<br />
Auto kauft, sondern es kurzfristig<br />
dann mietet, wenn er<br />
es tatsächlich braucht, werden<br />
nicht mehr 100, sondern viel-<br />
leicht nur mehr 10 Autos benötigt. Das spart Produktionsressourcen<br />
und Rohstoffe, aber man braucht auch weniger Parkplätze, die als Parkanlagen<br />
und Grünflächen der Natur und damit dem Menschen zurückgegeben<br />
werden können. Viele weitere Effekte dieses einen Beispiels<br />
könnten hier noch angeführt werden, die klar machen, dass die Dematerialisierung<br />
durch die Digitalsierung unseren Planeten retten kann.“<br />
Klarerweise bedingt das auch tiefgreifende Veränderungen im gesamten<br />
ökonomischen System, das von besitzorientierten zu nutzungsorientierten<br />
Geschäftsmodellen transferiert werden wird. Es entsteht dadurch<br />
eine neue „Mechanik der digitalen Ökonomie“, wie Land sie nennt.<br />
Das betrifft die Transformation von Produkten und Dienstleistungen<br />
auf neue softwareunterstützte Plattformen, damit verbunden eine höhere<br />
Transparenz im Sinne eines radikal veränderten KundInnen- und<br />
KonsumentenInnen-Verhaltens sowie neue, vernetzte und digitalisierte<br />
Wertschöpfungssysteme und -ketten.<br />
Abschließend stellte Karl-Heinz Land fest: „Nicht die digitale Transformation<br />
an sich ist das Ziel, sondern es geht um die notwendige Konvergenz<br />
von Ökologie, Ökonomie, Technologie und Management, die<br />
erreicht werden muss. Die Digitalisierung wird so zu einer ‚Sustainable<br />
Business Transformation’ die damit beginnt, dass wir alle mit einem<br />
neuen Mindset an die Gestaltung der Zukunft herangehen.“<br />
Der SENAT DER WIRTSCHAFT ist seit über einem Jahrzehnt tätig,<br />
um die Ökosoziale Marktwirtschaft in diesem Mindset zu verankern.<br />
Durch diese Wirtschaftsorientierung werden Ökologie und Soziales<br />
mit der Ökonomie verbunden, wobei die Digitalisierung als große<br />
Chance für die Reduktion der Ressourcenverwendung gesehen wird.<br />
Sie ist damit eine Chance für die Rettung unseres Planeten, unserer<br />
Wirtschaft und unserer Gesamtgesellschaft, die wir dringend ergreifen<br />
und mitgestalten müssen.<br />
www.senat-oesterreich.at<br />
Der international<br />
anerkannte Digitalisierungsexperte<br />
Karl-Heinz Land<br />
referierte kürzlich<br />
in Wien zum Thema<br />
„Erde 5.0: Warum<br />
wir keinen zweiten<br />
Planeten brauchen.“<br />
74
D I R E K T V O N D E R M A I S O N & O B J E T P A R I S<br />
<strong>AURUM</strong> 999. PARTNER LUXURY LIVING GROUP<br />
IHR BENTLEY & BUGATTI<br />
JETZT AUCH<br />
FÜRS WOHNZIMMER<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PRÄSENTIERT IHNEN DIE EDELSTEN<br />
STÜCKE DER MAISON & OBJET AUS PARIS.<br />
NOT HAPPY HAVING A BENTLEY OR BUGATTI ONLY IN<br />
YOUR GARAGE? WELL, GO GET YOURSELF ONE OF THE MASTERPIECES<br />
FROM THE LUXURY LIVING GROUP AND TASTE THE FELLING<br />
OF WHAT IT MEANS LIVING UNIQUE!<br />
story by<br />
ANDY GAISER<br />
Wem es nicht mehr genügt, einen Bentley oder Bugatti in der Garage zu haben, der kann sich jetzt<br />
die erlesensten Designerstücke der Nobelmarken auch direkt in seine Villa oder Loft stellen. Mit den<br />
aktuellsten Trends von der berühmten Messe MAISON & OBJETS aus Paris zurück, präsentiert Ihnen<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 in Zusammenarbeit mit der LUXURY LIVING GROUP aus Forli in Italien die zurzeit<br />
angesagtesten Stücke der Top-Brands Fendi, Bentley, Bugatti, Trussardi, Ritz and Outdoor.<br />
76<br />
77
D I R E K T V O N D E R M A I S O N & O B J E T P A R I S<br />
Alberto Vignatelli<br />
Founder of Luxury Living Group<br />
Foto: Luxury Living Group<br />
ABOUT THE LUXURY LIVING GROUP:<br />
Since the 1960s, the vision of Alberto Vignatelli, the Group’s founder,<br />
has been embodied in interior design solutions that fully interpret the<br />
several trends and influences of our contemporary lifestyle. Meticulous<br />
crafting, the most prestigious materials and a study of design,<br />
combine to produce exclusive furniture and accessories ranging from<br />
minimal abstraction, to fashion inspirations, to current expressions of<br />
grand décor.<br />
COLLECTIONS<br />
An extensive portfolio of interior collections that reflect the perfect<br />
combination of tradition and innovation. The Fendi Casa collection<br />
celebrates the expressive principles of the Roman Maison in a harmonious<br />
blend of fashion and design.<br />
The proposals of Bentley Home give full expression to contemporary<br />
luxury with the young, yet sophisticated, aesthetic typical of the British<br />
automobile brand, while Trussardi Casa's dynamic and exquisitely<br />
Italian solutions reflect the codes of this brand with its iconic Greyhound<br />
logo.<br />
The elegant and timeless style that is expressed in the sophisticated<br />
lines of both the Heritage Collection and the Paul Mathieu collection,<br />
appear alongside the exceptional lifestyle of the Bugatti Home collection,<br />
that boasts technological features in true Bugatti style; and the<br />
latest Ritz Paris Home Collection that gives form to the unique and<br />
sophisticated style of the iconic “Ritz Paris”.<br />
The Contract division operates throughout the world, offering turnkey<br />
projects and every kind of service, both for design and construction.<br />
HEADQUARTERS<br />
Today, Luxury Living Group is a steadily growing reality with a network<br />
of over 300 qualified dealers and ten directly managed showrooms<br />
situated in strategic locations: Milan, Paris, London, Miami, Los Angeles,<br />
New York as well as one branch office in Beijing and the prestigious<br />
headquarters located in the historic Palazzo Orsi Mangelli in<br />
Forlì.<br />
SAVOIR FAIRE<br />
The Luxury Living Group collections are the result of meticulous<br />
production processes: the attention to detail and craftsmanship enhance<br />
creativity, elegance and design, always balancing tradition and<br />
innovation.<br />
A journey through the creation of furniture and accessories of excellent<br />
workmanship that at every stage, from the conception, to the<br />
production of the prototype and the creation of the final item, exalts<br />
the Made in Italy values.<br />
Craftsmanship, fine materials and passion for results: these are the<br />
assets that have driven the Luxury Living Group for over 40 years in<br />
producing and distributing furniture for the Collections of major international<br />
Maisons.<br />
www.luxurylivinggroup.com<br />
78<br />
Ritz Paris Home Collection M&O 2019
D I R E K T V O N D E R M A I S O N & O B J E T P A R I S<br />
<strong>AURUM</strong> 999. PARTNER LUXURY LIVING GROUP<br />
BENTLEY<br />
Home Collection<br />
BENTLEY Home Bampton sofa and armchairs, Matlock coffee and side tables<br />
80<br />
81
D I R E K T V O N D E R M A I S O N & O B J E T P A R I S<br />
<strong>AURUM</strong> 999. PARTNER LUXURY LIVING GROUP<br />
BENTLEY Home Mere armchair, Kepi coffee tables, Warwick suspension<br />
BENTLEY Home Butterfly table and Belgravia chairs<br />
82<br />
83
D I R E K T V O N D E R M A I S O N & O B J E T P A R I S<br />
A U R U M 9 9 9 . P A R T N E R L U X U R Y L I V I N G G R O U P<br />
BUGATTI Cobra chair yellow<br />
BUGATTI Home Icon Collection<br />
BUGATTI Cobra chair<br />
BUGATTI Atlantic dining table and chairs<br />
BUGATTI Royale armchair<br />
BUGATTI Ettore desk<br />
with chair and Gianoberto lamp<br />
84<br />
85
D I R E K T V O N D E R M A I S O N & O B J E T P A R I S<br />
<strong>AURUM</strong> 999. PARTNER LUXURY LIVING GROUP<br />
Melba sofa<br />
Place vendome cabinet<br />
THE RITZ<br />
Paris Home<br />
Collection<br />
Ritzy bergere armchair<br />
Home Collection St. Honore sofa<br />
86<br />
87
DIREKT VON DER MAISON & OBJET PARIS<br />
<strong>AURUM</strong> 999. PARTNER LUXURY LIVING GROUP<br />
TRUSSARDI Casa<br />
Collection<br />
FENDI Casa Ford Marble table<br />
TRUSSARDI Casa<br />
Brizzy armchair<br />
and Monny side table<br />
TRUSSARDI Casa Belgado table<br />
TRUSSARDI Casa<br />
Fabiano sofa and ottoman, Happ ottoman, Cleto coffee table<br />
FENDI Casa Gilda armchairs<br />
FENDI Casa<br />
Collection<br />
FENDI Casa Brigitte loveseat<br />
88<br />
89
L U X U R Y I N T E R I O R<br />
BUBEN&ZÖRWEG<br />
MEHR ALS<br />
EIN SAFE<br />
SO VIEL IST SICHER!<br />
MORE THAN A SAFE – THAT’S FOR SURE<br />
DER NEUE SOLITAIRE VISION<br />
VON BUBEN&ZÖRWEG<br />
THE NEW SOLITAIRE VISION<br />
BY BUBEN&ZÖRWEG<br />
story by<br />
Andy Gaiser<br />
Foto: © Buben&Zörweg<br />
90<br />
91
L U X U R Y I N T E R I O R<br />
BUBEN&ZÖRWEG<br />
MANCH EINER WIRD VIELLEICHT MEINEN: „Da zahlt<br />
sich‘s ja schon aus, nur das leere Ding zu klauen!“. Und ja, unter<br />
normalen Umständen muss man schon sehr entspannt sein, um für<br />
einen Safe eine schöne sechsstellige Summe auf den Tisch zu blättern<br />
und dann noch genügend Cash, Goldbarren, Armbanduhren,<br />
Schmuck, noble Zigarren und alte Whiskeys übrighaben, um<br />
das gute Stück auch artgerecht zu füllen. Aber was wir Ihnen hier<br />
heute präsentieren wollen, ist eben alles andere, als bloß ein Safe.<br />
Das wäre eine glatte Beleidigung für dieses Masterpiece an multifunktionellem<br />
Luxus. BUBEN&ZÖRWEG haben sich einmal<br />
mehr selbst übertroffen und den Safe in den Olymp erhoben. Mit<br />
dem neuen Solitaire Vision haben sich unsere deutschen Freunde<br />
aus Öblronn-Dürrn selbst ein Denkmal gesetzt, das nun bereit ist,<br />
die luxuriösesten Villen und Penthäuser zwischen Moskau und Monte<br />
Carlo mit seinem Glanz zu adeln. Der Solitaire Vision ist das<br />
neueste Vorzeigestück aus der Objects of Time ® Linie von BUBEN&<br />
ZÖRWEG. Eine Kreation, bei der visionäres Design Hand in Hand<br />
mit der brillantesten Handwerkskunst, architektonischen Einflüssen<br />
und technisch ansprechenden Elementen geht. Ihre inneren Werte,<br />
geschützt durch kugelsicheres Spionglas, strahlen ein hohes Maß an<br />
Sicherheit und Stärke aus. Innen befinden sich 46 Time Mover®,<br />
in denen man seine kostbare Uhrensammlung aufbewahren kann,<br />
wobei eine Auswahl davon im integrierten VdS-zertifizierten Safe<br />
verwahrt wird, der den Kern des gesamten Ensembles bildet. Da es<br />
meist ein seltenes Vergnügen ist, seine Zeit mit seinen einzigartigen<br />
Wertgegenständen zu verbringen, sind ein Humidor, ein Bar-Modul<br />
und ein speziell entwickeltes HiFi-System integriert, um die Freude<br />
an den edlen Schätzen zu vergrößern – ob allein oder in angenehmer<br />
Gesellschaft.<br />
Zudem ist die Uhr ein zentrales Element und ein Höhepunkt der<br />
Objects of Time ® . Mit einer Weltzeitanzeige und Tourbillon verbindet<br />
sie das Innere mit dem Äußeren – im geschlossenen und im geöffneten<br />
Zustand.<br />
ÜBER BUBEN&ZÖRWEG<br />
Im Juni 2016 wurde BUBEN&ZÖRWEG von Ernst & Young<br />
als einer der 20 besten deutschen, weltweit tätigen Luxusmarkenhersteller<br />
neben Montblanc, Porsche, A. Lange & Söhne, BMW und<br />
Leica benannt.<br />
BUBEN&ZÖRWEG ist ein Hersteller von multifunktionalen,<br />
luxuriösen Einbau-Safes, Uhrenbewegern und Großuhren und<br />
betreut speziell die kritischsten und anspruchsvollsten<br />
Liebhaber von Luxusgütern<br />
auf der Welt, von Königshäusern<br />
bis hin zu Wirtschaftsmogulen, Staatsoberhäuptern,<br />
Spitzensportlern und Musikstars.<br />
Die Meisterstücke der Reihe BUBEN&<br />
ZÖRWEG Object of Time® sind eine Serie<br />
von multifunktionalen Luxus-Safes, die Uhren<br />
und Tourbillon-Uhren der Marke BUBEN&<br />
ZÖRWEG beinhalten und so gestaltet sind,<br />
dass sie Sammlungen von bis zu mehreren hundert<br />
Armbanduhren hausen können, während<br />
sie gleichzeitig als Humidore, Bars, Wetterstationen<br />
und Musiksysteme dienen. Die Meisterstücke<br />
der Reihe BUBEN&ZÖRWEG Object<br />
of Time® ermöglichen es ihren Besitzern, ihre<br />
wertvollsten Vermögensgüter zu genießen und<br />
zu sicher aufzubewahren, von Goldbarren über<br />
historische Kameras, Erbjuwelen, Schweizer<br />
Uhren, unbezahlbare Manuskripte bis hin zu<br />
seltenen Schusswaffen und in einem Fall einer<br />
Antiquität im Wert von 50 Millionen Dollar. BUBEN&ZÖRWEG<br />
besitzt über 20 Boutiquen und In-Shop Boutiquen und ist in über<br />
100 Ländern weltweit vertreten. Die neueste Boutique des Unternehmens<br />
befindet sich in Shanghai.<br />
SOME PEOPLE MIGHT SAY: “It’s worth stealing even if it’s empty!”<br />
And yes, under normal circumstances one has to be really cool<br />
to fork out a six-figure sum on a safe and still have enough cash<br />
left to fill it with gold bars, watches, jewellery, fine cigars and old<br />
whisky. But what we’re showing you today is more than just a safe.<br />
That would be an insult to this masterpiece of multifunctional luxury.<br />
Once again, BUBEN&ZÖRWEG have exceeded themselves and<br />
raised the safe to Olympian heights. With the new Solitaire Vision,<br />
the Gröbming-based company has erected for itself a monument that<br />
is ready to grace the most luxurious villas and penthouses from Moscow<br />
to Monte Carlo.<br />
The Solitaire Vision is the latest showcase model from the Objects of<br />
Time® line by BUBEN&ZÖRWEG. A creation in which visionary<br />
design goes hand in hand with the most brilliant craftsmanship, architectural<br />
inspiration and technical features.<br />
Your hidden valuables, protected by bulletproof one-way glass, radiate<br />
a high degree of security and strength. Inside are 46 Time Movers®,<br />
in which you can store your precious collection of watches,<br />
whereby a selection of them is stored in the integrated VdS-certified<br />
safe that forms the nucleus of the whole system.<br />
Because it’s usually a rare pleasure to spend one’s time with one’s<br />
unique objects, a humidor, bar module and a specially developed hi-fi<br />
system are integrated in order to boost one’s pleasure with treasures –<br />
alone or in pleasant company.<br />
In addition, a clock is a central feature and a highlight of Objects of<br />
Time®. With a world time display and tourbillon, it connects the<br />
inside with the outside – both when closed and when open.<br />
ABOUT BUBEN&ZÖRWEG<br />
In June 2016, BUBEN&ZÖRWEG was named by Ernst & Young as<br />
a top 20 German global luxury brand alongside Montblanc, Porsche,<br />
A. Lange & Söhne, BMW and Leica.<br />
BUBEN&ZÖRWEG is a manufacturer of inbuilt multifunctional<br />
luxury safes, watch winders and clocks, and specializes in serving the<br />
most discerning and demanding lovers of luxury, from royalty to captains<br />
of industry, heads of state and stars of sport and music.<br />
BUBEN&ZÖRWEG Object of Time® masterpieces<br />
are a range of multifunctional luxury<br />
safes incorporating BUBEN&ZÖRWEG<br />
clocks and tourbillon clocks, constructed to<br />
house collections of up to several hundred<br />
watches, while also serving as humidors, bars,<br />
weather stations and music systems.<br />
BUBEN&ZÖRWEG Object of Time®<br />
masterpieces enable their owners to savour<br />
and safeguard their most prized possessions,<br />
from gold bars to historic cameras, heirloom<br />
jewellery, Swiss watches, priceless manuscripts,<br />
rare guns and in once case a $50 million<br />
antiquity.<br />
BUBEN&ZÖRWEG has over 20 standalone<br />
and in-shop boutiques and is present in over<br />
100 countries worldwide. The company’s latest<br />
boutique is in Shanghai.<br />
www.buben-zorweg.com<br />
92<br />
93
LUXURY LIVING IN MUNICH<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER BAVARIA PENTHOUSES<br />
LUXURY<br />
HOTSPOT<br />
MUNICH<br />
IN MÜNCHEN ENSTEHEN JETZT<br />
APARTMENTS FÜR DIE INTERNATIONALE ELITE<br />
NOW UNIQUE IN MUNICH: SELECTED APARTMENTS<br />
FOR SELECTED PEOPLE<br />
story by<br />
MARCO ULIVIERI<br />
94<br />
95<br />
Foto: Scenesis Paris
LUXURY LIVING IN MUNICH<br />
KNOWING YOUR GENES<br />
MEANS KNOWING<br />
YOURSELF.<br />
LUXURY means having the privilege to live in an exclusive place. A<br />
place that only exists once, a place as unique as you are. The Bavaria<br />
Penthouses are situated in the Bavaria Palais nearby the Theresienwiese<br />
where the famous Oktoberfest takes place once a year. The Bavaria<br />
Penthouses offer a magnificent view over the Theresienwiese and the<br />
Alps. Don’t wait too long - secure your exclusive home in one of the<br />
most livable cities in Europe now!<br />
Visit the Showroom now or call for further details:<br />
Concept Bau City Lounge Reichenbachstraße 43,<br />
D-80469 München.<br />
Phone.: +49 (0)89 710 409 112<br />
www.bavariapenthouses.de<br />
Foto: Gebäude: Scenesis Paris<br />
Innenvisualisierungen: Mvisu München<br />
96
LUXURY LIVING<br />
STRABAG REAL ESTATE-PROJEKT „ÜBER DEN LINDEN“<br />
LICHTDURCHFLUTET<br />
WOHNEN<br />
ZEITLOSE ARCHITEKTUR<br />
SCHAFFT WERTE FÜR DIE<br />
ZUKUNFT<br />
Im Zentrum des trendigen 7. Wiener Bezirks errichtet die<br />
SRE freifinanzierte Eigentumswohnungen in gehobenem Stil,<br />
die den Ansprüchen der zukünftigen Bewohnerinnen und<br />
Bewohner gerecht werden sollen.<br />
98<br />
99
LUXURY LIVING<br />
WHEN WILL WE GET TO<br />
KNOW EACH OTHER?<br />
Foto: @SRE/OLN<br />
DAS PROJEKT PRÄSENTIERT sich mit einem zentralen Hochhaus,<br />
das von zwei niedrigeren Baukörpern flankiert ist, als modernes und<br />
zugleich zeitloses architektonisches Highlight, das sich harmonisch<br />
zwischen die prachtvollen Altbauten einfügt. Bronzefarbene, teilweise<br />
verschiebbare Gestaltungselemente an der Fassade, die als Schatten und<br />
Lichtspiel dienen, veredeln das Bild und spiegeln nach außen das gediegene<br />
Wohnambiente der insgesamt 103 Wohnungen wieder.<br />
Ein weiteres Asset sind die Grünflächen, auf die die SRE als Bauherr<br />
in dieser zentrumsnahen Lage viel Wert legt. Neben intensiver Begrünung<br />
der Dachzonen und des Innenhofs verfügt jede der hochwertigen<br />
Wohnungen über mindestens eine Freifläche wie Loggia, Balkon oder<br />
Terrasse. So wird jede Wohnung zur heimeligen Oase, welche Ruhe<br />
und Erholung inmitten des städtischen Trubels bietet. In den oberen<br />
Geschossen und im exklusiven Penthouse genießt man zudem einen<br />
atemberaubenden Ausblick über Wien.<br />
KOMFORT GENIESSEN<br />
„Über den Linden” vereint die durchdachten Wohnkonzepte der<br />
STRABAG Real Estate in einem einzigen Projekt. Diverse Annehmlichkeiten,<br />
wie ein mit modernen Sportgeräten ausgestatteter Fitnessraum<br />
oder ein Wellnessbereich mit Sauna und Infrarotkabine, ermöglichen<br />
den Bewohnerinnen und Bewohnern jederzeit eine Auszeit vom Alltag<br />
zu nehmen. Gästen steht ein bei Bedarf buchbares, ansprechendes<br />
Gästeapartment zur Verfügung. Für private Feiern kann der Eventraum<br />
genutzt werden.<br />
QUALITÄT IN DER AUSSTATTUNG<br />
• Hochwertige Parkettböden<br />
• Fußbodenheizung<br />
• Internet- und SAT-Anschlüsse in jedem Wohnraum<br />
• Klimageräte in den DG-Wohnungen<br />
und Lindengasse 52 (7.–12. OG)<br />
• Französische Fenster<br />
• Elektronisch gesteuertes Beschattungssystem<br />
• Sicherheitseingangstüren<br />
• Alarmanlagenvorrichtung im EG und DG<br />
Website: www.lindengasse.co.at<br />
Digitaler Folder: www.lindengasse.co.at/de/projekt/<br />
Health Strategy offers you State-of-the-Art Personalized Preventive Medicine,<br />
Holistic Diagnosis, Med Genanalysis, Health Screening as well as Lifestyle Analysis.<br />
Your key to health and vitality as well as slim fitness – for a lifetime.<br />
100<br />
Health Strategy at Medical Center healthPi, Wollzeile 1, 1010 Vienna, Phone: +43 (0)1 512 88 28, info@medgenanalyse.com, www.medgenanalyse.com
FEIERN UND TAGEN IM PALAIS<br />
Fürstliches<br />
Ambiente<br />
FÜR IHRE ELEGANTEN FESTE<br />
PRINCELY ATMOSPHERE<br />
FOR YOUR ELEGANT FESTIVITIES<br />
DIE NEUE SERIE!<br />
HEUTE: DAS PALAIS DAUN-KINSKY<br />
NEW SERIES! TODAY:<br />
THE PALAIS DAUN-KINSKY<br />
story by<br />
Andy Gaiser<br />
102<br />
103
LUXURY PARTY AND MEETING LOCATIONS IN VIENNA<br />
WANN LERNEN WIR UNS<br />
KENNEN?<br />
DREI PRUNKVOLLE PALAIS IM HERZEN VON WIEN:<br />
Die einzigartigen Veranstaltungslocations von Palais Events entführen Sie<br />
in imperiale Lebenswelten. Wer das Außergewöhnliche sucht, findet in<br />
den Palais Ferstel und Daun-Kinsky sowie den Wiener Börsensälen den<br />
exquisiten Rahmen für genussvolle Feiern, professionelle Meetings und<br />
festliche Bankette.<br />
THREE MAGNIFICENT PALACES IN THE HEART OF VIENNA:<br />
The unique locations of Palais Events whisk you to imperial times. If<br />
you are looking for something extraordinary, you will find an exquisite<br />
framework for enjoyable celebrations, professional meetings and gala<br />
banquets in the Palais Ferstel, Palais Daun-Kinsky and the Wiener<br />
Börsensäle.<br />
Ein barockes Baujuwel mit fürstlicher Geschichte:<br />
Das Palais Daun-Kinsky ist seit über 300 Jahren exklusiver Schauplatz<br />
opulenter Feste. Das elegante Entree, die herrschaftlichen Salons mit<br />
Blick auf die Schottenkirche und der letzte ovale Festsaal Wiens beeindrucken<br />
mit Stuckdekor und farbenprächtigen Deckenfresken.<br />
Das Daun-Kinsky ist der perfekte Schauplatz für Feiern, Hochzeiten,<br />
Gala-Diners oder Cocktailpartys im Herzen der Stadt. Ihre besondere<br />
Veranstaltung wird maßgeschneidert perfekt organisiert und charmant<br />
serviert vom erfahrenen Palais Events Team.<br />
Nähere Infos und Buchungen: www.palaisevents.at/palais-daun-kinsky<br />
A baroque jewel with a princely history:<br />
The Palais Daun-Kinsky has been the exclusive scene of opulent feasts<br />
for over 300 years. The elegant foyer, stately drawing rooms with a<br />
view of the Schottenkirche and the last oval banqueting hall in Vienna<br />
impress visitors with their stucco decoration and vivid ceiling frescoe.<br />
The Daun-Kinsky is the perfect location for celebrations, weddings,<br />
gala dinners or cocktail parties in the heart of the city. Your special<br />
event will be perfectly tailored to your wishes and charmingly served<br />
by the experienced Palais Events Team.<br />
More information and booking: www.palaisevents.at/palais-daun-kinsky<br />
Fotos: Anja Grundböck<br />
Health Strategy bietet Ihnen personalisierte State-of-the-Art Präventivmedizin,<br />
ganzheitliche Diagnostik, Med Genanalyse, Ganzkörper-Screening sowie Lifestyle<br />
Analyse. Ihr Schlüssel zu Gesundheit, Vitalität und Schlankheit – ein Leben lang.<br />
104<br />
Health Strategy im Medical Center healthPi, Wollzeile 1, 1010 Wien, Tel: +43 (0)1 512 88 28, info@medgenanalyse.com, www.medgenanalyse.com
GOURMET SPECIAL<br />
WIENER SCHNECKENMANUFAKTUR GUGUMUCK<br />
IMMER<br />
SCHÖN<br />
LANGSAM<br />
THAT’S WHAT WE CALL”SLOW FOOD”<br />
SCHNECKEN – DIE RENAISSANCE<br />
EINER DELIKATESSE<br />
THE RENAISSANCE OF A DELICACY<br />
story by<br />
Andy Gaiser<br />
Am Rand Wiens hat es<br />
sich eine kleine aber überaus<br />
feine Manufaktur zum Ziel gesetzt,<br />
Weinbergschnecken als Delikatesse neu zu<br />
entdecken, neu zu interpretieren und auf<br />
bodenständige Art ihren bestehenden und zukünftigen<br />
Connaisseurs nahezubringen.<br />
Bei Andreas Gugumuck und seinem Team findet man<br />
Liebe zur Natur, liebe zur Nachhaltigkeit und liebe<br />
zu seinen Tieren. Eines jedoch findet man hier nicht<br />
- Stress. Wer so hohe Qualität, Kreativität und<br />
Gastfreundschaft langfristig garantieren möchte,<br />
tut gut dran, das Tagestempo dem seiner<br />
Tiere anzupassen. <strong>AURUM</strong> 999.9<br />
empfiehlt: Besuchen, genießen,<br />
überraschen lassen!<br />
106<br />
107
GOURMET SPECIAL<br />
WIENER SCHNECKENMANUFAKTUR GUGUMUCK<br />
WIEN, DIE SCHNECKENHOCHBURG<br />
Kaum jemand weiß es heute noch, doch Weinbergschnecken waren bis in die Anfänge<br />
des 20. Jahrhunderts in der österreichischen Küche eine weit verbreitete Spezialität.<br />
Der Weinbergschnecke wurde in vielen Kochbüchern gebührend Platz und Ehre<br />
erwiesen. Ein berühmtes Beispiel ist das berühmte Kochbuch „Die Süddeutsche<br />
Küche“ (1858) von Katharina Prato (Edle von Scheiger) oder jenes von Olga und<br />
Adolf Hess über die Wiener Küche. Viele dieser Rezepte sind heute noch erhalten.<br />
Ab dem 18. Jahrhundert war Wien die Schneckenhochburg schlechthin. Man entdeckte<br />
die anregende Wirkung von Weinbergschnecken und das Schneckenessen<br />
kam wieder in Mode. Mit dieser Stilisierung fand gleichzeitig eine Abgrenzung zur<br />
Schnecke als Arme-Leute-Essen und Fastenspeise statt. In Wien gab es sogar<br />
einen eigenen Schneckenmarkt. Er befand sich in der Gegend des heutigen<br />
Jungferngasserl hinter der St. Peters Kirche, im ersten Wiener Gemeindebezirk.<br />
Dort wurden die Schnecken von sogenannten „Schneckenweibern“<br />
als Imbiss gekocht und gezuckert, gebacken oder auch in Speck<br />
gebraten zu Weinkraut angeboten. Gleich daneben befand sich ein<br />
traditionelles Schneckenbierhaus (1787). Heute erlebt die Weinbergschnecke<br />
eine weltweite Renaissance, ja gradezu einen BOOM,<br />
und ist aus keinem Gourmet-Tempel mehr wegzudenken.<br />
SALONFÄHIGE SCHNECKE<br />
Es war ein langer Weg mit vielen Hindernissen. Aber es ist der<br />
Beharrlichkeit von Schneckenzüchter Andreas Gugumuck zu verdanken,<br />
dass die Weinbergschnecke auch bei uns wieder salonfähig<br />
wurde. Vor zehn Jahren begann er auf dem 300 Jahre alten Hof der<br />
Familie mit der Schneckenzucht und beliefert seither die besten Restaurants<br />
im ganzen Land. Dabei setzt der Wiener auf zukunftsweisende<br />
Landwirtschaft und entwickelt den Hof hin zu einer Future Farm.<br />
MIT PIONIERGEIST UND ALTEN REZEPTEN<br />
Mit viel Engagement und Pioniergeist erzeugt Andreas Gugumuck<br />
die verschiedensten Spezialitäten mit seinen Wiener Weinbergschnecken.<br />
Für die Produktentwicklung wird in alten und neuen<br />
Kochbüchern gestöbert; traditionelle Rezepturen werden neu interpretiert,<br />
wie beispielsweise sein Schnecken-Erdäpfelgulasch,<br />
Schnecken-Ragout oder die Schnecken in Balsamicozwiebeln.<br />
Neben ausgewählten Spitzenrestaurants kann man die Wiener<br />
Schnecken in Form eines wunderbaren Farm2Table 7 Gang Menüs<br />
auch direkt am Gugumuck-Hof genießen.<br />
PRODUKTE<br />
Schneckenessen hat in den Alpenregionen eine sehr lange Tradition.<br />
Und diese möchte Andreas Gugumuck gemeinsam mit kreativen<br />
Köchen wiederbeleben. Deshalb veranstaltet er einmal im Jahr<br />
mit über 100 Restaurants in ganz Österreich ein einwöchiges Schneckenfestival,<br />
für das sich jeder Koch ein ganz besonders Schneckengericht<br />
einfallen lässt!<br />
HOF-BISTRO<br />
Neben ausgewählten Spitzenrestaurants kann man die frisch zubereiteten Wiener<br />
Schnecken jetzt auch in Gugumucks neuem Bistro mit Blick auf den Hof und das<br />
Weinbergschnecken-Feld genießen. Küchenchef Jürgen Winter kredenzt ein wechselndes<br />
7-Gang Menü. Das Hof-Bistro mit ca. 28 Plätzen hat nur an 3 Freitagen im Monat<br />
geöffnet, eine rechtzeitige Reservierung wird dringend empfohlen.<br />
Andreas Gugumuck begleitet Sie persönlich in familiärer Atmosphäre durch wsieben<br />
außergewöhnliche Gänge.<br />
EINKAUFEN<br />
Alle Wiener Schnecken-Spezialitäten sind direkt ab Hof oder über den Online Shop erhältlich.<br />
Neben seinen Delikatessen verkauft Andreas Gugumuck natürlich auch Lebendschnecken<br />
und sterile Schneckenhäuser.<br />
AFTER 7 YEARS of traditional farming, Andreas Gugumuck decided<br />
to start cultivating snails on his land. Where once the former<br />
dovecot stood is today an escargot manufactory, built sustainably<br />
and ecologically, since 2015 the first and only company in Austria<br />
with an EU permit to process escargots. We make joining<br />
tradition and innovation in new ways a priority.<br />
The Gugumuck Farm is dedicated to sustainable development<br />
and the careful and effective use of our limited natural<br />
resources. The use of renewable materials and minimization<br />
of our ecological footprint is an important<br />
concern for Andreas Gugumuck and his entire team.<br />
The goal of our company development is to continually<br />
improve our conservation of resources in both agriculture<br />
and manufacturing, thus ensuring that our operations<br />
are always as sustainable as possible.<br />
New ideas in urban agriculture like those that we live and<br />
develop here on our snail farm have the potential to significantly<br />
relieve stresses on the environment. Unlike traditional<br />
meat production, snails can be grown with a minimal use of<br />
resources.<br />
You can now come enjoy our freshly prepared Vienna Escargot in the<br />
Gugumuck Farm’s new bistro, with a lovely view of the courtyard<br />
and the snail field. Chef Jürgen Winter will serve you a delicious<br />
and ever-changing 7-course menu.<br />
Our bistro seats about 28 guests and is only open 3 Fridays<br />
a month. We therefore strongly recommend that you make<br />
a timely reservation.<br />
Andreas Gugumuck will be there personally to accompany<br />
you in this friendly atmosphere through all seven<br />
exceptional courses.<br />
Click here for our current menu and to make a<br />
reservation.<br />
Come by in person and get to know our farm! In our<br />
Farm Shop, you can purchase our specialty products and<br />
get ideas for perfect escargot dishes.<br />
OUR FARM-TO-TABLE SHOP IS OPEN<br />
Monday—Thursday from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.<br />
Friday from 8:00 a.m. to 6:00 p.m.<br />
Saturday from 9:00 to 12:00 a.m.<br />
(closed on holidays).<br />
Or make an appointment at<br />
+43 650 618 5749 if you want<br />
to stop by outside of our regular<br />
business hours.<br />
You can find our products and<br />
pricelist at the Online Shop.<br />
KONTAKT<br />
Andreas Gugumuck,<br />
Rosiwalgasse 44 1100 Wien<br />
office@gugumuck.at,<br />
www.gugumuck.com<br />
www.instagram.com/gugumuck/<br />
ÖFFNUNG UND ANFAHRT<br />
Mo.-Fr.: 8:00 - 16:00 Uhr<br />
Wochenende nach Vereinbarung! In nur<br />
20 Min. vom Zentrum über U1 und<br />
67A erreichbar, oder über<br />
Schnellbahnstation<br />
Blumental S60<br />
108<br />
109
GOURMET SPECIAL<br />
WIENER SCHNECKENMANUFAKTUR GUGUMUCK<br />
WIEN, DIE SCHNECKENHOCHBURG<br />
Kaum jemand weiß es heute noch, doch Weinbergschnecken waren<br />
bis in die Anfänge des 20. Jahrhunderts in der österreichischen Küche<br />
eine weit verbreitete Spezialität. Der Weinbergschnecke wurde in vielen<br />
Kochbüchern gebührend Platz und Ehre erwiesen. Ein berühmtes<br />
Beispiel ist das berühmte Kochbuch „Die Süddeutsche Küche“ (1858)<br />
von Katharina Prato (Edle von Scheiger) oder jenes von Olga und Adolf<br />
Hess über die Wiener Küche. Viele dieser Rezepte sind heute noch erhalten.<br />
Ab dem 18. Jahrhundert war Wien die Schneckenhochburg schlechthin.<br />
Man entdeckte die anregende Wirkung von Weinbergschnecken<br />
und das Schneckenessen kam wieder in Mode. Mit dieser Stilisierung<br />
fand gleichzeitig eine Abgrenzung zur Schnecke als Arme-Leute-Essen<br />
und Fastenspeise statt. In Wien gab es sogar einen eigenen Schneckenmarkt.<br />
Er befand sich in der Gegend des heutigen Jungferngasserl<br />
hinter der St. Peters Kirche, im ersten Wiener Gemeindebezirk. Dort<br />
wurden die Schnecken von sogenannten „Schneckenweibern“ als Imbiss<br />
gekocht und gezuckert, gebacken oder auch in Speck gebraten zu<br />
Weinkraut angeboten. Gleich daneben befand sich ein traditionelles<br />
Schneckenbierhaus (1787). Heute erlebt die Weinbergschnecke eine<br />
weltweite Renaissance, ja gradezu einen BOOM, und ist aus keinem<br />
Gourmet-Tempel mehr wegzudenken.<br />
SALONFÄHIGE SCHNECKE<br />
Es war ein langer Weg mit vielen Hindernissen. Aber es ist der Beharrlichkeit<br />
von Schneckenzüchter Andreas Gugumuck zu verdanken,<br />
dass die Weinbergschnecke auch bei uns wieder salonfähig wurde. Vor<br />
zehn Jahren begann er auf dem 300 Jahre alten Hof der Familie mit der<br />
Schneckenzucht und beliefert seither die besten Restaurants im ganzen<br />
Land. Dabei setzt der Wiener auf zukunftsweisende Landwirtschaft und<br />
entwickelt den Hof hin zu einer Future Farm.<br />
MIT PIONIERGEIST UND ALTEN REZEPTEN<br />
Mit viel Engagement und Pioniergeist erzeugt Andreas Gugumuck die<br />
verschiedensten Spezialitäten mit seinen Wiener Weinbergschnecken.<br />
Für die Produktentwicklung wird in alten und neuen Kochbüchern<br />
gestöbert; traditionelle Rezepturen werden neu interpretiert, wie beispielsweise<br />
sein Schnecken-Erdäpfelgulasch, Schnecken-Ragout oder<br />
die Schnecken in Balsamicozwiebeln. Neben ausgewählten Spitzenrestaurants<br />
kann man die Wiener Schnecken in Form eines wunderbaren<br />
Farm2Table 7 Gang Menüs auch direkt am Gugumuck-Hof genießen.<br />
PRODUKTE<br />
Schneckenessen hat in den Alpenregionen eine sehr lange Tradition.<br />
Und diese möchte Andreas Gugumuck gemeinsam mit kreativen Köchen<br />
wiederbeleben. Deshalb veranstaltet er einmal im Jahr mit über<br />
100 Restaurants in ganz Österreich ein einwöchiges Schneckenfestival,<br />
für das sich jeder Koch ein ganz besonders Schneckengericht einfallen<br />
lässt!<br />
HOF-BISTRO<br />
Neben ausgewählten Spitzenrestaurants kann man die frisch zubereiteten<br />
Wiener Schnecken jetzt auch in Gugumucks neuem Bistro mit<br />
Blick auf den Hof und das Weinbergschnecken-Feld genießen. Küchenchef<br />
Jürgen Winter kredenzt ein wechselndes 7-Gang Menü. Das<br />
Hof-Bistro mit ca. 28 Plätzen hat nur an 3 Freitagen im Monat geöffnet,<br />
eine rechtzeitige Reservierung wird dringend empfohlen.<br />
Andreas Gugumuck begleitet Sie persönlich in familiärer Atmosphäre<br />
durch wsieben<br />
außergewöhnliche Gänge.<br />
EINKAUFEN<br />
Alle Wiener Schnecken-Spezialitäten sind direkt ab Hof oder über den<br />
Online Shop erhältlich. Neben seinen Delikatessen verkauft Andreas<br />
Gugumuck natürlich auch Lebendschnecken und sterile Schneckenhäuser.<br />
www.gugumuck.com<br />
AFTER 7 YEARS of traditional farming, Andreas Gugumuck decided<br />
to start cultivating snails on his land. Where once the former dovecot<br />
stood is today an escargot manufactory, built sustainably and ecologically,<br />
since 2015 the first and only company in Austria with an EU<br />
permit to process escargots. We make joining tradition and innovation<br />
in new ways a priority.<br />
The Gugumuck Farm is dedicated to sustainable development and the<br />
careful and effective use of our limited natural resources. The use of<br />
renewable materials and minimization of our ecological footprint is an<br />
important concern for Andreas Gugumuck and his entire team. The<br />
goal of our company development is to continually improve our conservation<br />
of resources in both agriculture and manufacturing, thus ensuring<br />
that our operations are always as sustainable as possible.<br />
New ideas in urban agriculture like those that we live and develop here<br />
on our snail farm have the potential to significantly relieve stresses on<br />
the environment. Unlike traditional meat production, snails can be<br />
grown with a minimal use of resources. You can now come enjoy our<br />
freshly prepared Vienna Escargot in the Gugumuck Farm’s new bistro,<br />
with a lovely view of the courtyard and the snail field. Chef Jürgen<br />
Winter will serve you a delicious and ever-changing 7-course menu.<br />
Our bistro seats about 28 guests and is only open 3 Fridays a month.<br />
We therefore strongly recommend that you make a timely reservation.<br />
Andreas Gugumuck will be there personally to accompany you in this<br />
friendly atmosphere through all seven exceptional courses.<br />
Click here for our current menu and to make a reservation.Come by in<br />
person and get to know our farm! In our Farm Shop, you can purchase<br />
our specialty products and get ideas for perfect escargot dishes.<br />
You can find our products and pricelist at the Online Shop.<br />
www.gugumuck.com<br />
KONTAKT<br />
Andreas Gugumuck,<br />
Rosiwalgasse 44 1100 Wien<br />
office@gugumuck.at,<br />
www.gugumuck.com<br />
www.instagram.com/gugumuck/<br />
ÖFFNUNG UND ANFAHRT<br />
Mo.-Fr.: 8:00 - 16:00 Uhr<br />
Wochenende nach Vereinbarung! In nur<br />
20 Min. vom Zentrum über U1 und 67A erreichbar,<br />
oder über Schnellbahnstation<br />
Blumental S60<br />
www.gugumuck.com<br />
110<br />
111
BEST DINING<br />
THE AMADOR VIENNA<br />
THE THIRD<br />
STAR IS BORN<br />
JUAN AMADOR'S RESTAURANT ENNOBLED BY GUIDE MICHELIN<br />
story by<br />
Andy Gaiser<br />
JUAN AMADOR ist ein deutscher Koch mit spanischen Wurzeln,<br />
der im schwäbischen Strümpfelbach nahe Stuttgart als Sohn katalanisch-andalusischer<br />
Eltern aufwuchs.<br />
JUAN AMADOR is a German chef with Spanish roots, who grew up<br />
in the Swabian town Strümpfelbach, near Stuttgart as the son of Catalonian-Andalusian<br />
parents.<br />
Sein kulinarisches Können brachte ihm erstmals von 2008 bis 2012<br />
drei Sterne des Guide Michelin für sein Restaurant AMADOR in Langen<br />
bei Frankfurt ein, welche er nach dem Umzug des Restaurants<br />
am neuen Standort in Mannheim von 2012 bis 2015 verteidigte. Seit<br />
2016 findet sich das aktuelle AMADOR Restaurant in Wien. Das<br />
Restaurant im umgebauten Kellergewölbe der Wiener Winzer Fritz<br />
Wieninger und Hajszan Neuman bietet neben 45 Sitzplätzen auch<br />
einen designierten „Krug Table“ nebst umfangreicher Kollektion des<br />
Prestige-Champagners und einen 1200 Positionen umfassenden Weinkeller.<br />
Bereits ein Jahr nach Eröffnung wurde das AMADOR im Michelin<br />
Guide „Main Cities of Europe“ mit zwei Michelin-Sternen ausgezeichnet.<br />
Im März 2019 folgte die erneute Aufwertung für das Restaurant<br />
und machte das AMADOR zum ersten Drei-Sterne-Restaurant Österreichs.<br />
His culinary skills earned him three of the esteemed Michelin Stars<br />
between 2008 and 2012 for his restaurant AMADOR, which is located<br />
in Langen, near Frankfurt, in Germany. He continued this accolade,<br />
when he moved to a new location in Mannheim, Germany, from 2012<br />
until 2015. Since 2016, the famous AMADOR restaurant can now be<br />
found in Vienna, in Austria. The location is situated in a refurbished<br />
cellar of the Vienna viticulturalists Wieninger and Hajszan Neuman,<br />
and it offers 45 seats as well as a designated “Krug Table” amongst an<br />
extensive collection of prestige Champagne and a comprehensive wine<br />
cellar containing 1200 positions.<br />
Just one year after the opening of the restaurant, the AMADOR was<br />
awarded two Michelin Stars in the guide “Main Cities of Europe”. In<br />
March 2019 followed yet another upgrade for the restaurant – making<br />
the AMADOR the first restaurant in Austria holding three Michelin<br />
Stars.<br />
RESTAURANT AMADOR<br />
Grinzingerstrasse 86, 1190 Vienna, Phone: +43 660 90 70 500, reservation@restaurant-amador.com, www.amador.com<br />
Foto: Marcus-Oberländer, Markus-Bohl-Polarismedia, Helge Kirchberger<br />
112<br />
113
IHR RECHT<br />
LAW & ORDER<br />
WAS TUN BEI FLUGVERSPÄTUNG,<br />
ANNULLIERUNG VON FLÜGEN<br />
ODER ÜBERBUCHUNG?<br />
WHAT TO DO IF YOUR FLIGHT IS DELAYED,<br />
CANCELLED OR OVERBOOKED<br />
DIE EU-FLUGGASTRECHTE-VERORDNUNG 261/2004 RÄUMT IHNEN<br />
ALS FLUGPASSAGIER ZAHLREICHE RECHTE EIN.<br />
DIE EU FLIGHT COMPENSATION REGULATION 261/2004 GIVES YOU<br />
NUMEROUS RIGHTS AS AN AIR PASSENGER.<br />
text by<br />
DR. KLAUS BURKA<br />
Rechtsanwalt/Immobilientreuhänder<br />
Bei Flugverspätungen:<br />
Bei Abflugverspätungen von 2 Stunden (Flüge bis 1.500 km) bzw. 3 Stunden<br />
(Flüge innerhalb der europäischen Union über 1.500 km und andere<br />
Flüge von 1.500 km bis 3.500 km) bzw. 4 Stunden (alle übrigen Flüge)<br />
haben Sie als Flugreisender Anspruch auf Mahlzeiten und Erfrischungen,<br />
abhängig von der Wartezeit. Gleichzeitig hat Ihnen das Flugunternehmen<br />
die Möglichkeit zu geben, zwei Telefongespräche zu führen, sowie Faxe<br />
bzw. E-Mails zu versenden und Ihnen auch, wenn notwendig, ein Hotel<br />
zur Verfügung zu stellen.<br />
Bei erheblichen Verspätungen von mehr als 5 Stunden können Sie als Fluggast<br />
jedenfalls vom Vertrag zurücktreten und die Rückerstattung des von<br />
Ihnen bezahlten Flugpreises verlangen.<br />
Zusätzlich haben Sie bei einer Verspätung von 3 oder mehr Stunden jedenfalls<br />
Anspruch auf eine angemessene Entschädigung, und zwar<br />
- bei Flügen bis 1.500 km – EUR 250<br />
- bei Flügen innerhalb der europäischen Union über 1.500 km und bei<br />
anderen Flügen zwischen 1.500 km bis 3.500 km – EUR 400<br />
- bei allen anderen Flügen über 3.500 km – EUR 600<br />
Bei gänzlicher Absage des Fluges (Annullierung):<br />
Hier steht Ihnen als Fluggast die Möglichkeit zu, die Rückerstattung des<br />
gesamten Ticketpreises zu verlangen, wenn der Flug insgesamt zwecklos geworden<br />
ist. Alternativ steht Ihnen ein Wahlrecht dahingehend zu, dass sie<br />
auf einen anderen Flug umgebucht werden. Auch hier haben Sie ein Anrecht<br />
auf entsprechende Mahlzeiten und Erfrischungen, sowie Übernachtung im<br />
Hotel und das Recht auf 2 Telefonate, E-Mails etc. Ebenso sind die oben<br />
angeführten Entschädigungen von der Fluggesellschaft zu bezahlen.<br />
Zu beachten ist, dass es keine Entschädigung gibt, wenn Sie die Fluggesellschaft<br />
zwei Wochen vor dem Abflugtermin über die Annullierung rechtzeitig<br />
informiert hat. Auch sind Ausgleichszahlungen ausgeschlossen, wenn<br />
die Flugabsage durch außergewöhnliche Umstände bedingt ist, die sich mit<br />
zumutbaren Mitteln nicht vermeiden lassen. Hier ist insbesondere an wetterbedingte<br />
Absagen zu denken (höhere Gewalt).<br />
Bemerkenswert ist, dass der Europäische Gerichtshof im Jahre 2008 entschieden<br />
hat, dass bei technischen Problemen die Fluggesellschaften nicht<br />
von der Zahlung der entsprechenden Entschädigungen befreit sind. Davon<br />
ausgenommen wäre ein technischer Defekt infolge eines Sabotageaktes.<br />
Bei Überbuchung:<br />
Wie Sie vielleicht bereits selbst schon einmal erlebt haben, versuchen in<br />
diesem Falle die Fluggesellschaften Freiwillige zu suchen, die von ihrem<br />
Recht auf den Flug gegen Bezahlung einer entsprechenden Entschädigung<br />
zurücktreten.<br />
Sie haben aber als Fluggast das Wahlrecht zwischen der vollständigen Rückerstattung<br />
des Flugticketpreises für den von Ihnen nicht in Anspruch genommenen<br />
Teil der Reise, bzw. des gesamten Preises für das Ticket, wenn<br />
der Flug für Sie zwecklos geworden ist, oder das Recht auf schnellstmögliche<br />
anderwärtige Beförderung zum Endziel oder auf eine Umbuchung zu einem<br />
für Sie genehmen späteren Zeitpunkt.<br />
Auch in diesem Fall haben Sie wieder Anspruch auf Erfrischungen, abhängig<br />
von der Wartezeit, wenn notwendig auch auf eine Übernachtung im Hotel,<br />
sowie auf 2 Telefonate, Telefaxe, E-Mails.<br />
Zusätzlich haben Sie Anspruch auf die entsprechenden betragsmäßigen<br />
Entschädigungen - je nach der Fluglänge - wie oben bereits näher dargestellt.<br />
Wie Sie aus den Ausführungen ersehen können, sind die von den Fluglinien<br />
zu bezahlenden Entschädigungen eher sehr gering und mit dem Ärger einer<br />
Flugverspätung bzw. einer Überbuchung nicht in Einklang zu bringen.<br />
Ich hoffe, Ihnen einen kleinen Überblick über Ihre Fluggastrechte gegeben<br />
zu haben, und stehe Ihnen selbstverständlich für Rückfragen jederzeit zur<br />
Verfügung. Gerne bin ich Ihnen auch bei der Durchsetzung Ihrer Fluggastrechte<br />
behilflich.<br />
Ihr Dr. Klaus Burka<br />
If your flight is delayed<br />
If your flight is delayed by 2 hours (for flights of up to 1,500 km), or<br />
3 hours (for flights within the European Union of over 1,500 km and<br />
other flights between 1,500 km to 3,500 km) or 4 hours (for all other<br />
flights), you are entitled to meals and refreshments, depending on how<br />
long you wait. At the same time, the airline must allow you to make two<br />
telephone calls and send faxes or emails, and, if necessary, provide you<br />
with hotel accommodation.<br />
If your flight is delayed by more than 5 hours, you have the right to<br />
cancel your booking and demand a refund for the ticket price you paid.<br />
In addition, if your flight is delayed by 3 or more hours, you are entitled<br />
to reasonable compensation as follows:<br />
- for flights of up to 1,500 km – EUR 250<br />
- or flights within the European Union of over 1,500 km and other<br />
flights between 1,500 km to 3,500 km – EUR 400<br />
- for all other flights of over 3,500 km – EUR 600<br />
If your flight is cancelled<br />
Here you have the right to a refund of your ticket price if your flight can<br />
no longer take place. Alternatively, you may ask to be rebooked to another<br />
flight. Here too you are entitled to suitable meals and refreshments, as<br />
well as overnight accommodation in a hotel and 2 telephone calls, emails<br />
etc. In this case, too, the airline is obliged to pay the compensation listed<br />
above.<br />
Please note that no compensation is payable if the airline informed you<br />
of the cancellation two weeks before the departure date. Compensation<br />
is also not payable if the cancellation is the result of extraordinary circumstances<br />
that could not have been prevented by reasonable means,<br />
especially cancellation due to weather (force majeure).<br />
Note, too, that in 2008 the European Court of Justice ruled that in the<br />
event of technical problems, airlines are not discharged from the obligation<br />
to pay compensation, unless the technical defect is the result of<br />
sabotage.<br />
If your flight is overbooked<br />
As you may have already experienced, in this case airlines try to find<br />
volunteers to give up their seats in return for suitable compensation.<br />
But you have the right to choose between a complete refund of the ticket<br />
price for that leg of the journey that has become impossible, or fastest<br />
possible transportation to your destination by other means, or a rebooking<br />
to a later time convenient for you.<br />
In this case, too, you are entitled to refreshments depending on the waiting<br />
time and, if necessary, hotel accommodation, 2 telephone calls, faxes<br />
or emails.<br />
In addition, you are entitled to reasonable compensation according to<br />
the length of the flight, as listed above.<br />
As you can see, the compensation payable is rather low and incommensurate<br />
with the trouble suffered as a result of delay or overbooking.<br />
I hope I have given you a brief overview of your rights as an air passenger,<br />
and am of course at your service at any time if you have questions. I shall<br />
also be pleased to help you exert your rights as an air passenger.<br />
Yours sincerely<br />
Dr. Klaus Burka<br />
114<br />
115
L U X U R Y H O L I D AY S<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER TIVOLI HOTELS<br />
URLAUB AUF DEM<br />
THRON DER ALGARVE<br />
HOLIDAYS ON THE THRONE OF THE ALGARVE<br />
DAS TIVOLI CARVOEIRO AN DER PORTUGIESISCHEN KÜSTE<br />
THE TIVOLI CARVOEIRO ON THE COAST OF PORTUGAL<br />
story by<br />
Denny Gaiser<br />
116<br />
117
L U X U R Y H O L I D AY S<br />
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER TIVOLI HOTELS<br />
118<br />
119
<strong>AURUM</strong> 999.9 PARTNER TIVOLI HOTELS<br />
&<br />
WER DAS TIVOLI CARVOEIRO von der Hauptzufahrt aus erreicht,<br />
kann nicht ahnen welches Panorama sich auf der anderen Seite des Gebäudes<br />
erstreckt. Doch schon beim Betreten der Lobby weht dem Gast<br />
eine leichte Brise entgegen und der zum Meer hin offen gestalteten Eingangsbereich<br />
gibt schnell den Blick auf die charakteristischen gelben<br />
Sandsteinfelsen der Algarve frei.<br />
Imposant thront das Tivoli Carvoeiro auf einem der beeindruckendsten<br />
Steilhänge der portugiesischen Küste. Seit 2017 empfängt das Haus seine<br />
Gäste frisch renoviert und mit neuem Fünf-Sterne-Service. Das moderne<br />
Ambiente und die schlichte Dekoration in natürlichen Farben sind inspiriert<br />
vom fußläufig erreichbaren Fischerdorf Carvoeiro, das weltweit für<br />
seine malerischen weiß-bunten Häuschen entlang der markanten Sandsteingebilde<br />
bekannt ist. Zudem verwöhnen drei Restaurants mit verschiedenen<br />
Konzepten die Gaumen der Besucher. Die Sky Bar auf dem<br />
Dach ist die erste ihrer Art in einem Fünf-Sterne-Hotel an der Algarve<br />
und serviert kreative Cocktails, die mit dem einzigartigen Ausblick vom<br />
obersten Stock des Gebäudes auf das Meer und die Küste besser schmecken<br />
als anderswo.<br />
Neben den Restaurants, die authentische Gerichte und Weine des Landes<br />
servieren, ist auch das hauseigene Spa eine Erwähnung wert. Passend zu<br />
der einzigartigen Lage des Hotels, ist das „Tivoli Spa“ eine Hommage<br />
an die Wurzeln der Algarve. Neben Jacuzzi sowie In- und Outdoor Pool<br />
werden diverse Behandlungen und Körperrituale mit lokalen Zutaten wie<br />
Seegras oder Zitrusfrüchten angeboten.<br />
Eine Nacht im Deluxe Doppelzimmer ist ab 230 Euro für zwei Personen<br />
inklusive Frühstück buchbar.<br />
www.tivolihotels.com<br />
THOSE WHO ARRIVE AT THE TIVOLI CARVOEIRO from the<br />
main road cannot yet imagine the panoramic view that awaits them on<br />
the other side of the building. But when they set foot into the open spacious<br />
lobby, they will feel a light breeze from the ocean while looking over<br />
the ocean and the characteristically yellow sandstone rocks of the Algarve.<br />
Imposingly, the Tivoli Carvoeiro sits enthroned on one of the most impressive<br />
steep slopes of the Portuguese coast. Since 2017 it welcomes its<br />
guests freshly renovated and with a new five-star-service. The modern<br />
ambiance and minimalistic decoration in natural shades are inspired by<br />
the near fishermen’s village Carvoeiro. It is internationally known for its<br />
picturesque white and colorful houses along the waterfront of the Atlantic.<br />
Moreover, three restaurants pamper the hotel guests with different<br />
concepts, while the Sky Bar on the top floor of the building offers<br />
a unique view and is the first of its kind in an Algarve five-star-property.<br />
On the menu you can find quirky cocktail creations that taste better than<br />
anywhere else due to the fantastic panorama.<br />
In addition to the restaurants which offer authentic dishes and wine from<br />
all above the country, the spa is also worth mentioning. Matching the<br />
stunning location of the hotel, the “Tivoli Spa” pays tribute to the roots<br />
of the Algarve. Not only are guests invited to enjoy the Jacuzzi and an<br />
indoor- and outdoor pool – the treatments do also involve local products<br />
and ingredients such as sea grass and citrus fruits.<br />
One night in a Deluxe Double Room starts from 230 Euros for two persons<br />
including breakfast.<br />
www.tivolihotels.com<br />
Fotos: Tivoli Avenida Liberdade<br />
AND?<br />
From this moment the story begins!<br />
Bezahlte Anzeige<br />
120
LUXURY TRAVEL<br />
ZERMATT<br />
DAS MAGISCHE MATTERHORN<br />
UND SEINE BESCHWÖRER<br />
EIN RUNDFLUG ÜBER DIE HOCHALPINE HERR-<br />
LICHKEIT IN ZERMATT<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
„ANGEFRESSENE“ GOLFER<br />
EROBERN DIE BERGWELT<br />
Platz. Dazu wurden neue Abschläge gebaut, sodass man auf derselben<br />
Spielbahn zwei unterschiedliche Varianten wählen kann und mit verändertem<br />
Winkel und Optik ein 18-Loch-Feeling erzeugt.<br />
Photo: © Christian Jungwirth<br />
Es gibt Berge, die haben Geschichte gemacht. Nur wenige haben aber<br />
einen Ort so geprägt wie das Matterhorn Zermatt. Der Weg vom kleinen<br />
Bergdorf zu einem der Hotspots der Alpen war aber auch stets von außergewöhnlichen<br />
Persönlichkeiten beeinflusst. Die Nachnamen Seiler,<br />
Biner und Julen stehen für großen Unternehmergeist, waren damals und<br />
sind nach wie vor maßgeblich an der Entwicklung beteiligt.<br />
Heute darf man sie also getrost fragen:<br />
Was wäre Zermatt ohne das markante<br />
Matterhorn? „Das hat man damals<br />
schon sehr gut organisiert, dass man<br />
das Matterhorn von Täsch aus nicht<br />
sieht, sonst würden die Gäste ja nicht<br />
bis nach Zermatt kommen“, gibt Hermann<br />
Biner, ein Zermatter Original<br />
mit starken Wurzeln im Golfsport,<br />
frei heraus zu. Golfspielen hat im<br />
Mattertal zwar keine lange Tradition,<br />
der Weg, den der GC Matterhorn bei<br />
Täsch-Randa eingeschlagen hat – und<br />
was in dieser einmaligen Kulisse zukünftig<br />
entstehen soll –, lohnt aber<br />
allemal einen genauen Blick.<br />
Anfang der 90er errichteten zehn bis<br />
15 „angefressene“ (Schweizerdeutsch<br />
für „begeisterte“) Golfer auf dem jetzigen<br />
Gelände einen 6-Loch-Alpingolfplatz<br />
in Eigenregie ohne klassische<br />
Fairways oder Greens und mit ca. 60<br />
Zentimeter großen Löchern. 2004<br />
konnte auf dem extrem flachen Gelände<br />
– der Höhenunterschied beträgt<br />
gerade einmal fünf Meter – endlich<br />
der offizielle 9-Loch-Platz von Architekt<br />
John Chilver-Stainer eröffnet<br />
werden. Vor zwei Jahren wurden die<br />
jüngsten Umbauten vorgenommen:<br />
Die neue Formel lautet: 9+-Loch-<br />
GOLF CLUB MATTERHORN<br />
Postfach 321, 3920 Zermatt, Schweiz<br />
www.golfclubmatterhorn.ch<br />
Für einen Ort von Weltruhm wie Zermatt wünscht man sich aber<br />
langfristig eine klassische 18-Loch-Anlage. „Das Projekt ist pfannenfertig<br />
da, inklusive Finanzierung. Es beinhaltet einen Neubau des<br />
Clubhauses mit Haltestelle für den Zug – Erreichbarkeit von Zermatt<br />
in zehn Minuten“, so Clubmanager Gerold Berchtold. Das Problem<br />
sei, bei über 120 verschiedenen Eigentümern das Terrain zu bekommen.<br />
„Wir haben einen langen Weg zu gehen, aber wir sind davon<br />
überzeugt, dass Zermatt dieses Projekt<br />
bräuchte. Und das touristische<br />
Potenzial ist riesig. Das unterschätzen<br />
die Leute, selbst unsere Golfer.“<br />
Photo: © Christian Jungwirth<br />
Photo: © Golfclub Matterhorn<br />
Eine weitere Attraktion des Golfsports<br />
in Zermatt hat im wahrsten Sinne des<br />
Wortes gehobenes Niveau. In den<br />
70ern etablierte Simon Biner die Idee<br />
für den Matterhorn Eagle Cup:<br />
Einmal im Jahr begeben sich hierfür<br />
100 Teilnehmer im alpinen Raum auf<br />
„Golfwanderung“, um am Gornergrat<br />
auf 3.000 Metern einen 9-Loch-<br />
Platz im Antlitz des Matterhorns zu<br />
bewältigen und dabei ab und zu einen<br />
Golfschwung mit einem der drei mitgeführten<br />
Schläger zu machen. Der<br />
Platz ist zwar fix installiert, darf aber<br />
nicht frei bespielt werden. „Das ist<br />
innerhalb des Events möglich, seit<br />
letztem Jahr dürfen wir mit einem<br />
Golfpro kleine Gruppen über den<br />
Platz führen“, so Berchtold, der mit<br />
dem Golfclub ab heuer wieder als<br />
Veranstalter auftritt. Einmalig ist das<br />
Erlebnis auch, weil die Flugeigenschaften<br />
des Balles nicht zu vergleichen<br />
sind. Geschätzt wird mit 20 %<br />
mehr Länge. Der Termin heuer ist<br />
das Wochenende vom 7. bis 8. September.<br />
00<br />
122<br />
123
LUXURY TRAVEL<br />
ZERMATT<br />
Photo: © Mont Cervin Palace, Seiler Hotels AG<br />
Photo: © Christian Jungwirth<br />
Mit André Seiler führt die fünfte Generation der Familiendynastie die Seiler Hotels AG erfolgreich in die Zukunft.<br />
„Evolution statt Revolution.“<br />
„Den Gästen Gutes tun.“<br />
DIE VERMENSCHLICHUNG<br />
DER GRANDHOTELLERIE<br />
Wo man sich in und um Zermatt auch bewegt, das Matterhorn schaut<br />
einem (fast) immer ins Gesicht oder zumindest über die Schulter. Und<br />
selbst wenn Wolken die Sicht versperren, bleibt Horu – wie der meistfotografierte<br />
Berg der Welt von den Einheimischen genannt wird – im<br />
Ort allgegenwärtig. Sei es in Form von Postkarten und Souvenirs oder<br />
auf den faszinierenden Bildern aus den Pioniertagen, welche die einladenden<br />
Traditionshäuser in Zermatt schmücken.<br />
Man kann auch gut beobachten, wie Menschen hin und wieder stehenbleiben,<br />
den Kopf in den Nacken legen und ehrfürchtig bis erregt nach<br />
oben schauen. Besonders am Morgen, wenn die aufgehende Sonne das<br />
Horn mit einem sanften Rot ummantelt oder Wind und Wolken den<br />
Gipfel wie den Rauchfang eines Ozeandampfers wirken lassen. Hinzu<br />
kommt eine entspannte Ruhe im gesamten Ort und die klare Luft in<br />
dieser Bergidylle. Hier bietet sich somit die perfekte Inszenierung für<br />
eine Art Vermenschlichung der Grandhotellerie. Jetset findet man hier<br />
kaum, es ist aber auch keine Vorfahrt mit dem Luxusauto möglich.<br />
Die große Geschichte und Klassik der Zermatter Hotellerie kann<br />
kaum besser arrangiert werden als im Mont Cervin Palace, dem Aushängeschild<br />
der Seiler Hotels AG. Das altehrwürdige Haus und die<br />
Hoteldynastie Seiler sind ein Teil von Zermatt – et vice versa. Seit über<br />
160 Jahren ist diese besondere Verbindung gewachsen und der Balanceakt<br />
zwischen Bewahrung der Tradition und kontinuierlicher Erneuerung<br />
eindrucksvoll gelungen.<br />
„Edward Whymper trug den Eispickel tausend Meter höher, Alexander<br />
Seiler die Badewanne“, schrieb Chronist Carl Hänsel 1900 nieder<br />
und machte damit dem Zermatter Hotelpionier und Gründer einer<br />
der größten Schweizer Hotelleriedynastien seine Aufwartung. Die<br />
fünfte Generation der Familie hat mit André Seiler, einem leidenschaftlichen<br />
Golfer mit einstelligen Handicap, dessen Vater den GC<br />
Matterhorn mitgegründet hat, vor vier Jahren nun wieder die operative<br />
Führung der Seiler Hotels AG übernommen und führt die Aushängeschilder<br />
Mont Cervin Palace und Hotel Monte Rosa im Sinne seiner<br />
Vorfahren weiter.<br />
Getreu dem Seiler’schen Motto „Evolution statt Revolution“ sind es<br />
keine Häuser, in denen sich vor lauter Geschichtsbewusstsein niemand<br />
um die Gegenwart zu kümmern scheint. Sie haben sich genügend<br />
verändert, um den Ansprüchen moderner Gäste zu genügen, aber nicht<br />
so viel, dass sie etwas von ihrem Charakter eingebüßt hätten. Hier<br />
warten keine Floskeln, sondern aufrichtige Gastfreundschaft und individuelle<br />
Behandlung des einzelnen Gastes, dem hundert kleine Aufmerksamkeiten<br />
zuteil und alle Wünsche von den Augen abgelesen<br />
werden.<br />
Das Mont Cervin Palace ist das mondänste der Seiler-Hotels. Neben<br />
höchsten Fünf-Sterne-Standards, poliertem Silberbesteck und exquisiter<br />
Küche in 14 Restaurants strahlt es so etwas wie eine familiäre<br />
Geborgenheit aus, fast wie in einem Ferienlager der oberen Zehntausend.<br />
Auf höchste Diskretion wird dabei aber stets geachtet. Ein Fotoshooting<br />
in der Hotelbar muss schnell über die Bühne gehen und<br />
wirkt selbst beim eloquenten Chef der Hoteldynastie einschüchternd.<br />
Ganz besonders stolz ist Weinliebhaber Seiler auch auf seinen imposanten<br />
Weinkeller mit 80.000 Flaschen und einem Wert von rund<br />
sechs Millionen Schweizer Franken. Allein 40.000 Flaschen Bordeaux<br />
aus fast allen Jahrgängen bis 1943 lagern hier friedlich. Ein nettes<br />
Detail: Die Seiler-Hotels werben im Logo mit dem Claim „Since<br />
1855“. Für Bordeaux-Freaks ist dies schlichtweg eine magische Zahl<br />
(damals wurde die heute noch gültige Klassifikation der Médoc-Châteaux<br />
vorgenommen).<br />
Die unnachahmliche Mischung aus Noblesse und Gemütlichkeit und<br />
das langgediente Personal mit italienischer Grazie schätzen auch die<br />
Gäste. 80 Prozent gehören zum Stammpublikum und machen beim<br />
Check-out sozusagen gleich den Check-in für das gleiche Zimmer und<br />
die gleiche Woche für das kommende Jahr. Die Wertschätzung kommt<br />
auch bei den Gastgebern an, die sich mit dem Credo des Gründers<br />
Alexander Seiler identifizieren: „Den Gästen Gutes tun.“<br />
MONT CERVIN PALACE<br />
Bahnhofstrasse 31, 3920 Zermatt, Schweiz<br />
www.montcervinpalace.ch<br />
124<br />
125
LUXURY TRAVEL<br />
ZERMATT<br />
Photo: © Christian Jungwirth<br />
Photo: © Christian Jungwirth Photo: © Heinz Julen Photo: © JOE.CONDRON/ROCKZERMATT.COM<br />
Über allen thront in Zermatt das Matterhorn – auch über dem Hotel<br />
Backstage. In der Art Gallery (Foto) wie im „After Seven“ wird<br />
exzellente Küche serviert. Heinz Julen (links) und Koch Florian<br />
Neubauer sind dabei das eingespielte Dreamteam.<br />
VISIONÄR HEINZ JULEN TREIBT<br />
ES GERN AUF DIE SPITZE<br />
Ein Ausnahmetalent mit einer außergewöhnlichen Karriere hat hingegen<br />
mit seinen Bauten und Werken dazu beigetragen, dass Zermatt<br />
nicht nur zu einem Hotspot für Boutiquehotels geworden ist, sondern<br />
auch in puncto Design. Heute prägt seine Arbeit aber nicht nur das<br />
Ortsbild von Zermatt, weltweit wird er als Designer, Architekt und<br />
Künstler geschätzt.<br />
Der charismatische Heinz Julen, geboren und aufgewachsen in Zermatt,<br />
hat dafür keine klassische Entwicklung in seiner Karriere eingenommen.<br />
Bereits als kleiner Junge hat der Autodidakt das Gen entwickelt,<br />
Räume zu gestalten in denen man sich wohlfühlt. Später kam er<br />
über die Malerei zur bildenden Kunst und benötigte dafür ein Atelier.<br />
Und durch diesen Bau in einer ehemaligen Bahnstation ist er quasi<br />
auch in die Architektur „hineingerutscht“. Da er sich aber nicht auf<br />
große Ressourcen verlassen konnte und sich alles selbst aneignen musste,<br />
entwickelte er seine eigene Sprache. Bei seinem Schaffen braucht er<br />
daher niemanden, der ihm reinredet und es gibt kaum jemanden –<br />
wenn sind es die Behörden – der ihn stoppt. Heute sorgt er mit seinen<br />
Bauten, visionären Ideen und Projekten sowie mit seiner Kunst für<br />
Furore – das Portfolio ist dabei vielschichtig und reicht von Möbeln<br />
bis zur Objektkunst; seine ausgefallenen Luster sind etwa der Exportschlager.<br />
Vor zehn Jahren erschuf er aus diesem Background mit dem Hotel<br />
Backstage nicht nur sein eigenes Heim (er wohnt mit seiner Familie<br />
im obersten Stock und frühstückt täglich bei den Gästen), sondern ein<br />
Hotel mit Zwei-Sterne-Küche – nach einem Konzept von Ivo Adam<br />
und Florian Neubauer als Starkoch – als Kreationen aus kontemporärer<br />
Architektur und Kunst. „Ich baue einfach wahnsinnig gerne Räume.<br />
Und dieser Kick, den Menschen etwas zugänglich zu machen, ist<br />
ein ganz tolles Erlebnis – wenn es ankommt und sich die Menschen<br />
wohlfühlen. Nicht nur die Gäste, sondern auch die Mitarbeiter. Und<br />
ich glaube fest daran, dass ein Raum oder ein Haus für die Entwicklung<br />
einer Geschichte ganz maßgebend ist“, so Julen. Die hippen Zimmer<br />
tragen ebenfalls die Handschrift von Heinz Julen und sind innovativ<br />
bis futuristisch aufgebaut. Jedes Einrichtungsstück wird dafür in<br />
seinem Atelier in Zermatt von Hand gefertigt, und die hineingesteckte<br />
Arbeit lässt sich förmlich fühlen.<br />
1991 errichtete er an Ort und Stelle bereits die Vernissage mit Kino<br />
bzw. Konzertsaal und Kunstgalerie – heute alles im Einklang mit der<br />
Spitzengastronomie –, die in der Kulturszene nachhaltig für Bewegung<br />
sorgte. Hier auf der Bühne wurde der Grundstein gelegt für das<br />
Musikfestival „Zermatt Unplugged“, kulturelles Highlight im Frühlingserwachen<br />
mit akustischen Sounds, Genuss und entspannten<br />
Stunden, wo regelmäßig internationale Popstars auftreten. Präsentiert<br />
werden dort auch besondere Exemplare aus seinen Werken, die die<br />
Arbeits- und Denkweise des Visionärs widerspiegeln. Eines seiner<br />
Lieblingsstücke ist der Bergwürfel: „Irgendwann habe ich mich gefragt,<br />
wie man den Berg auch anders interpretieren kann, und habe<br />
dann Blechwürfel gebaut, bin auf den Gipfel gestiegen und habe sie<br />
hinuntergeschmissen. Der Berg hat das Objekt also selbst geschaffen.<br />
Ich habe alles dokumentiert – mit einer Karte, wo ich die Würfel gefunden<br />
habe etc. – und quasi eine abstrakte Form zugänglich gemacht.“<br />
Gestoppt haben sie ihn etwa bei seinem „Dreampeak“-Projekt auf dem<br />
Klein Matterhorn, wo ein dreibeiniger pyramidenförmiger Glas- und<br />
Stahlbau die fehlenden 117 Meter zum Viertausender wettgemacht<br />
hätte – inklusive autarkem Fünf-Sterne-Hotel mit künstlich erzeugtem<br />
00<br />
126<br />
127
LUXURY TRAVEL<br />
ZERMATT<br />
Überdruck als Schutz vor Höhenkoller. Das Ziel war, damit die Aura<br />
des Bergs zu verstärken und ein Mekka durch Architektur zu schaffen<br />
– in einer wohlgemerkt unbeschränkten Bauzone ohne Reglementierung.<br />
„Da oben kann man also etwas entwickeln, das international<br />
Strahlkraft hat“, so Julen. Die Bergbahnen als Auftraggeber waren<br />
zunächst begeistert und kürten das Projekt einstimmig zum Sieger des<br />
ausgeschriebenen Wettbewerbs zur Neu-Entwicklung des Gipfels -<br />
mittlerweile haben sie aber kalte Füße bekommen und es gilt eher als<br />
Vision.<br />
Photo: © Christian Jungwirth<br />
Heinz Julen vor einem seiner in der Vernissage ausgestellten Lieblingsstücke,<br />
dem Bergwürfel – einen vom Berg selbst geformten Objekt. Die Einrichtungen<br />
für das Hotel sind hingegen alle in seinem Atelier entstanden.<br />
„Ich bin der Meinung die Berge so zu belassen, wie sie sind, aber wenn<br />
sie schon erschlossen – also vom Menschen besetzt – sind, soll man es<br />
auch bewusst machen. Denn verstärkt mit Architektur kann man ein<br />
Momentum noch viel markanter darstellen. Das war mein Ansatz“,<br />
gibt Julen zu verstehen. „Für die Zukunft ist es aber ein ganz wichtiger<br />
Punkt für den Ausflugstourismus in Zermatt auf gehobenem Niveau<br />
– im wahrsten Sinne des Wortes.“ Mittlerweile laufen aber Gespräche<br />
mit verschiedenen Universitäten, die diesen Raum mit Forschungszentren<br />
im Bereich Klimaforschung füllen wollen. „Es gibt also viele Möglichkeiten,<br />
diese Pyramide, also die Verlängerung des Gipfels, mit Sinn<br />
zu füllen, damit es eine schöne abgeschlossene Geschichte ergibt und<br />
nicht als die Naturkatastrophe wahrgenommen wird.“<br />
Ein weiteres Gesamtkonzept mit Strahlkraft aus seiner Feder ist ein<br />
Stadion-Projekt mit bis zu 2000 Parkplätzen. Damit sollte auch die<br />
Abfahrtsstrecke „Obere National“ vom Blauherd nach Patrullarve<br />
wiederbelebt werden und der Ski-Weltcupzirkus in Zermatt Station<br />
machen. Dabei könnte man auch gleich ein weiteres Zukunftsthema<br />
angehen: „Wir brauchen eine zu 100 Prozent wintersicherere Straße<br />
nach Zermatt.“ In erster Linie nicht aus touristischer Sicht, auch die<br />
Einheimischen wollen im Winter schnell angebunden sein und nicht<br />
auf offene Straßen hoffen. Seine einprägsamen Worte zum Abschluss:<br />
„Wir nehmen uns im Kontext zur Umwelt als Menschen zu wichtig!<br />
Der Berg wird uns und alle meine Werke tausend Mal überleben und<br />
kein Schwein wird mehr über Heinz Julen reden.“<br />
BACKSTAGE HOTEL, ZERMATT<br />
Hofmattstrasse 4, 3920 Zermatt, Schweiz<br />
www.backstagehotel.ch<br />
www.heinzjulen.com<br />
Photo: © Glacier Express<br />
EIN FEST FÜR ALLE SINNE IM<br />
GLACIER EXPRESS<br />
Die Hektik des Alltags hinter sich zu lassen und einfach mal die Zeit<br />
zu vergessen, ist oft leichter gesagt als getan. Mit der Wiederauferstehung<br />
des Luxus auf Schienen, der neuen Excellence Class des Glacier<br />
Express von St. Moritz nach Zermatt, gelingt das schon bei der Anreise<br />
zum Matterhorn spielend. Die achtstündige Panoramafahrt durch<br />
die Schweizer Alpen wird dabei zum spektakulären Erlebnis. Denn als<br />
einer von maximal 20 Passagieren genießt man höchsten Komfort,<br />
beste Aussichten und kulinarische Höhenflüge auf Sterne-Niveau.<br />
Das Vergnügen einer Reise mit einem der zwei edel verarbeiteten Waggons<br />
beginnt bereits auf dem Bahnhof. Der Concierge begrüßt die<br />
Gäste am Welcome Desk mit rotem Teppich und kümmert sich um<br />
Check-in und Gepäck. Ins Auge stechen einem sofort die Glacier Bar<br />
mit vergoldetem Kompass (der in den Kehrtunnels für erhellende Momente<br />
sorgt), die angenehme Raumgröße und das stimmige Licht<br />
sowie die feudalen Sessel mit einem Mix aus beigen Leder und edlem<br />
Stoffbezug, deren Muster bei jedem Sitz anders sind. Eine edle Verarbeitung,<br />
schöne Details wie Edelweiß-Blüten und ein herzlicher Service<br />
mit einem umsorgten Blick und stets freundlichem Lächeln verstärken<br />
das Erlebnis noch. Einmalig ist auch die Beschränkung auf<br />
zwei Sitzreihen, womit jeder Gast einen Fensterplatz garantiert bekommt.<br />
Ganz wichtig auf so einer Fahrt: Der vorgekühlte Champagner wartet<br />
ebenfalls schon geduldig, um den Gästen die eindrucksvolle Aussicht<br />
so richtig schmackhaft zu machen. Während der Reise umsorgt die<br />
erfahrene Crew die Gäste mit sämtlichen Annehmlichkeiten und serviert<br />
dazu ein frisch im Zug zubereitetes regionales Fünf-Gänge-Menü<br />
inklusive Weinbegleitung. Der Concierge weiß zudem über die Höhepunkte<br />
der Strecke zu berichten. Unterstützt wird er von einem Infotainment-System,<br />
auf das jeder Passagier über ein eigenes Tablet zugreifen<br />
kann.<br />
Die neu gesetzten Maßstäbe haben mit 420 Franken Zuschlag zum<br />
Erste-Klasse-Ticket aber auch ihren Preis. Selbst für Schweizer Verhältnisse<br />
ist es also auch preislich eine ganz neue Klasse. Insgesamt soll<br />
dem Glacier Express dadurch wieder erhöhte Aufmerksamkeit zuteil<br />
und so die Bestmarke von einer Viertelmillion Fahrgäste bald wieder<br />
überschritten werden – im Idealfall schon 2020 zum 90. Jubiläum des<br />
Panoramazugs.<br />
GLACIER EXPRESS EXCELLENCE CLASS<br />
Rail Center, Bahnhofplatz 7, 3900 Brig, Schweiz<br />
www.glacierexpress.ch<br />
Photo: © JOE@ROCKZERMATT.COM<br />
Photo: © Glacier Express<br />
Photo: © Glacier Express/Stefan Schlumpf<br />
128<br />
129
LUXURY HOLIDAYS<br />
LAUCALA ISLAND<br />
VENI, VIDI,<br />
FIDSCHI<br />
LAUCALA ISLAND – PARADIES TRIFFT PRIVATSPHÄRE<br />
PARADISE MEETS PRIVACY – WELCOME TO LAUCALA ISLAND<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
130<br />
131
LUXURY HOLIDAYS<br />
LAUCALA ISLAND<br />
PARADIES TRIFFT PRIVATSPHÄRE – willkommen auf Laucala<br />
Island, der 1.400 Hektar großen Trauminsel inmitten der Südsee,<br />
gesäumt von Kokosnussplantagen, Bilderbuch-Sandstränden, vulkanischen<br />
Bergen und dichten Regenwäldern. Gäste, die hier mit dem<br />
Privatflieger landen, betreten eine eigene Welt des Luxus, aber auch<br />
der Nachhaltigkeit. Laucala ist mehr als nur eine Trauminsel, Laucala<br />
ist die Vision eines nachhaltigen Paradieses: um die Vegetation und das<br />
sensible Ökosystem nicht zu beeinträchtigen, blieb mehr als die Hälfte<br />
der Insel unberührt. Auf Laucala züchtet man Vieh und Geflügel, auf<br />
den Plantagen und in den Gewächshäusern wird organisches Obst und<br />
Gemüse für die fünf Restaurants des Resorts angebaut.<br />
WELCOME TO A PLACE WHERE PARADISE MEETS PRIVACY<br />
– welcome to Laucala Island! Set over 1,400 hectares, Laucala island<br />
invites its guests into a world of luxury living and sustainability. Dreamy<br />
beaches, endless coconut plantations, volcanic mountains and tropical<br />
rainforests await – to protect the island’s environment, more than half<br />
of the island remained untouched during the construction of Laucala<br />
Island. In this sustainable utopia, the locals grow their own organic<br />
fruits and vegetables, breed their own cattle and go fishing for fresh fish<br />
in the beautiful ocean.<br />
132<br />
133
LUXURY HOLIDAYS<br />
LAUCALA ISLAND<br />
DIE 25 LUXURIÖSEN VILLEN liegen alle auf der Nordspitze der<br />
Insel, erbaut im typischen Stil der Fidschi-Inseln mit lokalen Rohstoffen<br />
– jede Villa ein individuelles Hideaway, mit eigenem Pool, privatem<br />
Strand, persönlichem Concierge Service und Blick in die türkise Unendlichkeit<br />
der Südsee. Blick auf den Nachbarn? Fehlanzeige! Stattdessen<br />
fließen hier die Übergänge zwischen innen und außen, zwischen<br />
Wohnraum und Natur. Privatsphäre ist das höchste Credo auf Laucala,<br />
bereits die kleinste Villa bietet 450 Quadratmeter Raum für Urlaub und<br />
Entspannung. Dabei gleicht keine Villa der anderen und jeder Tag wartet<br />
mit neuen Erlebnissen auf.<br />
THE 25 LUXURY VILLAS, which are all located on the northern end<br />
of the island, were built with natural and local resources in a traditional<br />
Fijian style. Each villa comes with its own pool, a private beach, a personal<br />
concierge service and a breathtaking view into the blue infinity of<br />
the South Pacific Ocean. Neighbors? Nowhere to be seen. Instead one<br />
is lost in a limitless connection between living space and nature – since<br />
privacy is one of the most valued goods on Laucala Island, even the<br />
smallest villa provides 450 square meters for vacationing and relaxing.<br />
Nevertheless, no two villas are the same and every day on Laucala<br />
Island offers a new adventure.<br />
134<br />
135
LUXURY HOLIDAYS<br />
LAUCALA ISLAND<br />
AUF HELIKOPTERTOUREN rund um die benachbarten Inseln die<br />
Südsee erkunden oder eher eine Runde Golf auf dem 18-Loch-Championship-Platz<br />
spielen? Auf dem Rücken der Inselpferde das Eiland<br />
erobern oder im Spa mit Naturkosmetik mit Essenzen aus dem eigenen<br />
Garten entspannen? Auf Laucala zählt nur eines: Die Wünsche jedes<br />
einzelnen Gastes wahr werden zu lassen und Augenblicke zu schaffen,<br />
die den Urlaub zu einer einmaligen Erinnerung werden lassen.<br />
FANCY A ROUND OF GOLF on the 18-hole-championship-course or<br />
taking a taking a helicopter tour to explore the beautiful world of the<br />
Fijis? Or how about a ride on one of the island horses to explore Laucala’s<br />
nature and wildlife, before relaxing at the resort’s spa facilities with<br />
a treatment featuring natural cosmetic products, made with ingredients<br />
from the hotel garden? Laucala Island has one main goal: to make every<br />
guest’s wish come true and ensure an unforgettable vacation. No matter<br />
when or where – the resort team will fulfill their guests’ wishes before<br />
they are able to say them out loud.<br />
136<br />
137
LUXURY HOLIDAYS<br />
LAUCALA ISLAND<br />
LAUCALA IST SEHR VIEL MEHR ALS EIN RESORT, es ist ein<br />
Erlebnis und folgt ganz den persönlichen Träumen der Gäste, egal,<br />
wann und wo sie speisen möchten, welche Getränke sie wünschen<br />
oder welche Aktivitäten der Tag bereithält. Die Schönheit der Natur,<br />
gepaart mit der ganzheitlichen Philosophie der Gastgeber, dies macht<br />
Laucala zu einem einzigartigen Ort für Genießer, Abenteurer, Honeymooner,<br />
Familien und Freunde, die entweder einzelne Villen oder auch<br />
die ganze Insel mieten können.<br />
THIS UNIQUE COMBINATION of natural beauty, a sustainable philosophy<br />
and typical Fijian hospitality makes Laucala Island the perfect<br />
destination for gourmets, adventure seekers, honeymooners, families<br />
and friends, who can either rent a villa or the whole island for the ultimate<br />
luxury travel experience.<br />
BOOKING CONTACT:<br />
Laucala Island<br />
Fiji<br />
Telefon: +679 8880077<br />
info@laucala.com<br />
www.laucala.com<br />
138<br />
139
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
7. TEIL<br />
DER GROSSEN RUSSLAND SERIE<br />
RUSSLAND,<br />
WIE SIE ES JETZT<br />
ENTDECKEN SOLLTEN!<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY!<br />
EXKLUSIV IN <strong>AURUM</strong> 999.9 PRÄSENTIEREN DIE RUSSISCHEN KULTURMINISTERIEN<br />
UND DIE ÖSTERREICHISCH-RUSSISCHE FREUNDSCHAFTSGESELLSCHAFT (ORFG)<br />
VERSCHIEDENE REGIONEN RUSSLANDS UND GEBEN IHNEN TIPPS, WIE SIE AM BESTEN<br />
RUSSLAND BEREISEN UND WAS SIE AUF KEINEN FALL VERSÄUMEN SOLLTEN.<br />
HEUTE: DIE NORDOST-PASSAGE<br />
EXCLUSIVELY IN <strong>AURUM</strong> 999.9 THE RUSSIAN MINISTRIES OF CULTURE<br />
TOGETHER WITH THE ORFG PRESENT THEIR REGIONS AND GIVE YOU<br />
VALUABLE HINTS HOW TO EXPLORE RUSSIA THE RIGHT WAY.<br />
TODAY: NORTHEAST PASSAGE<br />
story by<br />
ORFG/WALTER TRETENHAHN<br />
140<br />
141
<strong>AURUM</strong> 999.9-PARTNER ORFG<br />
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
IN 18 TAGEN UM DIE WELT<br />
AROUND THE WORLD IN 18 DAYS<br />
ES WAR DER UNIVERSALGELEHRTE GOTTFRIED<br />
WILHELM LEIBNIZ, der den Zaren Peter I, den Großen, von der<br />
Erforschung des Fernen Ostens des russischen Imperiums überzeugte.<br />
Insbesondere ging es auch um die im 18.Jahrhundert noch nicht geklärte<br />
Frage einer Landverbindung zwischen Eurasien und dem amerikanischen<br />
Kontinent. Damit beauftragt wurde der dänische Kapitän Vitus<br />
Bering, - das Ergebnis ist bekannt. - Die Meeresstraße zwischen Nordostrussland<br />
und Alaska sowie die Landbrücke, die früher (vor 11.000<br />
Jahren) die beiden Erdteile verband und über die auch die erste Besiedlung<br />
von Sibirien nach Amerika erfolgte, wurde nach Bering benannt.<br />
Es gibt ein neues Reiseprogramm, das bereits 2018 den Spuren von Bering,<br />
aber auch anderen bekannten Seefahrern und Forschern (wie dem<br />
britischen Kapitän James Cook) folgte. Es wird auch in diesem Sommer<br />
wieder durchgeführt und führt von Österreich immer ostwärts, sodass es<br />
auf der nördlichen Hemisphäre die Welt umrundet. Diese außergewöhnliche,<br />
sogar mit dem Innovationspreis des Corps Touristique Austria<br />
(Vereinigung der österreichisch-ausländischen Fremdenverkehrsämter)<br />
ausgezeichnete, Round-The-World-Tour heißt „Nordost-Passage“ und<br />
führt „in 18 Tagen um die Welt“. Von Sibirien geht‘s nach Kamtschatka,<br />
danach nach Alaska (dem früheren „Russisch Amerika“), weiter von Vancouver<br />
über die Rocky Mountains bis zu den ostkanadischen Niagarafällen<br />
und der Metropole Toronto.<br />
Die Stationen der „Nordost-Passage“ in Russland sind vielfältig. Zu Beginn<br />
wird Novosibirsk, das Zentrum Westsibiriens, am Ob-Fluss besucht.<br />
Mit der berühmten Transsibirischen Eisenbahn geht es weiter ostwärts.<br />
Besichtigt werden natürlich Irkutsk, die frühere Kosakenstation, heute<br />
kulturelles und wirtschaftliches Zentrum, und der legendäre Baikalsee.<br />
Er ist der weltweit tiefste See mit dem größten Süßwasservorkommen<br />
unserer Erde. Außergewöhnlich: es werden auch ein burjatisches Dorf<br />
und ein Schamane besucht. Ähnliche Riten und Zeremonien finden sich<br />
auch bei den Indianern der Nordwestpazifik-Küste.<br />
Die nächste Station ist die fernöstliche Hafenstadt Vladivostok, heute<br />
moderne Metropole am Pazifik, Wirtschaftszentrum, internationaler<br />
IT WAS THE UNIVERSAL SCHOLAR GOTTFRIED<br />
WILHELM LEIBNIZ who convinced Tsar Peter I the Great that<br />
the far east of the Russian empire should be explored. This included the<br />
question, still unresolved in the 18th century, of a land bridge between<br />
Eurasia and the American continent. The Danish captain Vitus Bering<br />
was commissioned with resolving the question- we know the result. The<br />
strait between north-east Russia and Alaska and the land bridge that<br />
once connected both parts of the earth (11,000 years ago), across which<br />
the first settlers migrated from Siberia to America, were named after<br />
him.<br />
In 2018, a new tour followed the trails of Bering and other famous<br />
seamen and explorers (such as the British captain James Cook). This<br />
tour will continue this summer and, starting from Austria, leads eastwards<br />
until it encircles the northern hemisphere. This extraordinary<br />
round the world tour, which has even been awarded an innovation<br />
prize from the Corps Touristique Austria (association of Austrian and<br />
foreign travel bureaus) is called “Northeast Passage” and takes participants<br />
“around the world in 18 days”. From Siberia, the itinerary leads<br />
to Kamchatka, then to Alaska (the former “Russian America”), then via<br />
the Rocky Mountains to Vancouver and all the way to Niagara Falls<br />
and Toronto in eastern Canada.<br />
“Northeast Passage” has a variety of stops in Russia. The first place visited<br />
is Novosibirsk, the center of West Siberia, on the Ob river. The<br />
journey continues eastwards on the famous Trans-Siberian Railway.<br />
Naturally, a visit is paid to Irkutsk, former Cossack settlement and<br />
today a cultural and commercial centre, and the legendary Lake Baykal.<br />
It is the world’s deepest lake with the largest volume of fresh water.<br />
Extraordinary: a Buryat village and a shaman are also visited. Similar<br />
rituals and ceremonies are to be found among the Indians of the<br />
northwestern Pacific coast.<br />
The next stop is the port of Vladivostok in the far east, today a modern<br />
metropolis on the Pacific, commercial centre, international conference<br />
location and terminus of the Trans-Siberian Railway. The world tour<br />
Konferenzort und Endstation der Transsib. Weiter führt die Weltreise<br />
nach Kamtschatka, der Halbinsel aus Feuer und Eis. „Höllental der Genesis“<br />
nannte der süddeutsche Arzt und Naturforscher Georg Wilhelm<br />
Steller die Feuerberge Kamtschatkas. Er war einer der Reisebegleiter Berings.<br />
Als „Höllisches Paradies“ wurde Kamtschatka erst unlängst in einer<br />
Doku des Südwestdeutschen Rundfunks bezeichnet, was sehr passend<br />
ist: Kamtschatka liegt am pazifischen Feuerring. Jährlich schiebt sich die<br />
Ozeanplatte einige Zentimeter unter den eurasischen Kontinent und<br />
sorgt nicht nur unten bei Luzifer, sondern auch an der Oberfläche für<br />
Unruhe, für Feuer und Asche. Die fernöstliche Halbinsel ist aber auch<br />
ein sibirischer Garten Eden mit einer unvergleichlichen Vielfalt an Fauna<br />
und Flora. Viele Jahrzehnte unberührt, unerforscht, unbesucht, seit 1996<br />
von der UNESCO als Weltnaturerbe geschützt.<br />
Eine der bekannten Bewohner ist der Kamtschatka-Bär, der vor allem am<br />
südlich gelegenen Kurilensee sehr erfolgreich nach Lachsen fischt, sich<br />
gerne beobachten und fotografieren lässt. - Der perfekte Abschluss der<br />
von Kultur- und vor allem von Naturwundern geprägten russischen<br />
Etappe der „Nordost-Passage“, der neuen und wohl außergewöhnlichsten<br />
Art einer Weltreise.<br />
Weitere Tipps und alle Detailinformationen, sowie den Passage-Blog<br />
von Walter Tretenhahn, Erfinder der Nordost-Passage und Leiter von<br />
RSR, der Reiseplattform der Österreichisch-Russischen Freundschaftsgesellschaft<br />
(ORFG), finden Sie auf der eigenen Webseite<br />
www.nordostpassage.at<br />
Das RSR (Reise Service Russland) bietet den Mitgliedern und Freunden<br />
der ORFG verschiedene Vorteile (auch für die Nordost-Passage), veranstaltet<br />
auch Sonderreisen und Russisch-Sprachkurse. Wollen Sie beispielsweise<br />
das Nordlicht (Aurora Borealis) im Nordmeer (Barentssee) sehen?<br />
Dann begleiten Sie uns im nächsten Winter nach Murmansk. Infos ab<br />
April 2019 auf der Webseite www.rsr.co.at und durch den regelmäßigen<br />
Newsletter der ORFG (www.orfg.net)<br />
continues to Kamchatka, the peninsula of fire and ice. “Hellish Valley<br />
of Genesis“ is what the southern German doctor and naturalist Georg<br />
Wilhelm Steller called the fiery mountains of Kamchatka. He was one<br />
of Bering's travel companions. “Hellish Paradise“ is how Kamchatka<br />
was described in a recent documentary by Südwestdeutscher Rundfunk,<br />
a very appropriate term. Kamchatka lies on the Pacific Ring of<br />
Fire. Each year, the ocean plate sinks a few centimeters below the Eurasian<br />
continent and not only produces fire and ash for Lucifer below,<br />
but also causes anxiety on the surface above. But the far eastern peninsula<br />
is also a Siberian Garden of Eden with an incomparable variety of<br />
flora and fauna.Undisturbed, unexplored and unvisited for decades,<br />
since 1996 it has been a UNESCO World Natural Heritage Site.<br />
A well-known resident is the Kamchatka bear, which is very good at<br />
catching salmon especially in Lake Kuril in the south, and likes being<br />
observed and photographed. This is the perfect end to the Russian part<br />
of the “Northeast Passage”, full of cultural and, most of all, natural<br />
wonders – a new and most extraordinary way to see the world.<br />
You will find further tips and details, as well as the passage blog of<br />
Walter Tretenhahn, founder of the Northeast Passage and manager of<br />
RSR, the travel portal of the Austro-Russian Friendship Society, under<br />
www.nordostpassage.at<br />
The RSR (Russian Travel Service) offers members and friends of the<br />
Austro-Russian Friendship Society various benefits (including the<br />
Northeast Passage), and organizes special trips and Russian language<br />
courses. For instance, do you want to see the Northern Lights (Aurora<br />
Borealis) in the Barents Sea? Then come with us to Murmansk next<br />
winter. Information available from April 2019 under www.rsr.co.at<br />
and in the Austro-Russian Friendship Society’s regular newsletter<br />
(www.orfg.net)<br />
6<br />
142<br />
143
DISCOVERING RUSSIA THE RIGHT WAY<br />
Инновационно, необычно:<br />
«Северо-восточный путь»<br />
за 18 дней вокруг света<br />
НЕКОГДА УЧЕНЫЙ-ЭНЦИКЛОПЕДИСТ Готфрид Вильгельм Лейбниц<br />
убедил царя Петра I в необходимости исследования дальневосточных<br />
рубежей Российской империи. В XVIII веке все еще был актуальным<br />
вопрос о поиске сухопутного коридора, соединяющего Евразию с<br />
Американским континентом. Эта задача была возложена на датского<br />
капитана Витуса Беринга, а чем все закончилась, – широко известно.<br />
Именем Беринга названы морсокй пролив между северо-восточной<br />
частью России и Аляской, а также сухопутный коридор, который<br />
некогда (11 000 лет тому назад) соединял оба континента, и благодаря<br />
которому первые поселенцы из Сибири смогли попасть в Америку.<br />
Новая программа путешествий, опробованная уже в 2018 г.,<br />
запланирована на лето 2019 г. с выездом из Австрии в восточном<br />
направлении, охватывая северное полушарие по следам Беринга и<br />
других известных мореплавателей и исследователей, таких как<br />
англйский капитан Джеймс Кук. Это необычное круглосветное<br />
путешестие, отмеченное даже инновационной наградой «Corps Touristique<br />
Austria» (Объединение австрийско-заграничных<br />
туристических бюро), называется «Северо-восточный путь» и<br />
рассчитано объехать вокруг света за 18 дней. Путешествие начнется в<br />
Сибири, откуда путь лежит на Камчатку и далее на Аляску (бывшая<br />
«Русская Америка»), через Ванкувер и «Rocky mountains» до восточной<br />
части Канады с Ниагарским водопадом и мегаполисом Торонто.<br />
Этапы «Северо-восточного пути» в России разноплановы: сначало<br />
остановка в Новосибирске – центре западной Сибири на реке Обь,<br />
после чего путешествие продолжится по знаменитой транссибирской<br />
железнодорожной магистрали в восточном направлении. По пути<br />
запланирован осмотр города Иркутска, являвшегося ранее центром<br />
казачества, а на сегодняшний день – культурным и экономическим<br />
городом, и легендарного озера Байкал - самого глубокого озера и<br />
источника самых больших запасов пресной воды в мире. Особенностью<br />
путешествия является посещение бурятской деревни и шамана.<br />
Интересно отметить, что схожие обычаи и церемониальные шествия<br />
наблюдаются и у индейцев северо-западного Тихоокеанского региона.<br />
Следующий этап путешествия ведет в дальневосточный портовый<br />
город Владивосток, который на сегодняшний день является не просто<br />
современным мегаполисом Тихоокеанского региона, а экономическим<br />
центром, местом встреч на международных конференциях и конечным<br />
пунктом назначения по транссибу. Путешествие вокруг света<br />
продолжится на Камчатку, полуостров из огня и льда. По словам,<br />
Георга Вильгельма Стеллера, врача и натуралиста из южной Германии,<br />
который был одним из спутников Беринга, огненные горы Камчатки<br />
являютя «источником происхождения ада». В недавно выпущенном<br />
документальном фильме радио юго-западной Германии Камчатка<br />
была названа «адским раем». Для такого рода характеристик есть<br />
основания: недаром Камчатка расположена на Тихоокеанском<br />
огненном кольце, при этом, ежегодно происходит смещение<br />
Тихоокеанской плиты на несколько сантиметров под Евразийский<br />
континент, что, в свою очередь, порождает сейсмические сдвиги,<br />
выброс лавы и пепла не только внизу, «у дьявола», но и на поверхности.<br />
С другой стороны, дальневосточный полуостров с несравненно<br />
разнообразной фауной и флорой представляет собой сибирский<br />
земной рай – многие десятилетия нетронутый, не исследованный, не<br />
обремененный туристическими посещениями и в 1996 объявленный<br />
всемирным наследием ЮНЕСКО.<br />
Один из широко известных обитателей Камчатки - медведь, который<br />
охотно ловит лосось в основном в южных краях Курильского озера. За<br />
ним можно понаблюдать и сфотографировать. Это зрелище является<br />
подходящим завершением единственной в своем роде в контекте<br />
культурного и природного разнообразия российской части этапа<br />
«Северо-восточного пути» - кругосветного путешествия, которое по<br />
истине можно назвать инновативным и необычным.<br />
Ссылки, подробную информацию и блог «Северо-восточного пути»,<br />
автором и руководителем которого является Вальтер Третенхан,<br />
ответственный и за Платформу путешествий в Россию («RSR»)<br />
Австрийско-Российского Общества Дружбы (ОРФГ), можно<br />
посмотреть на отдельном сайте: www.nordostpassage.at .<br />
Платформа «RSR» предлагает членам и друзьям ОРФГ различные<br />
путешествия на выгодных условиях: как путешествие «Северовосточный<br />
путь», так и языковые (изучение русского языка) и другие<br />
индивидуальные поездки. К примеру, если есть желание присоединиться<br />
к путешествию к Северному морю (Баренцеву морю) с целью увидеть<br />
северное сияние («Aurora Borealis»), поезжайте с нами следующей<br />
зимой в Мурманск. Соответствующая информация будет выложена на<br />
сайт www.rsr.co.at в апреле 2019 г и включена в ежеквартальный<br />
информационный бюллетень ОРФГ (www.orfg.net ).<br />
FÜR MEINEN<br />
PERFEKTEN<br />
AUFTRITT<br />
KERSTIN LECHNER<br />
MODEL & SCHAUSPIELERIN<br />
144<br />
GLAMOUR - ELEGANCE - COMFORT<br />
www.softheels.EU
LUXURY SPORTS<br />
POLO FINALS IN ABU DHABI<br />
HH PRESIDENT<br />
OF UAE CUP<br />
GLORY FOR<br />
DESERT PALM<br />
BARTOLEME CASTAGNOLA<br />
BLASTS SEVEN GOALS TO DENY<br />
UAE POLO TEAM A THIRD<br />
SUCCESSIVE TITLE<br />
story by<br />
DENNY GAISER<br />
146<br />
147
LUXURY SPORTS<br />
DESERT PALM, buoyed by the red-hot form of highly regarded Argentine<br />
veteran Bartoleme ‘Lolo’ Castagnola, overwhelmed UAE by 10 goals<br />
to 8 to win the prestigious HH President of the UAE Polo Cup presented<br />
by Premier Motors Maserati at Racing & Polo Club on Friday, March 29.<br />
Bartoleme, a former 10-goal player who currently has a 6-goal handicap,<br />
blasted home seven times in a dominating display of high-class polo,<br />
befitting his former high handicap.<br />
He was well supported by his brother, Camilo Castagnola, who scored<br />
twice and Refino Bensadon, both 5-goal players.<br />
For the UAE, the exciting Tomy Panelo (4-goal) sent home five goals with<br />
fellow-Argentinian Alejendro Muzzio accounting for the other two.<br />
HH Sheikha Maitha Bint Mohammad Bin Rashid Al Maktoum, who is<br />
the patron of UAE, stood like a rock in the defence and when the opportunity<br />
came, took the fight to the rivals.<br />
Overall it was a well contested match, befitting such a prestigious tournament,<br />
which featured six teams. However, Desert Palm seemed to perform<br />
better of the two squads on the day and led from the second chukker<br />
onwards.<br />
UAE were bidding for a third trophy of the season having earlier won the<br />
Emirates Open Polo Cup and the Silver Cup earlier this year.<br />
The HH President of the UAE Cup was organised by Ghantoot Racing<br />
& Polo Club under the patronage of its founder, HH Sheikh Falah bin<br />
Zayed Al Nahyan and presented by Premier Motors Maserati.<br />
Abu Dhabi Sports Council were the Governing Partner. The event was<br />
held in association with Emirates Polo Association and presented by Premier<br />
Motors Maserati.<br />
Rashid Al Bawardi, the patron of Desert Palm, commented after the<br />
match: “First of all, I want to thank Ghantoot for organising such a<br />
great tournament. It was a great atmosphere and a great crowd who were<br />
with us all the way to the end.<br />
“UAE are one of the best team’s in the country for a reason, and they<br />
showed it today with their strong performance.<br />
“I also want to thank my team for the consistency they have showed all<br />
through the tournament. We only lost one game, so that was good. We<br />
look forward to playing more exciting and competitive matches and good<br />
luck to all teams for the future.”<br />
Ghantoot Polo Team claimed a consolation win when they defeated Abu<br />
Dhabi Polo Team in the Sub-Final. The hosts won by nine goals to eight.<br />
RESULTS<br />
Friday, March 29<br />
Final: Desert Palm Polo Team beat UAE Palm Polo Team 10-7<br />
Sub-Final: Ghantoot Polo Team beat Abu Dhabi Polo Team 9-8<br />
OFFICIAL SPONSORS<br />
• Governing Partner Abu Dhabi Sports Council<br />
• In association with Emirates Open Association<br />
• Presented by Premier Motors Maserati<br />
• Sobha Realty<br />
• Golden Tulip Al Jazeera<br />
• Beverly Hills Polo Club<br />
• Ahmed Al Maghribi<br />
• Noor Al Wasl Clinic<br />
• Beverly Hills Medical Center One Day Surgery<br />
• Premier Events Management<br />
148<br />
149
LUXURY SPORTS<br />
POLO FINALS IN ABU DHABI<br />
Venue and how to get there<br />
Ghantoot Racing & Polo Club<br />
P.O.Box 7144, Abu Dhabi,<br />
UAE Sheikh Maktoum Highway,<br />
Exit 399<br />
For more information<br />
Email: marketing@grpc.ae<br />
Visit our website at:<br />
www.presidentpolocup.ae<br />
150<br />
151
GEPA<br />
2019<br />
DAS GEPA<br />
WM-JAHR<br />
AUF DER PISTE MIT EINEM DER BESTEN<br />
SKI-RACER ALLER ZEITEN, MARCEL HIRSCHER<br />
story by<br />
GERHARD KRISPL<br />
photos by<br />
GEPA PICTURES<br />
152<br />
Photo: © GEPA pictures/ Mario Kneisl<br />
153
GEPA<br />
GEPA<br />
Photo: © GEPA pictures/ Mario Kneisl<br />
Photo: © GEPA pictures/ Wolfgang Grebien<br />
Zwei Ski-Weltmeisterschaften innerhalb eines Monats,<br />
die Alpine WM im schwedischen Are und unmittelbar<br />
danach die Heim-WM bei den Nordischen in Seefeld<br />
- da musste selbst GEPA pictures, die Top-Fotoagentur<br />
für Wintersport, kräftig durchatmen. Aber wie im<br />
Sport , man wächst mit der Aufgabe.<br />
Für Are war klar, nur die besten der GEPA-Actionfotografen<br />
haben ihr Ticket fix, galt es dort ja, einen der<br />
besten Ski-Racer aller Zeiten, Marcel Hirscher, und<br />
den Rückzug einer der besten Skirennläuferinnen,<br />
Lindsey Vonn, zu covern. Aber in einem WM-Jahr zählen<br />
für Medien, Skiindustrie und Sponsoren bekanntlich<br />
nur Medaillen. Okay, da gab es für GEPA pictures<br />
nur eine – Gold!<br />
Photo: © GEPA pictures/ Andreas Pranter<br />
In Seefeld und Innsbruck, bei der Nordische Ski-WM<br />
2019 musste GEPA pictures noch weiter aufrüsten.<br />
Galt es da zusätzlich kreative Highlights für einen 168<br />
Seiten starken Bildband, den GEPA pictures, wie schon<br />
nach den Weltmeisterschaften in der Ramsau, St. Anton<br />
und Schladming, gemeinsam mit dem OESV publiziert<br />
hat, zu schaffen. Für diesen Bildband waren 12<br />
FotografInnen am Auslöser. Christian Walgram und<br />
Harald Steiner schossen auch die Pool-Medaillenfotos<br />
für die FIS und deren weltweiten Medienverteiler. Zudem<br />
hatten die beiden GEPA-Routiniers die Positionen<br />
der WM-Fotochefs inne.<br />
DER GEPA PICTURES-BILDBAND<br />
„SEEFELD 2019 - HAND IN HAND“<br />
ERSCHEINT DIESER TAGE IM BUCHHANDEL.<br />
WWW.GEPA-PICTURES.COM<br />
154<br />
155
Ich<br />
bin<br />
Patin.<br />
www.kindernothilfe.at<br />
01 / 513 93 30<br />
Lilian Klebow,<br />
Schauspielerin.<br />
05127
BAVARIA PALAIS<br />
THE PENTHOUSES<br />
where the world<br />
comes together<br />
selected apartments<br />
with unique views<br />
on the o ktoberfest<br />
and the alps<br />
www.bavariapenthouses.de<br />
Call +49(0)89/710 409 112<br />
a d evelopment by Concept b au<br />
20