»feine adressen – finest« – Düsseldorf 4 19
Charity: Dolphin’s Night · Art: Art Düsseldorf 2019 · Luxury: Out of this World · Automobile: Ferrari
Charity: Dolphin’s Night · Art: Art Düsseldorf 2019 · Luxury: Out of this World · Automobile: Ferrari
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang<br />
for 38 years<br />
EDITION<br />
IV/20<strong>19</strong><br />
Düsseldorf · RheinRuhr<br />
anzeige<br />
TEXTILE<br />
ARCHITEKTUR<br />
IN<br />
VILLA LANTZ<br />
DER<br />
SALES & CREATIVE DEPARTMENT | SHOWROOM<br />
PONGS ® & LIVING CONCEPT<br />
LOHAUSER DORFSTRASSE 51<br />
Charity: Dolphin’s Night · Art: Art Düsseldorf 20<strong>19</strong><br />
Luxury: Out of this World · Automobile: Ferrari<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
WELCOME TO<br />
A NEW<br />
HOTEL WORLD.<br />
WWW.99-HOTELS.COM
Inhalt<br />
Inside<br />
a regional<br />
© Fotos: Ferrari S.p.A., Billy Galliano © Foto: Steigenberger Grandhotel Petersberg © Foto: Uwe Erensmann @uepress<br />
© Fotos: OMK MEDIA Oliver M. Klamke<br />
Dolphin's Night<br />
La Promenade<br />
Petersberg<br />
Out of this World<br />
Ferrari SF90 Stradale<br />
4a<br />
23a<br />
30a<br />
4b<br />
13b<br />
finest charity<br />
Dolphin’s Night<br />
Dolphin’s Night<br />
finest lifestyle<br />
Uwe Erensmann unterwegs<br />
Uwe Erensmann on the Road<br />
4 a<br />
6 a<br />
finest fashion<br />
Promenade pour un Objet d’Exception23 a<br />
Promenade pour un Objet d’Exception<br />
finest art<br />
Art Düsseldorf 20<strong>19</strong><br />
Art Düsseldorf 20<strong>19</strong><br />
26 a<br />
finest hotel<br />
Wiedereröffnung auf dem Petersberg 30 a<br />
Reopening on the Petersberg<br />
impressum<br />
b international<br />
finest luxury<br />
Nicht von dieser Welt<br />
Out of this World<br />
finest automobile<br />
Der Ferrari SF90 Stradale<br />
The Ferrari SF90 Stradale<br />
finest yachting<br />
Cannes Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
Cannes Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
25 a<br />
4 b<br />
13 b<br />
16 b<br />
finest editorial<br />
Wasserstoff <strong>–</strong> Der Motor der Zukunft 56 b<br />
Hydrogen <strong>–</strong> The Engine of the Future<br />
Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />
kaum zu glauben, dass sich 20<strong>19</strong> schon dem<br />
Ende zuneigt. Hinter mir liegen wunderbare<br />
Monate mit zahlreichen Events und<br />
Highlights, die Düsseldorf von seiner feinsten<br />
Seite präsentierten. Eine schwungvolle<br />
Küchenparty im Breidenbacher Hof mit<br />
kleinen Köstlichkeiten oder die glamouröse<br />
»Dolphins Night« sowie die Kunst messe<br />
»Art Düsseldorf« erfüllten insbesondere<br />
meinen November mit viel Le ben, Lachen<br />
und Freude. Zu meinen ganz besonderen<br />
Erlebnissen gehörte auch der Be such der<br />
Villa Lantz in Düsseldorf Loh hausen. Mehr<br />
dazu lesen Sie in dieser Aus gabe. Für die<br />
kommenden Monate wünsche ich Ihnen<br />
genau diese besonderen Mo men te. Lassen<br />
Sie sich von Düsseldorf verzaubern und<br />
verwöhnen, vielleicht in einem der fantastischen<br />
Restaurants wie dem Quomo, dem<br />
King Fusion oder dem Gour met-Restaurant<br />
Setzkasten. Haben Sie eine traumhafte Zeit,<br />
denn die Blumen des Frühlings sind die<br />
Träume des Winters. Bis zum nächsten Jahr!<br />
Dear readers,<br />
it’s hard to believe that 20<strong>19</strong> is drawing to<br />
a close. I have had wonderful months with<br />
numerous events and highlights that presented<br />
Düsseldorf from its finest side. A lively kitchen<br />
party in the Breidenbacher Hof with small delicacies<br />
or the glamorous »Dolphins Night« as<br />
well as the art fair »Art Düsseldorf« filled my<br />
November with a lot of life, laughter and joy. I<br />
wish you exactly these special moments for the<br />
coming months. Let yourself be enchanted and<br />
spoiled by Düsseldorf. See you next year!<br />
Herzlichst Ihre /Sincerely yours<br />
Christel Tzourmbakis<br />
Magazinleitung Düsseldorf/RheinRuhr · c.tzourmbakis@feine<strong>adressen</strong>.de
Dolphin’s<br />
Night 20<strong>19</strong><br />
Die Gala erzielte eine Rekordsumme<br />
zugunsten des dolphin aid e.V.<br />
Am 16. November fand die diesjährige Dolphin’s<br />
Night im InterContinental Düsseldorf auf der<br />
Königsallee statt. Die 18. Ausgabe der großen<br />
Charity-Gala war nicht nur mit 400 Gästen komplett<br />
ausverkauft, sondern erzielte mit 165.000 Euro<br />
auch ein großartiges Spendenergebnis, zu dem die<br />
Tombola mit ihrem eigenen Rekord an verkauften<br />
Losen ihren Teil beitrug. Der Spendenerlös ging an<br />
die wohltätige Organisation dolphin aid e.V., die<br />
<strong>19</strong>95 von Kirsten Kuhnert gegründet wurde. Ilka<br />
Groenewold und Christian Keller führten durch<br />
den von Björn Freitag und seinem Küchenteam<br />
aus dem InterConinental Düsseldorf gecaterten<br />
Abend. Für musikalische Unterhaltung sorgten u.a.<br />
Jazz-Gitarrist Al Di Meola, die Band TMCA und<br />
DJ Vio Leen. Die After-Show-Party des gelungenen<br />
Abends endete erst in den frühen Mor genstunden.<br />
Das Ziel des dolphin aid e.V. ist es, so vielen Kindern<br />
und Erwachsenen wie möglich eine tiergestützte<br />
Intensivtherapie mit Delfinen zu ermöglichen und<br />
so deren Rehabilitation zu unterstützen.<br />
<br />
www.dolphin-aid.de<br />
© Fotos: OMK MEDIA Oliver M. Klamke
finest news | 5 a<br />
Natürliche Anti-Aging-Pflege<br />
Spilanthox therapy ist die erste natürliche Wirkstoffkosmetik, die speziell isoliertes Spilanthol enthält.<br />
Glatte, faltenfreie Haut ist der Traum aller Frauen. Doch lassen sich nach der Anwendung <strong>–</strong> im Gegensatz zu einer<br />
vor Schönheitsoperationen oder Botox schrecken viele<br />
zurück. Dank Spilanthox therapy sind sie auch unnötig. nicht unnatürlich geglättet, sondern frischer und erholter.<br />
Behandlung mit Botox <strong>–</strong> noch bewegen. Der Teint wirkt<br />
Die Wirkstoffkosmetik sorgt auf rein natürlichem Weg für Schon zu Kindheitszeiten war die Unternehmensgründerin<br />
Mimik-Glättung, nachhaltige Pflegeresultate und messbare<br />
Faltentiefenreduktion bei kontinuierlicher Anwendung. Großmutter, Cremes und Tinkturen aus Kräutern herzustellen.<br />
Nikki Benett fasziniert von der Natur und lernte von ihrer<br />
Dafür sorgen speziell isoliertes Spilanthol, Acmella-Oleracea- Als sie sich später <strong>–</strong> nach einem schweren Schicksalsschlag <strong>–</strong><br />
Extrakt in hoher Dosierung sowie niedrig- und hochmolekulare<br />
Hyaluronsäuren. Es sind diese natürlichen Wirkstoffe, stieß, wollte sie die perfekte, rein natürliche Anti-Aging-<br />
mit ganzheitlicher Heilkunde beschäftigte und auf Spilanthol<br />
die Spilanthox therapy einmalig machen.<br />
Kosmetik entwickeln. Spilanthox therapy war das Resultat.<br />
Überzeugen Sie sich selbst von der Wirkung!<br />
Der Teint wirkt nicht unnatürlich<br />
geglättet, sondern frischer und<br />
erholter.<br />
Spilanthol wird aus Parakresse gewonnen und wirkt wie ein<br />
natürliches Lokalanästhetikum. In der Volksmedizin wurde es<br />
schon früh zur Behandlung von Kopf- oder Zahnschmerzen<br />
eingesetzt. Ähnlich wie Botox, jedoch nicht so stark, betäubt<br />
der Pflanzenstoff reversibel die unbewusste Mimik.<br />
Gesichtspartien werden so auf natürliche Weise entspannt.<br />
So verschwinden Mimikfältchen in Momenten und tiefere<br />
Falten werden im Laufe der Zeit gemildert. Die Muskeln<br />
Natural Anti-Ageing Treatment<br />
Smooth, wrinkle-free skin is the dream of all women. But many<br />
people shy away from plastic surgery or botox. Thanks to Spilanthox<br />
therapy these are also unnecessary.<br />
The cosmeceutical is a purely natural way of smoothing facial<br />
expressions with lasting results and measurable wrinkle depth<br />
reduction when applied continuously. This is ensured by specially<br />
isolated spilanthol, acmella oleracea extract in high dosage as<br />
well as low and high molecular hyaluronic acids. It is these natural<br />
active ingredients that make Spilanthox therapy unique.<br />
www.spilanthox.com<br />
Nikki Benett, Gründerin von Spilanthox therapy
Kathrin Gallus (1.v.l.) freut sich mit dem Team von<br />
senzera SKIN Düsseldorf über den neuen Standort<br />
in der Steinstraße<br />
Opening senzera SKIN in der<br />
Steinstraße nahe der Kö<br />
v.r.: HEROES-Shoe-Founder Alexander Köth mit Lifestyle<br />
Bloggerin Salome Chaboki und Freundin Julia<br />
Düsseldorfer<br />
Lifestyle<br />
Uwe Erensmann war für<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> unterwegs.<br />
© Fotos: Uwe Erensmann/@uepress<br />
v.l.: TV-Moderator Wolfram Kons mit Galerist Dirk Geuer<br />
Leon Löwentraut Vernissage<br />
»PURSUIT OF FAITH«<br />
Jola Zorc mit Künstler Leon Löwentraut vor einem seiner Bilder<br />
Volles Haus in der Galerie »Geuer&Geuer«<br />
»Zum Dialog in der Meisenburg«<br />
Anna & Stephan Schneider starteten ihren<br />
1. Dialog in der Meisenburg mit einer Filmklappe<br />
v.l.: TV-Moderatorin Mara Bergmann mit Anna & Stephan Schneider und den Oberbürgermeistern der Ruhr-Städte Essen,<br />
Thomas Kufen, und Mülheim a.d. Ruhr, Ulrich Scholten
v.l.: Dr. Alexander Hilpert, Dr. Markus Groteguth,<br />
Christel Tzourmbakis (<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>) und<br />
Maria Groteguth<br />
Galderma-GF Marion Bock mit<br />
Dermatologe Dr. Said Hilton<br />
Ärzte IN-Treff mit<br />
Bundesgesundheitsminister<br />
Jens Spahn<br />
Marie-Agnes Strack-Zimmermann (MdB,<br />
Mitglied des FDP-Bundesvorstands) mit<br />
Bundesgesundheitsminister Jens Spahn<br />
Prof. Andreas Meyer-Falcke, Beigeordneter für Personal & Gesundheit der Stadt<br />
Düsseldorf mit dem Vorstand der apoBank Ulrich Sommer<br />
Bundesgesundheitsminister Jens Spahn beim Ärzte<br />
IN-Treff im Interview<br />
v.l.: Marc P. Battenstein mit<br />
Dr. Karl Schuhmann<br />
v.l.: Rainer Matheisen (MDL), Düsseldorfs<br />
OB-Kandidatin Marie-Agnes Strack-Zimmermann<br />
und Prof. Andreas Meyer-Falcke<br />
Düsseldorfer<br />
IN-Treff<br />
v.l.: Archibald Graf von Keyserlingk<br />
(Gesellschafter Heimwerk) mit Jonges-Baas<br />
Wolfgang Rolshoven<br />
Restaurant-Opening<br />
HEIMWERK<br />
The Fritz Hotel-Chefin Eva Herrmann mit ihrem Partner Roland Dürschmidt<br />
Promi-Gäste Alex Jolig mit Ehefrau Britt<br />
v.l.n.r.: Rafael Beumker, Andrea Gruner<br />
und Dieter Klein hatten ihren Spaß<br />
v.l.: Nicola Nachtrab (Dahler & Company Düsseldorf) mit<br />
Anja Halfmann (Halfmann Pelzmanufaktur)<br />
Ständehaus-Treff<br />
v.l.: Breuninger-GF Andreas Rebbelmund mit Oliver Fink<br />
(Spielführer Fortuna Düsseldorf)<br />
v.l.: Dirk Krüssenberg (Präsident Marketing Club Düsseldorf) mit<br />
Rolf Königs (Präsident Borussia Mönchengladbach)<br />
v.l.: Jörg Philippi-Gerle (RP) mit DFB Direktor<br />
Oliver Bierhoff und Ex- BVB Torwart Roman Weidenfeller
Beeindruckender Blick auf den Rhein vom »The Beach«<br />
Champagner-Tasting mit Ausblick by<br />
Charles Heidsieck Champagner<br />
Tomahawk-Steaks gegrillt von Noa FoodBar<br />
v.l.: SKEISAN Tea-Founder Paolo Anania, Weinblogger<br />
Antonios Askitis und »The Beach«-Owner Thomas Etz<br />
Grill- und Champagner-Event<br />
im »The Beach«<br />
Anna Wilms (Burgstuben Residenz) mit Michael<br />
Spreckelmayer vom Rocaille Café Bistrot Weinbar<br />
v.l.: Andrea Grun (Chopard Boutique Köln) mit Designerin<br />
Barbara Schwarzer<br />
v.l.: Claudia Weidung-Anders und Laila Hamidi<br />
20 Jahre CHOPARD in Köln<br />
Bezaubernde Models in Talbot Runhof & Chopard Schmuck<br />
Gastgeberin Andrea Grun mit Designer Adrian Runhof<br />
Kaisersaal in der Abtei Brauweiler<br />
Theodor J. Tantzen mit Ehefrau Sylvia<br />
Julian Khol mit Ehefrau Nazan Eckes
# DISCOVER YOUR FASHION<br />
UNIQUE<br />
LOOKS &<br />
EXCLUSIVE<br />
STYLES<br />
/SEVENS_HOMEOFSATURN<br />
/SEVENSHOS
DIE<br />
RENAISSANCE<br />
DERVILLA LANTZ<br />
Seit jeher ist die Villa Lantz in Düsseldorf eng<br />
mit der ansässigen Kunst- und Kulturszene<br />
verknüpft. Im Jahr 1806 von H. B. Lantz auf<br />
Fundamenten einer Wasserburg aus dem<br />
13. Jahrhundert erbaut, wurde das Anwesen<br />
Anfang <strong>19</strong>70 an die Stadt Düsseldorf verkauft.<br />
Zunächst bezog Galerist Alfred Schmela die<br />
Villa und errichtete auf umliegenden Flächen<br />
einen Skulpturenpark mit Werken von Beuys,<br />
Warhol und Miro. Bis 2008 bewohnte Prof.<br />
Meuser das Lantz’sche Herrenhaus. Nach ihm<br />
stand die Villa Lantz rund 10 Jahre leer, ehe<br />
sie von der Stadt Düsseldorf in den Besitz der<br />
PONGS® Group überging. „Wir kreieren einen<br />
neuen Hotspot für Düsseldorf. Eine neue Welt<br />
textiler Architektur und eine Komposition aus<br />
historischem Charme sowie zeitgenössischem<br />
Design“, schwärmt das Inhaber-Ehepaar Helena<br />
und Bernd Lautenbach.<br />
Liebe Frau Lautenbach, beschreiben Sie für<br />
unsere Leser kurz die Atmosphäre der Villa Lantz.<br />
Welche Magie steckt in den Gemäuern?<br />
Sie ist von einer eigenen historischen Aura<br />
umgeben und mit neuer Magie gefüllt. Sobald<br />
man sie betritt, spürt man die Vergangenheit<br />
und zugleich blickt man durch sie in die Zukunft.<br />
Unsere Textilen Wand- und Deckensysteme<br />
und ihre außergewöhnlichen Designs, Möbel,<br />
wie auch die Lichtskulpturen hauchen jedem<br />
der Räume einen einzigartigen Charakter ein.<br />
Daraus ergibt sich ein beeindruckendes und<br />
akustisches Ambiente, das man hautnah erleben<br />
muss.<br />
Mit grosser Portion Leidenschaft haben wir die<br />
Villa Lantz in einen einmaligen, inspirierenden<br />
Ort verwandelt. Nach über 10 Jahren Leerstand<br />
ist sie nun wieder mit Leben und Seele gefüllt<br />
und erzählt neue phantastische Geschichten.<br />
Die Villa Lantz wurde aufwendig restauriert -<br />
vermutlich mit Höhen und Tiefen. Was war für<br />
Sie die größte Herausforderung während der<br />
Sanierung?<br />
Weniger als ein Jahr lang haben wir die Villa<br />
Lantz aufwendig und in enger Absprache mit der<br />
Denkmalbehörde restauriert, damit sie wieder in<br />
ihrem Glanz erstrahlen kann. Insgesamt wurden<br />
3.600 m2 textiler Wand- und Deckensysteme<br />
verspannt, 40.000 Arbeitsstunden und jede<br />
Menge schlaflose Nächte liegen hinter uns.<br />
Doch jeder noch so anstrengende Moment<br />
war es wert, denn heute ist unser Traum zur<br />
Wirklichkeit geworden. Lange hatten wir nach<br />
dem perfekten Ort gesucht, an dem wir unsere<br />
beiden Unternehmen in Perfektion vereinen<br />
können. Zum einen PONGS®, international<br />
führender Hersteller für textile Printmedien,<br />
Visual Merchandising, Shopdesign sowie<br />
Messe- und Bühnenbau, und zum anderen<br />
Living Concept Consulting, die Adresse für<br />
exklusives Interieur, einzigartige Lichtobjekte<br />
und Wohnaccessoires. Das haben wir geschafft<br />
und sind sehr stolz auf unsere neue Villa Lantz.
Sie beschreiben die Villa Lantz als zukünftigen<br />
kreativen Hotspot der Kunst- und Kulturszene<br />
Düsseldorfs. Können Sie unseren Lesern schon<br />
etwas über anstehende Pläne für Events und<br />
Highlights 2020 verraten?<br />
In der Villa Lantz möchten wir im nächsten<br />
Jahr verstärkt den Austausch mit der Kunst-,<br />
Design- und Kulturszene wieder aufleben<br />
lassen. Dafür sind Events und Ausstellungen<br />
mit Künstlern, Designern und Newcomern<br />
aus der Stadt, aber auch mit internationalen<br />
Größen und bekannten Designern geplant. Als<br />
exklusives Highlight planen wir unter anderem<br />
einen Designsalon mit Marcel Wanders und<br />
Brand van Egmond, international angesehene<br />
und mehrfach ausgezeichnete Designer aus<br />
den Niederlanden. Darüber hinaus sind<br />
wechselnde Ausstellungen in Kooperation mit<br />
der Kunsthalle Düsseldorf vorgesehen und noch<br />
vieles mehr. Wer weiß, welche Überraschungen<br />
das Jahr 2020 für uns und die Villa Lantz<br />
bereithält. 20<strong>19</strong> war der Beginn einer neuen<br />
Ära und nur der Vorgeschmack auf noch viel<br />
mehr Magie, Inspiration und Wahnsinn. Mit<br />
dem Wiederaufblühen der Villa Lantz wird<br />
ein ehrwürdiges Stück Vergangenheit erhalten<br />
und ein neues Stück Zukunft erschaffen - ein<br />
Wegweiser für Architektur, Design und Kunst<br />
im Düsseldorfer Norden.<br />
www.villalantz.de
E<br />
INZIGARTIG<br />
WOHNEN<br />
Villa Lantz, Düsseldorf<br />
Einzigartiges Interieur ist unsere Passion und<br />
Leidenschaft. Wir begeben uns für unsere<br />
Kunden weltweit auf die Suche nach Möbeln,<br />
Lichtobjekten und Wohn-Accessoires, die mit<br />
ihrem unverwechselbaren Charakter, jedem Raum<br />
eine eigene Seele einhauchen. Dabei legen wir<br />
größten Wert auf eine hochwertige Einrichtung,<br />
einen puristischen Mix aus Materialien, Farben,<br />
Lichtakzenten und Formen. Wir verzaubern<br />
Spas mit mystischer Magie, machen<br />
Restaurants, Bars und Hotels zu einem Erlebnis,<br />
erfüllen Kindern die wildesten Fantasien, stylen<br />
Arztpraxen und Anwaltskanzleien, schenken<br />
Büros eine Extraportion Stil sowie Prestige,<br />
verleihen Vorstandsetagen Macht und Respekt<br />
und setzen private Wohnräume, Terrassen und<br />
Gärten in Szene. In einer einzigartigen Liaison<br />
von Ästhetik und Funktionalität kreieren wir<br />
auch akustisch wertvolle Atmosphären mit<br />
innovativen Wand- und Deckensystemen, sowie<br />
mit wirkungsvollen Dekorationselementen.<br />
Villa Lantz, Düsseldorf
Unser herausragendes Netzwerk an Partnern,<br />
Marken und Designern ermöglicht uns eine<br />
unvergleichlich exklusive Selektion an Möbeln,<br />
Accessoires und Lichtskulpturen. Mit Hingabe<br />
und Zeitgeist kreieren wir Raumkonzepte bis ins<br />
Detail, die den individuellen Charakter des Kunden<br />
widerspiegeln.<br />
„Als ich noch ein kleines Mädchen war, träumte ich<br />
davon, über den Häusern der Stadt zu fl iegen. Mein<br />
größter Wunsch war es, die Dächer emporzuheben<br />
und zu entdecken, was sich darunter verbirgt. Der<br />
Gedanke daran, wie Menschen sich einrichten<br />
und was wohnliches Interieur zum Wohlfühlen<br />
ausmacht, hat mich seitdem nicht mehr<br />
losgelassen. Ich bin der Ansicht, dass es für jedes<br />
Möbelstück, jedes Wohnaccessoire und jedes<br />
Dekorationselement den einen, perfekten Platz<br />
gibt, wo es absolut zur Geltung kommt und seine<br />
Seele entfalten kann. Bis heute spüre ich diese<br />
Leidenschaft für Interieur in mir, diese Hingabe hat<br />
mich nie losgelassen.<br />
Villa Lantz, Düsseldorf<br />
Im Jahr 2006, mit der Gründung von Living<br />
Concept Consulting, ist der Traum der kleinen<br />
Helena endlich Wirklichkeit geworden: Seit über 10<br />
Jahren entwerfe ich nun Konzepte für modernes,<br />
anspruchsvolles Homestyling mit Charakter. Und<br />
es fühlt sich für mich immer noch an wie fl iegen.“<br />
- Helena Lautenbach<br />
Villa Lantz, Düsseldorf<br />
www.livingconceptconsulting.com
14 a | finest interviewanzeige<br />
»Du hast eh keine Chance«<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« sprach mit Saskia Schmaus, Corporate Director International Henkel Beauty Care,<br />
über Chancengleichheit, Female Empowerment und den Million Chances Award.<br />
Frau Schmaus, erzählen Sie unseren Lesern kurz, wie es dazu<br />
kam, dass Henkel den Schwarzkopf Million Chances Award<br />
ins Leben gerufen hat?<br />
Den Award haben wir im vergangenen Jahr ins Leben gerufen,<br />
weil wir dazu beitragen möchten, das Selbstbewusstsein<br />
von Mädchen und Frauen zu stärken und ihnen neue Perspek<br />
tiven im Alltag zu bieten. Der typische Satz: »Du hast eh<br />
keine Chance« hat uns 2016 dazu bewogen, die Schwarzkopf<br />
Million Chances Initiative zu gründen. Mit ihr wollen wir<br />
Mädchen und Frauen weltweit eine Chance geben, ihre<br />
Ambitionen und Träume in private oder berufliche Realitäten<br />
zu verwirklichen.<br />
Was soll der Schwarzkopf Million Chances Award bewirken?<br />
Der Million Chances Award soll den Gewinner-Projekten<br />
Gehör verschaffen und sie natürlich auch finanziell unterstützen.<br />
Jedes Gewinnerprojekt wird mit 10.000 Euro prämiert.<br />
Der Support ist dringend notwendig, damit die Verantwortlichen<br />
sich auch weiterhin erfolgreich für Female<br />
Em powerment einsetzen können.<br />
Was bedeutet der Award für Sie persönlich?<br />
Mir liegt dieser Award sehr am Herzen. Insgesamt sollten<br />
in Deutschland bessere Voraussetzungen für Gleichheit bei<br />
Gehältern, flexible Arbeitszeiten oder berufliche Auf stiegschancen<br />
geschaffen werden. Darüber hinaus müssen auch wir<br />
als Ge sell schaft bei unserem Rollenverständnis umdenken,<br />
vor allem wenn es um das Thema Wiedereinstieg von Frauen<br />
mit Kin dern in den Beruf geht.<br />
Was verstehen Sie unter dem Begriff »Female Empowerment«<br />
und weshalb glauben Sie, dass es heute so wichtig ist, dass sich<br />
Unter nehmen wie Henkel für die Förderung von Frauen<br />
einsetzen?<br />
Female Empowerment bedeutet für uns, dass Frauen und<br />
Mädchen dabei unterstützt werden, die gleichen Chancen<br />
ergreifen zu können wie Jungen und Männer. Jedes Unternehmen<br />
kann hier vorangehen und wie wir bei Henkel<br />
einen Beitrag dazu leisten, dass jeder die gleichen Chancen<br />
bekommt. Um Frauen bestmögliche Arbeitsbedingungen<br />
und somit Chancen zu bieten, ihre Karriere auch mit Fa milie<br />
und Kindern weiterverfolgen zu können, haben wir bei<br />
Henkel die richtigen Strukturen geschaffen <strong>–</strong> zum Beis piel<br />
Unter stützung in der Kinderbetreuung oder der Pfle ge von<br />
An ge hörigen, flexible Arbeitszeitmodelle und Home Office.<br />
Sollte Female Empowerment in der heutigen Zeit nicht<br />
selbstverständlich sein?<br />
Das sollte es. Jedoch ist es immer noch ein Unterschied,<br />
ob viel darüber geredet oder es auch wirklich praktiziert<br />
wird. Female Empowerment kann nicht künstlich erzeugt,<br />
sondern nur gelebt werden. Deshalb müssen wir das Selbstbewusst<br />
sein von Mädchen und Frauen stärken und ihnen<br />
neue Perspektiven im Alltag bieten.<br />
Welche persönlichen Erfahrungen haben Sie in der Ver gang<br />
enheit gemacht?<br />
Ich hatte das Glück, eine starke Mutter zu haben, die mich in<br />
allem unterstützt und ermutigt hat. Sie hat immer gearbeitet.<br />
Für mich war das ganz normal, aber jeder sollte selbst<br />
entscheiden, was er möchte. Einige Frauen aus meiner Gene<br />
ration reagierten mit Unverständnis, als ich erzählte, dass<br />
ich 9 Monate nach der Geburt wieder arbeiten gehe. Die<br />
erste Fra ge, die kam, war: »Ach, musst Du wieder arbeiten?«.<br />
Und ich antwortete nur: »Nein, ich möchte wieder arbeiten!«<br />
Das klappt prima. Die Aufgaben im Haushalt haben mein<br />
Mann und ich uns aufgeteilt. Darüber hinaus sehe ich es auch<br />
als meine Aufgabe als Mutter zweier Söhne, sie zu Jungen<br />
und Männern zu erziehen, für die Gleichberechtigung ganz<br />
selbstverständlich ist.<br />
Gibt es eine Botschaft, die Sie unseren Leserinnen und Lesern<br />
mit auf den Weg geben möchten?<br />
Solidarität unter Frauen ist eine große Chance. Schaut, wo<br />
ihr jemanden unterstützen könnt oder Hilfe bekommt. Ganz<br />
sicher gibt es Initiativen, die einem selbst sehr zusagen und<br />
die große Lust machen, sich anzuschließen.
anzeige finest charity | 15 a<br />
For Female Empowerment<br />
Zum 2. Mal verlieh Schwarzkopf den Million Chances Award an Projekte, die sich für Gesundheit,<br />
Bildung, wirtschaftliche Emanzipation, Rechte und Integration von Mädchen und Frauen engagieren.<br />
Der Schwarzkopf Million Chances Award ging dieses<br />
Jahr in die zweite Runde. Erneut wurden Projekte<br />
ausgezeichnet, die sich für Female Empowerment einsetzen.<br />
»Auch heute noch gibt es Millionen von Mädchen und Frauen<br />
auf der Welt, die nicht die gleichen Chancen haben. Mit unserer<br />
Initiative möchten wir genau diese Mädchen und Frauen<br />
unterstützen und ihre Chancen auf ein selbstbestimmtes Leben<br />
stärken«, erklärt Henkel Personalvorstand Sylvie Nicol.<br />
Die Awards wurden am 6. November in drei Kategorien<br />
vergeben: Projekte in der Kategorie »Build Up« unterstützen<br />
Mädchen im Grundschulalter. »Move Up« -Initiativen setzen<br />
sich für den bestmöglichen Einstieg junger Frauen in die<br />
Berufswelt ein und Projekte im Bereich »Start Up« begleiten<br />
Frauen bei einem beruflichen oder privaten Neustart.<br />
Jedes Siegerprojekt erhielt ein Preisgeld von 10.000 Euro,<br />
ermöglicht durch die Fritz Henkel Stiftung.<br />
Die Gewinner<br />
Ausgezeichnet wurden der Dunkelziffer e.V., das Projekt<br />
CyberMentor der Universität Regensburg und die ReDI<br />
School of Digital Integration. Die SWANS Initiative gewann<br />
die öffentliche Abstimmung und damit den vierten Award.<br />
Der Verein Dunkelziffer e.V. berät seit über zwanzig Jahren<br />
www.schwarzkopf.de<br />
Opfer sexuellen Missbrauchs, ihre Angehörigen und alle, die<br />
beruflich oder privat mit dem Thema in Berührung kommen.<br />
Das Projekt CyberMentor hat sich zum Ziel gesetzt, mit<br />
Stereo typen aufzuräumen und heranwachsende Mädchen<br />
für MINT-Fächer zu begeistern. Bis zu 800 Schülerinnen<br />
zwischen 11 und 18 Jahren können jährlich an dem wissenschaftlich<br />
begleiteten E-Mentoring-Programm CyberMentor<br />
teilnehmen.<br />
Die ReDI School of Digital Integration ist eine ehrenamtliche<br />
digitiale Schule für Technik-Fans. Den Teilnehmern<br />
werden hochqualifizierte Trainings angeboten <strong>–</strong> und die<br />
Chance, mit einem Start-Up und der digitalen Industrie<br />
zusammenzuarbeiten.<br />
Die SWANS Initiative organisiert Seminare für hochqualifizierte<br />
junge Frauen mit Migrationshintergrund und Women<br />
of Color. Studentinnen und Absolventinnen erhalten nicht<br />
nur Schulungen rund um das Thema Berufseinstieg, sondern<br />
auch eine Möglichkeit, sich auszutauschen.<br />
This year Schwarzkopf presented the Million Chances Award for<br />
the second time. During the award ceremony on November 6, four<br />
charitable initiatives that work for the rights and opportunities of<br />
women and girls were honored.<br />
© Foto: Tobias Ebert<br />
Die Gewinner (v.l.n.r.) Mai Huyen Vo Dieu, Dr. Mari Hrkac, Maycaa Hannon (SWANS Initative), Dr. Sigrun Schirner, Dr. Claudia Uebler, Dr. Heidrun Stöger (CyberMentor),<br />
Vera Falck (Dunkelziffer e.V.), Maram AbuGhanim und Alina Floroiu (ReDI School) mit Saskia Schmaus (Corporate Director International, Henkel Beauty Care; 6.v.l.).
Where we are<br />
in Düsseldorf<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie überall dort, wo Premium Lifestyle<br />
sein Zuhause hat, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its<br />
home, like the following first class addresses:<br />
Kosmetik & Mode | Beauty & Fashion<br />
Akris GmbH Königsallee 27<br />
Babor Beauty Steffen Str. 1<br />
Barbara Frères Königsallee 21-23<br />
Beauty Affair Königsallee 30<br />
Brauksiepe Meisenburgstr. 266<br />
Carolin Hofer Friseursalon Königsallee 27<br />
DIOR Boutique Königsallee 30<br />
Blome Uhren Königsallee 30<br />
E. Breuninger GmbH Königsallee 27<br />
EHINGER SCHWARZ - Stilwerk Grünstr. 15<br />
Escada Königsallee 30<br />
Fays Dressroom<br />
Königsallee 60 g<br />
GOBI Store<br />
Königsallee 60 f<br />
Guido Wagner GmbH Königsallee 100<br />
Halfmann Pelzmanufaktur GmbH Luegallee 49<br />
Harry Winston Königsallee 100<br />
HEESTERMANN<br />
Königsallee 60 f<br />
La Loewe Bilkerstr. <strong>19</strong><br />
Mohnfeld Moden e.K. Hohe Straße 21-23<br />
PIO O'KAN Collection GmbH Königsallee 27<br />
Pomellato Königsallee 54<br />
Stefano Ricci Königsallee 30<br />
Tiffany&Co Königsallee 18<br />
Wellendorf Boutique Königsallee 60<br />
Zen Diamond Schadowstrasse 11<br />
Juwelier Ruschenbeck Königsalle 2<br />
Parfümerie Pieper Königsallee 98<br />
Urbanara GmbH Gormannstr. 10<br />
Perfect Body & Face GmbH Haroldstr. 34<br />
npunkt Lindenstr. 217<br />
Golf<br />
Golf Club Hubbelrath Bergische Landstr. 700<br />
Golfanlage Hummelbachaue Am Golfplatz 1<br />
Golfclub Düsseldorf-Grafenberg Rennbahnstr. 24-26<br />
Golfclub Elfrather Mühle An der Elfrather Mühle 145<br />
Golfclub Essen-Heidhausen e.V. Preutenborbeckstr. 36<br />
Golfclub Grevenmühle Grevenmühle 1<br />
Golfclub Haan Düsseltal Pannschoppen 2<br />
Ärzte<br />
Clinic Bel Etage Reichsstr. 59<br />
Dental Specialists Kaiserswerther Markt 25<br />
Doctown Kaiserswerther Str. 253<br />
Dr. med. Murat Dagdelen Heinrich-Heine-Allee 38<br />
Kardiologische Privatpraxis Luise-Rainer-Str. 6-12<br />
KOEBE KLINIK Niederlöricker Str. 33<br />
Praxis Dr. Nadja Mey<br />
Dorfstr. 32 a<br />
Preventicum Königsallee 11<br />
Privatpraxis Dr. Hilton & Partner Grünstr. 4-6<br />
radprax MVZ GmbH Peter-Müller Str. 20<br />
ARS PEDIS Königsallee 88<br />
Dienstleistungen | Services<br />
AQUAN Rechtsanwälte Bleichstr. 8-10<br />
Baden-Württembergische Bank<br />
Bankhaus Lampe Jägerhofstr. 10<br />
Bretz-Store Stilwerk Grünstr. 15<br />
Oliver Schmidt Hairdesign Uhlandstr. 25<br />
Edeltravel Luxusreisen GmbH Mühle 64<br />
Hauck & Aufhäuser Privatbankiers AG Steinstr. 1<br />
Kanzlei für Familienrecht<br />
Königsallee 60 c<br />
KPM Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin GmbH<br />
Vereinsbank <strong>–</strong> Passage 50<br />
Licht im Raum Dinnebier GmbH Graf-Adolf-Str. 49<br />
Merck Finck Privatbankiers AG Benrather Str. 15<br />
Messe Düsseldorf GmbH Stockumer Kirchstr. 61<br />
Opernhaus Düsseldorf<br />
Heinrich-Heine-Allee 16 a<br />
Patrick Treutlein Dorfstr. 13<br />
PONGS Villa Lantz, Lohauser Dorfstr. 51<br />
SSP-LAW GmbH Georg-Glock-Str. 3<br />
Cove GmbH & Co. KG Ronsdorfer Str. 74<br />
FRANKONIA Eurobau AG Mühlenstr. 36<br />
UBS Europe SE Kasernenstr. 51<br />
Vabali Spa Düsseldorf GmbH & Co.KG Schalbruch 210<br />
Marriott Courtyard Am Seestern 16<br />
Wirtschaftsclub Düsseldorf Blumenstr. 14<br />
Zurheide Feine Kost KG Oststr. 161<br />
Sunseeker Germany GmbH Königsallee 90<br />
Reisebüro Hohe See Hohe Str. 8<br />
Malzkorn Kaiserswerther Markt 43<br />
Automobile | automobile<br />
BMW AG Ndl. Düsseldorf Grafenberger Allee 277-278<br />
LUEG SPORTIVO GMBH Düsseldorfer Str. 217<br />
Mercedes Benz Mercedesstr. 1<br />
Porsche Zentrum Klaus-Bungert-Str. 2<br />
Herbrand Niederrhein GmbH & Co.KG Wettener Str. 18<br />
Hotels & Restaurants<br />
Derag Livinghotel De Medici Mühlenstr. 31<br />
Grandhotel Schloss Bensberg Kadettenstr. 1<br />
Holiday Inn Düsseldorf Hafen Volmerswerther Str. 35<br />
Hotel Breidenbacher Hof Königsallee 11<br />
Hotel Hilton Düsseldorf Georg-Glock-Str. 20<br />
Hotel Indigo Düsseldorf Kaiserswerther Str. 20<br />
Hotel Nikko Immermannstr. 41<br />
Hotel Radisson Blu Hammerstr. 23<br />
Hyatt Regency Speditionstr. <strong>19</strong><br />
INNSIDE by Melia Speditionstr. 9<br />
INNSIDE Düsseldorf Seestern Niederkasseler Lohweg 18 a<br />
InterContinental Düsseldorf<br />
Königsallee 59<br />
La Cottoneria Hennes-Weisweiler-Allee 23<br />
Landhotel Voshövel GmbH Am Voshövel 1<br />
Lindner Congress Hotel Lütticher St 130<br />
Restaurant Qomo Rheinturm Stromstr. 20<br />
Sevens - Home of Saturn Huyssenallee 55<br />
Steigenberger Parkhotel<br />
Königsallee 1a<br />
THE FTRITZ Aderstr. 8<br />
The Grill Königsallee 30<br />
The Lox Theo-Champion-Str. 2<br />
Steigenberger Grandhotel Petersberg Petersberg 1<br />
Severin`s Resort & Spa Am Tipkenhoog 18<br />
PHOENIX Restaurant Dreischeibenhaus 1<br />
Piazza Saitta Barbarossaplatz 3<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich bei<br />
den genannten Häusern um eine Auswahl<br />
handelt. Auf Wunsch nennen wir<br />
Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these locations are only a few<br />
from our distribution range and we are happy<br />
to provide you with details of further addresses<br />
on request.
finest fashion | 17 a<br />
v.l.: Claudia Schwahlen, Petra Dieners,<br />
Salome Chaboki, Paolo Anania, Marion Bock,<br />
Anna Posch und Martina Hörsting<br />
Trunk Show<br />
bei AIGNER<br />
Exklusive Präsentation der neuen<br />
Taschen-Kollektion 2020<br />
v.l.: Nicola Loy-Poetsch, Uta Raasch und<br />
Michaela Rentmeister<br />
v.l.: Monica Velten, Alexandra Zanders und<br />
Theresia Fuchs von Styles4Work<br />
v.l.: Christel Tzourmbakis (<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong>) mit Dr. Svenja Müller-Thurmann<br />
Bloggerin Petra Dieners lud im November<br />
rund 50 Frauen zu einer exquisiten Taschenpräsentation<br />
in den AIGNER-Shop in der Kö-<br />
Galerie ein. Namhafte Gäste wie Designerin<br />
Uta Raasch oder die Unternehmerinnen<br />
Nicola Loy-Poetsch und Michaela Rentmeis<br />
ter konnten die neuesten Trends aus der<br />
Divine Fashion Show der kommenden Frühjahr-/Sommerkollektion<br />
von AIGNER bewundern.<br />
Zu der Kollektion gehörten auch<br />
mehrere Unikate, die exklusiv nur an diesem<br />
Abend erworben werden konnten.<br />
www.aignermunich.de<br />
Das Team vom AIGNER-Shop in der Königsallee<br />
v.l.: Natalie Hellmann, Nadine Hinkel und<br />
Anna Posch mit den Highlight-Unikaten<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
Petra Dieners (M.) mit Luca und Svenja Simmons v.l.: Sandra Brammer mit Dr. Jutta Henscheid Gabriele Hofer (l.) und Uta Raasch (r.)
18 a | finest fashion<br />
Statement-Fashion<br />
aus Kanada<br />
Mode für die selbstbewusste Frau<br />
Sie ist Neuem aufgeschlossen, liebt Gesellschaft und<br />
Reisen, Kunst und Kultur-Events, ist Familienmensch<br />
und Business-Frau. Mode ist für sie eine der schönsten<br />
Nebensachen der Welt. Das ist der Typ Frau, die der Stil<br />
des kanadischen Designerlabels Joseph Ribkoff anspricht -<br />
die selbstbewusste Frau, die ihr Erscheinungsbild gerne der<br />
Stimmung und dem Anlass entsprechend auswählt und individuell<br />
stylt. Das Mode-Portfolio der Marke beeindruckt<br />
durch vielgestaltige Facetten: Von klassisch über sophisticated<br />
bis hin zu absoluten Trend-Styles findet Frau für jeden Anlass<br />
und jede Tageszeit ihre Lieblingsteile.<br />
Statement Fashion from Canada<br />
Business woman, open-minded, loves company, her family and travelling<br />
<strong>–</strong> this is the type of woman the style of the Canadian designer<br />
label Joseph Ribkoff appeals to. Its fashion portfolio impresses with<br />
its diverse facets: from classic and sophisticated to utterly trendy styles.<br />
www.josephribkoff.com<br />
Kunst und Mode<br />
#theartworldsbestdressed feiert den Stil kreativer<br />
Frauen in der Kunstszene.<br />
Anlässlich der Art Düsseldorf präsentierten Talbot<br />
Runhof und The Art Gorgeous am <strong>19</strong>. November<br />
in der Talbot Runhof-Boutique Düsseldorf die Ausstellung<br />
#theartworldsbestdressed. Die Pop-up-Show präsentierte<br />
Fotografien, die im vergangenen Jahr auf Kunstveranstaltungen<br />
auf der ganzen Welt entstanden sind und den<br />
kreativen Stil von Frauen in der Kunstszene feiern. Auf den<br />
Werken wurden sowohl künstlerisch als auch modisch kreative<br />
Persönlichkeiten abgebildet, bspw. das stets identisch gekleidete<br />
Künstlerpaar Eva & Adele oder die Künstlerin Nina<br />
Canell, deren Modestil Zweckmäßigkeit und Chic verbindet.<br />
Art and Fashion<br />
On the occasion of Art Düsseldorf TALBOT RUNHOF and The<br />
Art Gorgeous presented the exhibition #theartworldsbestdressed.<br />
The pop-up show presented photographs that had been taken last<br />
year at art events all over the world and celebrate the creative style of<br />
women in the art scene.<br />
www.talbotrunhof.com · www.theartgorgeous.com
finest beauty | <strong>19</strong> a<br />
Innovative Wirkstoffe<br />
und Pflanzenextrakte<br />
Die Pflegeserie von Dr. Barbara Sturm ist hochwirksam<br />
und dennoch unkompliziert.<br />
Inspiriert durch ihre tägliche Arbeit als Schön heits medizinerin,<br />
hat die Spezialistin für ästhetische, nicht-operative<br />
Anti-Aging Behandlungen Dr. Barbara Sturm ihre<br />
eigene Hautpflegeserie entwickelt.<br />
Die Linie ist eine Synergie von einzigartigen und wissenschaftlich<br />
innovativen Wirkstoffen in Kombination mit natürlichen<br />
Pflanzenextrakten. Ein spezieller Anti-Aging-Wirkstoff<br />
aus Portulak macht die Produkte zu etwas Einzigartigem<br />
im Kosmetikbereich. Die hochwirksame und dennoch unkomplizierte<br />
Pflegeserie hydratisiert, schützt und regeneriert<br />
die Haut auf Zellebene. Hochwertigste Inhaltsstoffe unterstützen<br />
gestresste Haut bei der Regeneration und lassen sie<br />
jugendlich strahlen.<br />
Innovative Active Ingredients and Natural<br />
Plant Extracts<br />
Inspired by her daily work Dr. Barbara Sturm, a specialist in aesthetic,<br />
non-operative anti-aging treatments, has developed her own<br />
skin care series. The line synergistically combines unique and innovative<br />
active ingredients with potent natural extracts. The heart of<br />
each product is the natural extract of purslane which activates the<br />
immortality enzyme telomerase in our cells and delivers antioxidative<br />
and anti-inflammatory effects to the skin.<br />
www.molecular-cosmetics.de<br />
Click to Style<br />
»Carolin Hofer <strong>–</strong> Coiffeur, Coloration & Haardesign«<br />
jetzt bei Douglas Beauty Booking<br />
Als exklusiver Partnersalon von Douglas ist »Carolin<br />
Hofer <strong>–</strong> Coiffeur, Coloration & Haar design« jetzt bei<br />
Douglas Beauty Booking verfügbar. Die Kun dinnen und<br />
Kunden haben so die Möglichkeit, Friseur- und Beauty-Termine<br />
schnell und einfach über den Service zu buchen und<br />
wertvolle Beauty Points zu sammeln. Lassen auch Sie sich<br />
vom mehrfachen Stylingpartner der International Unesco<br />
Charity Gala beraten.<br />
As Douglas’ exclusive partner salon, »Carolin Hofer <strong>–</strong> Coiffeur,<br />
Coloration & Haardesign« is now available at Douglas Beauty<br />
Booking. www.carolin-hofer.de
20 a | finest beautyanzeige<br />
Mit neuen Services zum perfekten Look<br />
Douglas Beauty Booking ist jetzt in Düsseldorf verfügbar. Außerdem haben Gäste des Intercontinental<br />
Düsseldorf die Möglichkeit, sich vom Beauty Concierge beraten zu lassen und sich ihre Einkäufe<br />
direkt auf ihr Zimmer bringen zu lassen.<br />
Für Beauty-Liebhaber gibt es in Düsseldorf viel Neues.<br />
Der Douglas-Store auf der Königsallee bietet eine<br />
komplett neu kuratierte Auswahl von angesagten Trendmarken,<br />
luxuriösen, internationalen Top Brands, lab cosmetics<br />
und innovative Dr. Brands mit einem sehr großen<br />
Sortiment. Außerdem startet das Douglas Beauty Booking <strong>–</strong><br />
die innovative Online-Buchungsplattform für Beauty-<br />
Services <strong>–</strong> nach dem erfolgreichen Launch in Berlin jetzt<br />
auch in Düsseldorf und geht mit rund 40 Partnern aus der<br />
Stadt wie Babor Spa oder blush hour an den Start.<br />
Beauty Booking<br />
Douglas Beauty Booking ermöglicht es DüsseldorferInnen<br />
rund um die Uhr, Friseursalons und Beauty-Studios in ihrer<br />
Nähe nach persönlichen Kriterien zu filtern und den Salon<br />
zu finden, der ihren Wünschen und Bedürfnissen entspricht.<br />
Perfekt gestylt von Kopf bis Fuß <strong>–</strong><br />
mit Douglas Beauty Booking in drei<br />
Klicks zum perfekten Look.<br />
Nach der Registrierung können sie einfach und bequem<br />
Ter mine vereinbaren <strong>–</strong> auch außerhalb regulärer Ladenöffnungszeiten<br />
und ohne zeitraubende Ter min abstim mung.<br />
»Nach einer erfolgreichen Testphase in Berlin mit renommierten<br />
Premium Partnern wie Udo Walz, Shan Rahimkhan<br />
und Dennis Creuzberg gehen wir in die Beauty Metropole<br />
Düsseldorf. Douglas Beauty Booking ist ein hoch relevantes<br />
Projekt im Zuge der Plattform-Strategie. Douglas beweist<br />
mit dem Aufbau eines eigenen Beauty-Services Marktplatzes<br />
erneut die innovative, digitale Ausrichtung«, sagt Douglas<br />
Executive Vice President E-Commerce & CRM Vanessa<br />
Stützle.<br />
Neben der renommierten Douglas Kö-Filiale sind unter<br />
den von Douglas handverlesenen Partnern von Anfang<br />
an bekannte Premium-Salons aus Düsseldorf dabei, wie<br />
zum Beispiel Oliver Schmidt, Caroline Hofer, blush hour,<br />
Rampenlicht, Babor Spa. Erstmalig können hier auch außerhalb<br />
der Douglas Filialen die begehrten Douglas Beauty<br />
Points gesammelt werden.<br />
»Perfekt gestylt von Kopf bis Fuß? Das ist nun mit drei Klicks<br />
in einem Premium Umfeld für unsere KundInnen möglich.<br />
Mit Douglas Beauty Booking machen wir somit einen weiteren<br />
wichtigen Schritt, um für unsere KundInnen die erste<br />
Adresse für Schönheit zu sein«, erklärt Jessica Koch, Director<br />
New Business bei Douglas.<br />
Buchen auch Sie Ihren nächsten Beauty-Termin unter<br />
booking.douglas.de.<br />
Mit dem Douglas Beauty Booking Mobil feierte der Premium-Beautyhändler den Start von Douglas Beauty Booking in Düsseldorf auf dem Schadowplatz.<br />
© Foto: Andreas Endermann
finest beauty | 21 a<br />
Beauty Concierge Service<br />
Neben dem Beauty Booking bietet Douglas in Düsseldorf<br />
einen weiteren neuen Service an: den Beauty Concierge.<br />
In Kooperation mit dem Intercontinental Düsseldorf richtet<br />
sich dieses Angebot insbesondere an Touristen, die<br />
Düsseldorf in den Sommermonaten besuchen, Suiten buchen<br />
und großen Wert auf persönliche Betreuung, besondere<br />
Annehmlichkeiten sowie Diskretion legen.<br />
Der Beauty Concierge Service offeriert eine individuelle<br />
Betreuung durch zwei mehrsprachige Mitarbeiterinnen. Ob<br />
Shopping-Beratung, Beauty-Treatments oder ein Hausbesuch<br />
mit Wellnessbehandlung in der Suite <strong>–</strong> Storemanager Dusja<br />
Harutyunyan und Assistant Storemanager Denise Serin kümmern<br />
sich mit ihrem Team um die Beauty-Wünsche der<br />
Reisenden aus aller Welt. Wer den Beauty Concierge Service<br />
in Anspruch nehmen möchte, kann das Douglas-Team direkt<br />
telefonisch oder via WhatsApp kontaktieren. Alle nötigen<br />
Informationen finden die Gäste bei ihrer Ankunft zusammen<br />
mit einem Welcome Package von Douglas auf ihren Suiten vor.<br />
With New Services to the Perfect Look<br />
Douglas and the Intercontinental Düsseldorf are cooperating to<br />
provide international guests with even better services. The new<br />
Beauty Concierge Service offers individual service by two multilingual<br />
Douglas employees. Whether shopping advice, beauty treatments<br />
or a home visit with wellness treatment in the suite - store<br />
manager Dusja Harutyunyan and assistant store manager Denise<br />
Serin take care of the beauty wishes of travellers from all over<br />
the world. Anyone wishing to make use of the Beauty Concierge<br />
Service can contact the Douglas team directly by telephone or via<br />
WhatsApp. On arrival, guests will find all the necessary information<br />
in their suites along with a Douglas Welcome Package.<br />
Additionally, Douglas also offers another new service in the city:<br />
the Douglas Beauty Booking. Following its successful launch in<br />
Berlin, Douglas Beauty Booking, the innovative online booking<br />
platform for beauty services, is now also being launched in Düsseldorf<br />
with around 40 partners from the city.<br />
Douglas Beauty Booking enables customers to filter hairdressing<br />
salons and beauty studios in their vicinity according to personal<br />
criteria around the clock and find the salon that meets their wishes<br />
and needs. After registration, you can easily and conveniently<br />
arrange and cancel appointments <strong>–</strong> even outside regular shop opening<br />
hours and without time-consuming appointment coordination.<br />
In addition to the renowned Douglas Kö store, Douglas’ handpicked<br />
partners include well-known premium salons from Düsseldorf,<br />
such as Oliver Schmidt, Caroline Hofer, blush hour,<br />
Rampenlicht and Babor Spa.<br />
v.l.: Tina Müller (CEO Douglas Group) und<br />
Britta Kutz (General Manager InterContinental Düsseldorf)<br />
© Foto: Andreas Endermann<br />
Parfümerie Douglas · Königsallee 46 · 40212 Düsseldorf<br />
+49 (0)211.327 608 · www.douglas.de
22 a | finest interview anzeige<br />
Eheverträge sicher gestalten<br />
Die Kanzlei Dahmen-Lösche & Ehm mit Standorten in Düsseldorf, Duisburg<br />
und Kooperationspartnern in Palma de Mallorca, ist spezialisiert auf<br />
Familien- und Erbrecht. Es gibt viele gute Gründe einen Ehevertrag abzuschließen,<br />
gerade wenn die persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnisse<br />
der Eheleute stark voneinander abweichen.<br />
Heike<br />
Dahmen-Lösche<br />
Fachanwältin für Familienrecht<br />
seit <strong>19</strong>97 · Mediatorin<br />
· Fachjournalistin<br />
& Buchautorin · an allen<br />
Amts-, Land- und Oberlandesgerichten<br />
in Deutschland<br />
als Rechtsanwältin<br />
zugelassen<br />
Julia Ehm<br />
Fachanwältin für Familienrecht<br />
seit 2007 · Mediatorin<br />
· an allen Amts-, Landund<br />
Oberlandesgerichten<br />
in Deutschland als Rechtsanwältin<br />
zugelassen<br />
Wann kann ein Ehevertrag abgeschlossen<br />
werden?<br />
Heike Dahmen-Lösche: Ein Ehevertrag<br />
kann sowohl vor Eheschließung, während<br />
einer intakten Ehe oder aber erst bei Trennung<br />
und/oder Scheidung geschlossen<br />
werden. Am häufigsten werden Eheverträge<br />
abgeschlossen, wenn die Ehe bereits gescheitert<br />
ist und es darum geht, die sogenannten<br />
Ehescheidungsfolgesachen wie<br />
Sorgerecht, Unterhalt, Zugewinnausgleich<br />
und Vermögensauseinandersetzung zu regeln.<br />
Was kann in einem Ehevertrag geregelt<br />
werden?<br />
Julia Ehm: Häufig geht es um die Wahl des<br />
Güterstandes. Der Güterstand der Zu ge winngemeinschaft<br />
ist der gesetzliche Güterstand.<br />
Dabei wird durch die Eheschließung kein<br />
gemeinschaftliches Vermögen erworben,<br />
sondern es behält vielmehr jeder das, was<br />
ihm zum Zeitpunkt der Eheschließung gehört<br />
hat. Für den Fall der Scheidung hat derjenige<br />
einen Zugewinnausgleich zu zahlen,<br />
der einen höheren Zugewinn erzielt hat.<br />
Der Gü terstand der Zugewinngemeinschaft<br />
kann durch Vereinbarung der Gütertrennung<br />
außer Kraft gesetzt werden. Beim Güterstand<br />
der Gütertrennung findet bei Scheidung keine<br />
Ausgleichszahlung an den anderen Ehepartner<br />
statt. Weitere Regelungspunkte für<br />
den Ehevertrag sind Kindes-, Trennungsund<br />
nachehelicher Unterhalt sowie Ver sorgungs<br />
ausgleich und Hausrat.<br />
Was bedeutet modifizierte<br />
Zu ge winn ge mein schaft?<br />
Heike Dahmen-Lösche: Der gesetzliche<br />
Gü ter stand der Zugewinngemeinschaft bleibt<br />
bestehen. Es werden lediglich bestimmte<br />
Modifizierungen vorgenommen. Davon<br />
können unterschiedliche Bereiche betroffen<br />
sein, wie die Höhe des Zugewinnausgleiches<br />
oder die Vermögensgegenstände, die im<br />
Zugewinnausgleich teilhaben sollen.<br />
Warum raten Sie bei Trennung und Scheidung<br />
zum Abschluss eines Ehevertrages?<br />
Julia Ehm: Es ist sinnvoll, zu fairen Verein<br />
barungen zu kommen. Insbesondere bei<br />
großem Vermögen ist es unter Kos ten gesichts<br />
punkten ratsam, vermögensrechtliche<br />
Auseinandersetzungen aus dem Ehe scheidungs<br />
verfahren herauszuhalten und bereits<br />
vorab eine Regelung durch den Ehevertrag<br />
zu treffen.<br />
Wie kann der Ehevertrag sicher gestaltet<br />
werden?<br />
Heike Dahmen-Lösche: Der Ehevertrag<br />
kann angefochten werden, wenn er nicht das<br />
Er gebnis einer gleichberechtigten Part nerschaft<br />
darstellt, sondern vielmehr eine auf<br />
un gleichen Verhandlungspositionen basierende<br />
einseitige Dominanz eines Ehepartners<br />
widerspiegelt. Je mehr Rechte in einem<br />
Ehevertrag ausgeschlossen sind, desto mehr<br />
kann eine einseitige Benachteiligung vorliegen.<br />
Daher ist bei Abschluss eines Ehevertrages<br />
eine individuelle juristische Beratung<br />
dringend erforderlich.<br />
Weitere Informationen finden Sie in dem<br />
Ratgeber von Frau Heike Dahmen-Lösche<br />
»Ehevertrag <strong>–</strong> Vorteil oder Falle?« beim<br />
Beck-Verlag.<br />
Heike Dahmen-Lösche & Julia Ehm · Königsallee 60 c · 40212 Düsseldorf<br />
+49(0)211.600 100 9 · info@praxis-fuer-familienrecht.de<br />
www.praxis-fuer-familienrecht.de
finest event | 23 a<br />
v.l.: IG-Kö-Chef Peter Wienen, Jean-Claude Cathalan, Renate<br />
Voos-Frönicke und Monika Walther-Schohaus (Cartier)<br />
v.l.: Fashion-Bloggerin Petra Dieners, Designer<br />
Adrian Runhof und Alexa Heine<br />
Harry Winston-GF Oliver C. Eder (M.)<br />
v.l.: Nicola Wienen, Dr. Vera Geisel<br />
und Christel Tzourmbakis (<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>)<br />
Horst Lichter<br />
mit Ehefrau<br />
Nada<br />
Französisches Flair<br />
Bereits zum 5. Mal verzauberte die »Promenade pour un<br />
Objet d’Exception« vom 26. bis 28. September die zahlreichen<br />
Gäste der Königsallee. 30 Händler <strong>–</strong> darunter Cartier, Hermès,<br />
Prada, Dior, Pio O’kan, Giorgio Armani und Talbot Runhof <strong>–</strong><br />
präsentierten ihren Kunden ausgewählte Kunstobjekte und exklusive<br />
Unikate in ihren Geschäftsräumen. Diese reichten von<br />
ausgefallenen Schmuckstücken über extravagante Handtaschen<br />
bis hin zu opulenten Kleidern.<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
Lifestyle-Bloggerin<br />
Sanya Victoria (r.)<br />
From September 26 to 28, the »Promenade pour un Objet<br />
d’Exception« enchanted the numerous guests of the Königsallee for the<br />
5th time. In their stores, 30 retailers <strong>–</strong> including Cartier, Hermès, Prada,<br />
Dior, Pio O’kan, Giorgio Armani and Talbot Runhof - presented<br />
exclusive art works and unique objects <strong>–</strong> from unusual pieces of jewellery<br />
to extravagant handbags and opulent dresses <strong>–</strong> to their customers.<br />
»Objet« von Pio O'Kan
24 a | finest art<br />
Pierre Cardin.<br />
Fashion Futurist<br />
Ausstellungseröffnung im Kunstpalast<br />
v.l.: Designerin Siggi Spiegelburg und<br />
Brigitte Lamberz (Art Cologne)<br />
Am 18. September feierte die Ausstellung<br />
»Pierre Cardin. Fashion Futurist«, kuratiert<br />
von Barbara Til und Maria Zinser, Eröffnung<br />
im Kunstpalast. Unter den Gästen befanden<br />
sich Couture-Sammlerin Monika Gottlieb,<br />
Ralph Weiden, Designerin Siggi Spiegelburg,<br />
Brigitte Lamberz, Steffen Schraut und<br />
Fashion-Bloggerin Petra Dieners.<br />
Die erste umfangreiche Cardin-Ausstellung<br />
in Deutschland bietet mit mehr als 80<br />
Haute-Couture-Kleidern und Accessoires<br />
für Da men und Herren sowie mit Fotos<br />
und Film material einen Ein blick in Cardins<br />
kreativen Kosmos. In einer aufwendigen Ins<br />
ze nierung thematisiert die Schau Cardins<br />
avantgardistisches Modeschaffen sowie seine<br />
Aus ein andersetzung mit gesellschaftlichen<br />
und ästhetischen Entwicklungen. Die Ausstel<br />
lung läuft noch bis 5. Januar 2020.<br />
<br />
www.kunstpalast.de<br />
v.l.: Barbara Til (Kuratorin Kunstpalast)<br />
und Monika Gottlieb<br />
Modedesigner Steffen Schraut mit<br />
Fashion-Bloggerin Petra Dieners<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress, Anne Orthen
IMPRESSUM<br />
finest art | 25 a<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />
finden Sie im Internet unter:<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Magazinleitung<br />
Redaktion<br />
Fotos Düsseldorf<br />
Geschäftsführung<br />
Verlagsleitung<br />
Business Development<br />
Christel Tzourmbakis<br />
Tel. 0171.716 29 87<br />
c.tzourmbakis@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Maria Lehmann<br />
Stina Schönefeld<br />
redaktion@schwarzer-verlag.de<br />
Uwe Erensmann<br />
Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Julia Schwarzer<br />
Markus Strasser<br />
Mobil 0163.612 02 54<br />
Anzeigenverwaltung Jennifer von Helms<br />
(verantw.f.Anz.i.S.d.P.) Tel. 03327.57 21-270<br />
anzeige@schwarzer-verlag.de<br />
Sales National<br />
Produktion<br />
Grafik/Layout<br />
Vertrieb<br />
Druck<br />
sales@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
produktion@schwarzer-verlag.de<br />
Anne Moses-Freter<br />
Laetitia Lauenstein<br />
vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />
Neef+Stumme GmbH<br />
Wittingen<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist<br />
IVW-geprüft und erscheint in folgenden Ausgaben:<br />
Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-Ems,<br />
Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-<br />
Main, Hamburg, Metropolregion Hannover,<br />
Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern, Metropol region<br />
Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb, Stuttgart. Im<br />
Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben: Bodensee,<br />
Dresden, Leipzig. Weitere Ausgaben: Gästeführer, HEALTH <strong>–</strong><br />
Das Gesund heits magazin Ihrer Region, finest. Alle Ausgaben<br />
finden Sie im Internet unter: www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Kunst, die passt<br />
Elisabeth Futterlieb kreiert individuelle Kunstwerke für Privatund<br />
Geschäftsräume.<br />
Hinter ElizArts steht die Zahnärztin<br />
und Künstlerin Elisabeth<br />
Futterlieb. Mit ihrem Unter nehmen<br />
stattet sie Arztpraxen, Res taurants und<br />
Hotels sowie Büro- und Privat räume<br />
mit Unikaten aus, die genau zu den<br />
Kunden passen.<br />
Sie weiß genau, wo man Arbeitsschritte<br />
in Unternehmen erleichtern kann, wo<br />
es Unterstützung bedeutet, einfach nur<br />
»aussuchen« zu müssen, und auch, was<br />
es für einen Wert hat, ein Unikat, sein<br />
persönlich angefertigtes Bild zu besitzen<br />
<strong>–</strong> Luxus pur!<br />
Ihre Werke <strong>–</strong> gern Frauen auf Leinwand<br />
oder Buch seiten, teilweise veredelt<br />
mit Gold <strong>–</strong> inspirieren und begeistern.<br />
Art that suits you<br />
Behind ElizArts is the dentist and artist<br />
Elisabeth Futterlieb. With her company, she<br />
equips doctors’ offices, restaurants and hotels<br />
as well as businesses and private rooms with<br />
unique pieces that exactly suit her customers.<br />
Her works <strong>–</strong> women on canvas or book<br />
pages, partly refined with gold <strong>–</strong> inspire and<br />
bring joy.<br />
www.elizarts.de<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge<br />
und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede<br />
Verwertung außerhalb der engen Grenzen des<br />
Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages.<br />
Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per CD, E-Mail) können<br />
seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert werden. Für<br />
die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilistischer, inhaltlicher<br />
wie graphischer Form, haftet ausschließlich der Auftraggeber<br />
bzw. die beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne<br />
Gewähr. Erfüllungs ort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />
ISSN 1869-3288<br />
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest Düsseldorf/RheinRuhr erscheint<br />
4x jährlich<br />
Gültige Anzeigenpreisliste: Juli 2015<br />
Preis pro Einzelheft: 6,00,<br />
Abonnementpreis: 28,50 inkl. Versandkosten und MwSt.
26 a | finest art<br />
Eine Bereicherung für die Kunstszene<br />
Die 3. Art Düsseldorf überzeugte wieder Aussteller und Besucher.<br />
Mit rund 40.000 Besuchern ging die dritte Ausgabe<br />
der Art Düsseldorf erfolgreich zu Ende. Das Konzept<br />
der Messe, mit einer kompakten Präsentation von rund<br />
100 hochkarätigen Ausstellern einen Überblick wichtiger<br />
Positionen in der zeitgenössischen Kunst zu geben, hat sich<br />
im dritten Jahr erneut bestätigt. Der Ausstellungsparcours<br />
wurde in diesem Jahr durch die Teilnahme bedeutender<br />
Privat sammlungen ergänzt, die einen wertvollen Beitrag<br />
zum Messeerlebnis geleistet haben. Durch Partnerschaften<br />
mit Institutionen, Galerien, Sammlern und Künstlern konnte<br />
die Messe ein hervorragendes Programm anbieten, das<br />
Besuchern aus dem In- und Ausland ein einmaliges Kunstwochenende<br />
im Rheinland bereitete.<br />
»Das Feedback der Aussteller ist rundum positiv: Die rheinländische<br />
Sammlerschaft ist geschlossen angetreten, Galeristen<br />
berichten von ausgezeichneten Verkäufen und vielversprechenden<br />
neuen Kontakten. Mit der dritten Edition haben<br />
wir gezeigt, dass wir die Qualität der Messe von Jahr zu<br />
Jahr steigern und mit neuen Kooperationen in der Region<br />
sowie international überzeugen«, resümierte Walter Gehlen,<br />
Direktor der Art Düsseldorf.<br />
Die nächste Ausgabe der Art Düsseldorf findet vom 13. bis<br />
15. November 2020 statt.<br />
An Enrichment for the Art Scene<br />
Walter M. Gehlen, Direktor Art Düsseldorf<br />
With around 40,000 visitors, the third edition of Art Düsseldorf<br />
ended successfully. The fair’s concept of providing an overview of<br />
important positions in contemporary art with a compact presentation<br />
of around 100 top-class exhibitors was again confirmed in the third<br />
year. This year, the exhibition course was supplemented by the participation<br />
of important private collections. Through partnerships with<br />
institutions, galleries, collectors and artists, the fair was able to offer<br />
an outstanding programme. The next Art Düsseldorf will take place<br />
from November 13 to 15, 2020.<br />
www.art-dus.de<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress (2)<br />
© Fotos: Sebastian Drüen (2)
28 a | finest news<br />
Uta Raasch Was für ein Leben ...<br />
Uta Raasch<br />
Autobiografie<br />
J. S. Klotz Verlagshaus<br />
Kulinarisches<br />
Networking<br />
Die BW-Bank lud Kundinnen zu einem be sonderen<br />
Networking Event ins »King Fusion«.<br />
Am 23. September fand im »King Fusion« ein ganz spezielles<br />
Event statt. Die BW-Bank hatte ausgewählte<br />
Kundinnen zum Sushi Kurs geladen. Die Frauen hatten so die<br />
Gelegenheit, Kontakte zu knüpfen, und gleichzeitig bei Kim<br />
Phan, einem der besten Sushi-Meister des Landes und Inhaber<br />
des »King Fusion«, die hohe Kunst der Sushi-Zubereitung zu<br />
erlernen. In entspannter Atmosphäre konnten sich die Gäste<br />
austauschen und gemeinsame Pläne schmieden. Bei exzellenter<br />
asiatischer Küche und guten Gesprächen klang der Abend im<br />
modernen Ambiente des Restaurants entspannt aus.<br />
Culinary Networking<br />
On September 23, the BW-Bank had invited selected female customers<br />
to a sushi workshop at the »King Fusion«. The women had the<br />
opportunity to make contacts and at the same time learn the high art<br />
of sushi preparation from Kim Phan, one of the country’s best sushi<br />
masters and owner of the »King Fusion«. www.bw-bank.de<br />
»Was für ein Leben«<br />
Außergewöhnliche Autobiographie der Modedesignerin<br />
Uta Raasch<br />
Der Lebensweg der Düsseldorfer Modedesignerin Uta<br />
Raasch ist ein Parcours durch 40 Jahre Modehistorie,<br />
aber auch ein Lehrstück über die Emanzipation der Frau<br />
und die spannende Geschichte einer Unternehmerin, Mutter<br />
und Ehefrau, die vom Erfolg verwöhnt war und erleben<br />
musste, was es bedeutet, alles zu verlieren. Es ist aber auch<br />
eine Mut machende, niemals ihre Aktualität verlierende<br />
Schilderung des Wiederaufstehens und des sich immer wieder<br />
neu-Erfindens. Aufgeschrieben wurde die reich bebilderte<br />
Autobiographie von der Bestseller-Autorin Dorothee<br />
Achenbach. Das Buch erscheint auch als limitierte Sonder-<br />
Edition mit handsignierter Skizze von Uta Raasch.<br />
»What a Life«<br />
The life of Düsseldorf fashion designer Uta Raasch is a parcours<br />
through 40 years of fashion history, but also a statement to the emancipation<br />
of women and the exciting story of an entrepreneur, mother<br />
and wife. The richly illustrated autobiography was written by the bestselling<br />
author Dorothee Achenbach. www.klotz-verlagshaus.de
finest news | 29 a<br />
70 Jahre<br />
SOS-Kinderdörfer<br />
Jubiläumsfeier im Wirtschaftsclub Düsseldorf<br />
20<strong>19</strong> war ein ganz besonderes Jahr für die SOS-Kin derdörfer<br />
und alle Kinder auf der Welt, denn es gab gleich<br />
ein doppeltes Jubiläum zu feiern: Vor 70 Jahren schlug die<br />
Ge burts stunde der Kinderhilfsorganisation und ihr Gründer<br />
Hermann Gmeiner wäre im Juni 20<strong>19</strong> 100 Jahre alt geworden.<br />
Im Jubiläumsjahr 20<strong>19</strong> leben mehr als 80.000 Kin der in<br />
572 SOS-Kinderdörfern und 744 SOS-Jugend be treu ungspro<br />
grammen. Durch die SOS-Familienhilfe werden zudem<br />
weltweit fast 100.000 extrem arme Familien unterstützt.<br />
Im Wirtschaftsclub wurde das Jubiläum am 18. November<br />
mit SOS-Kinderdörfer Botschafter Dieter Nuhr gefeiert Der<br />
Kabarettist präsentierte seine Fotokunst und einen Ausschnitt<br />
seines aktuellen Programms.<br />
SOS Children’s Villages was founded 70 years ago. The anniversary<br />
was celebrated at the Business Club Düsseldorf with SOS<br />
ambassador Dieter Nuhr. The NGO is currently supporting over<br />
80.000 children. www.sos-childrensvillages.org<br />
Larissa Beuleke<br />
Jetmir Bexheti<br />
Sven Nöthel<br />
Neue Köpfe<br />
Der Wirtschaftsclub Düsseldorf hat eine neue<br />
Geschäftsführerin und einen neuen Küchenchef.<br />
Seit dem 11. November 20<strong>19</strong> hat der Wirtschaftclub<br />
Düsseldorf eine neue Geschäftsführerin. Larissa Beuleke<br />
folgt auf Karin Bianga. Sie verfügt über mehr als 20 Jahre<br />
Er fahrung in den Bereichen Hotellerie, Sales und Event,<br />
darunter in bedeutenden Führungspositionen. Ge meinsam<br />
mit Jetmir Bexheti, der im April der Geschäftsführung beigetreten<br />
war, wird sie die Ausrichtung und Posi tio nierung<br />
des Clubs steuern, weiterentwickeln und für die Herausforderungen<br />
der Zukunft rüsten.<br />
Auch in der Küche gab es eine Ver änderung. Im Oktober<br />
zog die gehobene Gourmetküche in das Restaurant des<br />
Wirt schaftsclubs Düssel dorf in den Schadow-Arkaden ein.<br />
Der junge Sterne koch Sven Nöthel hat das Zepter des<br />
Küchen chefs übernommen und verspricht außergewöhnliche<br />
Geschmackserlebnisse.<br />
Wirtschaftsclub Düsseldorf GmbH<br />
Blumenstraße 14 · 40212 Düsseldorf<br />
+49 (0)211.863 226 86<br />
www.wirtschaftsclubduesseldorf.de
30 a | finest hotel<br />
Luftansicht Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg<br />
Großes<br />
Re-Opening<br />
© Fotos: Deutsche Hospitality; Claes Bech-Poulsen; Steigenberger Grandhotel Petersberg<br />
Das Steigenberger Grandhotel auf dem<br />
Petersberg erstrahlt in neuem Glanz.<br />
Andrej Mangold und<br />
Jennifer Lange<br />
Jana Julie Kilka<br />
»Gentlemen of Voices«<br />
Nach umfangreicher Renovierung wurde das<br />
Steigenberger Grandhotel & Spa Petersberg im<br />
Sep tember mit einer festlichen Gala wiedereröffnet.<br />
Über 600 geladene Gäste aus Politik, Wirtschaft,<br />
Film und Fernsehen waren bei der Wie der geburt<br />
des Society-Hotspots mit dabei, darunter bekannte<br />
Gesichter wie Günther Jauch und Victoria<br />
Swarovski, die Politiker Heiko Maas und Wolfgang<br />
Bosbach sowie viele weitere Prominente. Besonderer<br />
Höhepunkt des Abends war eine Tombola zugunsten<br />
der Eva Luise und Horst Köhler-Stiftung für<br />
Menschen mit seltenen Er krankungen.<br />
Eva Luise Köhler und Michael Kain<br />
Johann Lafer<br />
v.l.: Paul Johannes Fietz, Matthias Heck, Dr. Christoph<br />
Krupp und Thomas Willms<br />
After extensive renovation, the Steigenberger Grandhotel<br />
& Spa Petersberg reopened in September with a<br />
festive gala. More than 600 invited guests from politics,<br />
business, film and television attended the rebirth of the<br />
society hotspot. www.steigenberger.com<br />
v.l.: Dr. Christoph Krupp, Heiko Maas und<br />
Thomas Willms<br />
Natascha Ochsenknecht<br />
Günther Jauch Susann Atwell Michael Kain<br />
Victoria Swarovski<br />
Lobby-Bereich<br />
Doppelzimmer »Grand Deluxe«<br />
Bill’s Restaurant & Grill<br />
Badezimmer in der Suite
anzeige finest hotel | 31 a<br />
Spektakuläres trifft Anspruchsvolles<br />
INNSiDE Düsseldorf Hafen <strong>–</strong> Die Location für exklusive Anlässe<br />
Das vom englischen Stararchitekten William Allen Alsop<br />
entworfene »Colorium« ist eines der Wahrzeichen des<br />
neuen Szeneviertels im Düsseldorfer Medienhafen und zugleich<br />
das angesagte Lifestyle-Hotel. Es besticht durch seine<br />
beeindruckende und exzellente Lage <strong>–</strong> direkt am Rhein,<br />
unweit der Düsseldorfer Innen- und Altstadt.<br />
Die vielseitigen Einrichtungen des Hotels sind ideal für exklusive<br />
Meetings, gesellschaftliche Anlässe, private Events und<br />
Incentive-Veranstaltungen in einem innovativen und modernen<br />
Ambiente. Das Hotel verfügt über zwei lichtdurchflutete,<br />
klimatisierte Tagungsräume für maximal 80 Personen.<br />
Egal ob große Veranstaltung oder kleines Meeting, dank der<br />
stilvollen Einrichtung mit modernster Technik und einem<br />
hervorragenden Service ist der Erfolg garantiert.<br />
Eine der schönsten Eventlocations Düsseldorfs, die Skylounge<br />
& Bar »THE VIEW« auf der 16. Etage des INNSiDE<br />
Hotels Düsseldorf Hafen, bietet einen atemberaubenden<br />
Ausblick auf die Silhouette der Stadt. Sie kann für jede Art<br />
von Ver anstaltung <strong>–</strong> sogar exklusiv <strong>–</strong> reserviert werden.<br />
Im Restaurantbereich <strong>–</strong> 60 m über dem Hafen <strong>–</strong> wird Erlesenes<br />
aus Küche und Keller serviert. Ob klassisches Buffet,<br />
exklusives Menü oder extravagantes »Flying Fingerfood«, der<br />
Gast kommt hier kulinarisch voll auf seine Kosten. An der<br />
Bar werden die Gäste mit neuinterpretierten Cocktails und<br />
Eigenkreationen verwöhnt. Überzeugen Sie sich am besten<br />
selbst und reservieren einen Tisch <strong>–</strong> z.B. für ein exklusives<br />
Weihnachtsmenü oder für eine einzigartige Silvesterparty<br />
unter dem Motto »Skyfall in THE VIEW«.<br />
The »Colorium«, designed by English top architect William Allen<br />
Alsop, is one of the landmarks of the new trendy district in Düsseldorf’s<br />
Media Harbour and at the same time the trendiest lifestyle<br />
hotel. The hotel’s versatile facilities are ideal for exclusive<br />
meetings, social occasions and private events in an innovative, modern<br />
ambience.One of Düsseldorf’s most beautiful event locations,<br />
the Skylounge & Bar »THE VIEW« on the 16th floor of the<br />
INNSiDE Hotel Düsseldorf Hafen, offers a breathtaking view of<br />
the city’s silhouette.<br />
INNSiDE Düsseldorf Hafen · Speditionstrasse 9 · Düsseldorf 40221<br />
+49 (0)211.447 170 · www.theview-duesseldorf.de
32 a | finest gourmet<br />
v.l.: Christian Benninghoven (Gut Diepensiepen)<br />
und Holger Rohkohl (Capella Breidenbacher Hof)<br />
v.l.: Cyrus Heydarian (GM Capella Breidenbacher<br />
Hof), Tina Bordihn (Schauspielerin), Ingo Nommsen<br />
(Moderator), Nina Ensmann (Schauspielerin und<br />
Moderatorin) und Sandro Rath (THOMAS RATH)<br />
Guido Boehler (Guido Boehler Communications)<br />
mit Schauspielerin und Moderatorin Nina Ensmann<br />
v.l.: Philipp Ferber (Küchenchef Capella Breidenbacher<br />
Hof), Cyrus Heydarian (GM Capella Breidenbacher<br />
Hof) undYoshizumi Nagaya (Restaurant<br />
Nagaya)<br />
Küchenparty 20<strong>19</strong> des<br />
Capella Breidenbacher Hof<br />
Küchenparty 20<strong>19</strong><br />
Julia Piras (Juwelier Bucherer)<br />
und Sandro Rath (THOMAS<br />
RATH)<br />
Moderatorin Eva Brenner<br />
Am 10. November lud der Capella Breidenbacher Hof zusammen<br />
mit Küchenchef »Philipp Ferber & Friends« zu einer<br />
ganz besonderen, kulinarischen Reise rund um den Globus und<br />
präsentierte an verschiedenen Live-Cooking Stationen unterschiedliche,<br />
internationale Food-Highlights wie Trüffeltagliarini<br />
(Bos Food), köstliche Hummer-Tempura (Nagaya) oder<br />
»Smoked« Morgan Ranch Beef Brisket (Otto Gourmet). Etwa<br />
400 Gäste, darunter Tina Bordihn, Nina Ensmann, Eva Brenner<br />
und Ingo Nommsen, schlemmten, plauderten, feierten und probierten<br />
die kulinarischen Highlights. Tom Marks, Inan Lima<br />
und Benjamin Liwschitz sorgten als musikalisches Trio für ausgelassene<br />
Stimmung.<br />
www.capellahotels.com<br />
Moderator Ingo Nommsen<br />
Ralf Bos (Bos Food)
anzeige finest rubrik | 39 a<br />
BE A PART OF<br />
BE A PART OF<br />
“Today is a good day“<br />
‘‘Today is a good day‘‘<br />
Asiatische Fusionsküche aus dem Herzen Düsseldorfs<br />
WD ir lieben einzigartige<br />
ie neuen Betreiber Kim Phan<br />
Geschmackserlebnisse.<br />
und Long Hu haben in der<br />
Deswegen kombinieren wir das<br />
Klosterstraße 24, im Japan-<br />
Beste viertel, der das thailändischen, Lokal mit dem chinesischen<br />
Namen King und Fusion japanischen<br />
eröffnet.<br />
Küche und verbinden kulturelle<br />
Liebe Vielfalt zum Detail zu einer kulinarischen<br />
Phan und Einheit. Hu unterteilten Dabei achten den<br />
wir Raum nicht mit nur einem aufmodernen<br />
erlesene Zutaten<br />
geschnitztem und eine Gitter, hochwertige das besonders<br />
liebevoll<br />
Zubereitung, sondern<br />
und gemütlich<br />
visualisieren<br />
unsere Kreationen in<br />
gestaltet ist. Große Glühbirnen<br />
hängen zwischen künstlichem<br />
einer<br />
Gras<br />
gänzlich<br />
von der Decke,<br />
neuen<br />
Tapeten<br />
Darstellung<br />
tropischen von asiatischer Design und Moos-<br />
Küche.<br />
im<br />
Denn landschaften wir sindschmücken überzeugt: die Die<br />
Fusion Wände von und werden Geschmack mit kleinen und<br />
Design Vogelkäfigen macht ergänzt. EssenAuf zumjedem<br />
Erlebnis.<br />
Tisch stehen eine Kerze und<br />
eine Infinity Rose. Zudem ziert<br />
Über ein großes 10 Jahre Weinregal Kochkunst die Wand.<br />
KPräsentation ing Fusion der ist mehr Speisen<br />
als exklusives<br />
High Class Food.<br />
Alle Speisen sind ansprechend<br />
Mit der Eröffnung unseres Restaurants<br />
haben wir, Kim und<br />
arrangiert und auf hübschen<br />
Schalen serviert. Die Rote Bete<br />
Long, etwa wird die in Stärken kunstvoll und aufgetürmten<br />
Spiralen aus über angerichtet. 10 Jahren Ein<br />
Erfahrungen<br />
Kochkunst Blick in die fusioniert. Speisekarte Denn zeigt: neben<br />
Hier jahrelanger kommen Liebhaber Freundschaft der modernen<br />
wir asiatischen auch die Küche Leiden-<br />
auf<br />
teilen<br />
schaft ihre Kosten. zu asiatischer Kombiniert Küche. werden<br />
KING FUSION<br />
Kulinarisches Erlebnis<br />
Gerichte<br />
N<br />
aus Japan, Vietnam,<br />
China<br />
eben<br />
und Thailand,<br />
den hochwertigen<br />
also eine<br />
Fusion, asiatischen wie der Name Tapas- schon KreationenPhan<br />
servieren sagt: »Da wir klassische wir in<br />
verrät.<br />
Deutschland und trendige aufgewachsen Cocktails, die<br />
sind, manhaben in moderner wir viele Einflüsse Atmosphäre<br />
kombinieren genießen kann. diese Neugierig mit der<br />
und<br />
asiatischen geworden? Küche.« Dann seien Sie<br />
unser Gast und tauchen ein<br />
Sharing is caring<br />
in die Welt asiatische Fusionsküche.<br />
Die Spezialitäten des Restaurants<br />
sind die vielen kleinen<br />
Gerichte, Klosterstraße die serviert 24 werden,<br />
wenn die Küche sie fertiggestellt<br />
hat, also auch entgegen<br />
40211 Düsseldorf<br />
Telefon 0211 16887333<br />
der üblichen Menüfolge. Die<br />
anderen www.kingfusion.de<br />
Gäste müssen aber<br />
nicht vor einem leeren Teller<br />
ausharren, denn das Konzept<br />
sieht vor, dass die Gäste ihre<br />
Speisen teilen und somit gemeinsam<br />
genießen, wie dies<br />
in Asien gerne praktiziert wird.<br />
Klosterstraße 24<br />
40211 Düsseldorf<br />
Telefon 0211 16887333<br />
www.kingfusion.de<br />
Tell only your<br />
best friends!
34 a | finest hotelanzeige<br />
Unvergessliche Momente erleben<br />
Events und kulinarische Köstlichkeiten in den Düsseldorfer Courtyard by Marriott Hotels genießen<br />
Die kleine Auszeit vom Alltag versprechen nicht nur<br />
zur Advents- und Weihnachtszeit die Küchenkünstler<br />
der beiden Hotels Courtyard by Marriott Düsseldorfer<br />
Hafen und Courtyard by Marriott Düsseldorf Seestern. Ob<br />
bei Weih nachtsfeiern, Hochzeiten, Geburtstagen, Tagungen<br />
oder dem exklusiven Dinner zu zweit, sie bieten zu jeder<br />
Jahreszeit kulinarische Genüsse. Diese komponieren sie als<br />
Buffet, Flying Diner oder mehrgängiges Menü bei Events<br />
sowie als eine der beliebten kulinarischen Weltreisen im<br />
»Julian’s bar & restaurant«.<br />
Die Gaumenfreuden der modernen Cross Over-Küche werden<br />
dort in der offenen Showküche vor den Augen der Gäste<br />
kreiert. Die saisonal frisch aufgelegten Speisekarten überraschen<br />
zum Beispiel diesen Winter bei der neuen Julian’s<br />
Welt reise unter anderem mit »The Norway Touch«. Dabei<br />
lockt ein auf der Haut gebratenes Lachsfilet mit sautiertem<br />
Rata touillegemüse und Trüffelkartoffel. Riesengarnelen auf<br />
Safran risotto begeistern als »Marco Polo« und hinter »The<br />
Mountain« verbirgt sich ein auf Lavastein gegrilltes Rin derfilet<br />
mit sautierter Roter Beete, Kartoffel-Trüffelpüree und<br />
Brot chips.<br />
Feste Feiern<br />
Die besonderen kulinarischen Kreationen bereichern auch<br />
die Feiern, die vom erfahrenen Event-Team für die beiden<br />
Hotels mit frischen Ideen, Kreativität und dem Gespür für<br />
unvergessliche Momente geplant werden <strong>–</strong> individuell und<br />
mit einer persönlichen Note. Denn die Anlässe sind vielfältig,<br />
das Leben zu feiern.<br />
Dazu bieten beide Häuser hochmodern ausgestattete Veran<br />
stal tungsräume unterschiedlicher Größe. So können die<br />
Gäste im Courtyard by Marriott Düsseldorf Seestern aus<br />
sechs Räumen zwischen verschiedenen Business-Suiten und<br />
einem <strong>19</strong>5 qm großen Ballsaal wählen. Je nach Anlass kann<br />
der Ballsaal in drei Sektionen unterteilt werden.<br />
Mit einem atemberaubenden Blick über den Hafen und<br />
vier unterschiedlichen Veranstaltungsräumen überzeugt das<br />
Courtyard by Marriott Düsseldorf Hafen. So beeindruckt besonders<br />
der <strong>19</strong>0 qm große Ballsaal mit seiner angeschlossenen<br />
Terrasse und einer Aussicht zum Me dien hafen <strong>–</strong> für Events<br />
mit Stil und Klasse.<br />
Auf Wolken schlafen<br />
Neben den kulinarischen Highlights soll auch das Schlaf erleb<br />
nis nicht zu kurz kommen. Zum Ausspannen nach einem<br />
langen Meetingtag, einer wunderschönen Feier oder einem
finest hotel | 35 a<br />
romantischen Abend zu zweit laden die modernen und geräumigen<br />
Gästezimmer mit dem berühmten Marriott-Bedding<br />
ein, die sogar käuflich zu erwerben sind. Das großzügige<br />
Frühstücksbuffet mit einer Langschläferoption am Wochenende<br />
rundet das Erlebnis ab.<br />
Für das tägliche Workout steht der hauseigene Fitness be reich<br />
»GoRelax« mit Sauna zur Verfügung.<br />
Experience Unforgettable Moments<br />
Not only during the Advent and Christmas season do the kitchen<br />
artists of the two hotels Courtyard by Marriott Düsseldorf Hafen<br />
and Courtyard by Marriott Düsseldorf Seestern promise a short<br />
break from everyday life. Whether at Christmas parties, weddings,<br />
birthdays, conferences or the exclusive dinner for two, they offer<br />
culinary delights all year round as a buffet, flying diner or a multicourse<br />
menu at events or as one of the popular culinary world trips<br />
in the »Julian’s bar & restaurant«.<br />
The culinary delights of the modern cross-over kitchen are created<br />
in the open show kitchen in front of the guests. This winter,<br />
for example, the seasonally newly created menus on Julian’s<br />
new world tour will surprise guests with »The Norway Touch«. A<br />
salmon fillet roasted on the skin with sautéed ratatouille vegetables<br />
and truffle potatoes is tempting. Giant prawns on saffron risotto<br />
are known as »Marco Polo«, and »The Mountain« is a beef fillet<br />
grilled on lava stone with sautéed beetroot, potato-truffle puree and<br />
bread chips.<br />
The special culinary creations also enrich the celebrations, which are<br />
planned by the experienced event team for the two hotels with fresh<br />
ideas, creativity and a feeling for unforgettable moments <strong>–</strong> individually<br />
and with a personal touch. There are many occasions to celebrate<br />
life. In addition both houses offer ultramodern equipped meeting<br />
rooms of different sizes. In the Courtyard by Marriott Düsseldorf<br />
Seestern, guests can choose between six rooms, various business suites<br />
and a <strong>19</strong>5 sqm ballroom. Depending on the occasion, the ballroom<br />
can be divided into three sections. With a breathtaking view over the<br />
harbour and four different event rooms, the Courtyard by Marriott<br />
Düsseldorf Hafen stands out. The <strong>19</strong>0 sqm ballroom with its<br />
adjoining terrace and view of the Media Harbour is particularly<br />
impressive.<br />
In addition to the culinary highlights, the sleep experience should not<br />
be neglected. The modern and spacious guest rooms with the famous<br />
Marriott Bedding, which can even be purchased, invite you to relax<br />
after a long meeting day, a wonderful celebration or a romantic evening<br />
for two. The generous breakfast buffet with a late-riser option<br />
on the weekend completes the experience. The in-house fitness area<br />
»GoRelax« with sauna is also available for the daily workout.<br />
Courtyard Düsseldorf Hafen · Speditionstraße 11 · 40221 Düsseldorf · +49 (0)211.493 90<br />
Courtyard Düsseldorf Seestern · Am Seestern 16 · 40547 Düsseldorf · +49 (0)211.595 959<br />
www.marriott.de
36 a | finest gourmetanzeige<br />
Adelsschlag<br />
Zurheides »Setzkasten« erhält 16 Punkte und 2 Hauben von Gault&Millau.<br />
Ein »Spiel aus Aromen, Texturen und Temperaturen«,<br />
ein Angebot aus »vielen Trends der aktuellen Spitzengastronomie<br />
zum gastfreundlichsten Preis-Leistungs-Verhältnis«,<br />
so bewertet der Gault&Millau das Zurheide Feine<br />
Kost Gourmet-Restaurant »Setzkasten« und zeichnet die<br />
Wirkungsstätte von Küchenchef Anton Pahl und seinem<br />
Team mit insgesamt 16 Punkten und zwei Hauben aus.<br />
Der »Setzkasten« gehört nun<br />
offiziell zu den 1.000 besten<br />
Restaurants in Deutschland.<br />
Zugegebenermaßen: Die Location ist recht ungewöhnlich<br />
für ein Gourmet-Restaurant. Im Untergeschoss des Zurheide<br />
Feine Kost Düsseldorf zwischen Champagner Club Bar zur<br />
linken und Mozzarella Bar zu rechten gelegen, befindet sich<br />
der schmucke »Setzkasten«. Wer Zurheide kennt, der weiß:<br />
Im Supermarkt geht es nicht nur um den Einkauf sondern<br />
auch ums Genießen, Entdecken und Erleben. Im 10.000 qm<br />
großen Markt auf zwei Etagen sind neben hauseigenen<br />
Manufakturen neun Gastronomiepunkte eingebettet.<br />
Täglich finden im »Setzkasten« 58 Gäste Platz, davon bis zu<br />
10 am Chef’s Table, der in die Küche integriert ist.<br />
Damit gehört der Setzkasten seit Anfang November 20<strong>19</strong> zu<br />
den 1.000 besten Restaurants in Deutschland, die im einflussreichen<br />
und legendären Gault&Millau Restaurantguide<br />
2020 für Deutschland präsentiert werden.<br />
»Dass wir so früh und so hoch bewertet werden, das hätten<br />
wir wirklich nicht erwartet. Für uns geht mit dieser<br />
Auszeichnung ein Traum in Erfüllung. Das ist wie ein<br />
Ritterschlag für uns«, freut sich Küchenchef Anton Pahl, der<br />
gemeinsam mit Souschef Egor Hopp und seinem Team die<br />
Geschicke des Setzkastens lenkt. »Jetzt heißt es nicht nachlassen,<br />
direkt weiter machen und ständig an uns und unserem<br />
Konzept arbeiten«, fügt er hinzu.<br />
Knighted<br />
A »interplay of flavours, textures and temperatures«, a selection<br />
consisting of »many trends in current top gastronomy at the most<br />
hospitable price-performance ratio«, this is how Gault&Millau<br />
assesses the Zurheide Feine Kost Gourmet-Restaurant »Setzkasten«<br />
and awards the working place of chef Anton Pahl and his<br />
team a total of 16 points and two hoods. This makes it one of the<br />
1,000 best restaurants in Germany presented in the influential<br />
and legendary Gault&Millau Restaurant Guide 2020 for Germany<br />
since early November 20<strong>19</strong>. There is room for 58 guests in<br />
the »Setzkasten«, up to 10 of them can find a seat at the chef’s<br />
table in the kitchen.<br />
Zurheide Center Düsseldorf im Crown · Berliner Allee 52 · 40212 Düsseldorf<br />
+49 (0)211.200 570 · www.zurheide-feine-kost.de · www.setzkasten-duesseldorf.de<br />
Küchenchef Anton Pahl<br />
© Fotos: Sascha Perrone/essberichte.de<br />
10 der 58 Sitzplätze befinden sich am Chef’s Table in der Küche.
anzeige finest hotel | 37 a<br />
Winterromantik<br />
im Westerwald<br />
Gönnen Sie sich und Ihrem Körper eine Auszeit<br />
im Wellness-Hotel Heinz.<br />
Mit nur kurzer Anreise erreichen Sie das stilvolle Haus<br />
in der Kannenbäckerstadt Höhr-Grenzhausen. Die<br />
Stadt gilt als Hotspot der keramischen Szene, zahlreiche kleine<br />
Ateliers und Werksverkäufe öffnen gerne ihre Türen für<br />
Interessierte. Oder tanken Sie gerne frische Luft? Dann schnüren<br />
Sie die Wanderschuhe und genießen die klare kalte Luft,<br />
die Ruhe des Waldes und die herrliche Landschaft rund um<br />
das Wellness-Hotel Heinz. Direkt hinter dem Haus gelangen<br />
Sie <strong>–</strong> allein oder mit geführten Wanderungen <strong>–</strong> auf zahlreichen<br />
schönen Wanderwegen hinein in die winterliche Natur.<br />
Gut für Seele und Körper<br />
Nach der frischen Luft tut ein Besuch der großzügigen Wellness<br />
landschaft besonders gut. Ob finnische Saunen, Bio-/<br />
Kräuter-Sauna, Aromasauna, Dampfbad oder die milde Wärme<br />
des Laconiums <strong>–</strong> testen Sie, was Ihnen besonders gut tut.<br />
Für strapazierte Winterhaut bietet das gut geschulte Wellness-<br />
Team zahlreiche abgestimmte Treatments mit besonders pflegenden<br />
und wärmenden Ölen und Wirkstoffen, damit Sie<br />
rundum erholt und gepflegt wieder zu Hause ankommen.<br />
Krönender Tagesabschluss und echter Seelenschmeichler<br />
Kulinarisch offenbart sich im Hotel Heinz der Winter mit einer<br />
Fülle wärmender Gewürze und traditioneller Spe zia litäten.<br />
Die Liebe zum Produkt sieht und schmeckt man hier auf<br />
jedem Teller. Ein beliebtes Winter-Highlight der Heinz’schen<br />
Küche sind die kross gebratenen Gänse mit leckeren klassischen<br />
Beilagen. Tipp für Schokoholics: feinste Confiserie,<br />
Torten und Gebäck aus der hauseigenen Konditorei.<br />
Fuchs und Hase…<br />
…gibt es garantiert in den Wäldern hinter dem Haus. Wer<br />
jedoch nicht mit den Hühnern ins Bett gehen möchte, der<br />
gesellt sich nach dem Abendessen in die Cocktailbar auf<br />
einen Digestif und nette Gespräche in lockerer Gesellschaft.<br />
Hier tauscht man sich aus über die Erlebnisse des Tages,<br />
schwärmt gemeinsam vom guten Essen und sammelt schöne<br />
Urlaubserinnerungen an eine gute Zeit im Hotel Heinz.<br />
Hotel Heinz GmbH<br />
Bergstraße 77 · 56203 Höhr-Grenzhausen<br />
+49 (0)2624.94 30 387 · www.hotel-heinz.de<br />
Tolle Arrangements zum Verschenken und<br />
Sich-Selbst-Verwöhnen:<br />
z. B. 3 Tage »Winterduft« <strong>–</strong> 2 Nächte im Doppelzimmer<br />
Lebensart inkl. 4 winterlich abgestimmten Wellness-Treatments<br />
ab 438 Euro p. P. / DZ
38 a | finest travelanzeige<br />
Einmalige Inselträume<br />
Das Vakkaru Maldives lässt Reiseträume Wirklichkeit werden.<br />
»<br />
Es gibt Gegenden auf der Welt, die so schön sind, dass<br />
man sie an sein Herz pressen möchte«, so sagte einst<br />
Antoine de Saint-Exupéry. Zu einer solchen Gegend zählen<br />
eindeutig auch die Malediven. Feine weiße Sandstrände umrahmt<br />
von üppigem Grün und sanft schwingenden Palmen,<br />
dazu der Indische Ozean, in einer Vielzahl an Blautönen<br />
schimmernd, mit kristallklarem Wasser, welches in der Sonne<br />
wie ein Meer aus Diamanten glitzert. Diese atemberaubende<br />
Kulisse strahlt Ruhe und Erholung aus.<br />
Die Insel der Kokosnusspalmen<br />
Der Inselstaat der Malediven umfasst 26 natürliche Atolle<br />
und 1200 Inseln. 200 Inseln davon sind bewohnt, weitere<br />
120 sind »Resort-Inseln«. Eine dieser 120 Inseln ist die<br />
wunderschöne Riffinsel Vakkaru, die mitten im UNESCO<br />
geschützten Biosphärenreservat des Baa Atolls liegt. Hier befindet<br />
sich das Luxusresort Vakkaru Maldives.<br />
»Die Malediven sind dank ihrer idealen Klimabedingungen<br />
ein beliebtes Ganzjahresziel«, weiß der erfahrene Reiseexperte<br />
Till Brunecker. Er ist Inhaber des auf Luxusreisen spezialisierten<br />
Reiseveranstalters edeltravel Luxusreisen mit Sitz in<br />
Düsseldorf und bietet mit seinem Team seit über 10 Jahren<br />
die exklusivsten Reisen weltweit an. »Das Vakkaru Maldives<br />
ist ein grünes Juwel, der ideale Ort der Entspannung und<br />
bei unseren Kunden sehr beliebt«, berichtet Till Brunecker<br />
und erklärt sogleich warum: »Die Insel bietet nicht nur<br />
von der Ankunft bis zur Abreise einen perfekten Service<br />
und absolutes Wohlbefinden, sondern auch dank der üppigen<br />
Vegetation viel Privatsphäre und Ruhe. Aber auch das<br />
hauseigene, farbenfrohe Korallenriff ist bei Tauchern und<br />
Schnorchlern wegen seiner atemberaubenden Schönheit und<br />
Artenvielfalt sehr beliebt.« Das ist nicht zuletzt dem Schutz<br />
als Biosphärenreservat zu verdanken. Zwei »Blue Holes«, die<br />
von den Überwasservillen schwimmend zu erreichen sind,<br />
ermöglichen ein besonderes Schnorchel-Erlebnis. Auch viele<br />
andere Wassersportarten ermöglicht dieser spektakuläre<br />
Ort, wie Kayaken, Stand-up Paddeling oder mit einem Jet<br />
Ski die Gegend erkunden. Ebenfalls beliebt sind Kite-Surfoder<br />
Wasserski-Kurse. Wer die Inseln ganz exklusiv erkunden<br />
möchte, kann sich ein Segel- oder ein privates Luxusboot<br />
mieten.<br />
Lokale Architektur trifft auf zeitgenössisches Design<br />
Das Resort bietet seinen Gästen exklusive Wohl fühl erleb<br />
nisse. In so einem Paradies schläft man natürlich auch<br />
nicht einfach »irgendwo«. Liebevoll eingerichtete Villen und<br />
Retreats, in denen Designelemente im maledivischen Stil<br />
mit natürlichen Elementen lokaler Architektur und zeitgenössischer<br />
Art kombiniert werden, laden zum Verweilen ein.<br />
»Unsere Kunden mögen besonders die Beach Pool Villen
finest travel | 39 a<br />
und die Überwasservillen. Jede Villa ist jedoch auf ihre Art<br />
besonders«, berichtet Brunecker »Wer wünscht sich mehr,<br />
als am Morgen aufzuwachen, die Terrassentür zu öffnen und<br />
mit den Füßen im feinpudrigen Sand und dem Kaffee in<br />
der Hand den azurblauen Ozean zu betrachten?«, schwärmt<br />
der Reiseexperte.<br />
Kulinarisch hat das Vakkaru Maldives ebenfalls einiges zu<br />
bieten. Den Tag mit einem Sekt-Frühstück am Strand begrüßen,<br />
den Sonnenuntergang mit einem Aperitif in der<br />
Cabana Bar zelebrieren, bevor es dann in eines der eleganten<br />
Res taurants zum Geschmackserlebnis der Extraklasse geht.<br />
Aus frischen und hochwertigen Zutaten, feinsten Kräutern<br />
und Gewürzen werden von internationalen Gerichten mit<br />
lokalen Einflüssen bis zur südostasiatischen Küche exzellente<br />
Gerichte gezaubert. »Hier geht es nicht nur darum<br />
satt zu werden <strong>–</strong> das Esserlebnis steht im Mittelpunkt«, sagt<br />
der Experte. Exklusiv kann der Gast aber auch ein schwimmendes<br />
Frühstück im Pool genießen. »Gerne wird auch ein<br />
romantisches Dinner am Strand schon vorab angefragt, besonders<br />
beliebt bei Hochzeitsreisenden oder Jubilaren«, berichtet<br />
der Geschäftsführer von edeltravel.<br />
Sein Resümee zum Vakkaru Maldives fällt sehr positiv aus:<br />
»Als Traveldesigner für Kunden mit höchsten Ansprüchen<br />
bin ich viel unterwegs, um nur beste Qualität zu versichern«,<br />
sagt er und schlussfolgert: »Das Vakkaru hat meine<br />
Erwartungen weit übertroffen. Eine top gepflegte Anlage<br />
mit außergewöhnlichem Service und allen erdenklichen Annehm<br />
lichkeiten sorgt für ein Rundum-Wohlfühlerlebnis und<br />
für einzigartige Urlaubserinnerungen. Aus diesen Grün den<br />
sind wir seit 2018 exklusiver Vertriebspartner vom Vakkaru<br />
Maldives.«<br />
Unique Island Dreams<br />
Fine white sandy beaches framed by lush greenery and gently<br />
swinging palm trees, the Indian Ocean shimmering in a variety of<br />
blue tones, with crystal clear water glistening in the sun like a sea<br />
of diamonds <strong>–</strong> in this backdrop the Vakkaru Maledives is located.<br />
»The Vakkaru Maldives is a green jewel, the ideal place to relax<br />
and very popular with our customers,« says Till Brunecker, the<br />
experienced travel expert and owner of edeltravel Luxusreisen.<br />
»The island not only offers perfect service and absolute comfort<br />
from arrival to departure, but also privacy and tranquillity thanks<br />
to its lush vegetation. But also its own colourful coral reef is a<br />
favourite with divers and snorkelers because of its breathtaking<br />
beauty and biodiversity.«<br />
edeltravel Luxusreisen GmbH<br />
Mühle 64 · 40724 Hilden-Düsseldorf<br />
+49 (0)211.995 489 95 · till@edeltravel.com<br />
www.vakkaru-island.com
40 a | finest healthanzeige<br />
Feine Adresse für Ärzte und Zahnärzte<br />
NRNW Medizin Update-Kongress 2020 für Ärzte, Zahnärzte, Apotheker und medizinisches sowie<br />
rettungsdienstliches Fachpersonal findet im Rhein-Kreis Neuss statt.<br />
Die NRNW eG <strong>–</strong> das Ärztenetzwerk schafft mit dem<br />
NRNW Medizin Update Kongress 2020 wieder einmal<br />
ein Forum, das die Begegnung und den Austausch von<br />
Praktikern, Klinikern und Wissenschaftlern weiter fördert.<br />
»Das gemischte, aber gezielt angesetzte Programm garantiert<br />
einen aktuellen Überblick über zentrale Fachbereiche<br />
der Praxis sowohl für Ärzte, Apotheker, Zahnärzte als auch<br />
für Assistenzpersonal«, so Dr. Markus Groteguth, Vorstand<br />
Niederrhein Netzwerk eG. »Genau hier ist die NRNW eG<br />
das Bindeglied zwischen den Fachgruppen.« Der NRNW<br />
Medizin Update Kongress ist der einzige Kongress in NRW,<br />
welcher Ärzte, Apotheker, medizinisches und rettungsdienstliches<br />
Personal fachübergreifend vereint und einen interdisziplinären<br />
Austausch von Methoden und Denkweisen auf<br />
dem höchsten Niveau fördert.<br />
Im Dorint Kongresshotel Düsseldorf/Neuss findet am 24. und<br />
25. Januar 2020 der NRNW Update-Kongress für Ärzte,<br />
Apotheker, Zahnärzte und medizinisches und rettungsdienstliches<br />
Fachpersonal statt. Die Niederrhein Netz werk eG <strong>–</strong> die<br />
Genossenschaft der Heilberufe <strong>–</strong> erwartet dazu mehr als 800<br />
Teilnehmer, die ein vielfältiges medizinisches Spek trum aus<br />
mehr als acht komplexen Themengebieten erwartet.<br />
Sabine Weiss (MdB) ist Schirmherrin<br />
des NRNW Medizin Up date<br />
Kongress 2020.<br />
Auf dem Kongress werden die medizinischen Schwer punktthemen<br />
die großen medizinischen Volks krankheiten wie<br />
Koro nare Herz krankheit, Asthma, COPD und Diabetes sein<br />
mit Haupt augenmerk auf den Disease-Management-Pro grammen,<br />
die mit strukturierten Be hand lungs programmen den<br />
Krank heitsverlauf bei chronisch kranken Menschen verbessern.<br />
Durch die Fortbildungskooperation der NRNW eG mit der<br />
AGNNW (Arbeitsgemeinschaft Notärzte in NRW) unter der<br />
Leitung des Vorsitzenden Dr. Peter Gretenkort und des Rhein<br />
Kreis Neuss, vertreten durch Marc Zellerhoff, Ärztlicher<br />
Leiter Rettungsdienst, können weitere Fortbildungen wie<br />
die Notfallmedizin Teil I und Teil II angeboten werden. In<br />
einer Zeit, in welcher Gewalt an Rettungskräften immer<br />
häufiger den beruflichen Alltag begleitet, liegt der inhaltliche<br />
Schwerpunkt der Notfallmedizin unter anderem auf der<br />
Vermittlung von »Deeskalations- und Eingriffstechniken bei<br />
Gewalt gegen Rettungskräfte«. Hierbei sollen die Notärzte und<br />
die Rettungskräfte nicht nur auf den neusten notfallmedizinischen<br />
Stand gesetzt werden, sondern auch Techniken erlernen,<br />
mit welchen sich die Rettungskräfte selbst schützen können.<br />
Professionelle Nachhilfe bekommen die Mediziner zum<br />
Thema »Zeit und Geld«. Durch Profis aus der Managementund<br />
Bankenwelt werden die Ärzte und Apotheker an das<br />
Thema »Vermögensbildung als Burnout Prophylaxe« herangeführt,<br />
das entgegen landläufiger Meinung gerade Ärzten<br />
eher fremd ist. Im Alltag der Praxis bleibt kaum Raum für<br />
Themen wie z.B. unabhängige Altersvorsorge.<br />
Eine besondere Anerkennung des NRNW Medizin Update<br />
Kongress 2020 ist die Schirmherrschaft von Sabine<br />
Weiss MdB, Parlamentarische Staatssekretärin des Bundesministeriums<br />
für Gesundheit.<br />
Diese Entscheidung des Bundesministeriums für Gesund heit<br />
bestätigt das hohe Renommee des Medizin Update Kon gresses<br />
und die Arbeit als Ärzte und Apotheker Netz werk.<br />
Der Or ga nisator des NRNW Medizin Update Kongresses 2020<br />
ist die »NRNW eG <strong>–</strong> das Ärztenetzwerk« <strong>–</strong> ein überregionaler<br />
Verbund von Ärzten, Apothekern, Zahnärzten, Pflegediensten<br />
und Sportwissenschaftlern unter der Leitung von Dr.<br />
Markus Groteguth (Facharzt für Allgemeinmedizin), Peter Stark<br />
(Internist) und Christian Rother (examinierter Pfleger, Spezialist<br />
für Schmerz- und Infusionstherapie der MZD-Apotheke).<br />
Managed by SeCoMe <strong>–</strong> Ihr Medical Manager · kongress-nrnw.de · www.nrnw.de
Demenz<br />
vorbeugen<br />
Verrückt, aber geistig fit<br />
Demenz vorbeugen mit ProVidaX<br />
*<br />
Zangh Y et a.: Intakes of fish and polyunsaturated fatty acids and mild-to-serve cognitive impairment risks: A dose-response meta-analysis of 21 cohort studies. Am J Clin Nutr. 2016 Feb; 103(2) : 330-40<br />
21 Studien* mit über 180.000 Teilnehmern<br />
belegen, dass 4 bis 5 Fischmahlzeiten pro<br />
Woche den Körper mit DHA und EPA versorgen<br />
können und so das Alzheimerrisiko um<br />
37% verringert werden kann.<br />
In den nordeuropäischen Ländern wird jedoch<br />
zu viel Fleisch konsumiert. Fisch steht<br />
nur selten auf dem Speiseplan und wird zudem<br />
meist scharf gebraten oder mit zu<br />
hoher Temperatur gegart, was den DHA und<br />
EPA-Anteil stark verringert.<br />
In aktuellen klinischen Anwendungsstudien/-<br />
beobachtungen konnte durch ProVidax ®<br />
Krill HC mit dem Inhaltsstoff Superba Boost ®<br />
ein signifikanter Anstieg des HS-Omega-3-<br />
Index ® nachgewiesen werden.<br />
Eine ausreichende Versorgung mit DHA und<br />
EPA senkt das Alzheimerrisiko um 37%!
42 a | finest wellness anzeige<br />
Entspannen wie auf Bali<br />
Im vabali spa können Sie in traumhaftem Ambiente relaxen und die Seele baumeln lassen.<br />
Einen Tag lang so richtig abschalten, sanft im Pool Relax as if you were in Bali<br />
treiben und sich in einer balinesischen Wellnessoase Relax for a day, drift gently in the pool and allow yourself to<br />
rundum verwöhnen lassen <strong>–</strong> davon träumen viele von uns. be spoiled in a Balinese wellness oasis <strong>–</strong> this is what many of<br />
Aber geht das Ganze auch ohne langen Flug? Das vabali spa us dream of. But is an experience like that possible without hopping<br />
on a plane? The vabali spa offers exactly that, right by the<br />
macht genau dies möglich und zwar am Düsseldorfer Elbsee.<br />
Es lädt seine Tagesgäste zu einer authentisch-balinesischen Elbesee in the South of Düsseldorf. The spa welcomes day guests<br />
Entspannungsreise vom Feinsten ein. Harmonisch inszenierte to an authentic Balinese relax trip of finest quality. Harmoniously<br />
Zeremonien und Rituale lassen die Gäste hier zu der ersehnten<br />
inneren Ausgeglichenheit zurückfinden.<br />
back to inner balance.<br />
staged ceremonies and rituals encourage guests to find their way<br />
Das vabali spa entführt seine Gäste in eine wunderbare Welt The vabali spa invites guests to a wonderful world of relaxation.<br />
der Entspannung. Allein das magische Ambiente im balinesischen<br />
Design ist schon eine Art Erholungstherapie für sich. ture feels like a wellness treatment in itself. A visit to the restau-<br />
The magical atmosphere created by Balinese design and architec-<br />
Ein Besuch im Restaurant rundet den Wellnesstag mit erlesenen<br />
asiatischen und mediterranen Speisen und Superfoods ranean dishes and superfood that are not only delicious but also<br />
rant completes the wellness day with exquisite Asian and Mediter-<br />
perfekt ab. Lecker und trotzdem gesund.<br />
healthy.<br />
www.vabali.de · vabaliduesseldorf · vabali_spa_duesseldorf · +49 (0)2103.33 37 70<br />
D A S P E R F E K T E G E S C H E N K<br />
GUTSCHEINE<br />
ONLINE KAUFEN<br />
www.vabali.de
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
international<br />
page 1 b - 56 b<br />
2-6<br />
luxury<br />
8-9<br />
beauty<br />
© Foto: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios<br />
16-18<br />
Cannes Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
40-47<br />
travel
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: Deniz Kalkavan @loftphoto.de<br />
© Foto: S.T. Dupont<br />
© Foto: Nava Rapacchietta<br />
Prämiertes Wasser<br />
Nevas Water Cuvée ist das erste Pre mium-Tafelwasser<br />
deutschen Ur sprungs,<br />
dessen perlige Be schaf fen heit einem<br />
Champagner gleich kommt. Das besondere<br />
Wasser vereint dabei die einzigartige<br />
Kraft zweier Quellen, deren<br />
Gesteinsschichten das mineralisierte<br />
Wasser durchfließt. Dadurch wird es<br />
in einer hohen Konzentration mit natürlichem<br />
Calcium angereichert und<br />
wartet mit einem besonders frischen<br />
Geschmack auf. Darüber hinaus konnte<br />
Nevas Water Cuvée bei den Fine Waters<br />
Summits 20<strong>19</strong> den ersten Preis in<br />
der Kategorie »Taste« gewinnen.<br />
Awarded Water<br />
Nevas Water Cuvée is the first premium<br />
table water of German origin whose<br />
pearly texture resembles a champagne. It is<br />
enriched with a high concentration of natural<br />
calcium and offers a particularly fresh<br />
taste. In addition, Nevas Water Cuvée won<br />
first prize in the category »Taste« at the<br />
Fine Waters Summits 20<strong>19</strong>.<br />
www.nevaswater.com<br />
Zeitlose Eleganz<br />
S.T. Dupont besinnt sich mit seiner<br />
neuen Kollektion auf seine Wur zeln<br />
und präsentiert eine von der Ro man tik<br />
der Stadt Paris und der Ge schich te der<br />
Mar ke inspirierte Version der Linie D.<br />
In dieser Reihe von Schreib ins tru menten,<br />
die durch ihre Qua li tät und ihren<br />
außergewöhnlichen Stil bestechen, vereinigen<br />
sich klassisches und modernes<br />
Design und Handwerkskunst. Dies<br />
zeigt sich auch im edlen Füllfederhalter<br />
»Paris Blue«, der durch die elegant eingravierte<br />
Pariser Stadtkarte überzeugt<br />
und durch das hochwertige Pal la di umfinish<br />
in vollem Glanz erstrahlt.<br />
Timeless Elegance<br />
S.T. Dupont is returning to its roots with<br />
its new collection, presenting a version of<br />
Line D inspired by the romance of the city<br />
of Paris and the history of the brand. This<br />
is also reflected in the elegant »Paris Blue«<br />
fountain pen, which features an elegantly<br />
engraved map of Paris and a high-quality<br />
palladium finish.<br />
www.st-dupont.com<br />
Kreative Lichtquelle<br />
»Die Leuchte erzeugt kein Licht, denn<br />
das macht die Glühbirne. Die Leuch te<br />
hingegen gibt dem Licht seine Form«<br />
war der oft wiederkehrende Spruch von<br />
Enzo Catellani, Gründer des Leuch ten-<br />
Herstellers Catellani & Smith. Nun wird<br />
mit der Leuchte »Tren ta« der Glüh birne,<br />
den neuen Tech no logien und den ersten<br />
30 »Licht jahren« des Unternehmens gehuldigt.<br />
»Trenta«, die nur in limitierter<br />
Auflage hergestellt wird, schafft Licht,<br />
wo dies vorher nicht möglich war <strong>–</strong><br />
auf dem Leuchtenfuß aufgeschraubt<br />
oder einfach nur angelehnt, überall wo<br />
ansonsten Dunkelheit herrscht.<br />
Creative Light Source<br />
»The lamp doesn’t produce light, because<br />
that’s what the light bulb does. The luminaire,<br />
on the other hand, gives light its<br />
shape« was the recurring saying of Enzo<br />
Catellani, founder of Catellani & Smith.<br />
The luminaire »Tentra«, which is produced<br />
only in a limited edition, creates light<br />
where it was not possible before.<br />
www.catellanismith.com
4 b | finest luxury<br />
Out of this World<br />
Exklusive Preziosen mit einer einzigartigen Inspirationsquelle: dem Kosmos<br />
Laut Wissenschaftlern aus Deutschland und Amerika<br />
regnet es auf den beiden größten Planeten unseres<br />
Sonnen systems <strong>–</strong> Saturn und Jupiter <strong>–</strong> Diamanten.<br />
Durch den extremen Druck 10.000 Kilometer unter<br />
der Oberfläche der beiden Gasriesen käme es zu einer<br />
Auftrennung von Kohlenwasserstoff, der zu Diamanten<br />
kristallisiere, welche tiefer ins Innere der Planeten sänken<br />
und somit einen Diamantenregen schafften.<br />
Als Hommage an das faszinierende und facettenreiche<br />
Weltall präsentieren wir Ihnen einige der schönsten<br />
vom Kosmos inspirierten Schmuckstücke.<br />
According to scientists from Germany and America, it rains<br />
diamonds on the two largest planets of our solar system <strong>–</strong><br />
Saturn and Jupiter.<br />
The extreme pressure 10,000 kilometres below the surface<br />
of the two gas giants would cause a separation of hydrocarbons,<br />
which would crystallize into diamonds. These would<br />
sink deeper into the interior of the planets and thus create<br />
a diamond rain.<br />
As a tribute to the fascinating and multi-faceted universe we<br />
present some of the most beautiful pieces of jewellery inspired<br />
by the cosmos.<br />
Wussten Sie, dass der<br />
größste bekannte Diamant<br />
ein weißer Zwerg ist?<br />
Spiralförmige Strukturen<br />
Mehr als die Hälfte aller Sternsysteme<br />
sind Spiralgalaxien mit einem ausgeprägten<br />
Zentrum. An eine weit entfernte<br />
Galaxie erinnert auch die Brosche von<br />
Tiffany & Co. mit ihrem irisierenden Opal.<br />
More than half of all stellar systems are spiral<br />
galaxies with a pronounced center. The<br />
brooch by Tiffany & Co. with its iridescent<br />
opal is reminiscent of a distant galaxy.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.tiffany.de<br />
Preis ca.: | Price app.: 522.000 Euro<br />
Im Takt des Universums<br />
Alle Planeten drehen sich entgegen dem<br />
Uhrzeigersinn um die Sonne. Und so bewegen<br />
sich auch die Zeiger der Uhr »Russian<br />
Code« von Raketa in Harmonie mit dem<br />
Sonnensystem in umgekehrter Richtung.<br />
All planets rotate counterclockwise<br />
around the sun. And the hands of<br />
Raketa’s Russian Code watch move in<br />
harmony with the solar system.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.raketa.com<br />
Preis auf Anfrage | Price on request
finest luxury | 5 b<br />
Flimmernder Sternenhimmel<br />
In einer klaren, dunklen Nacht können bis zu<br />
5.000 funkelnde Sterne am Himmel erblickt<br />
werden. Wie ein Sternenhimmel muten auch die<br />
raffinierten Haarclips von Tiffany & Co. mit ihren<br />
strahlenden Diamanten an.<br />
In a clear, dark night, up to 5,000 stars can be<br />
seen in the sky. The elegant hair clips from<br />
Tiffany & Co. with their sparkling diamonds bring<br />
the sky to your hair.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.tiffany.de<br />
Preis ca.: | Price app.: 39.900 Euro<br />
Ein Fußabdruck für die Ewigkeit<br />
Da es auf dem Mond weder<br />
Wind noch Wetter gibt, werden<br />
die Spuren der Mond landung<br />
noch sehr lange sichtbar<br />
sein <strong>–</strong> bis sie von Me teo ri tenstaub<br />
verdeckt werden.<br />
Since there is neither wind<br />
nor weather on the moon,<br />
the traces of the moon landing<br />
will be visible for a very<br />
long time <strong>–</strong> until they are<br />
covered by meteorite dust.<br />
Zu Ehren der Mondlandung<br />
<strong>19</strong>69 schrieben Neil Armstrong, Buzz Aldrin<br />
und Michael Collins mit der Landung auf dem<br />
Mond Geschichte. Zu Ehren dieses Meilensteins<br />
wurde der Montegrappa Füllfederhalter »Moon<br />
Landing LE« in Form der Saturn-V-Rakete in enger<br />
Zusammenarbeit mit der NASA entwickelt.<br />
In <strong>19</strong>69 Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael<br />
Collins made history with their moon landing.<br />
In honor of this event, the Montegrappa »Moon<br />
Landing LE« fountain pen in the form of the<br />
Saturn V rocket was developed in cooperation<br />
with NASA.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.montegrappa.com<br />
Preis ca.: | Price app.: 6.750 Euro
6 b | finest luxury<br />
Get & Gift<br />
Glänzende Eyecatcher<br />
Die Manschettenknöpfe »Juste un Clou«<br />
aus rhodiniertem 18-karätigem Weißgold<br />
von Cartier sorgen mit ihren 226 Diamanten<br />
für einen strahlenden Auftritt.<br />
With their 226 diamonds, the »Juste un<br />
Clou« cufflinks in rhodium-plated 18-karat<br />
white gold by Cartier are a radiant<br />
eye-catcher.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.cartier.de<br />
Preis ca.: | Price app.: 29.300 Euro<br />
© Foto: BRAUKSIEPE GOLDSCHMEIDEMANUFAKTUR<br />
© Foto: Cartier<br />
Pure Eleganz und Strahlkraft<br />
Der 750er Rotgoldring der Brauksiepe Goldschmiedemanufaktur<br />
in Plusform mit Brillantpavee<br />
besticht durch seinen extravaganten Look und<br />
hervorragenden Tragekomfort.<br />
The 750 red gold ring by Brauksiepe Goldschmiedemanufaktur<br />
not only looks extravagant but is<br />
also comfortable to wear.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.brauksiepe-goldschmiedemanufaktur.de<br />
Preis auf Anfrage | Price on request<br />
© Foto: Parmigiani Fleurier<br />
Schimmerndes<br />
Lichtspiel<br />
Die Uhr »Kalpa Tourbillon<br />
Galaxy« von<br />
Parmigiani Fleurier<br />
erinnert mit ihrem<br />
Zifferblatt aus Aventuringlas<br />
und der feinen<br />
Diamantumrandung an<br />
einen majestätischen<br />
Sternenhimmel.<br />
The »Kalpa Tourbillon<br />
Galaxy« watch by Parmigiani<br />
Fleurier, with<br />
its aventurine glass<br />
dial and fine diamond<br />
bezel, is reminiscent of<br />
a majestic starry sky.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.parmigiani.com<br />
Preis ca.: | Price app.:<br />
352.600 Euro
DIOR.COM
8 b | finest beauty<br />
5<br />
Pflege-<br />
Tipps<br />
Finest Beauty<br />
Winter Skincare<br />
Die Tage sind kürzer, die Sonne scheint weniger<br />
und die Heizung läuft auf Hochtouren <strong>–</strong> all das beansprucht<br />
in der kalten Jahreszeit die Haut. Sie ist ausgetrocknet,<br />
spröde und strapaziert. Nun freut sie sich über<br />
eine reichhaltige, rückfettende und regenerierende Pflege.<br />
The days are shorter, it is colder outside, and the heating is turned up <strong>–</strong><br />
all this is straining our skin in the cold season. The skin is dry, brittle and<br />
strained. It appreciates a rich, moisturising and regenerating care.<br />
1<br />
Gesicht<br />
Empfindliche Hautpartien im<br />
besonders pflegen<br />
Augenmaske<br />
Feuchtigkeitsspendende Augenmasken<br />
sind hoch effiziente<br />
Kuren für regenerationsbedürftige<br />
Gesichtshaut.<br />
Moisturizing eye masks are<br />
highly efficient treatments for<br />
facial skin in need of regeneration.<br />
z. B. | e.g. Augenmaske »Nocturnal<br />
Renewal« von Fine [fì-ne]<br />
Creme<br />
Nährende Cremes mit pflanzlichen Essenzen<br />
wie grüner Tee schenken der Haut neue Energie<br />
und Spannkraft.<br />
Nourishing creams with herbal essences such as<br />
green tea give the skin new energy and elasticity.<br />
z. B. | e.g. Creme »Future Solution LX« von<br />
Shiseido<br />
© Fotos: Esther Eberhardt, Shiseido, aeos
finest beauty | 9 b<br />
2<br />
Viel trinken<br />
& richtige Ernährung<br />
Mit mineral- und antioxidantienreicher<br />
Ernährung sowie ausreichender Flüssigkeitszufuhr<br />
kann man der Haut Gutes tun:<br />
Nüsse, frisches Obst oder Gemüse und viel<br />
Wasser oder Tee liefern Feuchtigkeit und<br />
sorgen für einen strahlenden Teint.<br />
3<br />
Lauwarm Baden oder Duschen<br />
Durch zu langes Baden oder Duschen mit heißem Wasser wird<br />
die Haut im Winter ausgelaugt und trocken. Daher nicht länger<br />
als 15 Minuten in maximal 35°C warmem Wasser baden.<br />
Bathing too long in or taking a shower with hot water in the<br />
winter will cause the skin to become dry. Therefore, do not<br />
bathe for longer than 15 minutes in water with a<br />
maximum temperature of 35°C.<br />
A diet rich in minerals and antioxidants as<br />
well as sufficient hydration can do the skin<br />
a lot of good: Nuts, fresh fruit or vegetables<br />
and plenty of water or tea provide<br />
moisture and a radiant complexion.<br />
Lipidreiche Cremes<br />
mit besonderen<br />
Wirkstoffen<br />
rege nerieren und<br />
retexturieren die Haut<br />
4<br />
Regelmäßig Lüften<br />
Durch trockene Heizungsluft kann<br />
die Luftfeuchtigkeit im Raum auf 25<br />
bis 30 % sinken, so dass die natürliche<br />
Feuchtigkeit in den äußeren<br />
Hautschichten verdunstet. Regelmäßiges<br />
Lüften sorgt für ein hautfreundliches<br />
Raumklima.<br />
Heaters can reduce the humidity in the<br />
room to 25 to 30 %, thus the natural moisture<br />
in the outer layers of the skin evaporates. Regular<br />
ventilation ensures a skin-friendly room climate.<br />
5<br />
Bodylotion<br />
Reichhaltige Bodylotionen mit<br />
hautfreundlichen Wirkstoffen<br />
binden Feuchtigkeit und halten<br />
die Haut geschmeidig.<br />
Body lotions with skin-friendly<br />
active ingredients bind moisture<br />
and keep the skin supple.<br />
z. B. | e.g. Bodylotion<br />
»Harmonising« von aeos<br />
Feuchtigkeitsspendende<br />
Masken geben gestresster<br />
Winterhaut eine Extraportion<br />
Pflege
10 b | finest fashion<br />
Klassische Formen<br />
und zeitlose Designs mit<br />
dem gewissen Etwas<br />
Ob Weihnachtsfeier, Silvesterparty<br />
oder Après Ski <strong>–</strong> es muss nicht immer<br />
der klassische High Heel sein. Auch<br />
trendige Stiefel, Boots und Stiefeletten<br />
mit ausgefallenen Details versprühen<br />
einen Hauch von Extravaganz.
© Fotos:Karen Bengall, Floris van Bommel, Konstantin Starke New York, Zumnorde<br />
1<br />
Feine Umrandung<br />
Durch funkelnde Kristalloder<br />
Pailletten-Umrandungen<br />
wirken auch robuste<br />
Absätze edel und feminin.<br />
With sparkling crystal<br />
or sequin borders, even<br />
robust heels look noble<br />
and feminine.<br />
z. B. | e.g. Stiefelette<br />
»MAVA 35« von Jimmy Choo<br />
CHIC BESCHUHT<br />
DURCH DEN WINTER<br />
2<br />
Effektvolle<br />
Kontraste<br />
Kontrastierende metallische<br />
Absätze setzen elegante<br />
Stiefeletten gekonnt in Szene.<br />
Contrasting metallic heels<br />
skilfully set the scene for<br />
elegant bootees.<br />
z. B. | e.g. Stiefelette von<br />
Floris van Bommel<br />
3<br />
Zartes Gewebe<br />
Transparente Einsätze<br />
sorgen für eine optische<br />
Verlängerung des Beins.<br />
Transparent inserts provide<br />
an optical extension of the<br />
leg.<br />
z. B. | e.g. High Heel<br />
»Galativi« von<br />
Christian Louboutin<br />
WE LOVE<br />
DETAILS<br />
4<br />
Aufregende Details mit<br />
Eyecatcher-Potenzial<br />
machen jedes Outfit zu<br />
etwas Besonderem.<br />
Absatz-Highlight<br />
Ausgefallene Metallabsätze<br />
in raffinierten Formen sorgen<br />
für besondere optische<br />
Highlights.<br />
Unusual metal heels in<br />
sophisticated shapes provide<br />
special optical highlights.<br />
z. B. | e.g. Stiefel von<br />
Kon stantin Starke New York<br />
(Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.zumnorde.de)
12 b | finest culture<br />
Schuh.Design im Wandel<br />
Das Deutsche Ledermuseum in Offenbach hat aus seiner weltweit einzigartigen Schuhsammlung eine<br />
Ausstellung rund um das Thema Schuhe aus aller Welt und Zeit zusammengestellt.<br />
Über 150 ausgewählte Schuhe bzw. Paare <strong>–</strong> ein Großteil<br />
ist zum ersten Mal zu sehen <strong>–</strong> werden unter thematischen<br />
Ansätzen in zeitgemäßer Form präsentiert. In kontrastreichen<br />
Kombinationen sind historische Schuh exponate<br />
mit Exemplaren aus der 2. Hälfte des 20. Jahrhunderts bzw.<br />
des 21. Jahrhunderts unmittelbar konfrontiert, um sowohl<br />
Kontinuitäten als auch Brüche in der Entwicklung des<br />
Schuhs wie des Schuhdesigns aufzuzeigen und damit ablesbar<br />
zu machen.<br />
So finden eine Stelzsandale aus Damas kus, <strong>19</strong>. Jahrhundert,<br />
und eine Adilette von adidas, 21. Jahrhundert, zusammen.<br />
Beide Sandalen waren für das Tragen in Badeanstalten sowohl<br />
von Frauen wie Männern gedacht, um u.a. vor dem<br />
Ausrutschen auf nassem Boden zu schützen. Mittlerweile<br />
Die Ausstellung läuft bis 31. Mai 2020.<br />
Fußbekleidungen für Frauen, Männer und Kinder aus<br />
über zwei Jahr tau sen den <strong>–</strong> von einem aufwendig gestalteten<br />
Sandalenpaar aus Peru, circa 250 Jahre v. Chr.,<br />
über Pantoffeln aus Ägypten aus dem 3. bis 6. Jahrhundert,<br />
Reitstiefel aus dem Iran um 1650 und einem klassischen<br />
Herrenhalbschuh des 20. Jahrhunderts bis zu zeitgenössischen<br />
Modellen namhafter Designer wie Manolo<br />
Blahnik, Jimmy Choo, Christian Louboutin, Roger<br />
Vivier oder Vivienne Westwood <strong>–</strong> veranschaulichen die<br />
Spannbreite der Sammlung des Deutschen Ledermuseums.<br />
Schuhe sind, das zeigt die Ausstellung eindrücklich, weit<br />
mehr als funktionale und modische Bekleidung des Fußes.<br />
besitzt die Adilette einen gewissen Kultstatus, an den große<br />
internationale Modehäuser anknüpfen, indem sie ihre eigenen<br />
Interpretationen dieses Sandalentyps anbieten.<br />
In der Design-Abteilung wird eine Schnür stiefelette, entworfen<br />
um 1870/75 von François Pinet <strong>–</strong> einem der ersten<br />
Schuhdesigner <strong>–</strong> mit einer Stiletto-Stiefelette des Design labels<br />
Alex ander McQueen aus dem Jahr 20<strong>19</strong> kombiniert. Sowohl<br />
Gemein sam keiten wie Unterschiede werden beim Design, insbesondere<br />
beim Absatz, sichtbar.<br />
Shoe.Design in Flux<br />
More than 150 selected shoes and pairs <strong>–</strong> a large proportion of<br />
which are on show for the first time <strong>–</strong> are presented in a contemporary<br />
form. In contrasting combinations, historical shoe exhibits are<br />
directly confronted with specimens from the second half of the 20th<br />
century or the 21st century in order to show continuities as well as<br />
breaks in the development of shoes and shoe design and thus make<br />
them readable.<br />
Footwear for women, men and children from over two millennia <strong>–</strong><br />
an elaborately designed pair of sandals from Peru, about 250 years<br />
B.C., slippers from Egypt from the 3rd century, riding boots from<br />
Iran around 1650 and contemporary models by renowned designers<br />
such as Manolo Blahnik, Jimmy Choo or Vivienne Westwood <strong>–</strong><br />
illustrate the spectrum of the collection of the German Leather<br />
Museum in Offenbach. As the exhibition impressively shows,<br />
shoes are far more than functional and fashionable footwear. The<br />
exhibition runs until May 31, 2020.<br />
www.ledermuseum.de<br />
François Pinet<br />
Schnürstiefelette, Paris, um 1870/75<br />
Alexander McQueen<br />
Stiletto-Stiefelette, London, 20<strong>19</strong><br />
© Fotos: DLM, M. Özkilinc<br />
Entdecken Sie spannende Gegenüberstellungen von bekannten Designern wie Christian Louboutin oder Vivienne Westwood mit historischen Modellen.<br />
Discover exciting juxtapositions of famous designers such as Christian Louboutin or Vivienne Westwood with historical models.
finest automobile | 13 b<br />
Supersportwagen<br />
in Serie<br />
Der Ferrari SF90 Stradale ist das leistungsstärkste<br />
Auto in der Geschichte des Cavallino Rampante.<br />
Ferrai eröffnet mit seinem ersten serienmäßigen PHEV<br />
(Plug-in Hybrid Electric Vehicle), dem SF90 Stradale,<br />
ein ganz neues Kapitel in seiner Geschichte.<br />
Das neue Modell SF90 Stradale ist in jeder Beziehung ein<br />
extremes Auto und stellt einen echten Paradigmenwechsel<br />
dar, da er für einen Serienwagen dieser Klasse eine bislang<br />
unerreichte Leistung liefert. Technische Daten wie 1.000 PS,<br />
ein Leistungsgewicht von 1,57 kg/PS und ein Anpressdruck<br />
von 390 kg bei 250 km/h setzen den SF90 Stradale nicht nur<br />
an die Spitze seines Segments, sondern machen auch erstmals<br />
in der Geschichte der Marke einen V8 zum Spitzenmodell.<br />
Außerdem ist der SF90 Stradale der erste Ferrari Sportwagen<br />
mit Allradantrieb. Dieser ist erforderlich, um die immense<br />
Power des Hybridantriebs voll ausschöpfen zu können, und<br />
sorgt dafür, dass das Auto zum neuen Maßstab für stehende<br />
Starts geworden ist: 0-100km/h in 2,5 Sekunden und<br />
0-200km/h in nur 6,7 Sekunden.<br />
Der Name des Autos zeigt die wahre Bedeutung der erzielten<br />
Leistungsverbesserungen. Der Verweis auf den 90.<br />
Jahrestag der Gründung der Scuderia Ferrari unterstreicht<br />
die enge Verbindung, die seit jeher zwischen den Renn- und<br />
Straßenwagen von Ferrari besteht. Der SF90 Stradale ist eine<br />
brillante Verkörperung der fortschrittlichsten Technologien<br />
aus Maranello und zeigt gleichzeitig, wie perfekt Ferrari die<br />
aus dem Rennsport gewonnenen Kenntnisse und Fähigkeiten<br />
für seine Serienwagen zu nutzen versteht. Die Produktion<br />
startet in 2020.<br />
Supercar in Series<br />
Ferrari introduces a new chapter in its history with the introduction<br />
of its first series production PHEV (Plug-in Hybrid Electric<br />
Vehicle), the SF90 Stradale. The new model is extreme on every<br />
level and represents a true paradigm shift, because it delivers unprecedented<br />
performance for a production car. The car’s name encapsulates<br />
the true significance of all that has been achieved in terms of performance.<br />
The reference to the 90th anniversary of the foundation of<br />
Scuderia Ferrari underscores the strong link that has always existed<br />
between Ferrari’s track and road cars. A brilliant encapsulation of<br />
the most advanced technologies developed in Maranello, the SF90<br />
Stradale is also the perfect demonstration of how Ferrari immediately<br />
transitions the knowledge and skills it acquires in motor racing to its<br />
production cars.<br />
www.ferrari.com<br />
© Fotos: Ferrari S.p.A., Billy Galliano
14 b | finest automobile<br />
Die neue Corvette C8<br />
Das schnellste und leistungsstärkste Basismodell der Corvette aller Zeiten <strong>–</strong> dank Mittelmotor<br />
Chevrolet erfüllt mit der Einführung der neuen Corvette<br />
Stingray, des allerersten serienmäßigen Mit telmotor-Modells<br />
der Marke, ein langfristiges Ver spre ch en der<br />
Sportwagen-Ikone: Die nächste Generation der Corvette<br />
Stingray verkörpert einerseits die Summe aller ihrer Vorgänger,<br />
wurde aber gleichzeitig neu erdacht, um Kun den ein<br />
komplett neues Niveau an Leistung, Technik, Qua li tät und<br />
An nehm lichkeiten zu bieten.<br />
Qualitative Ausführung auf<br />
Supercar-Niveau, Premium-<br />
Materialien und Liebe <strong>–</strong> das<br />
ist die neue Corvette Stingray<br />
Qualitative Ausführung auf Supercar-Niveau, Premium-<br />
Materialien und Liebe zum Detail spielten bei der Gestaltung<br />
jeder einzelnen Stingray-Komponente eine ausschlaggebende<br />
Rolle. Ohne Zweifel im Mittelpunkt des Designs steht dabei<br />
die neue Anordnung des neuen Small-Block-V8-Motors: Er<br />
bildet das Herzstück dieser Corvette der nächsten Generation.<br />
Gleichsam wie ein Juwel in einer Vitrine platziert, ist er durch<br />
das große Fenster der Heckklappe sichtbar. Dabei wurden<br />
mit Blick fürs De tail alle Kabel, Schläuche, Schrauben und<br />
Befestigungen <strong>–</strong> ähnlich wie beim Design moderner Rennund<br />
Straßen-Motor räder <strong>–</strong> optimal in Szene gesetzt.<br />
Das neue Mittelmotor-Layout verschafft dem Fahrer u.a.<br />
ein verbessertes Kontrollgefühl dank seiner näheren Positio<br />
nierung zur Vorderachse. Die Corvette Stingray ist für<br />
überragenden Fahrkomfort auf der Straße und ausgewogenes<br />
Handling auf der Rennstrecke ausgelegt.<br />
Äußerlich zeichnet sich die neue Corvette C8 durch einen<br />
schwungvollen, futuristisch anmutenden Auftritt mit ungewöhnlichen<br />
und spannenden Mittelmotor-Pro por tionen aus,<br />
bleibt aber dennoch unverwechselbar eine Corvette. Dabei<br />
vermittelt das schlanke, muskulöse und sportlich ausgeformte<br />
Exterieur aus jedem Blickwinkel ein Gefühl von Speed und<br />
Power.<br />
The New Corvette C8<br />
Today, Chevrolet fulfills the long term promise of the iconic Corvette<br />
with the introduction of the new Stingray, the brand’s first ever<br />
production mid engine Corvette. The sum of everything that came<br />
before it, the new Stingray is reimagined to bring customers new levels<br />
of performance, technology, craftsmanship and luxury. A supercar<br />
level of craftsmanship, premium materials and attention to detail<br />
were critical in designing every component of the Stingray. The new<br />
location of the engine is truly the focal point for the car’s design. It’s<br />
the heart of this next generation Corvette and it sits like a jewel in<br />
a showcase, visible through the large rear hatch window. The added<br />
attention to detail optimised the appearance of every wire, tube, bolt<br />
and fastener, similar to those found in modern track and all road<br />
motorcycle design. The new Stingray’s exterior has a bold, futuristic<br />
expression with mid-engine exotic proportions, but it is still unmistakably<br />
Corvette.<br />
www.chevrolet.de<br />
© Foto: Chevrolet
EINTRITTSERMÄSSIGUNG<br />
Zwillinge 2 = 1<br />
DAS ZWILLINGSJAHR<br />
Sharing is Caring<br />
#technoclassica<br />
#sharethepassion<br />
Artist:Benjamin Freudenthal
16 b | finest yachting<br />
Cannes<br />
Yachting Festival 20<strong>19</strong><br />
Im Vieux Port, der beim Cannes<br />
Yachting Festival 20<strong>19</strong> ganz auf<br />
Motorboote ausgerichtet war, gab<br />
es rund 480 Boote zwischen 2 und<br />
48 Metern Länge zu sehen.<br />
© Foto: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios
finest yachting | 17 b<br />
Rekordzahl der<br />
Besucher<br />
Tage, 611 Aussteller, 650 Boote <strong>–</strong> 2 bis 65 m lang,<br />
6 darunter 213 neue Produkte, von denen 127 ihre<br />
Weltpremiere feierten <strong>–</strong> 54.000 Besucher von 5 Kontinenten<br />
und 2 Häfen <strong>–</strong> das war das 42. Cannes Yachting Festival.<br />
Zahleiche Yachten und Boote im Wasser und an Land sowie<br />
eine Vielzahl von Neuvorstellungen wurden wieder im<br />
Zentrum von Cannes im Vieux Port und Port Pierre Canto<br />
einem internationalen Publikum präsentiert. Dieses hatte<br />
während des gesamten Festivals die Gelegenheit, alle Boote<br />
ausgiebig in Augenschein zu nehmen und viele Modelle im<br />
Wasser zu erproben.<br />
Das Yachting Festival, welches seit<br />
<strong>19</strong>77 jedes Jahr im September stattfindet,<br />
kann als wichtigste internationale<br />
Ausstellung der renommiertesten<br />
Bootsbauer der Welt bezeichnet<br />
werden.<br />
Durch die Umstrukturierung seines Formats ist es dem<br />
Yachting Festival gelungen, seine grundlegende Qualität und<br />
Stärke mit einer großen Auswahl an Exponaten (Segelboote,<br />
Motorboote, Einrumpfboote, Mehrrumpfboote, neue, gebrauchte,<br />
kleine oder große, im Wasser oder an Land) zu<br />
bewahren und gleichzeitig ein erweitertes Angebot anzubieten.<br />
Denn erstmals wurden aufgrund des zunehmenden<br />
Platzmangels im Vieux Port alle Segelboote und<br />
Segelkatamarane in den benachbarten Hafen Port Canto ausgelagert.<br />
Damit konnten die Kapazitätsprobleme behoben<br />
werden, und die Aussteller in beiden Häfen hatten so mehr<br />
Möglichkeiten, ihre Ausstellungspalette umfangreicher und<br />
attraktiver zu gestalten.<br />
An zwei Tagen nahmen 5 Tour Voile Mehrrumpfboote mit<br />
LUXURY GALLERY<br />
Die Luxury Gallery, die wie ein Juwel im Zentrum des<br />
Palais zu finden war, konzentrierte sich ausschließlich auf<br />
Luxus, Handwerk sowie Lifestyle und präsentierte international<br />
bekannte Häuser und einzigartige, weniger bekannte<br />
Unternehmen. Besucher und Bewunderer von schönen<br />
Objekten und außergewöhnlichen Produkten konnten<br />
eine große Auswahl von Marken in den Bereichen Uhren,<br />
Schmuck, Spirituosen, Mode und Accessoires, Haushaltswäsche,<br />
Dekoration, Möbel, Design, Kunst, Hightech-Produkte,<br />
Dienstleistungen usw. entdecken.<br />
© Fotos: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios
18 b | finest yachting<br />
logistischer Unterstützung des Yacht Clubs de Cannes an<br />
einer Regatta vor Port Canto teil. Die Teams traten in vier<br />
Runden pro Tag an und begeisterten Besucher, VIPs und<br />
Aussteller.<br />
Der Concours d’Elégance präsentierte einer Jury und einem<br />
immer breiteren Publikum zum bereits fünften Mal eine<br />
Parade von 10 Tagesbooten von weniger als 12 m, die zwischen<br />
<strong>19</strong>35 und 2018 gebaut wurden, vor dem Festivalstrand.<br />
Das Yachting Festival bekräftigte auch wieder seine Unterstützung<br />
für die Société Nationale de Sauveteur en Mer<br />
(Seerettung) und überreichte den Vertretern der Niederlassung<br />
Cannes während des Welcome-Drinks der Aussteller<br />
einen Scheck über 5.000 Euro.<br />
Das nächste Cannes Yachting Festival findet vom 8. bis 13.<br />
September 2020 statt.<br />
Yachting ist mehr<br />
als eine Leidenschaft.<br />
A record number of visitors<br />
After 6 exhibition days and despite an opening day somewhat<br />
disrupted by rain, the 42nd edition of the Yachting Festival closed<br />
its doors on Sunday September 15 having set new records for participation,<br />
thereby consolidating its position as Europe’s leading inwater<br />
boat show.<br />
By reorganising its format, the Yachting Festival has managed to<br />
retain its essential DNA and strength, with a wide selection of<br />
exhibits (sailing boats, motorboats, monohull, multihull, new, second-hand,<br />
small or large, in-water or on land) while also presenting<br />
an enhanced offering with 611 exhibitors and 650 boats from<br />
2 to 65 metres, including 213 new products, 127 of which were<br />
making their world debut.<br />
Over two days, 5 Tour Voile multihulls took part in a regatta off<br />
Port Canto with logistics support from the Yacht Club de Cannes.<br />
The teams competed over four rounds each day, delighting visitors,<br />
VIPs and exhibitors.<br />
Marking its 5th edition held on Saturday 14 September, the Concours<br />
d’Elégance presented a parade of 10 day-boats, of less than<br />
12 metres, built between <strong>19</strong>35 and 2018, along the Yachting Festival<br />
beach in front of the jury and an ever wider audience.<br />
The Yachting Festival renewed its support for the Société Nationale<br />
de Sauveteur en Mer (Sea Rescue) and presented the representatives<br />
of the Cannes branch with a cheque for 5,000 euros<br />
during the exhibitors’ »Welcome Drink«.<br />
The next Cannes Yachting Festival will take place from September<br />
8 to 13, 2020.<br />
www.cannesyachtingfestival.com<br />
© Foto: Yachting Festival Cannes <strong>–</strong> Abracadabra Studios<br />
Nicht nur bei Tageslicht waren die Boote des Cannes Yachting Festivals eine Augenweide <strong>–</strong> nachts konnten zahlreiche, hell beleuchtete Yachten bestaunt werden.<br />
Not only in daylight the boats of the Cannes Yachting Festival were a feast for the eyes. At night, numerous brightly lit yachts could be admired.
Hier beginnt<br />
meine Leidenschaft.<br />
FOLLOW THE CALL.
20 b | finest interview<br />
INTERVIEW<br />
mit Dr. Jan Becker<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> sprach mit Dr. Jan Becker, CEO von Porsche Design, über die Entwicklung<br />
der Marke, gutes Design und seine Vision für die Zukunft.<br />
Seit 2017 ist Porsche Design eine 100-prozentige Toch tergesellschaft<br />
der Porsche AG. Wie eng ist die Verbindung der<br />
beiden Geschäftsfelder und inwieweit ergänzen sich diese?<br />
Schon vor 2017 hielt die Porsche AG 65 % der Anteile. 2017<br />
sind die beiden Unternehmen noch enger zusammengerückt.<br />
Dieser Schritt war auch Ausdruck der strategischen Relevanz,<br />
die Porsche Design innerhalb der Porsche AG einnimmt.<br />
Dank der engen Verzahnung können Synergien noch besser<br />
genutzt werden, von denen letzten Endes beide Unternehmen<br />
profitieren. Durch den Technologietransfer werden<br />
auch ganz andere Produktinnovationen möglich. Wir schöpfen<br />
Inspiration aus dem Fahrzeugbau und übersetzen diese<br />
in unsere Produkte. Das wirkt bis in die Produktion unserer<br />
Uhren hinein, für die wir uns an den Produktionsprinzipien<br />
von Porsche orientieren. Auch im Vertrieb entstehen neue<br />
Stär ken. Porsche ist die einzige Automobilmarke, die mit<br />
Porsche Design über eine exklusive Lifestyle-Marke mit<br />
einem derart vielfältigen Accessoire-Programm verfügt. Deshalb<br />
setzen wir in unserer Vertriebsstrategie auf eine enge<br />
Zu sam menarbeit mit dem Sportwagenkonzern, auf die<br />
Kom bination von Fahrzeug und Lifestyle-Pro dukten für<br />
Män ner. Kunden erfahren so ein außergewöhnliches Einkaufs<br />
erlebnis. Die beiden Marken profitieren vom Aus tausch<br />
ihres Know-hows sowie von einem besseren Zugang zu neuen<br />
und gemeinsamen Kunden. So können wir zum Beispiel<br />
in unserem globalen Store Netzwerk in Top-City Lagen in<br />
ausgewählten Porsche Design Stores auch Fahrzeuge oder<br />
Porsche Brand Pop-ups integrieren. Umgekehrt profitieren<br />
wir von dem breiten Netzwerk der Porsche AG und können<br />
in selektiven Porsche Zentren, Porsche Studios, Porsche<br />
Experience Centern und dem Online Shop unsere Marke<br />
den Kunden zugänglich machen.<br />
Was zeichnet Ihrer Meinung nach Porsche Design aus?<br />
Die Maxime, »Wenn man die Funktion einer Sache über-<br />
Dr. Jan Becker ist seit April 2017 CEO Porsche Design.
finest interview | 21 b<br />
denkt, ergibt sich die Form manchmal wie von allein«, die<br />
unser Gründer Professor Ferdinand Alexander Porsche einst<br />
formulierte, hat auch heute noch Gültigkeit und ist die Basis<br />
unseres Schaffens. Porsche Design steht für reduziertes, funktionales<br />
Design, das schnelle Trends überlebt. Und Stücke<br />
wie unsere Sonnenbrille P´8478 geben uns Recht, sie ist<br />
seit über 40 Jahren nahezu unverändert und sehr geschätzt<br />
bei Designliebhabern.<br />
Was macht für Sie gutes Design aus? Was ist für Sie bei der<br />
Entwicklung neuer Produkte wichtig?<br />
Funktional, zeitlos, genial einfach <strong>–</strong> das war gestern, ist heute<br />
und wird morgen »gutes« Design sein. Anders gesagt: Wir<br />
leben bis heute den Leitgedanken unseres Firmengründers:<br />
Form equals function. Mit diesem Anspruch entwickeln wir<br />
jedes unserer Produkte, ebenso unter Berücksichtigung der<br />
An for derung, in Qualität und Performance dem Namen<br />
Porsche gerecht zu werden.<br />
Für welchen Typ Kunden produziert Porsche Design?<br />
Wir entwerfen hauptsächlich für die männliche Zielgruppe,<br />
die sich nicht für kurzlebige Trends interessiert, Wert auf<br />
funktionales Design, höchste Qualität und puristische Eleganz<br />
legt. Männer, die sich für zeitloses Design und Fahrzeuge<br />
begeistern, die das Besondere schätzen und das auch<br />
gerne zeigen - jedoch nicht mit Opulenz, sondern in feinen<br />
Nuan cen. Unsere Kunden sind nicht nur Porsche-Fans, sondern<br />
auch Designliebhaber.<br />
Wie hat sich das Kaufverhalten der Kunden in den letzten<br />
Jahren verändert? Wie reagieren Sie auf diese Veränderung?<br />
Vor allem die jüngere Zielgruppe lebt, arbeitet und denkt<br />
digital. Das hat auch Einfluss auf unsere Strategie, unse<br />
re Produkte und Vertriebskanäle. Wir bauen unsere<br />
E-Commerce-Aktivitäten weiter aus, das ist Teil unserer digitalen<br />
Strategie. Gleichzeitig schaffen wir in unseren Stores<br />
eine Markenerlebnis-Welt, denn wir sind überzeugt: Auch<br />
wenn Kunden heute gerne online kaufen, wollen sie doch<br />
das Erlebnis, das nur der stationäre Handel ihnen bietet, zelebrieren.<br />
Das Erleben einer Marke mit allen Sinnen wird nie<br />
an Bedeutung verlieren. Und natürlich reagieren wir auch<br />
auf der Produktebene, indem wir beispielsweise elektronische<br />
Produkte anbieten, die den Zeitgeist aufgreifen <strong>–</strong> aber nur<br />
solche, die länger als eine Saison überdauern. Wir verfolgen<br />
Trends nicht blind, sondern interpretieren sie auf unsere ganz<br />
eigene Weise.<br />
Was ist derzeit Ihr persönliches Lieblingsprodukt?<br />
Mein aktuelles Lieblingsprodukt ist der <strong>19</strong><strong>19</strong> Globetimer UTC.<br />
Das ist unsere neue Weltzeituhr mit innovativer Technik, die<br />
es unvergleichlich einfach macht, auf<br />
Reisen in andere Zeitzonen die<br />
Uhrzeit anzupassen. Ganz egal,<br />
an welchem Ort der Welt man<br />
gerade ist: Durch einfaches<br />
Betätigen der Drücker lässt<br />
sich der 12-Stunden-Zeiger<br />
auf Lokalzeit umstellen. Dabei<br />
hilft der Zeitmesser, überall<br />
ein Gefühl von Zuhause zu<br />
vermitteln und per simplem<br />
Knopfdruck zwischen den Zeiten<br />
zu reisen.<br />
Was ist Ihre Vision für die Zukunft des<br />
Unternehmens?<br />
Wir haben uns als Marke mit Fokus auf die männliche Zielgruppe<br />
positioniert und arbeiten daran, unsere Marken re levanz<br />
noch weiter zu erhöhen. Dann ist es wie erwähnt ein<br />
wichtiger Punkt auf unserer Agenda, das Online und Offline<br />
Business enger zu verzahnen. Wir werden weiter an Inno vationen<br />
arbeiten, weiter für zeitloses Design stehen. Und auch<br />
weiter die Rolle ausfüllen, die wir als einzige Lifestyle-Marke<br />
einer Automobilmarke auch für unser Mutterhaus spielen.<br />
Wir danken für das Gespräch.<br />
Interview with Dr. Jan Becker<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> spoke to Dr. Jan Becker, CEO of Porsche<br />
Design, about the development of the brand, good design and his<br />
vision for the future.<br />
Porsche Design has been a wholly-owned subsidiary of Porsche AG<br />
since 2017. »This step was an expression of the strategic relevance<br />
that Porsche Design has within Porsche AG. Thanks to the close<br />
integration, synergies can be exploited even better, from which both<br />
companies ultimately benefit. The technology transfer also makes<br />
completely different product innovations possible,« he says. Functional,<br />
timeless, ingeniously simple <strong>–</strong> that is what makes good design.<br />
Jan Becker points out, that Porsche still lives »the guiding principle<br />
of our company founder: Form equals function. With this claim in<br />
mind, we develop every one of our products, also taking into account<br />
the need to live up to the Porsche name in terms of quality and<br />
performance.« Asked about the future of the brand, he says: » We<br />
have positioned ourselves as a brand with a focus on the male target<br />
group and are working to further increase our brand relevance. Then<br />
an important item on our agenda is to dovetail online and offline<br />
business more closely. We will continue to work on innovations and<br />
stand for timeless design. And we will continue to fulfill the role that<br />
we play for our parent company as the only exclusive lifestyle brand<br />
of an automobile brand.« www.porsche-design.com
22 b | finest living<br />
Design in Paris<br />
Die Herbstausgabe der Maison & Objet war auf Hoteliers und Gastronomen zugeschnitten.<br />
Im September feierte Maison & Objet die Kunst der Die Maison & Objet Paris gibt es seit <strong>19</strong>95. Die internationale<br />
Fachmesse für die Bereiche Lifestyle, Dekoration und<br />
Gast freundschaft, des Austausches und des Genießens.<br />
Es war die perfekte Gelegenheit für Branchenprofis, neue Design ist heute mehr denn je die Pflichtveranstaltung für<br />
Konzepte in Augenschein zu nehmen und neue Kontakte Branchenexperten, die clevere Designlösungen suchen, um<br />
zu knüpfen. Über 3.000 Marken aus 69 Ländern gab es für Kunden zu gewinnen und zu binden. Die nächste Messe<br />
die knapp 77.000 Besucher zu entdecken, darunter nicht nur findet vom 17. bis 21. Januar 2020 statt.<br />
namhafte Hersteller, sondern auch eine Vielzahl kleinerer<br />
Handwerksbetriebe, Kunsthandwerker und Nach wuchs talente. In September, Maison & Objet celebrated the art of hospitality,<br />
Der Bereich »Cook & Share« bot einen Überblick über die sharing and savouring. It was the perfect opportunity for industry<br />
neuesten Ernährungstrends. Lebensmittel entwickeln sich professionals to explore new concepts, make new contacts and discover<br />
thousands of brands.<br />
ständig weiter. Hunderte Marken <strong>–</strong> vom Kochgeschirr bis<br />
zum Besteck <strong>–</strong> dienen mit ihren Designs als Inspirationsquelle The design fair also turned the spotlight on a brand new theme:<br />
für Gastronomen, Köche und Baristas, die Art und Weise, wie Work! The very best furnishings for today’s offices and work spaces<br />
wir essen, neu zu erfinden.<br />
were showcased in a dedicated zone of 1.000 sqm and accompanied<br />
by a special Work! trail pinpointing all the exhibitors offering<br />
Mit »Home Linen« bediente die Lifestyle- und Designmesse<br />
ein weiteres Schlüsselthema für die Hotellerie. Hier wurden die work-related design solutions.<br />
neuesten Textiltrends für Handtücher, Bett- und Tischwäsche, Maison & Objet Paris has been around since <strong>19</strong>95 as the international<br />
trade fair for the lifestyle, decoration and design sector, and<br />
Bezüge und Vorhänge präsentiert. Die dargebotene Auswahl<br />
war einzigartig und in Vielfalt und Qualität unübertroffen. today more than ever it has become the not-to-be-missed event for<br />
Auch ein brandneues Thema wurde auf der Designmesse beleuchtet:<br />
Work! Die beste Ausstattung für die heutigen Büros and retain customers.<br />
industry professionals seeking clever design solutions to help attract<br />
und Arbeitsflächen wurde in einem eigenen Bereich von The next edition will take place January 17-21, 2020.<br />
1.000 qm präsentiert.<br />
www.maison-objet.com<br />
© Foto: D DELMAS<br />
© Foto: Jérôme Galland
TEXTILE<br />
ARCHITEKTUR<br />
Ruhe IN IHRER SCHÖNSTEN FORM<br />
Mit DESCOR ® , dem innovativen Konzept für textile Interieurs,<br />
eröff nen sich ganz neue Dimensionen in der<br />
Wand- und Deckengestaltung. Das System für die Bespannung<br />
von Wänden und Decken defi niert exklusives<br />
Raumdesign ganz neu und stellt herkömmliche Tapeten<br />
und Beläge in den Schatten. DESCOR ® ist nicht<br />
nur leicht, präzise und sauber zu montieren, sondern<br />
zeichnet sich zudem durch ein besonders nahtloses<br />
Ergebnis und eine glatte Oberfl äche aus. So verbindet<br />
das System Ästhetik und höchste funktionale Features.<br />
Schallabsorbierende, clevere Eigenschaften ermöglichen<br />
völlig neuartige Raumarchitekturen und lassen mit<br />
einem Spektrum nahezu unbegrenzter Möglichkeiten im<br />
Design dabei keinen Wunsch offen.<br />
Fotografie Teddy Marks<br />
Ob für privates Wohnen oder den Objektbereich, für<br />
Neubau oder Renovierung - das DESCOR ® System<br />
eignet sich für jedes Projekt und jeden Raum. Die eingesetzten<br />
Textilien zählen nicht nur zu den breitesten<br />
am Markt erhältlichen, sondern sind auch mit allen erforderlichen<br />
Qualitäts- und Sicherheitszertifi katen ausgestattet.<br />
In perfekter Abstimmung auf das innovative<br />
Montagesystem, verwandeln sie einen Raum innerhalb<br />
kürzester Zeit in ein ästhetisch-funktionales, akustisches<br />
Gesamtkonzept.<br />
Ausgezeichnete Qualität<br />
Exzellenz made in Germany<br />
Sales & Creative Department | Showroom<br />
—<br />
ARTHUR PONGS TEXTIL GMBH & CO. KG<br />
Hôtel de Ville de Montpellier (Montpellier, Frankreich) | Empfangshalle<br />
Architekten: Jean Nouvel (Ateliers Jean Nouvel), Francois Fontès (Francois Fontès Architecture) Implementierte Lösung: DESCOR ®<br />
PREMIUM Acoustic mit Digitaldruck<br />
Villa Lantz<br />
Lohauser Dorfstraße 51 - Lantz‘scher Park<br />
40474 Düsseldorf | Deutschland<br />
Telefon +49 211 54230-800<br />
creative@pongs.de
24 b | finest living anzeige<br />
Edle<br />
Innenarchitektur<br />
Die Luxury Line von Kaiser Inneneinrichtungen<br />
Wir sehen es als unsere Aufgabe, unsere Kunden mit<br />
modernen und exzellenten Lösungen rund um die<br />
Innenarchitektur zu inspirieren und sie zu unterstützen, ein<br />
schönes und gemütliches Zuhause zu schaffen.<br />
Lernen Sie unsere neue Luxury Line aus dem Hause Kaiser<br />
Inneneinrichtungen kennen, in der viel Leidenschaft und<br />
Herzblut steckt.<br />
Mit der aufeinander abgestimmten<br />
Küchen- und Bad architektur haben Sie<br />
exklusiv die Möglichkeit, individuell<br />
aus Möbelmodulen zu kombinieren.<br />
Es war uns beim Kreieren der neuen Linie wichtig, Ihnen<br />
die Möglichkeit zu bieten, aus edlen Materialien wählen zu<br />
können, wie atemberaubende Natursteinplatten, verspiegelte<br />
Sockelleisten und elegante Oberflächen.<br />
Herzliche Grüße<br />
Ihre Monika Kaiser
finest living | 25 b<br />
Kaiser Inneneinrichtungen<br />
Kaiser Investment Bau<br />
Kurfürstendamm 21/7th Floor · 107<strong>19</strong> Berlin<br />
Mobil: +49 (0)172. 66 30 758<br />
Email: m.kaiser@kaiser-raumdesign.de<br />
www.kaiser-raumdesign.de
26 b | finest gourmet<br />
© Foto: Melanie Bauer Photodesign / www.mb-photodesign.com<br />
Gold für Tristan Brandt<br />
Zwei-Sterne-Koch Tristan Brandt (OPUS V) und Thomas<br />
Ruhl, Autor und Starfotograf der Edition Port Culinaire,<br />
freuen sich über die Auszeichnung ihres Koch buch werks<br />
»Tristan Brandt <strong>–</strong> Restaurants in Mode«, das im No vem ber<br />
2018 der Öffentlichkeit präsentiert wurde. Im 53. literarischen<br />
Wettbewerb der Gastronomischen Akademie Deut schland e.V.<br />
wurde das Kochbuch als bestes Buch der Kate go rie »Küche der<br />
Regionen« mit der Goldmedaille gekürt.<br />
Gold for Tristan Brandt<br />
The Gastronomische Akademie Deutschland e.V. awarded the<br />
gold medal to the cookbook »Tristan Brandt <strong>–</strong> Restaurants in<br />
Mode« as the best book in the category »Kitchen of the Regions«.<br />
Der Koch des Jahres<br />
Tausende Menschen kamen zum großen Finale des<br />
Live-Wettbewerbes »Koch des Jahres« zur Anuga nach<br />
Köln. Die 6 Finalisten hatten sich in drei Vorfinalen gegen<br />
400 weitere Bewerber durchgesetzt. Letztendlich triumphierte<br />
Souschef Dominik Sato aus dem Congress Hotel Seepark<br />
in Thun mit meisterhaften Nuancen. Ihm folgten der Chef<br />
de Partie Dominik Holl aus Meier’s ZweiSinn in Nürnberg<br />
und Souschef Marvin Böhm aus dem Restaurant Aqua in<br />
Wolfsburg.<br />
Chef of the Year<br />
Dominik Sato, sous chef at the Congress Hotel Seepark in Thun,<br />
won the live competition »Chef of the Year«. He prevailed over 400<br />
other competitors in four rounds. www.kochdesjahres.de<br />
© Foto: Engelhorn Gastro GmbH<br />
Edle Klingen<br />
Wer ein Messer von Janosch Vecernjes sein Eigen nennen<br />
möchte, muss geduldig sein. Aber das Warten<br />
lohnt sich. Die albMesser sind hochpräzise Küchenwerkzeuge.<br />
Jedes einzelne ist maßgefertigt und ein Spezialist auf seinem<br />
Einsatzgebiet: der klassische Allrounder, das filigrane<br />
Filetiermesser, das formschöne Damast, das japanische Santoku<br />
oder die albMesser-Spezial Version.<br />
Fine Blades<br />
Janosch Vecernjes’ albMesser are high-precision kitchen tools. Each<br />
one is custom-made and a specialist in its field, e.g. the filigree filleting<br />
knife, the beautifully shaped damask, the Japanese Santoku<br />
or the albMesser special version. www.albmesser.de<br />
© Foto: albMesser
finest gourmet | 27 b<br />
© Foto: strandhotel-fischland.de © Foto: Doktorenhof<br />
Ausgezeichnetes Bier<br />
Bereits 45 Awards konnte BraufactuM in 20<strong>19</strong> gewinnen,<br />
nun kommen gleich vier Auszeichnungen beim<br />
»European Beer Star 20<strong>19</strong>«, einem der härtesten Wettbewerbe<br />
der Brauwelt, hinzu. Neben drei Bronze-Awards freut sich<br />
das Team um die Geschäftsführer Dr. Marc Rauschmann und<br />
Thorsten Schreiber besonders über die Gold-Auszeichnung<br />
in der Königsdisziplin Traditional India Pale Ale.<br />
Excellent Beer<br />
BraufactuM won four awards at the »European Beer Star 20<strong>19</strong>«,<br />
one of the toughest competitions in the brewing world, including<br />
the gold award in the prestigious discipline Traditional India Pale<br />
Ale. Which brings the number of awards up to 49 for the year<br />
20<strong>19</strong>.www.braufactum.de<br />
Das rote Gold<br />
Venningen war im späten <strong>19</strong>. Jahrhundert eine Enklave<br />
für den Safrananbau in Deutschland. Auf dem Doktorenhof<br />
wurden die kostbaren Safranknollen wieder angebaut<br />
und im Spätherbst wird das rote Gold geerntet. Feinster<br />
Safran aus eigenem Anbau wird mit edlem Essig vermählt<br />
und erhält dadurch unnachahmliche Aromen für königliche<br />
Speisen.<br />
The Red Gold<br />
At the Doktorenhof in Venningen the precious saffron nodules<br />
were replanted, and in late autumn the red gold is harvested. Finest<br />
saffron from own cultivation is mixed with precious vinegar for<br />
an inimitable aroma.<br />
www.doktorenhof.de<br />
v. l. n. r.: Braumeister Markus Becke, Jochen Rosinus, Geschäftsführer<br />
Thorsten Schreiber, Geschäftsführer und Braumeister Dr. Marc Rauschmann<br />
Griff nach den Sternen<br />
Mit Leidenschaft kocht Pierre Nippkow in seinem Gourmet-Restaurant<br />
»Ostseelounge« und lässt sich bei seinen<br />
ungemein feinsinnig komponierten Speisen von der Na turlandschaft<br />
der Ostsee-Region inspirieren. Seit 2014 kann er sich<br />
mit einem Stern schmücken. Wenn es nach dem Toques d‘Or<br />
geht, dann wird dies nicht sein einziger bleiben. Der Gour met-<br />
Guide ernannte ihn zum Aufsteiger des Jahres 2020.<br />
Reach for the Stars<br />
Pierre Nippkow cooks with passion in his restaurant »Ostseelounge«<br />
and was awarded a Michelin star in 2014. If it were up to the Toques<br />
d’Or, it will not remain his only one. For the gourmet guide, he is the<br />
rising star of the year 2020. www.strandhotel-fischland.de<br />
© Foto: BraufactuM
28 b | finest gourmet<br />
Zander<br />
mit Kräuter-Sud und Wan Tans<br />
von MIRKO GAUL<br />
Mirko Gaul führt seit 2012 die Küche des ostasiatischen Sterne-Restaurants »taku« im Excelsior Hotel Ernst in Köln.<br />
Sein Küchenstil ist eine moderne Konzeption der »Asian Fusion« und so gehören raffinierte Gerichte der japanischen und<br />
chinesischen Küche bis hin zu Interpretationen der thailändischen und vietnamesichen Kochkunst zu seinem Repertoire.<br />
Zutaten:<br />
Zubereitung:<br />
Zander<br />
320 g Zanderfilet (ohne Haut)<br />
Meersalz<br />
Pfeffer, weiß<br />
Kräuter-Sud<br />
400 g Bio-Hühnerkeulen<br />
1 Bund Frühlauch<br />
3 cm Ingwer<br />
5 cm Galgant<br />
2 Peperoni, rot<br />
1 Gemüsezwiebel<br />
3 cm Kurkumawurzel (alternativ<br />
1 EL getr. Kurkuma)<br />
Meersalz<br />
Pfeilwurzstärke<br />
150 g Kräuter »Frankfurter Sauce<br />
Mix«<br />
120 g Rapsöl<br />
Wan Tans<br />
4 Blatt Wan Tan Teig<br />
1 gelbe Bete<br />
1 rote Bete<br />
1 Kohlrabi<br />
Weißweinessig · Zucker<br />
100 g Mayonnaise<br />
1 TL Sepia Tinte<br />
etwas Kräuter Mix<br />
Zander<br />
Zander in 4 Filets zu je 80 g portionieren und auf ein leicht gebuttertes Blech<br />
setzen. Mit Meersalz und grobem weißen Pfeffer würzen. Im Dampfgarer bei<br />
60°C ca 4 Minuten dämpfen. Herausnehmen, leicht würzen und auf dem Teller<br />
drapieren.<br />
Kräuter-Sud<br />
Hühnerkeulen leicht salzen und im Topf von allen Seiten goldgelb braten anschließend<br />
mit kaltem Wasser bedecken. Frühlauch, Ingwer, Galgant, Peperoni<br />
und Kurkuma im Mörser leicht anschlagen und hinzugeben. Zwiebel halbieren<br />
und mit dazugeben. Gegebenenfalls noch einmal mit kaltem Wasser auffüllen.<br />
Aufkochen und für ca. 2,5 Stunden leicht köcheln lassen. Anschließend passieren,<br />
mit Pfeilwurzstärke leicht sämig binden und mit Salz kräftig würzen.<br />
Separat die Kräuter grob klein hacken und mit dem Öl zusammen fein mixen.<br />
Unmittelbar vor dem Servieren einen Teil des Hühnerfonds mit dem Kräuteröl<br />
vermengen bis ein kräuteriger Geschmack vorhanden ist und die Sauce grün ist.<br />
Wan Tans<br />
Wan Tan Blätter im tiefen Fett mit einem Ring zu einem Förmchen ausbacken,<br />
anschließend leicht salzen und abtropfen lassen.<br />
Beten und Kohlrabi mit einem kleinen Parisienne Ausstecher zu kleinen Kugeln<br />
ausstechen. Diese mit Essig und Zucker säuerlich abschmecken.<br />
Mayonnaise mit Sepia Tinte leicht einfärben und einen Teelöffel in die Wan Tans<br />
geben. Gemischte Beten und Kohlrabi abtropfen und hinzugeben. Mit gezupften<br />
Kräutern ausgarnieren.<br />
© Foto: Dimi Katsavaris Photography
finest gourmet | 29 b<br />
Pike Perch with Herb Stock and Wontons by Mirko Gaul<br />
Ingredients:<br />
Pike Perch<br />
300 g pike perch fillet<br />
sea salt, white pepper<br />
Herb Stock<br />
400 g organic chicken legs<br />
1 bunch early leeks<br />
3 cm ginger<br />
5 cm galangal<br />
2 peppers, red<br />
1 onion<br />
3 cm turmeric root (alternatively<br />
1 tbsp. dry turmeric)<br />
sea salt · arrowroot starch<br />
150 g herbs »Frankfurt Sauce Mix«<br />
120 g rapeseed oil<br />
Wontons<br />
4 sheets wonton dough<br />
1 yellow beetroot<br />
1 beetroot<br />
1 kohlrabi<br />
white wine vinegar<br />
100 g mayonnaise<br />
1 tsp sepia ink<br />
some herb mix · sugar<br />
Preparation:<br />
Pike Perch<br />
Cut pike perch into 4 fillets of 80g each and place on a lightly buttered baking tray. Season<br />
with sea salt and coarse white pepper. Steam in a steam cooker at 60°C for about 4<br />
minutes. Remove, season lightly and drape on the plate.<br />
Herb Stock<br />
Lightly salt chicken legs and fry them in a pot on all sides until golden, then cover with<br />
cold water. Lightly grind early leek, ginger, galangal, red peppers and turmeric in a mortar<br />
and add. Halve the onion and add to the mixture. If necessary, refill with cold water. Bring<br />
to the boil and simmer for about 2.5 hours. Then strain, thicken with arrowroot starch<br />
until slightly creamy and season with salt.<br />
Separately chop the herbs coarsely into small pieces and mix finely with the oil.<br />
Immediately before serving, mix part of the chicken stock with the herb oil until a herbal<br />
taste is present and the sauce is green.<br />
Wontons<br />
Bake wonton sheets in the deep fat with a ring to a small bowl, then lightly salt and<br />
drain.<br />
Cut beetroots and kohlrabi into small balls using a small Parisienne cutter. Season to taste<br />
with vinegar and sugar.<br />
Lightly colour the mayonnaise with sepia ink and add a teaspoon to the wontons. Drain<br />
mixed beetroots and kohlrabi and add to the mix. Garnish with plucked herbs.<br />
© Foto: J.D. HUNGER
30 b | finest gourmet<br />
Wine Dine Travel<br />
© Fotos: Etched Space<br />
Erlesene<br />
Gaumenfreuden<br />
In Kapstadts Nobelviertel Bantry Bay liegt das elegante<br />
»Ellerman House«, in dem die Gäste die exklusive Ab geschie<br />
denheit genießen. Kulinarisch nimmt das Team um den<br />
Küchenchef Rudolph Blaauw Genießer mit auf eine Reise<br />
durch die moderne südafrikanische Küche mit ihren kapmalaiischen<br />
Wurzeln. Seit Mai 20<strong>19</strong> werden sie dabei vom<br />
Relais & Châteaux Spitzenkoch Peter Tempelhoff in seiner<br />
Funktion als Culinary Director unterstützt. Abgerundet werden<br />
die Gerichte durch edle Tropfen aus der hauseigenen<br />
Wine Gallery, in der eine große Auswahl südafrikanischer<br />
Weine zum Probieren bereitsteht.<br />
Exquisite Culinary Delights<br />
In Cape Town’s exclusive Bantry Bay district lies the elegant<br />
Ellerman House, where guests enjoy exclusive seclusion. The team<br />
around chef Rudolph Blaauw will take you on a culinary journey<br />
through modern South African cuisine with its Cape Malay roots.<br />
Since May 20<strong>19</strong>, they have been supported by Relais & Châteaux’s<br />
top chef Peter Tempelhoff as culinary director. The dishes<br />
are topped off with fine wines from the in-house Wine Gallery,<br />
where a large selection of South African wines is available for sampling.<br />
www.ellerman.co.za<br />
Kulinarischer Genuss in luftiger Höhe<br />
Erleben Sie beim »Gondel.Alm.Genuss« im außergewöhnlichen<br />
Ambiente einer Seilbahngondel in Hochkönig ein<br />
3-Gänge-Menü inklusive Weinbegleitung. Ein verführerisches<br />
Flying Dessert bei Live Musik in einer Almhütte ist der krönende<br />
Abschluss des kulinarischen Abenteuers in luftiger Höhe.<br />
Culinary Pleasure at Lofty Heights<br />
At the »Gondel.Alm.Genuss« in Hochkönig, you can<br />
enjoy a 3-course menu including wine accompaniment in<br />
the extraordinary ambience of a cable car gondola. A delicious<br />
flying dessert with live music in a mountain hut is the<br />
crowning finale of this culinary adventure at lofty heights.<br />
www.hochkoenig.at<br />
© Foto: Edith Danzer
FALSTAFF IST<br />
HÖCHSTER GENUSS<br />
Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />
JETZT<br />
KOSTENLOS<br />
TESTEN!<br />
Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />
Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />
einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />
Lernen Sie uns kennen unter<br />
www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />
Folgen Sie uns auch auf<br />
facebook.com/falstaff.magazin
32 b | finest gourmet<br />
Wine Dine Travel<br />
Ausgezeichnete Küche<br />
Das Gourmet-Restaurant »Le Chantecler« im Hotel<br />
Le Negresco in Nizza wird im Guide Michelin 20<strong>19</strong><br />
mit 2 Sternen geführt. Einen großen Anteil daran hat die<br />
talentierte Virginie Basselot als erste weibliche Chefköchin<br />
des exklusiven Restaurants. Im Laufe der Jahre hat sie ihren<br />
besonderen Stil verfeinert, um eine Küche zu kreieren, die<br />
zu ihrer Persönlichkeit passt: Klassisch, direkt und einfach.<br />
Inspiriert wird sie dabei von der Region und dem Reichtum<br />
des Mittelmeers.<br />
Excellent Cuisine<br />
The gourmet restaurant »Le Chantecler« in the hotel Le Negresco in<br />
Nice is listed with 2 stars in the Guide Michelin 20<strong>19</strong>. The talented<br />
Virginie Basselot, the first female chef of the exclusive restaurant, plays<br />
a major role in this. She is inspired by the region and wealth of the<br />
Mediterranean.<br />
www.hotel-negresco-nice.com<br />
© Foto: Turismo Lanzarote<br />
© Foto: Thierry Delsart<br />
Ultimativer Meerblick<br />
In der Bar »El Chiringuito« im Süden Lanzarotes haben<br />
Gäste die feinsandigen Playas de Papagayo und das<br />
Meer im Blick. Hoch oben auf den Klippen von Lanzarotes<br />
Südküste, in unberührter Natur, thront die Bar fernab der<br />
Zivilisation. Neben allerlei köstlichen Drinks gehören besonders<br />
die frischen Fischgerichte zu den Spezialitäten des Hauses.<br />
»Lani’s Gourmet-Restaurant« in Puerto del Carmen auf<br />
Lanza rote bietet mediterrane Gerichte mit frischen saisonalen<br />
Pro dukten, in denen die traditionelle spanische Küche auf<br />
raffinierte Aromen der Haute Cuisine trifft. Das Restaurant<br />
ist komplett verglast, bietet einen herrlichen Blick über den<br />
Atlantik und sorgt mit der tagsüber geöffneten Terrasse für<br />
eine angenehme Meeresbrise.<br />
Perfect Sea View<br />
In the bar »El Chiringuito« in the south of Lanzarote, guests<br />
can enjoy the view on the fine sandy Playas de Papagayo and the<br />
sea. High up on the cliffs of Lanzarote’s south coast, in untouched<br />
nature, the bar stands far away from civilization.<br />
»Lani’s Gourmet-Restaurant« on Lanzarote offers Mediterranean<br />
dishes with fresh seasonal products, where traditional Spanish<br />
cuisine meets refined aromas of haute cuisine. The restaurant with<br />
its glass walls offers a magnificent view over the Atlantic Ocean.<br />
www.lanissuites.com<br />
© Foto: Claes Bech-Poulsen
BREMEN MAL<br />
GANZ MUCKELIG<br />
In den Herbstmonaten zeigt sich die Hansestadt<br />
Bremen von ihrer gemütlichen Seite:<br />
Eine heiße Tasse Tee auf einem kuscheligen<br />
Sessel im Café genießen. Entspannt durch<br />
das malerische Schnoorviertel bummeln.<br />
Abends ins warme Bett auf dem urigen Hotelschiff<br />
fallen. So könnte ein typisch „muckeliger“<br />
Urlaubstag in Bremen aussehen. Entspannt,<br />
gemütlich, kuschelig … muckelig eben!<br />
Bremen bietet eine Vielzahl von wetterun abhängigen<br />
Erlebnissen. Wie wäre es zum Beispiel<br />
mit einem Besuch in der renommierten<br />
Kunsthalle. Sie zeigt bis zum 1. März 2020<br />
die Ausstellung „Ikonen. Was wir Menschen<br />
anbeten“. Mit 60 Stars in 60 Räumen geht die<br />
Schau der Frage nach, wie sich auch heute<br />
noch mit dem Begriff der Ikone kultische<br />
Verehrung und die Idee des Übersinnlichen<br />
verbinden. Kiek mol rin!<br />
Wir sind die Bremen-Profis.<br />
Böttcherstraße<br />
und Hauptbahnhof<br />
0421 / 30 800 10<br />
bremen.de/tourismus
34 b | finest hotel anzeige<br />
Das Hotel des Jahres<br />
Das Relais & Châteaux-Hotel Bülow Palais wurde als bestes Hotel Deutschlands ausgezeichnet.<br />
Das unter der Leitung von Hoteldirektor Ralf J. Kutzner Das vielfach ausgezeichnete »Caroussel« ist die Wirkungsstätte<br />
geführte 5-Sterne-Superior Hotel Bülow Palais im von Benjamin Biedlingmaier und seiner Crew und eines der<br />
Dresdner Barockviertel zählt zu den feinsten Adressen in renommiertesten Restaurants im Freistaat Sachsen mit einem<br />
Deutschland. Der »Große Restaurant & Hotel Guide« hat Michelin-Stern und 17 Gault-Millau-Punkten.<br />
das Bülow Palais nun als erstes Dresdener Hotel in seiner Die Auszeichnung ist nicht der einzige Grund, den das<br />
Ausgabe 2020 zum »Hotel des Jahres« gewählt.<br />
Bülow Palais zum Feiern hat. 2020 begeht das Haus auch sein<br />
Das 2010 von der Bülow AG Stuttgart im barocken Stil neu 10-jähriges Jubiläum. Das Hotel, welches über 46 Zimmer<br />
konzipierte Gebäude fügt sich harmonisch in die prachtvolle<br />
Königstraße ein. Unter der Mitwirkung des Schweizer Deutschland mögliche DEHOGA-Klassifizierung.<br />
und 12 Suiten auf drei Etagen verfügt, trägt die höchste in<br />
Innenarchitekten und Stardesigners Carlo Rampazzi spiegelt<br />
sich der alte und neue Glanz der Weltkulturstadt an mittelbarer Nähe, besteht seit <strong>19</strong>92.<br />
Das 4 Sterne-Schwesterhotel, die »Bülow Residenz« in un-<br />
der Elbe wieder. Die elegante Einrichtung verbindet eine<br />
raffinierte Symbiose aus wertvollen Antiquitäten und ausgesuchter<br />
Gegenwartskunst aus dem Besitz des Ehepaares<br />
The Hotel of the Year<br />
Bülow. Barockes und modernes Flair wurden gelungen zu<br />
einem eigenen Neuen verbunden.<br />
Bülow Palais ist ein Leuchtturmprojekt<br />
für die Elbestadt.<br />
»Im Bülow Palais wird Gästen schon seit Langem Hotellerie,<br />
Gastronomie, Gastfreundschaft und Gastlichkeit auf hohem<br />
Niveau geboten. Mit den Investitionen der vergangenen Monate<br />
setzte das Haus obendrein ein Zeichen für eine positive, in die<br />
Zukunft gerichtete Haltung und wurde damit zu einem touristischen<br />
Leuchtturmprojekt für die Stadt Dresden«, begründet<br />
Herbert Wallor, Herausgeber des Guides, die Auszeichnung.<br />
The 5-star Superior Relais & Châteaux Hotel Bülow Palais in<br />
Dresden’s baroque quarter, managed by Ralf J. Kutzner, is one of<br />
the finest addresses in Germany. The »Grosse Restaurant & Hotel<br />
Guide« named the Bülow Palais »Hotel of the Year« in its 2020<br />
edition. The hotel’s luxurious interiors, created in cooperation with<br />
Swiss star designer Carlo Rampazzi, reflect the old and new<br />
splendour of the cosmopolitan city at the Elbe. The elegant furnishings<br />
shows a sophisticated symbiosis of valuable antiques and<br />
selected contemporary art from the private collection of the owners,<br />
Mr. and Mrs. Bülow.<br />
With a Michelin star and 17 Gault & Millau points, the restaurant<br />
»Caroussel«, under the culinary leadership of top chef<br />
Benjamin Biedlingmaier, is one of the most prestigious culinary<br />
addresses in Saxony.<br />
Relais & Châteaux-Hotel Bülow Palais · Königstraße 14 · 01097 Dresden<br />
+49 (0)351.800 30 · info.palais@buelow-hotels.de · www.buelow-palais.de<br />
© Foto: Uli Gnoth photographics
finest hotel | 35 b<br />
Ralf J. Kutzner mit Larry Hagmann<br />
Doppelzimmer Deluxe<br />
©Fotos: Klaus Lorke, Thiel PR, Schoettger, Bülow Palais, Jürgen Jeibmann, Anne Huneck<br />
Ralf J. Kutzner mit Gérard Depardieu<br />
Gourmetrestaurant »Caroussel«<br />
Palais Suite<br />
Benjamin Biedlingmaier
36 b | finest travel anzeige<br />
Exklusives Business Hideaway<br />
An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff<br />
ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.<br />
Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,<br />
finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives<br />
Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich<br />
oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam<br />
ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase<br />
<strong>–</strong> der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist<br />
man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der<br />
Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.<br />
Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der<br />
eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,<br />
direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das<br />
Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders<br />
der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man<br />
spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem<br />
See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen<br />
Theaterbesuch planen.<br />
Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum<br />
dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten<br />
Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien<br />
<strong>–</strong> spektakulärer Seeblick oft inklusive.<br />
Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,<br />
modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank<br />
des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist<br />
es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht<br />
jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.<br />
Doch erleben Sie es einfach selbst!<br />
An exclusive business hideaway<br />
In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created<br />
a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard<br />
Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic<br />
Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest<br />
comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered<br />
accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four<br />
different categories <strong>–</strong> many with a spectacular lake view. Guests at<br />
the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which<br />
they immediately feel at ease.<br />
Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam<br />
Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com
Schloss Freudental<br />
ein Kleinod am westlichen Bodensee<br />
Schloss Freudental, vor über 300 Jahren im Allensbacher Ortsteil Freudental erbaut, liegt unweit<br />
des Bodensees, inmitten der wunderbaren Landschaft des Bodanrücks.<br />
Schloss Freudental, der Name ist Programm: das rosa Barockschlösschen mit seiner sorgfältig bewahrten<br />
Originalarchitektur bietet Urlaub in heiter-entspannter Atmosphäre, exklusive Familienfeste<br />
oder Seminare in idyllischer Ruhe.<br />
Nach einer aufwendigen Restaurierung stehen 15 komfortable<br />
Gästezimmer, 5 historische Säle, eine Bibliothek,<br />
der ausgebaute Schlosskeller und ein malerischer<br />
Schlossgarten zur Verfügung. Die Schlossküche bietet<br />
ein reichhaltiges Frühstücksbuffet und für Festlichkeiten<br />
sowie Seminare ausgewählte Menüs mit regionalen<br />
Produkten.<br />
Der traditionsreiche Golfclub Konstanz ist fünf Fahrminuten<br />
entfernt, in einer Viertelstunde sind das UNESCO-Weltkulturerbe die Insel Reichenau<br />
und die Blumeninsel Mainau zu erreichen. Am Abend treffen sich die Gäste unter der alten Linde<br />
vor dem Schloss. Was könnte es Schöneres geben als den Tag bei einem der Spitzenweine des<br />
Hauses mit Blick auf den Säntis ausklingen zu lassen.<br />
Schloss Freudental | Tel. +49 7533 949 1100 | www.schloss-freudental.de
38 b | finest travel anzeige<br />
50 Jahre Explorer Fernreisen<br />
Explorer Fernreisen blickt auf eine lange Historie zurück und bedankt sich bei allen Kunden, die<br />
ihnen seit <strong>19</strong>70 ihr Vertrauen geschenkt haben.<br />
Alles begann mit dem Abenteuer Afrika, als <strong>19</strong>70 das<br />
Unter nehmen unter dem Namen »Explorer Afrika<br />
Expeditionen« von Rolf Bienert gegründet wurde.<br />
Die ersten Reisen<br />
Der Name war Programm. Mit zwei Mercedes Allrad-LKWs<br />
veranstalteten Rolf Bienert und später auch sein Bruder<br />
Michael halbjährlich Expe di tions reisen Trans-Afrika von<br />
Düsseldorf nach Nairobi und wieder zurück. Damit war<br />
Explorer damals das erste deutsche Unternehmen, das Reisen<br />
in das Kongobecken, den Südsudan, Tschad und die Zen tralafrikanische<br />
Republik anbieten konnte.<br />
Mit 16 Mitreisenden pro Fahrzeug, Zelten, eigener Küche<br />
und einer perfekten Ausrüstung und Vorbereitung wurde<br />
unter anderem die Sahara in Nord-Süd-Richtung 26-mal<br />
und das Kongobecken sogar 32-mal durchquert.<br />
Neben Einzelpersonen gehörten interessierte Institutionen<br />
wie zum Beispiel Zoogesellschaften, Künstlergruppen, Verlage<br />
sowie Fotografen, Biologen, Geologen und Botaniker zum<br />
engeren Teilnehmerkreis. Buchungen einzelner Teilstrecken<br />
waren auch zu dieser Zeit schon möglich.<br />
Etablierung im Bereich Erlebnis- und Individualreisen<br />
Bereits Anfang der 70er Jahre etablierte sich Explorer für<br />
Erlebnis- und Individualreisen mit Angeboten nach Sibirien,<br />
Australien, Asien etc. Seit dieser Zeit ist das Unternehmen<br />
auch als Großhändler für Flugtickets für etwa 1.300 Reisebüros<br />
in Deutschland und Europa tätig.<br />
Ende der 70er Jahre begann Explorer mit dem kontinuierlichen<br />
Aufbau des firmeneigenen Filialnetzes, das inzwischen<br />
auf zwölf Büros in Deutschland gewachsen ist. Parallel wurden<br />
umfangreiche Reisekataloge für alle Kontinente entwickelt.<br />
Erfolgreiche Entwicklung individueller Landprogramme<br />
Die 80er Jahre waren geprägt durch die intensive und erfolgreiche<br />
Entwicklung solider, individueller Land programme für<br />
Hotels, Mietwagen, Camper sowie ausgesuchte Rund reisen<br />
aller Art. Renommierte Partneragenturen in allen Län dern<br />
garantieren seitdem gute Qualität und schnellen In for mationsfluss.<br />
Explorer Fernreisen entstand<br />
In den 90er Jahren wurde aus dem Namen »Explorer Afrika<br />
Expeditionen« der heute bekannte Name »Explorer Fernreisen«.<br />
Die Zentrale von Explorer Fernreisen befindet sich<br />
seit <strong>19</strong>79 in den Räumlichkeiten eines Wohn- und Geschäfts<br />
hauses in der Düsseldorfer City.<br />
Impressionen der ersten<br />
Expeditionsreisen mit<br />
Unternehmensgründer<br />
Rolf Bienert
finest travel | 39 b<br />
Heinrich-Barth-Gesellschaft e.V.<br />
Rolf Bienert gründete mit Freunden Mitte der 70er Jahre<br />
die Heinrich-Barth-Gesellschaft e.V. Die Heinrich-Barth-<br />
Gesellschaft ist seit Anfang der 90er Jahre der Universität<br />
Köln angeschlossen und unterstützt aktiv Hilfsprojekte in<br />
vielen Teilen Afrikas und Forschungsprojekte in der Sahara<br />
und Namibia.<br />
Explorer Fernreisen heute<br />
Das Unternehmen Explorer Fernreisen setzt sich für eine<br />
intakte Umwelt in seinen Zielländern ein und unterstützt<br />
weltweit viele Hilfsprojekte.<br />
Bis heute basiert die Unternehmensphilosophie primär auf<br />
dem Gedanken, dass alle Kunden sehr eigene Reise vor stellungen<br />
und Bedürfnisse haben. Aus diesem Grunde bietet<br />
Explorer Fernreisen fast ausschließlich individuelle, maßgeschneiderte<br />
Reisen nach dem Baukastenprinzip an.<br />
Durch kontinuierliche Investitionen in die Fachkompetenz<br />
der Mitarbeiter entwickelte sich Explorer Fernreisen zu<br />
einem der führenden Anbieter für maßgeschneiderte Fernrei<br />
sen in Deutschland. Die Kompetenz erstreckt sich sowohl<br />
auf Län derkenntnisse aus persönlichen Erfahrungen als auch<br />
auf das Wissen um die besten Anreisemöglichkeiten per Flugzeug<br />
in die jeweiligen Zielgebiete.<br />
Das alles garantiert Ihnen eine höchstmögliche Flexibilität bei<br />
der Planung und Durchführung Ihrer Fernreise von A bis Z<br />
in jeder der aktuell 12 Niederlassungen in Deutschland.<br />
50 Years Explorer Fernreisen<br />
The company Explorer Fernreisen, founded in <strong>19</strong>70 by Rolf<br />
Bienert as »Explorer Afrika Expeditionen«, advocates an intact<br />
environment in its destination countries, fights child prostitution,<br />
and supports many aid projects worldwide.<br />
To this day, the company’s philosophy is based primarily on the<br />
notion that all customers have their own visions and needs. For<br />
this reason Explorer Fernreisen offers almost exclusively individual,<br />
tailor-made voyages according to the modular principle.<br />
By continuous investments into the expertise of the employees,<br />
Explorer Fernreisen has developed into one of the leading providers<br />
of tailor-made long-distance travel in Germany.<br />
The competence extends both to cultural knowledge from personal<br />
experiences and to the knowledge about the best ways to travel by<br />
air to the respective destinations.<br />
All this guarantees you the best possible flexibility when planning<br />
and carrying out your journey from A to Z in each of the currently<br />
12 branches in Germany.<br />
Explorer Fernreisen GmbH<br />
Hüttenstr. 17 · 40215 Düsseldorf<br />
www.explorer.de
40 b | finest travel<br />
Einmal im Jahr solltest du<br />
einen Ort besuchen, an dem du<br />
noch nie warst.<br />
-<br />
Dalai Lama<br />
Die wärmende Sonne auf der Haut,<br />
exotische Gerüche in der Nase und ein<br />
atemberaubender Ausblick auf malerische<br />
Bauwerke oder beeindruckende<br />
Natur <strong>–</strong> Reisen ist fantastisch.
finest travel | 41 b<br />
Entdecken Sie unsere<br />
TRAUMZIELE<br />
Sie sind auf der Suche nach Erholung,<br />
brauchen eine Abwechslung vom<br />
Alltag, möchten neue Kulturen kennenlernen<br />
oder die Welt entdecken?<br />
Auf den folgenden Seiten präsentieren<br />
wir Ihnen einige der schönsten und<br />
spannendsten Destinationen für Ihre<br />
nächste Traumreise.<br />
You are looking for relaxation, need<br />
a break from everyday life, want to<br />
get to know new cultures or discover<br />
the world?<br />
On the following pages, we present you<br />
some of the most beautiful and exciting<br />
destinations for your next unforgettable<br />
holiday.<br />
Erkunden Sie Miami!<br />
Explore Miami!<br />
Entdecken Sie Australien für sich!<br />
Discover Australia for yourself!<br />
Bewundern Sie die Natur Galapagos'!<br />
Admire the nature of Galapagos!<br />
© Foto: Zannier Hotels<br />
Entspannen Sie in der Namibwüste!<br />
Relax in the Namib Desert!<br />
Bestaunen Sie die Nordlichter!<br />
Be amazed by the northern lights!
42 b | finest travel<br />
Faszination Australien<br />
Australien ist eine eigene Welt und absolut einzigartig.<br />
Von sensationellen Küstenlinien und Landschaften bis<br />
hin zu vielfältiger Natur und Tierwelt <strong>–</strong> Australien<br />
bietet einige der schönsten Reisespots der Welt. Ein Ort, an<br />
dem pulsierende Städte unberührte Strände und Häfen säumen<br />
und kulturelle Attraktionen die Vielfalt der Bevölkerung<br />
widerspiegeln. Vom Outback bis zur Küste, von den Wahrzeichen<br />
bis zu den Geheimtipps hat jedes Ziel seinen eigenen<br />
Charme und Charakter.<br />
Australian Capital Territory<br />
Das Australian Capital Territory liegt zwischen Sydney und<br />
Mel bourne und bietet die Leichtigkeit einer Kleinstadt. Mit<br />
einer florierenden Gastronomieszene, einer Vielzahl von Gale<br />
rien, Museen und einer Reihe von wunderschönen Na tio<br />
nal parks ist das Gebiet rund um die Hauptstadt Aus traliens<br />
der perfekte Ausgangspunkt für Genuss und Abenteuer.<br />
Queensland, New South Wales und Victoria<br />
Von unberührten Stränden bis hin zu üppigen Berghütten,<br />
von sanft gewundenen Flüssen bis hin zum Wasserparadies<br />
des Great Barrier Reefs ist Queensland ein Ort der Ruhe<br />
und Ent spannung. New South Wales hingegen lockt mit üppigen<br />
Weinregionen, unberührten Küstendörfern und dem<br />
Hoch gebirgsland. Das Gebiet reicht von einer der berühmtesten<br />
Städte <strong>–</strong> Sydney <strong>–</strong> über die zum Weltnaturerbe gehörenden<br />
Blue Mountains bis hin zum Hunter Valley. Victoria<br />
bietet eine Fülle von vielfältigen Erlebnissen und Attraktionen.<br />
Hier lassen sich weitläufige Küsten und zerklüftete,<br />
unberührte Strände, Nationalparks und Wälder entdecken.<br />
Northern Territory und South Australia<br />
Tropisch und an manchen Stellen üppig, an anderen rot und<br />
felsig <strong>–</strong> das Northern Territory reicht vom weltbekannten<br />
Uluru bis zum Arnhemland und ist so vielfältig wie seine<br />
Landschaften. Hier finden sich alte Steinmalereien der<br />
Aborigines, eine reiche und einzigartige Tierwelt, seltene<br />
Südseeperlen und weltberühmte Naturattraktionen.<br />
South Australia ist eine brillante Mischung aus erstklassigen<br />
Weinbergen, lokalen Produkten und historischen Städten<br />
und Dörfern. Mit langen Sommern, atemberaubenden Stränden<br />
und ausgedehnten Outback-Landschaften kommen<br />
Reisende immer wieder gerne hierher zurück.<br />
Western Australia<br />
Mit einer Geschichte und Kultur, die so bunt ist wie seine<br />
Land schaft, gibt es nichts Vergleichbares wie Western Australia.<br />
Feu rig rote Böden treffen hier auf perlweißen Sand und türkisfarbenes<br />
Wasser, das zum schwimmen, tauchen und schnorcheln<br />
einlädt. Kombiniert mit hochwertigen Weinen, viel<br />
Sonne und der florierenden Hauptstadt Perth bietet Western<br />
Australia alle Zutaten für ein außergewöhnliches Reiseerlebnis.<br />
Fascinating Australia<br />
Besuchen Sie Ihr Traumziel!<br />
From sensational coastlines and landscapes to diverse nature and<br />
wildlife, Australia offers some of the finest travel spots in the world.<br />
A place where vibrant cities line pristine beaches and harbours, and<br />
cultural attractions reflect the diversity of the population. From the<br />
Outback to the coast, from landmarks to insider tips, each destination<br />
has its own charm and character. www.australia.com
anzeige finest travel | 43 b<br />
Galapagos <strong>–</strong> die verzauberten Inseln<br />
Erleben Sie diese einmalige Tier- und Pflanzenwelt auf einer luxuriösen Expeditionskreuzfahrt.<br />
Die Welt in Harmonie erleben <strong>–</strong> das ist der Zauber Galapagos <strong>–</strong> The Enchanted Islands<br />
der Galapagosinseln. 95 % der Landfläche sind bis The unique world of the Galapagos Islands is best experienced<br />
heute im Urzustand und haben fernab von menschlichen with Galapagos PRO on board a luxurious hotel ship during an<br />
Einflüssen eine spektakuläre und einzigartige Tier- und expedition cruise through the archipelago. Galapagos PRO advises<br />
Pflanzenwelt hervorgebracht. Lava-geformte Mond landschaften,<br />
bemooste Felsen, Vulkankrater und Fontänen bilden paradise.<br />
you in detail and without obligation for your dream holiday in<br />
die Kulisse für Reptilien aus der Urzeit: Bis zu 160 Jahre alte<br />
riesige Landschildkröten durchwandern das Hochland. Am<br />
Wasser liegen Berge von Meerechsen wie regungslose Salzsäulen<br />
erstarrt in der Sonne und wärmen sich auf den Lavafelsen.<br />
Es sind die einzigen Echsen, die schwimmen und tauchen<br />
können. Landleguane dösen unter Opuntien-Kakteen.<br />
Diese einmalige Welt erleben Sie am besten mit Galapagos PRO<br />
an Bord eines luxuriösen Hotelschiffes bei einer Ex pe di tionskreuzfahrt<br />
durch den Archipel. Galapagos PRO berät Sie ausführlich<br />
und unverbindlich für Ihren Traumurlaub im Pa ra dies.<br />
Vor- und Nachprogramme auf den Inseln, in Ecuador und Peru<br />
sind möglich.<br />
© Foto: röder photography, B&&H Röder<br />
Galapagos PRO GmbH · Telemannstr. 20 · 60323 Frankfurt am Main · www.galapagos-pro.com · +49 (0)69. 7<strong>19</strong> 140 30<br />
Einzigartiger Ort<br />
Hawaii ist ein Sehnsuchtsziel mit vielen Facetten.<br />
Grüne Täler, goldener Sand und der schimmernde Ozean<br />
so weit das Auge reicht, aber auch spektakuläre<br />
Vul kan ausbrüche mit glühenden Lavaflüssen <strong>–</strong> eine ähnliche<br />
Fül le an landschaftlichen Reizen vereinen nur wenige andere<br />
Reise ziele. Die sechs Hauptinseln Hawaiis mit ihren facettenreichen<br />
Persönlichkeiten bieten die unterschiedlichsten Abenteuer,<br />
Aktivitäten und Sehenswürdigkeiten. Und genauso<br />
vielfältig sind auch die Menschen. So kommen bereits seit Jahrhun<br />
derten Men schen aus allen Teilen der Welt hierher, um ihr<br />
Pa ra dies zu fin den und im Sinne des »Aloha-Spirits« in gegenseitiger<br />
Toleranz und Wertschätzung miteinander zu leben.<br />
A Unique Place<br />
Green valleys, golden sand and the shimmering ocean, but also<br />
spectacular volcanic eruptions with glowing lava flows <strong>–</strong> only few<br />
other destinations combine such an abundance of scenic attractions.<br />
Hawaii’s six multi-faceted main islands all offer their own personalities,<br />
adventures, activities and attractions. And the people are just<br />
as diverse. For centuries, people from all parts of the world have<br />
come here to find their paradise. www.gohawaii.com
44 b | finest travel<br />
Unbegrenzte Urlaubsmöglichkeiten<br />
Die amerikanische Metropole Miami hat alles, was eine Traumdestination auszeichnet.<br />
Das ganze Jahr über herrliches Wetter, erstklassige<br />
Strände und das glitzernde Wasser der Biscayne Bay<br />
sind die Kulisse der kosmopolitischen Metropole Miami.<br />
Wäh rend die Stadt um <strong>19</strong>00 noch aus wenigen einzelnen<br />
Stra ßen bestand, entwickelte sie sich im Laufe der Zeit zu<br />
einer der am schnellsten wachsenden Städte der USA. Heute<br />
bietet Miami eine beispiellose Mischung aus ethnischen<br />
Kulturen und ist eine bunte Ansammlung von mehr als 35<br />
verschiedenen Gemeinden, die sich über 5.000 qkm erstrecken<br />
und über 2,6 Millionen Menschen eine Heimat bieten.<br />
Fashionistas und Kunstliebhaber<br />
kommen in Miami ebenso auf<br />
ihre Kosten wie Sportfans und<br />
Badenixen.<br />
Miami besteht, ähnlich wie New York, aus unterschiedlichen<br />
Stadt teilen <strong>–</strong> mal modern, mal bunt und schrill aber auch<br />
total entspannt. Einige Gebiete wie South Beach oder der<br />
Art Deco District sind international bekannt, während andere,<br />
weniger bekannte Orte wie Coral Gables, Little Havana und<br />
Coco nut Grove versteckte Schätze sind, die darauf warten,<br />
entdeckt zu werden. Für Shoppingliebhaber ist Downtown<br />
Miami das perfekte Ziel, denn hier finden sich zahlreiche Einkaufs<br />
straßen mit hunderten Geschäften, in denen Urlauber<br />
ihrer Shop pinglust frönen können. Auch kulturell hat die Stadt<br />
einiges zu bieten <strong>–</strong> mehrere bekannte Museen wie das Pérez<br />
Art Mu seum und das Vizcaya Museum sind hier zu finden.<br />
Eben so kommen Sport fans voll auf ihre Kosten, da die Stadt<br />
über mehrere bekannte Profi-Sportclubs verfügt, die zu einem<br />
Besuch einladen.<br />
Sowohl geografisch als auch kulturell liegt Miami an der<br />
Schnitt stelle Lateinamerikas und ist daher ein attraktives Reiseziel<br />
für Reisende aus Südamerika. Doch auch bei Europäern,<br />
Kana diern und Inlandsreisenden ist die Metropole gleichermaßen<br />
beliebt <strong>–</strong> dank Direktflügen, tollen Autobahnen und<br />
einer Reihe von stilvollen Unterkünften und Attraktionen für<br />
jedes Budget und jeden Lebensstil.<br />
Unlimited Holiday Options<br />
Beautiful weather all year round, prime beaches and the sparkling<br />
waters of Biscayne Bay provide the backdrop for the cosmopolitan<br />
metropolis of Miami. While the city consisted of a few streets<br />
around <strong>19</strong>00, it developed into one of the fastest growing cities in<br />
the USA. Today, Miami offers an unprecedented blend of ethnic<br />
cultures and is a colourful collection of more than 35 different communities,<br />
covering 2,000 square miles and home to over 2.6 million<br />
people. Fashionistas and art lovers get their money’s worth in<br />
Miami, as do sports fans and beachgoers.<br />
www.miamiandbeaches.com
Reise in die<br />
Vergangenheit<br />
Der perfekte Ort,<br />
um zu entspannen<br />
finest travel | 45 b<br />
Ein Gentlemen’s Club inmitten der Namibwüste<br />
Ein Billardtisch, nostalgisch anmutende Möbel aus edlem<br />
Holz, darauf Fernglas, Globus und antike Landkarten.<br />
Was wirkt wie die Szenerie aus einem Gentlemen’s Club<br />
der britischen Kolonialzeit, ist Gegenwart inmitten der Namib<br />
wüste in der Sonop Lodge der Zannier Hotels. Zehn<br />
großzügige Oasen im Zelt-Stil versetzen die Gäste hier im<br />
Süden Namibias in das Leben der wohlhabenden Entdecker<br />
von einst zurück. Der perfekte Ort, um abzuschalten und<br />
sich in guter Gesellschaft in vergangene Zeiten entführen zu<br />
lassen <strong>–</strong> nicht nur für Gentlemen, auch Damen sind herzlich<br />
willkommen.<br />
A Journey Back in Time<br />
The ten spacious tented-style oases of the Sonop Lodge take guests<br />
in southern Namibia back to the lives of the wealthy explorers of<br />
yore. The perfect place to switch off and let yourself be taken back<br />
in time in good company <strong>–</strong> not only for gentlemen, but also for<br />
ladies.www.zannierhotels.com/sonop<br />
© Fotos: Zannier Hotels<br />
Versteckte Perle<br />
© Fotos: Ministry of Tourism, Sultanate of Oman<br />
Der Oman überzeugt mit Tradition und Moderne.<br />
Das Sultanat Oman an der Spitze der Arabischen Halbinsel<br />
weiß zu begeistern und inspirieren: Von hohen<br />
Gebirgsketten und atemberaubenden Wüstenlandschaften<br />
über Wadis mit malerischen Wasserfällen bis hin zu unberührten<br />
Stränden und einer reichen Geschichte ist die facettenreiche<br />
Schönheit des Landes offensichtlich. Aber was die<br />
Nation wirklich auszeichnet, ist die faszinierende Mischung<br />
aus Alt und Neu. Altehrwürdige Traditionen gehen nahtlos in<br />
einen modernen Alltag über: Im ganzen Land werden auf den<br />
Souks aktuelle Trends aus der Mode- und Elektronikbranche<br />
direkt neben traditionellem Kunsthandwerk, Schmuck und<br />
sogar Ziegen und Rindern verkauft.<br />
Hidden Gem<br />
The Sultanate of Oman at the tip of the Arabian Peninsula<br />
knows how to inspire with its fascinating blend of old and new.<br />
Venerable traditions blend seamlessly into modern everyday life:<br />
Throughout the country, the souks sell the latest trends in fashion<br />
and electronics, alongside traditional handicrafts, jewellery and even<br />
goats and cattle.<br />
www.experienceoman.om
46 b | finest travel<br />
Hanami <strong>–</strong> Kirschblütenfest in Japan<br />
Jedes Jahr reisen unzählige Menschen zwischen Ende März und Anfang Mai nach Japan, um das<br />
wundersame Schauspiel der weißen und rosa Blüten zu erleben.<br />
Um die große Begeisterung der Japaner für die Kirschblüte<br />
(japanisch »Sakura«) zu verstehen, muss man<br />
wohl selbst einmal vor Ort gewesen sein. Sie steht für<br />
Schönheit, Aufbruch, aber auch Vergänglichkeit und läutet<br />
in Japan den Frühling ein, eine der wichtigsten Jahreszeiten<br />
des Landes.<br />
Die Kirschblüte ist von kurzer Dauer.<br />
Die Bäume blühen nur für drei bis<br />
sieben Tage.<br />
In den Städten Japans sind nahezu die Hälfte aller Laubbäume<br />
Kirschbäume. Wenn die zarten rosafarbenen Blüten dem<br />
Land eine fast unwirkliche Schönheit verleihen, wirkt Japan<br />
wie verwandelt. Kein Wunder, dass die Kirschblütenschau für<br />
viele Japaner einer der sehnsüchtigst erwarteten Höhepunkte<br />
des Jahres ist. Nachts werden die Bäume in vielen Städten<br />
angestrahlt <strong>–</strong> eine perfekte Harmonie von schwarz-blauem<br />
Nacht himmel und den von strahlend weißen und rosafarbenen<br />
Blüten bedeckten Kirschbäumen. Ein Bild, das man<br />
nicht so schnell vergisst.<br />
Dabei ist die Kirschblüte nur von kurzer Dauer: Je nach Lage<br />
und Baumart blühen die Bäume zwischen drei und sieben<br />
Tagen. Allerdings kann die durchschnittliche Blütezeit stark<br />
variieren. In der Regel öffnen sich die Blüten zuerst in den<br />
südlichen Regionen, die Blüte schreitet dann nach Norden<br />
voran. Wind, Regen und Temperatur können dazu führen,<br />
dass die Blüten früher oder später als üblich erscheinen und<br />
die Blütezeit verlängern oder verkürzen. Typischerweise<br />
tritt das Naturschauspiel jedoch in den meisten Regionen<br />
Japans zwischen Ende März und Anfang Mai ein, in einigen<br />
Gebieten können auch schon im Januar Blüten entstehen.<br />
Hanami <strong>–</strong> Cherry Blossom Festival in Japan<br />
In order to understand the great enthusiasm of the Japanese for<br />
the cherry blossom, you must have been there yourself. The cherry<br />
blossom represents beauty, departure, but also transience, and heralds<br />
spring in Japan, one of the country’s most important seasons.<br />
In the cities of Japan, almost half of all deciduous trees are cherry<br />
trees. When the delicate pink flowers give the country an almost<br />
unreal beauty, Japan seems transformed. No wonder that the cherry<br />
blossom festival is one of the most eagerly awaited highlights of<br />
the year for many Japanese. At night, the trees are illuminated in<br />
many cities <strong>–</strong> a perfect harmony of black-blue night sky and the<br />
cherry trees covered with bright white and pink flowers. An image<br />
that is not easily forgotten.<br />
www.japan.travel/de
finest travel | 47 b<br />
Jetzt Nordlichter bewundern<br />
Für viele Menschen ist kaum ein anderes Naturphänomen<br />
so faszinierend wie die Aurora Borealis <strong>–</strong> auch bekannt<br />
als Polar- oder Nordlicht. Umso mehr Glück und Geduld<br />
sind bei der Jagd nach den tanzenden Lichtern gefragt. Denn<br />
ob, wann und wo Polarlichter sich am Himmel zeigen, kann<br />
nicht genau vorhergesagt werden. Allerdings sind sie nur im<br />
Dunkeln und bei klaren Wetterverhältnissen gut zu sehen,<br />
d. h. auf der Nordhalbkugel zwischen September und März,<br />
da in den Sommermonaten die Dämmerung vorherrscht.<br />
Wie entstehen Polarlichter?<br />
Die Ursache der leuchtenden Polarlichter ist im Sonnenwind<br />
zu finden. Wenn die Sonne starke Ladungen elektrischer<br />
Teil chen ausstößt, verbreiten sich diese rasant im<br />
Weltraum. Kommen Teile davon in die Erdnähe, so werden<br />
sie vom Magnetfeld der Erde eingefangen und zu den Polen<br />
abgelenkt. Stoßen sie nun mit Luftteilchen zusammen,<br />
werden diese zum Leuchten gebracht und der Himmel<br />
strahlt in den bunten Farben.<br />
Am häufigsten entstehen die farbenfrohen Lichter in der Polar<br />
region, im sogenannten Polaroval <strong>–</strong> einem rund 400 km<br />
breiten Streifen jenseits des 64. Breitengrades. Die bekanntesten<br />
Regionen sind die nördlichen Teile Skandinaviens,<br />
Schottland, Island, Grönland, Kanada und Alaska. Hier stehen<br />
die Chancen zur Beobachtung eines der schönsten<br />
Naturschauspiele der Welt generell am besten.<br />
Admire the Northern Lights Now<br />
Happiness and patience are required when hunting for the dancing<br />
lights. Because if, when and where polar lights show up in the sky<br />
cannot be predicted exactly. The colourful lights are most frequently<br />
produced in the polar region beyond the 64th parallel and can be<br />
admired between September and March.<br />
The cause of the bright northern lights can be found in the solar<br />
wind. When the sun emits strong charges of electrical particles,<br />
they spread rapidly in space. If parts of them come close to the<br />
Earth, they are captured by the Earth’s magnetic field and deflected<br />
to the poles. If they collide with air particles, they are made to<br />
glow and the sky shines in the bright colours.<br />
Unser Tipp:<br />
Lassen Sie sich in einem der Kelo-Glasiglus im finnischen<br />
Kakslauttanen Arctic Resort von den Nordlichtern verzaubern.<br />
Let yourself be enchanted by the Northern Lights in one of the<br />
Kelo glass iglus in the Finnish Kakslauttanen Arctic Resort.<br />
www.kakslauttanen.fi<br />
Die Wunder der<br />
Natur entdecken<br />
© Foto: Kakslauttanen Arctic Ressort<br />
Ob grün, gelb, rot oder violett <strong>–</strong> die atemberaubenden Nordlichter ziehen jeden Beobachter in ihren Bann.<br />
Whether green, yellow, red or violet <strong>–</strong> the breathtaking northern lights fascinate every observer.
48 b | finest event anzeige<br />
Christkindelsmarkt<br />
Baden-Baden<br />
Der Christkindelsmarkt Baden-Baden zeichnet sich<br />
durch seine einzigartige Lage gleich zu Beginn der<br />
berühmten Park- und Gartenanlage Lichtentaler Allee sowie<br />
direkt vor dem eleganten Kurhaus mitten im Zentrum der<br />
Stadt aus. Die zahlreichen, festlich geschmückten Buden, die<br />
lebende Krippe mit Streicheltieren, die prächtig illustrierte<br />
Märchenstraße, die große Krippenausstellung im Wandelgang<br />
der Trinkhalle sowie die Kirchenfenster-Allee mit überdimensional<br />
hinterleuchteten Bildern entführen die Besucher<br />
in ein Wintermärchen der besonderen Art.<br />
Täglich finden auf und an der Himmelsbühne stimmungsvolle<br />
Aufführungen statt, z.B. die feierliche Eröffnung durch<br />
das Christkind, Auftritt des Nikolaus und ein ausgesuchtes<br />
Live-Programm mit Künstlern aus der Region.<br />
Zusätzliche Highlights sind die Thementage wie der<br />
Familientag, an dem jeder Stand ein besonders attraktives<br />
Angebot für Familien bereithält oder der Kinderchor-<br />
Tag, an dem erstklassige Kinder- und Jugendchöre auf der<br />
Himmelsbühne auftreten. Montags lädt der Christ kindelsmarkt<br />
zum »After-Work« ein, um bei einem hochwertigen<br />
Programm und bekannten Live-Künstlern den Abend<br />
mit Freunden zu verbringen.<br />
Bereits zum zweiten Mal wird der Markt über Silvester bis<br />
zum Dreikönigstag am 6. Januar 2020 geöffnet haben. Auch<br />
dann wird es ein abwechslungsreiches Live-Programm geben,<br />
das täglich auf der Himmelsbühne stattfindet.<br />
Zeitraum und Öffnungszeiten:<br />
28. November 20<strong>19</strong> - 6. Januar 2020<br />
Täglich geöffnet von 11.00 bis 21.00 Uhr<br />
28. November 20<strong>19</strong>: festliche Eröffnung um 17.00 Uhr<br />
24. und 31. Dezember 20<strong>19</strong>: 11.00 bis 15.00 Uhr<br />
1. Januar 2020: 13.00 bis 21.00 Uhr<br />
6. Januar 2020: 11.00 bis 18.00 Uhr<br />
Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH · Schloss Solms · Solmsstraße 1 · 76530 Baden-Baden<br />
+49 (0)7221.27 52 00 · info@baden-baden.com · www.baden-baden.com<br />
www.facebook.com/christkindelsmarkt.badenbaden<br />
»Der Kleine Prinz« in Baden-Baden<br />
Im Herzen der Stadt Baden-Baden, in exklusiver<br />
Lage, befindet sich das märchenhafte<br />
Hotel »Der kleine Prinz«. Im Inneren <strong>–</strong><br />
vom Restaurant über die öffentlichen<br />
Be reiche bis zu den Gästezimmern <strong>–</strong><br />
begleiten die Gäste liebevoll gestaltete<br />
Mo tive der gleichnamigen Erzählung des<br />
französischen Autors Antoine de Saint-<br />
Exupéry. Diese verleihen dem Domizil<br />
eine ganz individuelle Note und zauberhafte<br />
Atmosphäre.<br />
In the centre of Baden-Baden, you will<br />
find the enchanting hotel »Der kleine<br />
Prinz« (The Little Prince). Inside <strong>–</strong><br />
from the restaurant to the public areas<br />
to the guest rooms <strong>–</strong> the guests are surrounded<br />
by lovingly designed motifs from<br />
the famous book by Antoine de Saint-<br />
Exupéry. These give the house a very<br />
individual touch and a magical<br />
atmosphere.<br />
www.derkleineprinz.de<br />
Unser feiner<br />
Hotel-Tipp
finest literature | 49 b<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
Die Allgemeine Relativitätstheorie<br />
Am 25. November <strong>19</strong>15 übergab Albert Einstein der<br />
Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften<br />
ein Manuskript mit dem Titel »Grundlagen der Allgemeinen<br />
Relativitätstheorie«. Das Originalmanuskript wird in den<br />
Archiven der Universität von Jerusalem als einer ihrer wertvollsten<br />
Schätze bewahrt. Dies ist nun das erste Mal, dass es<br />
in einer großformatigen, gedruckten Version, die dem ursprünglichen<br />
Erscheinungsbild so nah wie möglich ist, reproduziert<br />
wurde. Die Edition ist auf 1.000 Stück limitiert<br />
und nummeriert.<br />
On November 25, <strong>19</strong>15, Albert Einstein presented the Royal<br />
Prussian Academy of Sciences with a manuscript entitled »Grundlagen<br />
der Allgemeinen Relativitätsstheorie« (»Foundations of the<br />
General Theory of Relativity«). The original manuscript is preserved<br />
in the archives of the University of Jerusalem as one of its<br />
most valuable treasures. This is the first time it has been reproduced<br />
in a large format, printed and restored by specialists as close as<br />
possible to its original appearance. The edition is limited to 1,000<br />
pieces and numbered.<br />
Albert Einstein · Éditions des Saints Pères / SP Books · ISBN 979-10-95457-05-3 · 120 Euro<br />
The Definitive Jacques Tati<br />
Der Oscar-prämierte französische Schauspieler und Regisseur<br />
Jacques Tati war ein genauer wie kritischer<br />
Beo bachter des Alltags und einer der innovativsten Filmemacher<br />
seiner Zeit. Mit Gesten, Mimik, Kostümen, Re qui siten,<br />
Bühnenbildern, Geräuschen und Musik <strong>–</strong> aber ohne Dia loge<br />
<strong>–</strong> erreichte er ein Höchstmaß an Komik. Seine Be stands aufnahmen<br />
der modernen Welt wirken universell und sind ein<br />
Muss für jeden, der sich an der Tragikomödie des modernen<br />
Lebens erfreut. Die fünfbändige Ausgabe enthält Ori ginal-<br />
Essays, Interviews, Drehbücher und Hunderte von unveröffentlichten<br />
Briefen, Skizzen, Notizen, Fotos sowie Film stills.<br />
The Oscar-winning French actor and director Jacques Tati was a<br />
precise and critical observer of everyday life and one of the most<br />
innovative filmmakers of his time. With gestures, facial expressions,<br />
costumes, props, stage sets, sounds and music <strong>–</strong> but without dialogue<br />
<strong>–</strong> he achieved a maximum of comic effects The five-volume<br />
edition contains original essays, interviews, scripts, and hundreds of<br />
unpublished letters, sketches, notes, photographs, and film stills.<br />
Alison Castle · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7711-3 · 185 Euro
50 b | finest charity<br />
Das Glück teilen<br />
Viele Ehrenamtliche engagieren sich in Deutschland für Tiere und Menschen, die weniger Glück<br />
hatten im Leben, die mit Krankheiten kämpfen oder die nach einem Schicksalsschlag Unterstützung<br />
benötigen. Häufig geschieht dies leise im Kleinen vor Ort. Drei solcher kleinen Unterstützer, die sich<br />
immer über finanzielle Hilfe freuen, möchten wir Ihnen hier vorstellen.<br />
© Foto: Institut Dellanima /Stephanie Witt-Loers<br />
Leben mit dem Tod<br />
Kinder trauern anders. Und selbsttrauernde Eltern sind nicht<br />
selten überfordert. Das Projekt »Leben mit dem Tod« ist eine<br />
Ko ope ration des Institut Dellanima und des Familien bil dungswerks<br />
des DRK und ein umfassendes, professionelles An ge bot<br />
für trauernde Kinder, Jugendliche und ihre Familien. Ziel ist<br />
eine angemessene, verantwortungs- und respektvolle sowie<br />
wertschätzende Unterstützung und ein qualifizierter Bei stand.<br />
Dabei werden die Familien sowohl vor als auch nach dem<br />
Tod eines An gehörigen durch eine systemisch orientierte Beglei<br />
tung unterstützt, unabhängig von ihrer Religion, Kultur<br />
und Her kunft. Auch Beratung, Begleitung und Fortbildung<br />
für Kitas und Schulen werden angeboten.www.dellanima.de<br />
Tierrettung Potsdam e.V.<br />
Der Verein Tierrettung Potsdam besteht ausschließlich aus<br />
ehrenamtlichen Mitgliedern, die es sich zur Aufgabe gemacht<br />
haben, Tieren in Not zu helfen. Die Tierretter kümmern sich<br />
jedoch nicht nur um verletzte Tiere, die durch Vergiftungen,<br />
akute Erkrankungen, Verletzungen oder Unfällen Hilfe benötigen.<br />
Sie helfen auch bei der Suche nach vermissten Tieren<br />
und unterstützen Tierhalter, die selbst nicht (mehr) in der<br />
Lage sind, ihr Tier zum Tierarzt zu bringen. Dabei arbeiten<br />
die Tierfreunde, denen auch erfahrene Rettungskräfte,<br />
Feuerwehrmänner, Polizisten und Tierärzte zur Seite stehen,<br />
mit verschiedenen Ämtern, Tierhilfsorganisationen und<br />
Pflegestellen Hand in Hand. www.tierrettung-potsdam.de<br />
© Foto: Stefan Schaal<br />
Jeannette Gräfin Beissel von Gymnich Stiftung<br />
Die Jeannette Gräfin Beissel von Gymnich Stiftung hilft<br />
Kindern und Jugendlichen, die in ihren Familien unfassbares<br />
Leid, Gewalt, Missbrauch oder Verwahrlosung erlebt<br />
haben <strong>–</strong> oder eine tragische Mischung all dieser schmerzhaften<br />
Komponenten. Die Kinder sind oft ab ihrer Geburt<br />
gezeichnet, manche schon davor, und haben einen schweren<br />
Weg bis zur eigenen Selbstständigkeit. Die Stiftung fördert<br />
die Schaffung und Einrichtung von Kinderhäusern und<br />
Familiengruppen, es können jedoch auch Anträge zur Unterstützung<br />
einzelner Kinder aus bestehenden Ein rich tungen<br />
gestellt werden.<br />
www.jbg-stiftung.org
Medizinische Spezialzahncreme<br />
MIT NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
Große Spende zum Finale<br />
Die KiO-Benefiz-Golfsaison kam in Franken zu einem<br />
erfolgreichen Abschluss.<br />
Mit dem 3. Seehof-LC Brombachsee-Charity<br />
Golf tur nier<br />
auf der Golfanlage Zoll mühle, 50 km<br />
südlich von Nürnberg, kam die KiO-<br />
Benefiz- Golfsaison 20<strong>19</strong> zum Abschluss.<br />
Viele prominente Unter stützer,<br />
darunter 13 Olympia-, 22 Welt meister-,<br />
10 Europa meisterschafts me dail lengewinner<br />
und 5 Sportler des Jahres,<br />
waren angereist, um dabei zu sein und<br />
den KiO e.V. zu unterstützen.<br />
Die Stimmung auf dem Platz war gut<br />
und konnte auch vom mäßigen Wetter<br />
nicht getrübt werden.<br />
Der große Gewinner des Tages war<br />
eindeutig KiO. Zum einen konnten die<br />
Spieler sich auf dem Platz Vorteile mit<br />
Spenden an den Verein erkaufen und<br />
zum anderen überreichte Birgit Winter,<br />
Geschäfts führerin der Victor’s Residenz-Hotels,<br />
am Abend einen Scheck<br />
in Höhe von 30.000 Euro an den Verein,<br />
vertreten durch Sabine Krapf, Hartwig<br />
Gauder und Klaus Wolfermann <strong>–</strong> der<br />
Erlös aus dem Ver kauf von Plüschbären,<br />
die in jedem Haus der Hotelkette angeboten<br />
werden. Birgit Winter unterstützt<br />
KiO seit nunmehr 13 Jahren.<br />
Der Verein Kinderhilfe Organtransplantation<br />
<strong>–</strong> Sportler für Organ spende e.V.<br />
(kurz: KiO) ist im Bereich der Kin dertransplantation<br />
das einzige übergreifende<br />
deutsche Hilfswerk und unterstützt<br />
betroffene Kinder und ihre Fa milien in<br />
sozialen und finanziellen Not lagen.<br />
<br />
www.kiohilfe.de<br />
DAS PERL-<br />
SYSTEM:<br />
Kleine, weiche, zu<br />
100 % biologisch<br />
abbaubare Perlen<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg;<br />
schonend für Zähne<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />
Mikroplastik.<br />
OPTIMALER KARIES- UND<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
© Fotos: Klaus Neubauer<br />
v.l.: Klaus Wolfermann, Sabine Krapf, Birgit Winter (Geschäftsführerin der Victor’s Resi denz-Hotels) und<br />
Hartwig Gauder<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke
52 b | finest health<br />
Das Meer zu Hause<br />
PortaMare ® kreiert ein salzhaltiges Mikroklima und lindert so Atembeschwerden.<br />
Mit den kalten Monaten beginnt für unsere Atemwege<br />
eine sehr stressreiche Zeit. Trockene Heizungsluft,<br />
mangelnde Frischluft, erhöhte Erkältungs- und Infektgefahr:<br />
Zu kaum einer anderen Jahreszeit werden unsere Atemwege<br />
derart beansprucht wie im Winter.<br />
Aber warum geht es vielen Menschen, die an COPD, Bronchitis<br />
oder Asthma erkrankt sind, in der kalten Jahreszeit<br />
deutlich schlechter?<br />
PortaMare ® macht meist hinderliche<br />
Atemmasken unnötig.<br />
Ein wesentlicher Grund ist die hohe Infektanfälligkeit. Die<br />
oberen Atemwege kühlen bei Kälte schneller aus. Die Blutgefäße<br />
in den Schleimhäuten ziehen sich zusammen und die<br />
Nase <strong>–</strong> unser erstes Schutzschild vor Viren <strong>–</strong> wird schlechter<br />
durchblutet. Das Immunsystem wird geschwächt und Er kältungs<br />
viren haben leichtes Spiel. Die An ste ckungs gefahr steigt.<br />
Über 33 Millionen Behandlungsfälle wegen Erkrankungen<br />
der Atemwege werden jedes Jahr in Deutschland gezählt,<br />
Ten denz steigend.<br />
Die Sole-Rauminhalation von PortaMare ® lindert die Leiden,<br />
indem sie ein natürliches Meeresklima im Zimmer<br />
schafft. Die Inhalation erfolgt bei diesem System meist im<br />
Schlaf über die freie natürliche Atmung <strong>–</strong> ohne Maske und<br />
Hilfs mittel. Durch einen kontinuierlichen Luftstrom wird<br />
die Oberfläche einer natürlichen und hochdosierten Solelösung<br />
in einer Schale in Bewegung gesetzt. Die Luft wird<br />
hierbei gereinigt und kleine Salzkristalle werden an die Umge<br />
bungsluft abgegeben. Diese befeuchten beim Einatmen<br />
die Schleimhäute.<br />
Im Gegensatz zu herkömmlichen Luftbefeuchtern, die oft<br />
gefährliche Keimschleudern darstellen, sind die Geräte zur<br />
Sole-Rauminhalation technisch so konzipiert, dass sie die<br />
Verbreitung von Bakterien oder Pilzsporen nicht zulassen.<br />
Grundsätzlich ist ihr Einsatz für Neugeborene genauso geeignet<br />
wie für Hochbetagte und alle dazwischen liegenden<br />
Altersstufen.<br />
The Sea at Home<br />
With the cold months a very stressful time begins for our respiratory<br />
tract. Dry air, lack of fresh air, increased risk of colds and infections:<br />
at hardly any other time of the year our respiratory tract is as<br />
strained as it is in winter. More than 33 million cases of treatment<br />
for respiratory diseases are counted every year in Germany, and the<br />
numbers are rising. PortaMare ® brine nebulizer eases the ailments<br />
by creating a natural marine climate in the (bed)room. With this<br />
system, inhalation usually takes place during sleep via free natural<br />
breathing - without any mask or aids. A continuous flow of air sets<br />
the surface of a natural and highly dosed brine solution in motion<br />
in a bowl. The air is cleaned and small salt crystals are released<br />
into the surrounding air. These moisten the mucous membranes<br />
when inhaled. The devices do not allow the spread of bacteria or<br />
fungal spores.<br />
www.portamare.de<br />
Die Sole-Rauminhalation<br />
schafft ein natürliches<br />
Meeresklima im Zimmer.<br />
Die Rauminhalationssysteme von PortaMare ® unterstützen die natürliche Befeuchtung der Atemwege.<br />
The PortaMare ® brine nebulizer supports the natural humidification of the respiratory tract.
54 b<br />
Where we are<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4-Sterne-Superior- und 5-Sterne-Hotels und überall<br />
dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />
like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />
Berlin/Potsdam<br />
· Hotel Adlon Kempinski<br />
· Hotel am Steinplatz<br />
· Bayrisches Haus<br />
· Grand Hotel Esplanade<br />
· Hilton<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Kempinski Bristol<br />
· The Mandala Hotel<br />
· Regent Hotel Berlin<br />
· Sofitel Kurfürstendamm<br />
· Steigenberger am Kanzleramt<br />
· Titanic Deluxe<br />
· Waldorf Astoria<br />
· The Westin Grand<br />
· Hotel Brandenburger Tor<br />
· Schloss Kartzow<br />
· Provocateur<br />
· Hotel Seehof Berlin<br />
· Steigenberger Potsdam<br />
· Hotel Zoo Berlin<br />
· Inselhotel Potsdam<br />
· Dorint Hotel Potsdam<br />
· Hotel Mercure Potsdam<br />
Bremen/Weser-Ems<br />
· Dorint Parkhotel<br />
· Swissôtel Bremen<br />
· Atlantic Hotel Airport<br />
· Atlantic Grand Hotel<br />
· Atlantic Universum<br />
· Best Western Hotel zur Post<br />
· Courtyard by Marriott<br />
· Designhotel Überfluss<br />
· Hotel Landgut Horn<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu Bremen<br />
· Steigenberger<br />
· Strandlust Vegesack<br />
Dresden<br />
· Bülow Palais Dresden<br />
· Gewandhaus Dresden<br />
· Steigenberger de Saxe<br />
· Suitess Hotel Dresden<br />
· Hyperion Hotel<br />
Dresden am Schloss<br />
· Taschenbergpalais<br />
Kempinski<br />
· The Westin Bellevue<br />
· Laurichhof<br />
· QF Hotel Dresden<br />
· Bayerischer Hof Dresden<br />
· Bülow Residenz<br />
· Hilton Dresden<br />
· Innside by Meliá Dresden<br />
· Hotel Schloss Eckberg<br />
· Schlosshotel<br />
Dresden-Pillnitz<br />
· Romantik Hotel Burgkeller<br />
Düsseldorf/RheinRuhr<br />
· Breidenbacher Hof<br />
· Radisson Blu<br />
· Hilton Düsseldorf<br />
· Grand Hotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hyatt Regency<br />
· Nikko<br />
· Boutique Hotel Villa am<br />
Ruhrufer Golf & Spa<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Indigo<br />
· Innside by Melia<br />
· Lindner Congress Hotel<br />
· Sheraton Essen<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Derag Livinghotel<br />
De Medici<br />
· INNSIDE Seestern<br />
· Holiday Inn Düsseldorf<br />
Frankfurt/Rhein-Main<br />
· Grandhotel Hessischer Hof<br />
· Hilton Frankfurt Airport<br />
· Kempinski Falkenstein<br />
· Kempinski Hotel<br />
Gravenbruch<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Bad Homburg<br />
· Roomers<br />
· Schlosshotel Kronberg<br />
· Steigenberger Frankfurter Hof<br />
· Villa Kennedy<br />
Hamburg<br />
· A-ROSA Sylt<br />
· Dorint Söl’ring Hof<br />
· Hamburg Marriott<br />
· Kempinski Hotel Atlantic<br />
· Lindtner Privathotel<br />
· Le Méridien Hamburg<br />
· Hotel Louis C. Jacob<br />
· Park Hyatt Hamburg<br />
· SIDE Design Hotel<br />
· Sofitel Alter Wall<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Hamburg<br />
· Süllberg Hotel<br />
· Hotel Vier Jahreszeiten<br />
· Iberotel Boltenhagen<br />
Hannover<br />
· Burghotel Hardenberg<br />
· Fürstenhof Celle<br />
· Kastens Luisenhof<br />
· Romantischer Winkel<br />
· Congress Hotel<br />
am Stadtpark<br />
· Hotel Jägerhof<br />
· Kokenhof Großburgwedel<br />
· Maritim Airport<br />
· Parkhotel Kronsberg<br />
· Landgasthaus »Zu den<br />
Rothen Forellen«<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Schindelbruch<br />
Köln/Bonn<br />
· Dorint an der Messe<br />
· Excelsior Hotel Ernst<br />
· Grandhotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hilton Bonn<br />
· Hilton Cologne<br />
· Hotel im Wasserturm<br />
· Marriott Köln<br />
· Mondial am Dom<br />
· Pullman Cologne<br />
· Steigenberger Grand<br />
Hotel Petersberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu<br />
· Steigenberger Hotel Köln<br />
Leipzig<br />
· Hotel Fürstenhof<br />
· Steigenberger Grand<br />
· Mercure Leipzig<br />
· The Westin Leipzig<br />
· Marriot Leipzig<br />
· Radisson Blu<br />
· Parkhotel Seaside<br />
· NH Leipzig Messe<br />
· Romantik Hotel Schwanefeld<br />
München/Bayern<br />
· Alpenhof Murnau<br />
· Althoff Seehotel Überfahrt<br />
· Hotel Bachmair Weissach<br />
· Bayerischer Hof<br />
· The Charles Hotel<br />
· Hilton München Park<br />
· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />
· Hotel Excelsior<br />
· Mandarin Oriental München<br />
· Hotel Le Méridien<br />
· Marriott München<br />
· München Palace<br />
· Pullman Munich<br />
· Residenz Winkler<br />
· Relais & Châteaux<br />
Park-Hotel Egerner Höfe<br />
· Schloss Elmau<br />
· Sofitel Bayerpost<br />
· Steigenberger Hotel<br />
· The Westin Grand Munich<br />
· Hotel Exquisit<br />
· Hilton München City<br />
· Roomers Hotel Munich<br />
· Sheraton Arabellapark<br />
· Das Tegernsee<br />
· The Rilano Hotel<br />
Nürnberg<br />
· Le Méridien Grand Hotel<br />
· Hotel Sheraton Carlton<br />
· Arvena Park Hotel<br />
· Mercure an der Messe<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />
The national part of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.
✂<br />
A B O<br />
Coupon<br />
Stefani Leuze<br />
Mitinhaberin und Geschäftsführerin<br />
Hotel La Casa Tübingen<br />
Name<br />
Vorname<br />
Stefani Leuze: Als einziges Fünf-Sterne-<br />
Hotel in Tübingen sehen wir es als unsere<br />
vornehmlichste Aufgabe, unseren Gästen<br />
den Aufenthalt in unserem Haus und in<br />
der Stadt so angenehm wie nur möglich zu<br />
machen. Und deren kulturellen Reichtum<br />
erleben zu lassen. Dazu trägt auch <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> bei. Als informative<br />
Inspirationsquelle für unsere Gäste bietet<br />
das Magazin eine gelungene Kombination<br />
aus hochwertigen Beiträgen und aktuellen<br />
Themen.<br />
☛ Im Hotel La Casa Tübingen finden Sie<br />
immer die neueste Ausgabe von <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />
dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />
Stefani Leuze: As the only five-star hotel<br />
in Tübingen, we see it as our primary task<br />
to ensure that our guests enjoy their stay in<br />
our house and in the city as much as possible<br />
<strong>–</strong> and to allow them to experience its<br />
cultural wealth. <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
also contributes to this. As a source of<br />
inspiration for our guests, the magazine<br />
offers a great combination of high-quality<br />
articles and current topics.<br />
☛ At the Hotel La Casa Tübingen, you<br />
will always find the latest edi tion of <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />
place that luxury calls home.<br />
Straße, Hausnr.<br />
PLZ, Ort<br />
Tel-Nr.<br />
E-Mail Adresse<br />
Den Betrag<br />
❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />
Commerzbank Berlin<br />
IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />
BIC: DRESDEFF100<br />
❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />
Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />
von meinem Konto ab:<br />
· Hotel Drei Raben<br />
· Derag Livinghotel<br />
· Hilton Nürnberg<br />
· Holiday Inn Nürnberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Mövenpick Nürnberg Airport<br />
· NH Forsthaus<br />
· NH Nürnberg-City<br />
· Novina Südwestpark<br />
· Novina Tillypark<br />
· Novotel Messezentrum<br />
· Novotel City Centre<br />
· Ramada Parkhotel<br />
· Schindlerhof<br />
· Loew’s Merkur<br />
· Novina Hotel Wöhrdesee Nürnberg City<br />
Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb<br />
· Achalm Hotel, Reutlingen<br />
· Hotel LaCasa, Tübingen<br />
· Landhaus Feckl, Ehningen<br />
· Landhotel Hirsch, Bebenhausen<br />
· Romantik Hotel Hirsch, Sonnenbühl<br />
· Schloss Haigerloch, Haigerloch<br />
Bank, Ort<br />
IBAN<br />
BIC<br />
Datum, Unterschrift<br />
Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />
dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />
verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />
wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />
Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />
Datum, Unterschrift<br />
ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />
im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />
Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />
wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />
verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />
Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />
ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />
Kuschel-Flair Einzug halten.<br />
Mit Outdoor-Infinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.<br />
Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />
72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />
www.fritz-lauterbad.de<br />
Tel: 0049 (0) 7441-950990<br />
Stuttgart<br />
· Althoff Hotel am Schlossgarten<br />
· Hotel Dollenberg<br />
· Le Méridien Stuttgart<br />
· Steigenberger Graf Zeppelin<br />
· Traube Tonbach<br />
· Eberhard’s Hotel<br />
· Kongresshotel Europe Messehotel<br />
· Hetzel Hotel<br />
· Holiday Inn Stuttgart<br />
· Maritim Stuttgart<br />
· Hotel Therme Teinach<br />
· Hotel Walker<br />
· Schlosshotel Monrepos<br />
· NH Stuttgart Airport<br />
· Schwitzer‘s Hotel am Park<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl<br />
handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are<br />
happy to provide you with details of further addresses on request.<br />
❑ Berlin/Potsdam<br />
❑ Bremen/Weser-Ems<br />
❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />
❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />
❑ Metropolregion Hannover<br />
❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />
❑ München/Bayern<br />
❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />
jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
❑ Bodensee/Allgäu<br />
❑ Dresden ❑ Leipzig<br />
(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />
Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de
56 b | finest editorial<br />
Wasserstoff <strong>–</strong> Der Motor der Zukunft<br />
Erst kürzlich verkündete Tesla den Plan für die Errichtung<br />
einer Produktionsstätte in Brandenburg. Wirtschaftlich<br />
ist dies für die Region wohl ein Glücksfall, aber sind<br />
Elektromotoren wirklich der Antrieb der Zukunft? Sind sie<br />
der Heilbringer, zu dem sie viele hochstilisieren?<br />
Mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgestattete Elektrofahrzeuge<br />
sind nur auf den ersten Blick emissionsfrei.<br />
Während das Fahrzeug selbst ab gasfrei<br />
fährt, ist die Herkunft des Stroms, mit<br />
dem die Batterie regelmäßig geladen werden<br />
muss, nicht 100% ökologisch. Und der<br />
Akku birgt noch weitere Pro ble me. Allen<br />
voran seine Herstellung und die Ge winnung<br />
der dafür nötigen Roh stoffe. Lithium<br />
wird vorwiegend durch Verdunstungsprozesse<br />
gewonnen, wobei man 2 Millionen Liter Wasser<br />
für eine Tonne Lithiumsalz benötigt. Das mineralhaltige<br />
Grundwasser wird an die Ober fläche gepumpt, wo sich bei<br />
der Verdunstung die Salze ablagern. Südamerika beispielsweise<br />
verliert so tagtäglich Un mengen an Grundwasser. Kobalt wird<br />
im Kon go in Kin der arbeit gefördert. Soll so unsere Zukunft<br />
aussehen? Sicher nicht! Bereits in den <strong>19</strong>60er Jahren wurde<br />
eine Al ter native zur Batterie präsentiert: die Brennstoffzelle.<br />
Ein fach formuliert, produziert eine Brennstoffzelle Strom aus<br />
Was ser- und Sauer stoff. Wasser stoff kann emissionsfrei durch<br />
Elek tro lyse gewonnen werden und ist sogar eine Möglichkeit,<br />
»überschüssigen« Strom aus Was ser-, Wind- oder Solarkraft als<br />
chemische Ener gie zu speichern. Auch das Tanken geht schneller.<br />
Wäh rend sich das Laden eines Akkus über Stunden hinziehen<br />
kann, ist Was ser stoff wie fossiler Brenn stoff in<br />
wenigen Mi nu ten getankt und die Reichweite<br />
einer Tank ladung ist auch noch größer, obwohl<br />
der Wir kungs grad derzeit noch<br />
schlechter ist. Hier gilt es weiterzuforschen<br />
und Lö sungen zu finden. Ein Tank, der die<br />
teuren und sperrigen Hochdrucktanks ablöst,<br />
wurde schon entwickelt. Ein Schritt<br />
in die richtige Richtung. Ja, aktuell sind<br />
die Kos ten für den Was ser stoffantrieb höher<br />
als für einen Elek tro motor. Doch wollen wir<br />
unseren En keln wirklich erklären müssen, dass wir die<br />
Er de leider nicht retten konnten, weil es uns zu teuer war?<br />
Während in Deutschland noch diskutiert wird, bauen japanische<br />
und südkoreanische Autofabrikanten schon Fahr zeuge<br />
mit Brennstoffzellen für den Individualverkehr. Wir sollten uns<br />
ein Beispiel nehmen und Wasserstoff fördern! Wenn wir nur<br />
auf Elektromotoren setzen, verlagern wir unsere Probleme nur,<br />
statt sie zu lösen und steuern an der Zu kunft vorbei!<br />
Hydrogen <strong>–</strong> The Engine of the Future<br />
Just recently, Tesla announced the plan to build a production facility<br />
in Brandenburg. Economically this is a stroke of luck for the region,<br />
but are electric engines really the drive of the future? Are they truly<br />
the saviour to which they have been elevated by many?<br />
Electric vehicles equipped with a lithium-ion battery are emissionfree<br />
only at first glance. While the vehicle itself drives emission-free,<br />
the origin of the electricity with which the battery has to be charged<br />
regularly is not guaranteed to be 100% ecological. And the battery<br />
also poses other problems. First and foremost its production and the<br />
extraction of the necessary raw materials. Lithium mining is mostly<br />
done by pumping a mineral-rich brine to the surface and letting it<br />
evaporate. As about two million litres of water are needed for one<br />
ton of lithium salt, South America, for example, loses enormous<br />
amounts of groundwater every day. Cobalt is extracted in the Congo<br />
using child labour. Is this what our future is supposed to look<br />
like? Certainly not! As early as the <strong>19</strong>60s, an alternative to the<br />
battery was presented: the fuel cell. Put simply, a fuel cell produces<br />
electricity from hydrogen and oxygen. Hydrogen can be produced<br />
emission-free by electrolysis and is even a means of storing »excess«<br />
electricity from water, wind or solar power as chemical energy. Refuelling<br />
is also faster. While charging a battery can take hours, hydrogen,<br />
like fossil fuel, can be filled up in just a few minutes, and<br />
the range of a tank charge is even longer, although the efficiency is<br />
currently worse. Here it is necessary to continue research and to find<br />
solutions. A tank that replaces the expensive and bulky high-pressure<br />
tanks has already been developed. A step in the right direction.<br />
Yes, currently the costs for hydrogen drives are higher than for an<br />
electric motor. But do we really want to tell our grandchildren that<br />
unfortunately we could not save the earth because it was too expensive?<br />
While discussions are still going on in Germany, Japanese and<br />
South Korean car manufacturers are already building vehicles with<br />
fuel cells for private transport. We should follow the example and<br />
boost hydrogen! If we only rely on electric motors, we will only shift<br />
our problems, instead of solving them, and steer past the future!<br />
Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)
WILLKOMMEN<br />
IN DER WELT<br />
DES GENUSSES.<br />
BERLINER ALLEE 52, DÜSSELDORF · WWW.ZURHEIDE-FEINE-KOST.DE
Geschmack ist einmalig.<br />
Aus diesem Grund ist jede unserer Reisen ein Unikat für Sie!<br />
Persönliche Beratung unter +49 (0) 211 - 99548995<br />
office@edeltravel.com<br />
www.edeltravel.com