23.12.2019 Aufrufe

BB_52_2019

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

ll

DIE GRÖSSTE ZEITUNG

DER REGION

AUFLAGE: 100 500

ERSCHEINT JEDEN

MITTWOCH/DONNERSTAG

IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DES

SEELANDES UND DES BERNER JURAS.

HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL

032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12

INSERATE: BURGGASSE 14

032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38

INTERNET: http://www.bielbienne.com

23./24. DEZEMBER 2019 WOCHE 52 42. JAHRGANG / NUMMER 52 23/24 DÉCEMBRE 2019 SEMAINE 52 42 e ANNÉE / NUMÉRO 52

KIOSKPREIS FR. 2.–

LE PLUS GRAND JOURNAL

DE LA RÉGION

TIRAGE: 100 500

PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI

DANS TOUS LES MÉNAGES

DE LA RÉGION BIENNE-

JURA BERNOIS-SEELAND.

ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE

032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12

ANNONCES: RUE DU BOURG 14

032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38

INTERNET: http://www.bielbienne.com

Das neue Quartier

am See

Für Biel und Nidau wird 2020 zum

entscheidenden Jahr in Bezug auf die

Quartierentwichklung Agglolac. Die

Parlamente der beiden Gemeinden werden

im Frühling das Projekt zu Handen der Volksabstimmung

verabschieden. Am 28. Juni wird

die Bevölkerung der beiden Gemeinden über

die Zukunft der grossen Landreserve am See

entscheiden. Zusammen mit der Immobiliengesellschaft

Mobimo soll auf fast sechs

Hektaren ein Wohnquartier für 1500 bis

2000 Einwohner sowie ein öffentlich

zugängliches Naherholungsgebiet am See

entstehen. BIEL BIENNE stellt in dieser

Sondernummer den Ist-Zustand des Projektes

vor, lässt Befürworter wie Gegner zu Worte

kommen sowie Fachexperten, die das

Projekt aus ihrer Perspektive würdigen.

L’an 2020 sera une année décisive pour

Bienne et Nidau avec le futur quartier

Agglolac. Les Parlements des deux Villes se

prononceront ce printemps sur ce dossier,

avant qu’il ne soit soumis au scrutin populaire.

Selon toutes probabilités, le 28 juin

prochain, les citoyens des deux communes

se prononceront sur l’avenir de la réserve

de terrains au bord du lac. L’entreprise

immobilière Mobimo devrait y construire

un quartier de presque six hectares pour

1500 à 2000 habitants, ainsi qu’une zone

de détente accessible au public.

Dans ce numéro spécial consacré à

Agglolac, BIEL BIENNE dresse un état

des lieux, donne la parole aux partisans

et aux opposants, ainsi qu’à des experts

apportant leur éclairage sur ce dossier.

Agglolac

Le nouveau

quartier lacustre


2 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

INTERVIEW

«Es wird kein Grün

zubetoniert»

Sandra Hess, Stadtpräsidentin Nidau, und Erich Fehr, Stadtpräsident Biel,

erklären, warum die gesamte Region von Agglolac profitieren wird.

INTERVIEW

«On ne va pas bétonner

des espaces verts»

Sandra Hess, mairesse de Nidau et Erich Fehr, maire de Bienne,

expliquent en quoi Agglolac profitera à toute la région.

VON HANS-UELI AEBI

Was bringt Agglolac der

Bevölkerung?

Sandra Hess: Die Frage

bringt es auf den Punkt: Was

haben die andern davon, die

dort nicht wohnen werden?

Agglolac verbessert den Zugang

zum See, wertet den

Erholungsraum Seebucht auf

und verbessert die Zugänge

zum Wasser. Es entstehen

neue Grün- und Freizeitzonen,

neuer Wohn- und Arbeitsraum

nach modernsten

Grundsätzen des nachhaltigen

und verdichteten Bauens.

Erich Fehr: Heute verströmt

das Gebiet den Charme des

Unstrukturierten. Weite Teile

des Seeufers sind schlecht zugänglich

und ein grosser Teil

nur beschränkt nutzbar. Agglolac

bringt beide Städte an

den See.

Welchen Nutzen erhoffen Sie

sich für die Städte Nidau und

Biel und die Agglomeration?

Fehr: Wir haben viele Arbeitsplätze

in der Region, aber zu

viele Zupendler. Wenn mehr

Leute dort wohnen, fliessen

die Steuern zwar grösstenteils

nach Nidau (schmunzelt).

Hess: Die Steuern sind nur

ein Aspekt. Die neuen Bewohner

werden im Stedtli einkaufen

und konsumieren, auch in

der Bieler Innenstadt. Agglolac

steigert die Konkurrenzfähigkeit

der ganzen Region.

Von der ersten Vision eines

«Klein-Venedig» bis zum

heutigen Projekt hat sich

Agglolac stark verändert.

Erfüllt es nach zehn Jahren

die hohen raumplanerischen

Ansprüche immer noch?

Fehr: Das Thema «Verdichten»

ist noch wichtiger, vor

allem die Verdichtung nach

innen. Die Raumplanung fordert

genau das: Bauland im

Kern des Siedlungsgebiets nutzen

und nicht am Rand einzonen.

Der Bahnhof Biel ist

nebenan, das Hochleistungs-

Strassennetz nicht weit.

Hess: Wir können auch andere

Aufgaben wahrnehmen

und finanzieren. Stichworte

sind Archäologie, Altlastensanierung

oder Uferschutz.

Agglolac wird ein 2000-Watt-

Areal und erfüllt heutige Anforderungen

an Energie und

Nachhaltigkeit.

Ist Agglolac nicht eine Nummer

zu gross für Nidau und Biel?

Hess: Von Anfang an galt der

Grundsatz: Das Projekt muss

sich selber finanzieren. Die Investitionen

der Städte sind auf

die Höhe der Erträge begrenzt.

Die Aufwertung des Seeufers

könnte sich Nidau aus dem

«ordentlichen» Haushalt niemals

leisten.

Fehr: Wir sind primär als

Grundeigentümer betroffen.

Es gab Ideen, dort einen riesigen

Park anzulegen, aber das

war nicht zu finanzieren.

Warum?

Fehr: Führt man Bauland

keiner neuen Nutzung zu, generiert

es keine Mittel für die

Realisierung der öffentlichen

Infrastrukturen.

Hess: Wenn alles so bleibt, wie es

ist, hat das einen Preis. Wir müssten

viele Millionen investieren.

Einige möchten das Gebiet

für kulturelle Nutzungen

freihalten …

Fehr: Dazu muss man das Gebiet

nicht einfach so lassen.

Dafür ist es auch viel zu gross.

Nur die Expo.02 oder das

Turnfest konnten es füllen. Im

Umfeld des «Péniche» und der

heutigen Tennisplätze werden

auch mit Agglolac Aktivitäten

aller Art möglich sein.

Hess: Wie angetönt, wäre ein

«Leer-Lassen» nicht kostenlos!

Bauland müsste umgezont,

Landbesitzer entschädigt werden.

Eine Terrainbereitstellung

inklusive Altlastensanierung

und Archäologie wäre nötig,

dazu kommen Abriss oder

Sanierung bestehender Liegenschaften.

Dies würde die

Steuerzahler stark belasten.

Fehr: Die Antwort auf die

Frage «Agglolac oder Kultur»

lautet: sowohl als auch. Man

kann dieses Gebiet nur beleben,

indem man dort «etwas

macht».

Kritiker bemängeln, durch die

Wohnüberbauung würden

öffentliche Bereiche privatisiert

und überbaut, zum Beispiel

hinter dem Bieler Strandbad.

Beton an Stelle von grünen

Freiflächen?

Hess: Das Gegenteil ist der

Fall. Heute ist ein Teil der Seeuferzone

nicht zugänglich,

die öffentlichen Flächen werden

deutlich erhöht. Gerade

der Parkbereich beim Bieler

Strampi gewinnt durch Umgestaltung.

Fehr: Dort wo heute Grün

ist, wird nicht betoniert. Der

Kiesplatz hinter dem Strampi

ist heute die meiste Zeit ungenutzter

Raum.

Der VCS bezeichnet die Parkplatzzahl

von 0,7 pro Wohnung

als zu hoch. Könnte man so

nahe vom Bahnhof Biel nicht

auf Parkplätze verzichten?

Fehr: Die Bandbreite reicht

gemäss kantonalem Recht von

0,5 bis 2,0 Parkplätze, Agglolac

befindet sich am unteren

Rand. Wir wollen sicherstellen,

dass die Autos im Perimeter

abgestellt werden und

nicht im öffentlichen Raum.

Hess: Die Zahl wurde im Planungsverlauf

bereits gesenkt.

Parkplätze sind nötig, sowohl

für die Bewohner als auch für

die Läden und Restaurants, die

dort entstehen. Wichtig: Die

meisten Parkplätze sind unterirdisch.

Was sagen Sie zu den

Befürchtungen, dass die

Infrastruktur der Stadt Nidau

dem Bevölkerungszuwachs

nicht gewachsen sein könnte?

Hess: Die Wohnungen werden

in Etappen erstelllt,

zusätzlich notwendige Infrastruktur

ausserhalb des Agglolac-Perimeters

kann ebenfalls

etappenweise ausgebaut werden.

Der Schulraumbedarf

hängt vom Nutzermix ab, der

dereinst im Quartier wohnen

wird. Das Gesamtverkehrskonzept

Nidau zeigt auf, wie

mit dem Verkehr von und

nach Agglolac umgegangen

wird. Wir haben unsere Hausaufgaben

gemacht!

Haben die Städte einen Plan B,

falls die Planung Agglolac

von der Bevölkerung ganz

oder teilweise abgelehnt

werden sollte?

Hess: Wir haben keinen Plan B.

Fehr: Man könnte erst nach

der Abstimmung die Gründe

für eine Ablehnung analysieren,

weshalb diese Frage heute

offen bleiben muss. Wichtig

ist, dass wir den Leuten anhand

von Fakten den Mehrwert

von Agglolac aufzeigen,

für sie selber und für das Gemeinwesen.

Sollte das Projekt Agglolac

politisch scheitern:

Wie viel müssen die Städte

Biel und Nidau Mobimo als

Entschädigung bezahlen?

Hess: Ein Scheitern an der

Urne hat keine finanzielle

Konsequenz. Dieses Missverständnis

kommt daher, dass

gemäss Planungsvereinbarung

der Investor das Recht auf

eine zweite Chance hat.

Fehr: Wir investierten zusammen

1,5 Millionen in

Vorarbeiten wie den Projektwettbewerb,

die wären weg.

Nur wenn die Städte die Zusammenarbeit

aufkündigen,

müssen wir Mobimo für die

Planungskosten entschädigen.

Hess: Sollte Mobimo sich zurückziehen,

könnten sie keine

Planungskosten geltend machen.

Die Kritiker mobilisieren

schon stark, die beiden Städte

hingegen sind zurückhaltend

in der Kommunikation.

Warum?

Hess: Viele Details werden im

Vertrag geregelt, dieser muss

von den Gemeinderäten genehmigt

werden, bevor die

Inhalte öffentlich kommuniziert

werden können. Wir als

Behörden können nur kommunizieren,

wenn etwas konkret

Neues vorliegt: Abschluss

Archäologievereinbarung,

öffentliche Mitwirkung, öffentliche

Auflage oder andere

Meilensteine.

Fehr: Behörden haben in

erster Linie die Aufgabe,

Sachverhalte zu vermitteln.

In der aktuellen Phase

sind die Gegner im Vorteil,

da sie freier argumentieren

können und auch eine

Kampagne fahren, was die

Behörden nie dürfen. n

Die Nidauer Stadtpräsidentin Sandra

Hess und ihr Bieler Amtskollege Erich

Fehr sind gegenüber Agglolac positiv

eingestellt.

Sandra Hess:

«Die Region wird

konkurrenzfähiger.»

PAR

HANS-UELI

AEBI

Sandra Hess:

«La région sera plus

concurrentielle.»

Erich Fehr:

«Ein Nein an der Urne

kostet die Städte

direkt nichts.»

Erich Fehr:

«Un non dans les urnes

ne coûterait rien directement

aux Villes.»

Sandra Hess:

«Es gibt keinen Plan B.

Ein ,Leer-Lassen’ kostet

uns Millionen.»

Sandra Hess:

«Il n’y a pas de plan B.

Un «laisser-vide» nous

coûterait des millions.»

Erich Fehr:

«Agglolac und

Kultur schliessen

sich nicht aus.»

Erich Fehr:

«Agglolac et culture ne

sont pas incompatibles.»

Biel Bienne: Qu’est-ce qu’Agglolac

apporte à la population?

Sandra Hess: La réponse

tient en une phrase: qu’est-ce

qu’auront ceux qui n’y habiteront

pas? Agglolac favorise

l’accès au lac, valorise la baie

comme lieu de détente et améliore

les accès à l’eau. Il y aura

de nouveaux espaces verts et

de loisirs, des opportunités de

logement et de travail répondant

aux critères les plus modernes

en matière de durabilité

et de densification du bâti.

Erich Fehr: Actuellement, le

secteur dégage le charme d’un

lieu sans structures. De larges

portions des rives du lac sont

difficiles d’accès et en grande

partie inaccessibles. Agglolac

rapproche les deux villes du

bord du lac.

Quelles utilisations en attendezvous

pour les villes de Nidau, de

Bienne et pour l’agglomération?

Erich Fehr: Nous avons beaucoup

de postes de travail dans

la région, mais peu d’afflux de

travailleurs. Quand les gens

habiteront sur place, une plus

grande part d’impôts reviendra

à Nidau. (Sourire)

Sandra Hess: Les impôts

n’en sont qu’un des aspects.

Les nouveaux habitants feront

leurs achats et consommeront

à la «Stedtli», et au centre-ville

de Bienne. Agglolac élève le

potentiel de concurrence de

toute la région.

Depuis la vision d’une «petite

Venise» jusqu’au projet actuel,

Agglolac s’est considérablement

modifié. Dix ans après sa

conception, le projet respecte-t-il

toujours des critères de planifications

aussi élevés?

Erich Fehr: Le thème de la

«densification» est encore plus

prégnant, surtout la densification

vers l’intérieur. C’est

exactement ce que requiert la

planification: utiliser les zones

à bâtir dans les zones résidentielles

et ne pas déclasser des

zones alentours. La gare de

La mairesse de Nidau Sandra Hess et

son homologue biennois Erich Fehr

conservent leur optimisme quant à la

réalisation du projet Agglolac.

Bienne est toute proche, le réseau

routier performant n’est

pas loin.

Sandra Hess: Nous avons par

ailleurs pu prendre en compte

d’autres facteurs et les financer.

Soit les fouilles archéologiques,

l’assainissement des

sites pollués ou la protection

des rives. Agglolac est un «Site

2000 watts» qui répond aux

exigences actuelles en matière

d’énergie et de durabilité.

Agglolac n’est-il pas un projet

trop ambitieux pour Nidau et

Bienne?

Sandra Hess: La condition

préalable était l’autofinancement

du projet. Les investissements

des Villes se limitent

au rendement de celui-ci. Le

budget de la Ville de Nidau

n’aurait jamais permis de revaloriser

la baie du lac.

Erich Fehr: Nous sommes

concernés en premier, en tant

que propriétaires des terrains.

Il y avait des idées comme de

faire un énorme parc, mais

c’était impossible à financer.

Pourquoi?

Erich Fehr: Si on ne donne

pas un nouvel usage à cette

zone à bâtir, il n’y aura pas

d’argent pour réaliser des infrastructures

publiques.

Sandra Hess: Si tout restait

en l’état, cela aurait un coût

Nous devrions investir des

millions.

D’aucuns souhaiteraient laisser

ce secteur libre en vue d’un usage

culturel…

Sandra Hess: Comme déjà

dit, un «laisser-libre» n’irait

pas sans coûts! Le terrain à

bâtir devrait être déclassé et les

propriétaires dédommagés. La

mise à disposition du terrain,

y compris l’assainissement

des sites pollués et les fouilles

archéologiques, serait nécessaire,

ce à quoi il faut ajouter

la démolition ou la rénovation

des propriétés existantes.

Cela pèserait gravement sur les

contribuables.

Erich Fehr: La réponse à la

question «Agglolac et culture»

est: autant que possible. On ne

peut rendre ce secteur vivant

que si on en «fait quelque

chose».

Des esprits chagrins avancent

que des zones publiques, à l’instar

des alentours de la plage de

Bienne, seraient privatisées et

bâties pour le secteur immobilier.

Y aura-t-il du béton à la place

des espaces verts?

Sandra Hess: C’est plutôt le

contraire. Aujourd’hui, une

partie des rives du lac n’est pas

accessible, les zones publiques

seront notablement plus

grandes. Le secteur du parc de

la plage de Bienne a tout à gagner

dans ce réaménagement.

Erich Fehr: Partout où il y a

de la verdure actuellement, il

n’y aura pas de béton. L’espace

gravillonné derrière la plage

est un espace inoccupé la plupart

du temps.

L’Association transport et environnement

(ATE) déclare que

0,7 place de parc par appartement

c’est trop. Si près de la

gare, ne pourrait-on pas renoncer

aux places de parc?

Erich Fehr: Selon le droit

cantonal, la moyenne est de

0,5 à 2,0 places de parc, Agglolac

se situe donc à la limite

inférieure. Nous voulons nous

assurer que les autos seront

PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ

parquées dans le périmètre et

pas dans l’espace public.

Sandra Hess: Le nombre a

déjà été revu à la baisse suite

à la procédure de planification.

Des places de parc seront

nécessaires, tant pour les habitants

que pour les commerces

et les restaurants qui s’installeront

sur place. Il faut souligner

que la plupart des places de

parc seront souterraines.

Que répondez-vous aux inquiétudes

de ceux qui disent que les

infrastructures de la Ville de

Nidau ne suivront pas la démographie?

Sandra Hess: Les appartements

seront construits par

étapes, en plus l’infrastructure

nécessaire hors du périmètre

d’Agglolac pourra elle

aussi être réalisée par étapes.

Le besoin en classes d’école

dépendra de la population qui

s’établira dans ce quartier. Le

concept global de mobilité de

Nidau sert à observer le trafic

avant et après Agglolac. Nous

avons fait nos devoirs!

Les Villes ont-elles un plan B, si

le projet Agglolac devait être refusé

complètement ou en partie?

Sandra Hess: Nous n’avons

pas de plan B.

Erich Fehr: Nous ne pourrions

analyser les raisons d’un

refus qu’après les votations,

c’est pourquoi cette question

doit rester ouverte. L’important

est qu’il nous appartient

de démontrer factuellement

aux gens la plus-value d’Agglolac,

pour eux-mêmes et pour

les affaires communales.

Si le projet Agglolac devait

capoter politiquement, à combien

s’élèverait le montant des

dédommagements du côté des

villes de Nidau, de Bienne et

Mobimo?

Sandra Hess: Un refus dans

les urnes n’aurait pas de

conséquences financières. Ce

malentendu vient du fait que

selon l’accord de planification,

l’investisseur a droit à une deuxième

chance.

Erich Fehr: Les 1,5 millions

de francs investis ensemble

dans les travaux préparatoires,

tel le concours de projet, passeraient

à la trappe. Il n’y aurait

que dans le cas où nos villes

mettraient fin à leur collaboration

que nous devrions dédommager

Mobimo pour ses

coûts de planification.

Sandra Hess: Si Mobimo se

retirait d’elle-même, elle ne

pourrait pas réclamer des coûts

de planification.

Les opposants se mobilisent déjà

fermement, tandis que les deux

Villes communiquent plutôt avec

retenue. Pourquoi?

Sandra Hess: Beaucoup

de détails se règlent par des

contrats qui doivent être approuvés

par les deux Conseils

municipaux avant d’être rendus

publics. Nous-mêmes, en

tant qu’autorités, ne pouvons

que communiquer des faits

concrets quand ils se présentent:

fin des accords sur les

fouilles archéologiques, participation

publique, droit public

ou autres jalons importants.

Erich Fehr: Les autorités

ont en premier lieu à rendre

publics des faits. Dans la phase

actuelle, les opposants ont

l’avantage de pouvoir librement

argumenter et mener

campagne, ce que les autorités

ne peuvent pas faire. n


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

3

CARTE BLANCHE

Die Dörfler

und die

Urbanen

VON BENEDIKT LODERER,

STADTWANDERER

Also spricht die planerische

Vernunft: Besser ist

es, nahe des Bahnhofs Biel

zu bauen als draussen in

der Peripherie, in Tschugg

zum Beispiel. Verdichtung

nach innen spart Kulturland,

Pendlerverkehr und

Erschliessungskosten. Voilà,

die logische Antwort. Viel

mehr gibt es zum Thema

innere Verdichtung nicht zu

schreiben.

Doch geht es keineswegs

um Logik, es geht um Mentalitäten.

Im Fall Agglolac

streitet man sich vordergründig

um ein Hochhaus,

doch genauer besehen, be-

kämpfen sich zwei Haltungen,

die Dörfler gegen die

Urbanen. Die Dörfler sagen:

So kann man nicht wohnen,

so dicht, so nah beieinander,

so übereinander getürmt, so

anonym. Ein Dörfler ist ein

Mensch, der im Dorf wohnt,

in Lyss zum Beispiel oder

im Mühlefeld in Biel. Sein

Dorf ist zwar nur eine Sehnsucht,

doch die wohnt still

in seinem Herzen. Er ist ein

Romantiker, anders herum,

des Dörflers Bewusstsein lebt

im Dorf von gestern. Dorf

ist dort, wo die anständigen

Leute wohnen. Die halten

Abstand. Abstand schafft

Anstand, darum ist Dichte

unanständig. Das gehört

sich nicht für einen aufrichtigen

Dörfler. So einer hat

ein Grundstück, bleibt, ist

verwurzelt. Dichte schadet

seinem Charakter und vor

allem dem seiner Kinder.

Leider hat der Mensch

zwei Füsse, keine Wurzeln.

Womit wir bei den Urbanen

wären. Die haben sich gelöst.

Sie leben nicht mit dem

Herzen im Dorf, sondern mit

dem Hirn in der Stadt. Sie

haben sie akzeptiert, auch

wenn sie als Agglomeration

daherkommt. Sie sind keine

Träumer, sondern Realisten.

Sie haben gemerkt, dass zwei

Drittel der Schweizer in dieser

Agglomeration wohnen,

und die ist urbanisiert. Das

Dorf gibts nicht mehr, es ist

nur noch Kulisse. Der Metzger,

der Bäcker, Tante Emma,

die beiden Wirte verschwunden.

Jeden Abend starren

alle in die gleiche Röhre

und fahren am andern Morgen

in die Stadt zur Arbeit.

Resultat: Schlafdorf. Heute

sind die Dörfler Urbane, die

es nicht sein wollen.

Agglolac ist ein Projekt

für die Urbanen. Wir werden

abstimmen, beide,

Dörfler und Urbane. Da wird

sich zeigen, ob wir urbane

Realisten sind oder dörflerische

Sehnsüchtler. n

Benedikt Loderer:

«An der Abstimmung

wird sich zeigen, ob

wir urbane Realisten

sind oder dörflerische

Sehnsüchtler.»

Benedikt Loderer:

«Lors de la votation, on

verra si nous sommes des

citadins réalistes ou des

villageois nostalgiques.»

PHOTO: JOEL SCHWEIZER

CARTE BLANCHE

Villageois et

citadins

PAR BENEDIKT LODERER,

LE «PROMENEUR URBAIN»

Ainsi raisonne le planificateur

urbain: mieux vaut

construire à Bienne près de

la gare, que plus loin en périphérie

comme à Tschugg. La

densification vers l’intérieur

ménage les cultures, limite le

trafic pendulaire et les coûts

d’aménagement. Voilà, la

réponse logique. Il n’y a pas

beaucoup plus à écrire sur le

thème de la densification.

Or, il ne s’agit nullement

de logique, mais de mentalités.

Dans le cas d’Agglolac, on

se dispute avant tout autour

d’une maison-tour, mais à y

voir de plus près, deux positions

s’affrontent, les villageois

contre les citadins. Les

villageois disent: on ne peut

pas vivre comme ça, tellement

serrés et si proches les uns des

autres, entassés, dans un tel

anonymat. Un villageois est

une personne qui vit dans un

village, à Lyss par exemple

ou au Champ-du-Moulin à

Bienne. Son village n’est que

nostalgie enchâssée dans le

cœur. C’est un romantique,

autrement dit le villageois vit

en pensée dans la campagne

d’autrefois. Mais le village,

c’est là où vivent les hhonnêtegens.

Qui se tiennent à

l’écart. La distance entretient

la pudeur, voilà pourquoi la

densité est impudique. Ce

n’est pas convenable pour un

authentique villageois. Celuici

a un domaine, y reste, y a

ses racines. La densité va à

l’encontre de son caractère et

avant tout de sa descendance.

Hélas, l’humain a deux

pieds, pas des racines. Voilà

pourquoi nous sommes

parmi les citadins. Qui se

sont libérés. Qui ne vivent

pas le cœur à la campagne,

mais le cerveau en ville. Qui

l’ont accepté, même quand la

ville à la forme d’une agglomération.

Ce ne sont pas des

rêveurs, mais des réalistes. Ils

ont remarqué que deux tiers

des Suisses vivent en agglomération

et que celle-ci s’est

urbanisée. Il n’y a plus de

village, juste encore des coulisses.

Disparus le boucher,

le boulanger, tante Emma,

les deux bistrots. Chaque

soir, tout le monde fixe le

même tube cathodique et

part en voiture travailler en

ville le lendemain matin. Résultat:

des villages-dortoirs.

Aujourd’hui, les villageois

sont plus citadins qu’ils ne le

veulent bien.

Agglolac est un projet

pour les citadins. Chacun

de nous votera, les villageois

comme les citadins.

On verra alors si nous

sommes des citadins réalistes

ou des villageois nostalgiques.

n

AGGLOLAC IST

DIE LOGISCHE

ANTWORT …

… auf den

Campus

Biel/Bienne

Lukas Rohr, Direktor Berner

Fachhochschule, Technik und

Informatik, ist überzeugt, dass

Agglolac, Campus und Innovations

Park Biel/Bienne die Umgebung

massiv aufwerten.

VON HANS-UELI AEBI

Biel Bienne:

Ist es für den künftigen

Campus wichtig, was im

Bieler/Nidauer

Seebecken passiert?

Lukas Rohr: Selbstverständlich

verfolgen wir

genau, was um das Seebecken

passiert. Hinter dem

Bahnhof entsteht mit dem

Switzerland Innovation Park

Biel/Bienne, der Ansiedlung

der höheren Fachschule

HFTM-AG sowie der Berner

Fachhochschule ein einmaliger

Bildungsstandort. Die

Anzahl Studierender, Dozierender

und Mitarbeitender

wird zunehmen. Durch Agglolac

wird die Umgebung

noch attraktiver.

Wie ist das zu verstehen?

Es entsteht idealer, urbaner

Wohnraum für Dozierende

wie auch für Studierende.

Unweit vom Campus entwickelt

sich ein Ausgleichsort

zum Studium mit einem Park

sowie tollem Freizeit- und

Sportangebot. Durch Agglolac

gewinnt der Campus

an Attraktivität. Von dieser

Entwicklung profitiert die gesamte

Stadt.

Wo sehen Sie die Stärken

des Projekts und was könnte

man aus Ihrer Sicht noch

verbessern?

Wichtig sind demografische

Durchmischung und

Nachhaltigkeit. Auf diese

Balance wurde bei der Projektierung

geachtet. Es wird

Wohnraum mit Miet-, Genossenschafts-

und Eigentumswohnungen

entstehen,

welcher den verschiedensten

Bedürfnissen Rechnung

trägt. Auch die Anbindung

an den ÖV ist gewährleistet,

Stadt und See werden durch

den Innovationshotspot mit

dem BFH-Campus sowie

dem Switzerland Innovation

Park und Agglolac verbunden.

Agglolac soll auch technisch

innovativ werden, vor allem im

Energiebereich. Sehen Sie dort

oder in anderen Bereichen

Ansatzpunkte, in denen sich

die BFH einbringen könnte?

Da gibt es grosses Potenzial:

Agglolac wird wie der

BFH Campus einem hohen

Nachhaltigkeitsanspruch

folgen und dem Werkstoff

Holz eine hoffentlich grosse

Bedeutung beimessen. Mit

unserem Bildungs- und Forschungsangebot,

z.B. im Bereich

der Energiespeicherung

und weiterer Themen rund

um die gebaute Umwelt, sind

wir ein kompetenter Partner

und eine Talentschmiede. Für

Agglolac sowie die Industrie

rund um den Jurabogen. Mit

der Symbiose mit dem Switzerland

Innovation Park entsteht

ein einzigartiges Biotop,

das den Wirtschaftsstandort

Biel/Bienne massiv stärkt.

Wie stehen Sie persönlich

zum Projekt?

Für mich als wassersportbegeisterten

Direktor der Berner

Fachhochschule Technik und

Informatik wäre Agglolac der

perfekte Wohnort. n

Lukas Rohr:

«Für mich wäre

Agglolac der

perfekte Wohnort.»

Lukas Rohr:

«Pour moi,

Agglolac serait

le lieu de vie idéal.»

PHOTO: Z.V.G.

AGGLOLAC EST

LA RÉPONSE

LOGIQUE…

… au Campus

Biel/Bienne

Lukas Rohr, directeur de la

Haute école spécialisée bernoise

Technique et informatique,

est persuadé qu’Agglolac,

le Campus et l’Innovation

Park Biel/Bienne vont massivement

valoriser les environs.

PAR HANS-UELI AEBI

Biel Bienne: Ce qui se

passe dans la baie du lac entre

Bienne et Nidau, est-ce

important?

Lukas Rohr: Nous suivons

évidemment de près ce qui se

passe dans la baie du lac. Le

Switzerland Innovation Park

Biel/Bienne, la Haute école

technique et des Hautes écoles

spécialisées bernoises s’implanteront

dans un lieu de formation

unique derrière la gare de

Bienne. Le nombre d’étudiants,

d’enseignants et de collaborateurs

ira en augmentant. Avec

Agglolac, les environs seront

encore plus attractifs.

Comment doit-on

comprendre cela?

Il y aura un lieu d’habitat

idéal pour les enseignants

et même pour les étudiants.

Près du Campus, on trouvera

un contrepoids aux

études avec un lieu comprenant

un parc et de supers

offres de loisirs et de sports.

Le Campus gagnera en attractivité

grâce à Agglolac.

Toute la ville profitera de ce

développement.

Où résident les forces du projet

et selon vous, qu’est-ce qui

pourrait encore être amélioré?

Le mélange démographique

et la durabilité sont importants.

La planification a

veillé à cet équilibre. L’immobilier

comprendra des

coopératives d’habitation

et des appartements en PPE,

qui tiennent compte des différents

besoins. Les liaisons

en transports publics sont

assurées, Agglolac reliera la

ville et le lac avec, comme

trait d’union, ce haut lieu

d’innovation comprenant

le Campus de la HESB, et

l’Innovation Park.

Agglolac devra aussi être

techniquement novateur,

notamment dans le domaine

des énergies. Y voyez-vous là

ou dans d’autres domaines,

des occasions de se profiler

pour la HESB?

Il y a un grand potentiel:

Agglolac, ainsi que le Campus

de la HESB poursuivent

des hauts objectifs en matière

de durabilité et nous

espérons qu’on prendra en

considération l’importance

de la Division du bois. Avec

notre filière d’études et de

recherches, par exemple

dans le domaine du stockage

de l’énergie et d’autres

thèmes liés à l’environnement

bâti, nous sommes

un partenaire compétent et

un vivier de talents. Pour

Agglolac et pour l’industrie

du pied du Jura. La symbiose

avec le Switzerland Innovation

Park donnera vie à

un biotope unique, qui va

renforcer considérablement

Biel/Bienne en tant que site

économique.

Que pensez-vous

personnellement du projet?

Pour moi, en tant que directeur

de la Haute école spécialisée

bernoise, division

Technique et Informatique,

qui suis amateur de sports

aquatiques, Agglolac serait

le lieu de vie idéal. n

AGGLOLAC IST

DIE LOGISCHE

ANTWORT …

… auf die

wirtschaftliche

Entwicklung

der Region

VON HANS-UELI AEBI

Gilbert Hürsch, Geschäftsleiter

der Wirtschaftskammer Biel

Seeland (WIBS):

Biel Bienne:

Braucht die

regionale Wirtschaft Agglolac?

Gilbert Hürsch: Persönlich

gefällt mir das Projekt.

Ich bin überzeugt, dass die

Region bezüglich Attraktivität

und Image profitieren

wird. Davon profitiert auch

die regionale Wirtschaft, gerade

wenn es darum geht,

Fachkräfte langfristig in die

Region zu holen.

In Biel stehen bereits heute viele

Wohnungen leer. Ist es sinnvoll,

noch mehr zu bauen?

Agglolac verwirklicht verdichtetes

Bauen und erfüllt die

heutigen Anforderungen im

Bereich der Stadtentwicklung.

Qualitativ hochstehender

Wohnraum in Stadtnähe ist

auch künftig sehr gefragt, und

von der Aufwertung des Seebeckens

profitiert die gesamte

Bevölkerung. Zudem wird ein

Mix unterschiedlicher Einkommensstufen

angestrebt.

Steht die regionale Wirtschaft

geschlossen hinter dem Projekt?

Wir haben keine explizite

Umfrage dazu gemacht, ich

nehme aber eine positive Stimmung

wahr. Es haben uns viele

Unternehmen zum Stand des

Projektes angefragt. Langfristig

möchten diese ihren Fachkräften

attraktive Wohnmöglichkeiten

in der Region anbieten

können. Heute pendeln immer

noch viele Angestellte.

Wie beurteilen Sie die

Vorgehensweise des

Investors Mobimo?

Mobimo kommuniziert sehr

professionell und transparent.

Bereits bei anderen Projekten

stand der partizipative Prozess

im Vordergrund. Als grösster

Wirtschaftsverband der

Region wurden wir nie aktiv

um Unterstützung gebeten.

Primär muss die Bevölkerung

vom Projekt überzeugt sein,

weshalb wir uns bei «fascination

Agglolac» engagieren.

Was wären die Folgen für die

Wirtschaft, wenn Agglolac an

der Urne scheitert?

Betrachtet man die aktuellsten

Ansiedlungen prosperierender

und dynamischer

Unternehmen, entspräche ein

Scheitern nicht der allgemeinen

Entwicklung der Region.

Hochqualifizierte Mitarbeiter

würden weiter pendeln, was

eine positive Entwicklung des

Steuersubstrates in den Standortgemeinden

bremsen würde.

Grossprojekte wie der Westast

oder Agglolac haben es derzeit

schwer. Welche Botschaft hat

die Wirtschaft an Bremser

und Verhinderer?

Grossprojekte haben es überall

schwer. Wichtig ist, dass

die Lösungsfindung konstruktiv

verläuft und alle Interessierten

und Betroffenen daran

beteiligt sind.

n

Gilbert Hürsch:

«Ich bin überzeugt,

dass die Region mit

Agglolac bezüglich

Attraktivität und

Image profitieren wird.»

Gilbert Hürsch:

«Personnellement,

le projet Agglolac

me plaît.»

PHOTO: JOEL SCHWEIZER

AGGLOLAC EST

LA RÉPONSE

LOGIQUE…

… au développement

économique

de la région.

PAR HANS-UELI AEBI

Gilbert Hürsch, directeur de

la Chambre économique Bienne

Seeland (CEBS).

Biel Bienne: L’économie

régionale a-t-elle besoin

d’Agglolac?

Gilbert Hürsch: Personnellement,

le projet me plaît. Je

suis persuadé que la région

profitera de l’attractivité et

de l’image qui en résultera.

L’économie régionale en profite

aussi, puisqu’elle s’occupe

de faire venir durablement des

spécialistes dans la région.

De nos jours, Bienne compte

beaucoup d’appartements vides.

En construire encore plus se

justifie-t-il?

Agglolac rend possible un

habitat densifié et remplit les

exigences actuelles du développement

urbain. Un habitat

de haut niveau qualitatif et à

proximité de la ville est toujours

très demandé, ce qui fait

profiter à l’ensemble de la population

de la revalorisation de

la baie du lac. En plus, ce quartier

vise à mélanger des personnes

aux revenus différents.

L’économie régionale soutientelle

résolument le projet?

Nous ne l’avons pas demandé

explicitement à nos membres,

mais l’accueil est positif. Nombre

d’entreprises nous ont demandé

notre position, car elles voudraient

proposer à leurs spécialistes

des possibilités de s’établir

durablement dans la région. De

nos jours, beaucoup d’employés

sont encore pendulaires.

Comment voyez-vous l’approche

de l’investisseur Mobimo?

Mobimo communique de

façon très professionnelle

et transparente. Déjà dans

d’autres projets, le processus

participatif était primordial.

Mais comme plus grande association

économique de la

région, on ne nous a jamais

demandé de les soutenir activement.

En premier, il appartient

à la population d’être convaincue

par ce projet. c’est pourquoi

nous nous y engageons par le

biais de «fascination Agglolac.

Quelles seraient les conséquences

pour l’économie si Agglolac

capotait en votation?

Compte tenu de la prospérité

des dernières constructions et

du dynamisme des entreprises,

un tel refus ne nuirait pas au

développement de la région

en général. Des collaborateurs

hautement qualifiés continueraient

à faire les courses, tout

au plus cela freinerait la hausse

des rentrées d’impôts dans les

communes concernées.

Les projets importants tel l’axe

Ouest et Agglolac connaissent des

temps difficiles. Quel message

pourrait adresser l’économie aux

empêcheurs de tourner en rond?

Les projets importants

connaissent partout des temps

difficiles. L’important est de

trouver des solutions constructives

qui impliquent toutes les

parties en présence, tant les

intéressés que les concernés. n


4 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

VERANSTALTUNGEN

Kleiner und ruhiger

MANIFESTATIONS

Plus petites et plus calmes

Lukas Hohl

beantwortet

als Lakelive-

Mitorganisator

und Eventmanager

Fragen zur Nutzung

der auf dem

Agglolac-Areal

vorgesehenen

multifunktionalen

Fläche.

VON MICHÈLE MUTTI

Biel Bienne: Ist ein fast

neuntägiges Sommerfest

wie das «Lakelive» bei

Realisierung des «Agglolac»-

Projektes noch realistisch?

Lukas Hohl: Die Projektleiter

sind bestrebt, die Bedürfnisse

seitens Veranstalter zu evaluieren,

damit ein Festival weiterhin

möglich ist. Es ist jedoch sehr

schwierig und eher unrealistisch,

ein Festival mit Lärmemissionen,

also eines wie «Lakelive»

in der heutigen Form, eins zu

eins in ein dicht bewohntes

Quartier zu integrieren.

Sind in Zukunft überhaupt

noch Veranstaltungen auf der

einstigen Brache möglich?

Wie erwähnt, sind die Bauherren

bemüht, weiterhin

Veranstaltungen zu ermöglichen.

Jedoch wird das in

einer Dimension eines «Lakelive»

eher schwierig, wenn

nicht unmöglich.

Wie kann die multifunktionale

Fläche sonst genutzt werden?

Die Event-Fläche wird natürlich

kleiner, sollte jedoch

weiterhin Platz für Veranstaltungen

bieten. Ich kann

mir kleinere Unplugged-

Events und temporäre Bars

vorstellen sowie Theatervorstellungen

oder auch ein

Openair-Kino.

Inwiefern könnten «Agglolac»

und das «Lakelive» dereinst

Synergien nutzen?

Wir haben diverse Bedürfnisse

und Anliegen platziert.

Neutral betrachtet, ist

ein Austausch wichtig und

sinnvoll.

Gibt es für das «Lakelive»

einen alternativen Standort

am See?

In der Ausschreibung, bei

welcher die Städte Biel und

Nidau einen Veranstalter

suchten, war die Rede davon,

dass nach drei Jahren ein

Umzug auf den Strandboden

vorgesehen ist. Wir sind sehr

zufrieden mit dem jetzigen

Standort. Sicher ist, dass wir

2020 das «Lakelive» an diesem

Standort durchführen

werden. Was in Zukunft sein

wird, schauen wir zu einem

späteren Zeitpunkt an. n

En tant que

coorganisateur du

Festival «Lakelive»

et en charge

d’événements,

Lukas Hohl

s’exprime sur

l’utilisation prévue

du site Agglolac

en tant qu’espace

récréatif.

PAR MICHÈLE MUTTI

Biel Bienne: Un festival

de presque neuf jours

comme «Lakelive» est-il

réaliste à Agglolac?

Lukas Hohl: Il a été demandé

aux concepteurs du

projet d’évaluer si un festival

pouvait y être organisé. Reste

qu’il est très difficile, voire

irréaliste d’intégrer un événement

aux émissions sonores

tel que le «Lakelive» sous sa

forme actuelle dans un quartier

densément habité.

À l’avenir, y aura-t-il d’ailleurs

encore des manifestations sur

ces anciens terrains en friche?

Comme déjà relevé, les

constructeurs s’efforcent de

rendre possible l’organisation

future de manifestations, mais

de la taille de «Lakelive», cela

sera difficile, voire impossible.

Comment pourrait donc être

utilisée la surface récréative?

L’aire réservée aux événements

sera bien sûr plus petite,

cependant elle devrait

encore ménager de la place

pour des manifestations.

Je peux m’imaginer des

concerts acoustiques ou des

bars temporaires ou alors des

représentations théâtrales et

du cinéma en plein air.

En quoi Agglolac et «Lakelive»

pourraient-il collaborer?

Nous avons fait valoir divers

besoins et demandes. Objectivement

parlant, un échange

est important et se justifie.

Existe-t-il un autre endroit au

bord du lac pour «Lakelive»?

Lorsque les Villes de Bienne

et de Nidau ont mis l’espace

en adjudication pour un événement,

il était question de

déménager aux Prés-de-la-

Rive après trois ans. Ce qui

est sûr, c’est que le Festival

«Lakelive» sera reconduit en

2020. Quant à son avenir,

nous y réfléchirons plus tard.

n

PHOTO: JOEL SCHWEIZER

Lukas Hohl: «Wir haben

unsere Anliegen platziert.

Ein Austausch ist wichtig

und sinnvoll.»

Lukas Hohl: «Nous avons

fait valoir divers besoins

et demandes.»

PHOTO: Z.V.G.

So soll die

Event-Fläche im

neuen Quartier

dereinst aussehen.

Projection de l’espace

récréatif prévu

par Agglolac.

Ab Dienstag

–20%

7.95

statt 9.95

–20%

3.65

statt 4.60

CHIRAT

ESSIGGEMÜSE

div. Sorten, z.B.

Gurken, 430 g

MONTE SANTO

PROSECCO DOC

Extra Dry, 75 cl

Aus Liebe zum Dorf und zum Portemonnaie.

–26%

4.80

statt 6.50

–30%

5.50

statt 7.90

Montag, 23.12. bis Samstag, 28.12.19

ZWEIFEL CHIPS

Paprika oder Nature,

280 g

CABERNET

SAUVIGNON

CASWELL

California, USA, 75 cl, 2016

(Jahrgangsänderung vorbehalten)

–20%

3.50

statt 4.40

LORENZ NÜSSE

div. Sorten, z.B.

Nic Nac’s, 2 x 125 g

–33%

9.–

statt 13.50

LIPTON

ICE TEA

div. Sorten, z.B.

Lemon, 6 x 1,5 l

–33%

15.90

statt 23.90

HAKLE

WC-PAPIER

div. Sorten, z.B.

Natürliche Sauberkeit, 3-lagig, 24 Rollen

–20%

4.60

–23%

–23% –20%

–30%

6.50

statt 8.50

statt 5.80

THOMY

MAYONNAISE

div. Sorten, z.B.

à la française, 2 x 265 g

–33%

13.90

statt 20.85

SUN

div. Sorten, z.B.

Classic, Pulver, 3 x 1 kg

EMMI RACLETTE CLASSIC

in Scheiben, 45% F.i.T. 400 g

2.90

statt 3.80

ANANAS

Herkunft siehe Etikette, Stück

6.30

statt 7.90

VOLG LAGER-BIER

10 x 33 cl

VOLG

RAUCHLACHS ATLANTIK

ASC, 100 g

–21%

2.50

statt 3.20

CANTADOU

div. Sorten, z.B.

Meerrettich oder Knoblauch & Kräuter, 140 g

–25%

7.20

statt 9.60

–37%

3.90

statt 6.20

ENDIVIEN

LAVATA

Italien/Spanien, kg

2.40

statt 3.45

AGRI NATURA

BRATSPECK

geschnitten, 100 g

–20%

6.80

statt 8.50

LUSSO VIENNETTA

div. Sorten, z.B.

Vanilla, 650 ml

Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:

Druck- und Satzfehler vorbehalten.

CAILLER SCHOKOLADE

Dessert, 3 x 100 g

CASTEL PASTETLI

4er-Pack, 100 g

6.75 2.95 7.95

3.35

statt

7.95

2.70

statt

3.20

M&M’S PEANUT

250 g

HERO PASTETENFÜLLUNG

div. Sorten, z.B.

Original, 2 x 415 g

statt

3.50

9.90

statt

12.20

KAMBLY BISCUITS

div. Sorten, z.B.

Butterfly, 2 x 100 g

FELIX

div. Sorten, z.B.

Party Mix Seaside, 3 x 60 g

statt

9.40

4.70

statt

7.05

JACOBS

ESPRESSO CLASSICO

10 Kaffeekapseln

ARIEL

div. Sorten, z.B.

Pulver, Box, 2,6 kg, 40 WG

statt

3.95

13.90

statt

23.40

Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

5

WERTSCHÖPFUNG

«Ein Vorzeigebeispiel

für Quartierentwicklung»

Agglolac kann ein ökonomischer Erfolg werden, auch wenn das Geschäft

in einigen Bereichen angepasst wurde und der Immobilienmarkt derzeit

gesättigt ist. Ausführungen von Mobimo-CEO Daniel Ducrey.

VALEUR AJOUTÉE

«Agglolac peut

devenir un modèle

de développement.»

Entretien avec le CEO de Mobimo, Daniel Ducrey, sur la stratégie

du projet Agglolac pour qu’il demeure économiquement attractif

malgré l’évolution du dossier et du marché immobilier.

VON RENAUD JEANNERAT

Biel Bienne: Mobimo ist seit

sieben Jahren in das Agglolac-

Projekt involviert. Die Bewerbung

zuhanden der Städte

damals basierte wohl auf einer

fundierten Analyse des Potenzials.

Haben sich diese Daten

verändert, und wenn ja, inwiefern?

Daniel Ducrey: Wichtige

Rahmenbedingungen, die

uns vor sieben Jahren zur

Bewerbung bewogen haben,

sind unverändert: die ausgezeichnete

Lage am See

und nahe am Bahnhof, zwei

Städte mit Lebensqualität

und einer hohen Dynamik

– Stichwort Switzerland Innovation

Park oder Fachhochschulareal.

Was sich

geändert hat, ist die Thematik

des Baurechts. Hier

haben wir mit den Städten

einen für alle gangbaren

Weg gefunden.

Sie erklärten kürzlich,

Mobimo würde aufgrund

von «Chancen und nicht aus

Notwendigkeiten investieren».

Können Sie erklären,

für welche Chancen

Agglolac steht?

Agglolac könnte ein Meilenstein

und ein Schweizer

Vorzeigebeispiel für eine

Quartierentwicklung werden,

von der eine ganze

Region profitiert. Davon

sind wir überzeugt und

das motiviert uns enorm.

Gleichzeitig nehmen alle

Projektbeteiligten die Verantwortung

sehr ernst, die

ein solches Grossprojekt mit

sich bringt.

Einer der wichtigsten

Faktoren war die Verdichtung.

Nun wurde das Projekt

leicht redimensioniert. Ist es

für Investoren immer noch

attraktiv?

Der Verlust der Dichte ist

schade, denn er erschwert

die Umsetzung der viel

geforderten urbanen Verdichtung.

Dies betrifft insbesondere

die Städte, da der

Landpreis von der realisierbaren

Fläche abhängig ist.

Es gibt in jedem Projekt Parameter,

die man gerne anders

hätte. Agglolac bleibt

für uns eine gute Investitionsmöglichkeit

mit einem

vernünftigen und für alle

Projektbeteiligten vertretbaren

Ergebnis.

Welche wirtschaftlichen

Konsequenzen ergeben sich

aus der Tatsache, dass 60

Prozent der Fläche nur im

Baurecht abgetreten werden?

Aus Sicht der Städte hat

sich dadurch der direkte

Landerlös reduziert, da

der Baurechtszins tiefer

ist als der Kaufpreis, dafür

bleiben die Parzellen in

ihrem Eigentum, inklusive

Heimfall. Wir haben

gerne Hand geboten für

die Baurechtslösung,

auch wenn wir ursprünglich

den Kauf bevorzugt

hätten. Wir wollen für die

Städte ein verlässlicher

Partner sein und versuchen,

auch mit sich verändernden

Parametern

konstruktiv umzugehen.

In der Agglomeration Biel

schiessen ganze Quartiere wie

Pilze aus dem Boden. Besteht

kein Risiko eines Überangebots,

das Agglolac schaden

könnte?

Nein, unsere Planung geht

davon aus, dass der Siedlungsteil

etappenweise

erstellt und daher gut absorbiert

werden wird. Der

öffentliche Freiraum wird

übrigens bereits nach der

Abstimmung erstellt werden.

Gegen den A5-Westast gibt es

starke Widerstände, Agglolac

wird zuweilen damit in Verbindung

gebracht. Könnte es

wirtschaftliche Auswirkungen

auf das Projekt haben, sollte

der Westast begraben werden?

Die Mobilitätsthematik

bei Agglolac ist aus unserer

Sicht eine ganz andere.

Agglolac wird eine Wohnund

Erholungszone sein mit

Langsamverkehr und Fussgängerzonen.

Einige sehen in Agglolac primär

ein Luxus-Quartier, das

auf Kosten des öffentlichen

Raums entstehe. Mobimo

entwickelt und besitzt auch Gebäude

mit moderateren Mieten.

Welche Ziele verfolgen Sie in

Nidau?

Agglolac wird ein gemischtes

Quartier werden. Das

gesamte Baufeld zwischen

der Dr. Schneider-Strasse

und dem Schloss ist für den

gemeinnützigen Wohnungsbau

bestimmt (18 Prozent)

und es gibt Wohnungen für

den Mittelstand. Es werden

auch einige hochpreisige

Wohnungen entstehen, aber

diese werden nur einen geringen

Anteil ausmachen.

Agglolac trägt das Label

«2000 Watt Areal». Das ist

ein ebenso ehrbares wie

ambitioniertes Ziel. Wie kann

ein ökologisch nachhaltiges

Quartier seine Wertschöpfung

maximieren?

Es steht für uns ausser Frage,

dass eine Entwicklung wie

Agglolac hohe Nachhaltigkeitsstandards

erfüllen

muss. Alles andere ist nicht

zeitgemäss und nicht verantwortungsbewusst.

Die

Anfangsinvestitionen sind

sicherlich höher, aber es

zahlt sich letztlich für alle

aus. Die ökologische Dimension

der Nachhaltigkeit ist

dabei nur eine Facette. Ein

hoher Anspruch an Qualität,

an Freiräumen und eine

gute soziale Durchmischung

sowie eine vielfältige Nutzung

gehören dazu.

Gegner des Projekts haben

Mobimo in einer Karikatur als

Immobilienhai dargestellt, der

mit den Behörden eine Komplizenschaft

eingeht. Dies trotz

all Ihrer Informationsbemühungen.

Was sagen Sie dazu?

Die Karikatur entspricht nicht

der Realität. Federführend sind

die beiden Städte. Wir wurden

als Gewinner des Wettbewerbs

von den Städten an Bord geholt

und haben innerhalb der

Projektgesellschaft die Rolle

des Finanz- und Kompetenzpartners

inne.

n

Daniel Ducrey:

«Agglolac könnte ein

Meilenstein und ein

Schweizer Vorzeigebeispiel

für eine

Quartierentwicklung

werden, von der eine

ganze Region profitiert.»

Daniel Ducrey:

«Agglolac pourrait

devenir un projet

suisse exemplaire de

développement d’un

quartier qui profiterait à

toute une région.»

Kurzporträt

Daniel Ducrey, 55, wurde in Freiburg geboren und lernte

zunächst Hochbauzeichner. Am damaligen Bieler Technikum

studierte er Architektur und schloss 1992 ab. Er trat 1999 ins

Bauunternehmen Losinger ein und machte an der Berner Fachhochschule

ein Diplom in Betriebswirtschaft und Unternehmensführung.

2009 wechselte er zur Steiner Group und wurde dort

2015 CEO. Seit April 2019 ist er CEO von Mobimo.

PAR RENAUD JEANNERAT

Biel Bienne: Mobimo s’est

engagé dans le projet Agglolac

depuis sept ans. La canditature

auprès des Villes s’est faite sur

la base d’une analyse détaillée

du potentiel. Ces données ontelles

varié aujourd’hui, si oui,

lesquelles?

Daniel Ducrey: Les conditions-cadre

importantes qui

nous ont incités à nous porter

candidats n’ont pas changé:

la situation remarquable au

bord du lac et à proximité de

la gare, deux villes avec une

bonne qualité de vie et un

grand dynamisme – mots-clés

Switzerland Innovation Park

ou Campus technique. Ce qui

a changé, c’est la thématique

du droit de superficie. Là nous

avons trouvé, ensemble avec

les Villes, une voie acceptable

par tous. Nous voulons être un

partenaire fiable pour les villes

et essayons de nous adapter de

manière constructive aux paramètres

qui ont changé.

Vous avez récemment déclaré

que chez Mobimo, «nous investissons

par opportunité et non

par nécessité». Expliquez-nous

encore les opportunités que représente

Agglolac.

Agglolac pourrait devenir

un jalon et un projet suisse

exemplaire de développement

d’un quartier qui profiterait à

toute une région. Nous en

sommes convaincus et cela

nous motive énormément. En

même temps, toutes les parties

impliquées prennent très

au sérieux les responsabilités

d’un tel grand projet.

Un des principaux facteurs en

matière de valeur ajoutée est

la densité, en redimensionnant

légèrement le projet à la baisse,

reste-t-il toujours aussi attractif

pour les investisseurs?

Cette perte de densité est dommage,

car elle rend plus difficile

l’application très demandée

de densification urbaine. En

outre, cette perte affecte particulièrement

les Villes, car le

prix des surfaces concernées en

dépend. Il y a dans tout projet

des paramètres que l’on souhaiterait

différents. Agglolac

reste cependant pour nous une

bonne opportunité d’investissement,

avec une issue raisonnable

et acceptable pour tous

les participants au projet.

Quelles ont été les conséquences,

économiquement parlant, du

passage de la vente du terrain à

un droit de superficie sur 60% de

la surface?

Du point de vue des Villes, la

recette directe des terrains s’est

réduite, car la rente du droit

de superficie est plus basse

que le prix de vente, pour cela,

les parcelles restent leur propriété,

y compris le droit de

retour. Nous avons volontiers

tendu la main pour la solution

en droit de superficie, même

si initialement, nous avions

privilégié la vente. Je l’ai déjà

dit, nous voulons demeurer

un partenaire fiable en nous

adaptant aux changements de

paramètres.

Dans l’agglomération biennoise,

des quartiers entiers poussent

comme des champignons. N’y a-

t-il pas un risque de trop grandes

vacances immobilières qui pourraient

péjorer Agglolac?

PHOTO: DOMINIC BÜTTNER

Non, notre planification part

du principe que la zone bâtie

sera construite par étapes et

ainsi bien absorbée par le

marché. L’espace public sera

par ailleurs réalisé juste après

la votation.

Est-ce que la forte opposition à

la réalisation de l’axe Ouest de

l’A5, souvent associée aussi à

Agglolac, vous préoccupe? A quel

point est-ce que cela nuirait à

la valeur du projet si le dossier

s’enlisait?

Pour Agglolac, la thématique

de la mobilité est toute différente.

Agglolac sera une zone

d’habitat et de détente avec de

la mobilité douce et des zones

piétonnes.

Certains voient dans Agglolac

un quartier de luxe aux dépens

de l’espace public. Pourtant

Mobimo augmente en Suisse sensiblement

la part de ses investissements

dans les loyers modérés.

Quelles sont vos intentions à

Nidau?

Agglolac sera un quartier

mixte. Tout le terrain

entre la rue du Dr. Schneider

et le château est destiné

à des logements d’utilité

publique (18%) et il y aura

des logements pour la classe

moyenne. Il y aura certes

aussi quelques logements de

prix élevé, mais ils ne vont occuper

qu’une partie restreinte.

Agglolac a été labellisé «Site

2000 watts en construction», ce

qui représente un formidable défi

à réaliser, probablement onéreux

aussi. L’écologie d’un quartier

peut-elle vraiment contribuer à

maximiser sa plus-value?

Pour nous, il va de soi qu’un

développement comme Agglolac

doit remplir de hauts standards

de durabilité. Tout autre

choix n’est pas adapté à notre

temps, ni responsable. Les

investissements initiaux sont

sûrement plus élevés, mais

finalement, le jeu en vaut la

chandelle pour tout le monde.

La dimension écologique de

la durabilité n’est seulement

qu’une facette. Il s’agit aussi

d’une haute exigence en

matière de qualité, d’espaces

ouverts, et d’une bonne mixité

sociale, ainsi que d’une utilisation

variée.

Les opposants caricaturent

Mobimo comme un géant immobilier

qui joue au Monopoly avec

la complicité des autorités. Malgré

tous vos efforts d’information.

Que leur répondez-vous?

La caricature ne reflète pas la

réalité. Les deux Villes sont

aux commandes. En tant que

vainqueur du concours d’architectures,

nous avons été

admis à bord par les Villes et

avons endossé le rôle de partenaire

financier et compétent

dans le cadre de la société de

projet.

n

Portrait express

Daniel Ducrey, 55 ans, est né à Fribourg où il a appris le métier

de dessinateur en bâtiment. Il a passé ensuite son diplôme

d’architecte à Bienne en 1992. Il rejoint Losinger Construction

en 1999 et obtient un diplôme postgrade en gestion d’entreprise

à l’HES Berne en 2004. En 2009, il entre au Steiner Group

et en devient CEO en 2015. En avril 2019, il est nommé CEO

de Mobimo.


Actuel

au Centre Brügg:

Au septième ciel du fromage.

15%

16.50 au lieu de 19.50

Fondue Chäser *

«De la région.», 600 g

15%

17.00 au lieu de 20.00

Fondue fumé, *

«De la région.», 600 g

15%

18.50 au lieu de 22.00

Fondue Truffe *

600 g

15%

2.45 au lieu de 2.90

Fondue aux herbes de la Lenk *

«De la région.», les 100 g

8.00

Fondue Tradition

400 g

12.50

Fondue Tête de Moine **

600 g

2.95

Twister du four à pierre blanc Bio

360 g

* Disponible dans les plus grands magasins Migros avec un comptoir fromagerie.

** Disponible dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Aar

OFFRES VALABLES DU 27.12 AU 06.01.2020, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK

www.centrebruegg.ch


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

7

PORTRÄT

Urbanes und nachhaltiges Leben

Mobimo zeichnet verantwortlich für das Projekt Agglolac. Eine

der Kernkompetenzen des Unternehmens ist die Entwicklung

von Quartieren in Schweizer Städten.

PORTRAIT

Habitat urbain et durable

Mobimo porte la responsabilité du projet Agglolac.

Le développement des quartiers dans plusieurs villes

de Suisse entre dans ses compétences de base.

VON ANDRÉ JABERG

Die Mobimo hat die Zeichen

der Zeit erkannt und

setzt auf Nachhaltigkeit: Allein

zwischen 2017 und 2018 reduzierte

Mobimo den Energieverbrauch

ihres Portfolios um 16

Prozent. Dabei ist es Mobimo

gelungen, dass alle Entwicklungsobjekte

relevante Nachhaltigkeitsstandards

erfüllen

und das urbane Leben gleichzeitig

aufgewertet wird.

Das Unternehmen ist seit

2005 an der Schweizer Börse

SIX Swiss Exchange kotiert und

gehört mit einem Immobilienportfolio

im Gesamtwert von

mehr als 3,2 Milliarden Franken

zu den führenden Immobiliengesellschaften

der Schweiz.

Schweiz. Jürg Mosimann,

Projektleiter Agglolac: «Rund

90 Prozent unseres Aktionariats

besteht aus natürlichen

und juristischen Personen mit

Sitz in der Schweiz. Investoren

sind vor allem Pensionskassen

und Schweizer Anlagefonds.»

Was unterstreicht,

dass sich die Mobimo primär

auf den Schweizer Markt und

die Schweizer Bevölkerung fokussiert.

Aarau. Das Investitionsvolumen

der Entwicklungsobjekte

– sie befinden sich primär

in der Deutsch- und der Westschweiz

– beläuft sich auf rund

0,7 Milliarden Franken. Das

Unternehmen hat in verschiedenen

Schweizer Städten seine

nachhaltigen und architektonisch

eindrücklichen Spuren

hinterlassen. Beispielsweise in

Aarau mit dem Aeschbachquartier.

Jürg Mosimann: «Dieses

Quartier ist wie Agglolac zentrumsnah

und mit Agglolac diesbezüglich

vergleichbar, auch

wenn es nur halb so gross ist.»

Und natürlich fehlt in Aarau

auch der See. Aber wie beim

Quartier Agglolac zwischen

Biel und Nidau geplant, ist in

Aarau im Verlauf der Jahre ein

neues Quartier entstanden,

das heute einen attraktiven

Treffpunkt für die Bevölkerung

darstellt. Und wie bei Agglolac

vorgesehen, ist in Aarau das

Wohnungsangebot breit gefächert.

Jürg Mosimann: «Es gibt

sowohl Eigentums- wie auch

Mietwohnungen mit verschieden

grossen Wohnflächen. Beispielsweise

Grosswohnungen

mit bis zu acht Zimmern. Sie

sind ideal für Wohngemeinschaften.

Dazu hat dieses Quartier

auch einen Park.»

Zertifiziert. Das Aeschbachquartier

ist das erste von

der Deutschen Gesellschaft

für nachhaltiges Bauen zertifizierte

Schweizer Quartier.

So ist in diesem Stadtgeviert

beispielsweise eine alte, historische

Industriehalle erhalten

geblieben, die heute an das

ehemalige Industriequartier

erinnert. Jürg Mosimann: «Das

Aeschbachquartier haben wir

von der Pike auf entwickelt

und von einem Industriegebiet

zu einem Wohn- und Arbeitsort

transformiert.»

Eröffnet worden ist dieses

Jahr auch der Mattenhof in

Kriens bei Luzern, der ebenfalls

auf einer Brache (21 000 Quadratmeter)

entstanden ist. Mobimo

und die Anlagegruppe

CSA Real Estate Switzerland realisierten

ein neues, gemischt

genutztes Krienser Quartier.

Lausanne. Mobimo ist

auch in Lausanne tätig und hat

das einstige Problemquartier

Flon (55 000 Quadratmeter)

in ein modernes und bei der

Bevölkerung beliebtes Stadtquartier

verwandelt. Jürg Mosimann:

«Flon ist heute ein sehr

lebendiger Stadtteil mit vielen

Restaurants, Bars und einem

Jazzclub. Das Quartier wird

von unserem Unternehmen

verwaltet und betrieben. Wir

schneidern unsere Projekte auf

den jeweiligen Ort zu.»

Mobimo verfolgt auch

kleinere Projekte, im Kanton

Bern beispielsweise in Langenthal

und Niederwangen.

Und dies stets mit der Maxime,

dass die Vorhaben an

den betreffenden Ort passen

und den Bedürfnissen der

Bevölkerung entsprechen.

Jürg Mosimann: «Wir sind

ausserordentlich bemüht, in

allen unseren Entwicklungsprojekten

das bereits bestehende

Leben einzubinden

und nicht einfach Tabula

Rasa zu machen.» n

PAR

ANDRÉ

JABERG

Jürg Mosimann:

«Das Aeschbachquartier

ist das erste von der

Deutschen Gesellschaft

für nachhaltiges Bauen

zertifizierte Schweizer

Quartier.»

Jürg Mosimann:

«Le quartier Aeschbach

à Aarau est le premier

en Suisse à s’être

vu décerné le label

Deutsche Gesellschaft

für nachhaltiges Bauen

(DGNB).»

La société immobilière Mobimo

s’inscrit dans son époque

en s’appuyant sur la durabilité:

rien qu’entre 2017 et 2018,

elle a réduit la consommation

d’énergie de son portefeuille de

16%. Mobimo peut ainsi se targuer

de souscrire aux standards

de durabilité avec tous ses projets

en développement, tout en

revalorisant la qualité de vie

urbaine.

L’entreprise est cotée en

bourse depuis 2005, à la Six

Swiss Exchange. Elle fait partie

des leaders parmi les sociétés

immobilières de Suisse, avec

un portefeuille de plus de

3,2 milliards de francs.

Suisse. Jürg Mosimann,

chef de projet pour Agglolac:

«Près de 90 % de nos actionnaires

sont des personnes

PHOTO: MARKUS BERTSCHI

physiques et juridiques ayant

leur siège en Suisse. Les investisseurs

sont avant tout des

caisses de pension et des fonds

de placement helvétiques.»

Cela tend à souligner que Mobimo

se concentre prioritairement

sur le marché suisse et la

population du pays.

Aarau. Le volume d’investissement

de ses biens en développement,

qui se trouvent

principalement en Suisse alémanique

et en Suisse romande,

s’élève à près de 0,7 milliard de

francs. L’entreprise a profondément

marqué de son empreinte

plusieurs villes du pays

en matière d’architectonique

et de durabilité écologique.

Par exemple à Aarau, avec le

site «Aeschbach-quartier».

Jürg Mosimann: «Comme

pour Agglolac, ce quartier

est proche du centre-ville

et donc comparable à

ce dernier, même s’il

ne représente que

la moitié de ses dimensions.»

Et bien

sûr, à Aarau, il n’y

pas de lac.

Mais comme

ce que prévoit le

projet Agglolac

entre Bienne et

Nidau, un nouveau

quartier a vu le jour

au fil des ans et il représente

aujourd’hui un point

de rencontre attractif pour la

population. Et comme pour

Agglolac, l’offre immobilière

à Aarau est très diversifiée.

Jürg Mosimann: «Il y a aussi

bien des appartements en

copropriété que des locations

diversifiées, tels de grands

appartements jusqu’à huit

pièces. Ils sont idéaux pour

y vivre en communauté. En

plus ce quartier comporte

aussi un parc.»

Certifié. Le quartier

Aeschbach est le premier quartier

helvétique à s’être vu décerner

le label «DGNB» (Deutsche

Gesellschaft für nachhaltiges

Bauen) pour sa construction

durable. Une bâtisse historique

se trouve notamment sur cet

îlot de verdure. Il s’agit d’une

ancienne usine qu’on a conservée

et qui rappelle aujourd’hui

la période industrielle du quartier.

Jürg Mosimann: «Nous

avons développé ce quartier

de A à Z, transformant la zone

industrielle en un lieu de vie et

de travail.»

Le quartier du «Mattenhof»

à Krienz, près de Lucerne, s’est

également ouvert cette année. Il

a aussi poussé sur un ancien terrain

en friche (21 000 m 2 ). Mobimo

et le groupe de placement

CSA Real Estate Switzerland ont

réalisé et exploité un nouveau

quartier mixte.

Lausanne. Mobimo est

aussi actif à Lausanne, où il a

transformé l’ancien quartier alternatif

du Flon (55 000 m 2 ) en

un quartier urbain contemporain

et apprécié de la population.

«Le Flon est aujourd’hui

un lieu très vivant de la ville

avec de nombreux restaurants,

des bars et un club de jazz. Le

quartier est administré et géré

par notre société.»

Mobimo poursuit aussi

de plus petits projets, notamment

dans le canton de

Berne à Langenthal et à Niederwangen.

Et toujours selon

l’adage de cadrer avec le site et

de répondre aux besoins de la

population. «Dans chacun de

nos projets en développement,

nous mettons tout en œuvre

pour intégrer le mode de vie

existant. Notre but n’est pas de

tout simplement faire tabula

rasa», explique le responsable

de projet chez Mobimo. n

Hier entstehen Stockwerkeigentunswohnungen

4.5-Zimmerwohnung

3.5-Zimmerwohnung

3.5-Zimmer-Attikawohnung

4.5-Zimmer-Attikawohnung

baupartner-ag.ch

CH-3250 Lyss

Bauherrschaft | Erstellerin

Generalunternehmerin

Ammannstrasse 10

3074 Muri b. Bern

Verkauf Haus A

Markstein AG

Haselstrasse 16

5401 Baden

+41 56 203 50 00

baden@markstein.ch

Haus A

Haus B

Verkauf Haus B

Bahnhofstrasse 25

3250 Lyss

+41 (0)32 387 07 50

www.pkimmoag.ch

info@pkimmoag.ch

b. müller’sarchitekten ag

Architektur

Kleinfeldstrasse 6

2563 Ipsach


Unsere Silvesterangebote

27.12. – 31.12. 2019

Coop Naturafarm Schweinsnierstückbraten,

Schweiz, in Selbstbedienung, ca. 1 kg

50%

per 100 g

2.05

statt 4.15

50%

12.25

statt 24.50

40%

13.75

statt 22.95

„Mit der

Verteilung von

Flyern sind

unsere Aktionen

immer ein

Erfolg.“

50%

13.45

statt 26.95

Coop Raclette XXL, assortiert, Profit Pack, 1 kg

Labeyrie Rauchlachs Alaska, MSC, aus Wildfang,

Nordostpazifik, in Selbstbedienung, 220 g (100 g = 6.11)

50%

8.95

statt 17.95

50%

6.95

statt 13.95

Theres Kalbermatter

Marché Brügg, Brügg

Verlangen Sie

noch heute Ihre Offerte!

werbeverteilung.ch

lokal, regional, national

Tel. 032 343 30 30

Granini Orangensaft, Fruchtcocktail oder

Orangen-Mango-Nektar, 6 × 1 Liter (1 Liter = 1.49)

Filippo Berio Olivenöl

extra vergine, 1 Liter

40%

ab 2 Stück

auf das ganze

Nivea Sortiment

nach Wahl

Champagne Charles Bertin, brut,

75 cl (10 cl = 1.83)

50%

50.85

statt 101.70

Immer über 100‘000

Leserinnen und Leser

und eine Auflage von

100‘500 Exemplaren.

Toujours plus de 100‘000

lectrices et lecteurs pour

un tirage de 105‘000

exemplaires.

www.bielbienne.com

(exkl. Geschenkpackung)

z. B. 1 Nivea Q10 Tagescreme Anti-Falten, 50 ml

7.10 statt 11.90 (10 ml = 1.42)

Primitivo Salento IGP Vecchia Torre

Barocco Reale 2013, 6 × 75 cl (10 cl = 1.13)

Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte

erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch

Verkauf nur in haushaltsüblichen Mengen, solange Vorrat.

Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.

1

Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten (exkl. Coop City)

Die andere Zeitung – Ihre Zeitung

L‘autre journal – votre journal

NACHGEFRAGT

Was ist Talent und was braucht es noch,

um berühmt zu werden?

Täglich un 10 Uhr und 16 Uhr

auf TeleBielingue

IMMOBIEL

Minergie – Segen oder Fluch? –

Mit Patrick Dietziker.

Täglich um 18:30 Uhr

auf TeleBielingue

SOUVENIRS

Weihnachten

Ab Freitag um 19:15 Uhr

auf TeleBielingue

PORTEFEUILLE

Stefan Ulmer wird dank des lokalen

Know-hows sein Lächeln vollständig

zurückgewinnen.

Ab Freitag um 19:10 Uhr

auf TeleBielingue

TV-SPONSOR:

TV-SPONSOR:

TV-SPONSOR:


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

9

GEGNER

Geistreiche Mitwirkung

Drei unterschiedliche Vereinigungen bekämpfen das Projekt

Agglolac. Allen gemeinsam: Sie möchten die Partizipation von

Betroffenen und Interessierten verbessern.

LES OPPOSANTS

Esprit participatif

Trois associations distinctes s’opposent au projet

Agglolac, elles s’accordent par leur volonté

de laisser libre cours à l’action participative.

VON THIERRY LUTERBACHER

«Stop Agglolac» vereinigt

mehr als 360 Mitglieder aus

zehn politischen Parteien.

Kurz vor der Abstimmung im

Juni 2020 wetzen die Gegner

ihre argumentativen Messer

und brechen in die Schlacht

gegen Agglolac auf. In ihren

Augen ist das Projekt am Bielersee

purer Gigantismus. Es

sei eindeutig zu gross, zu massig

– eine grosse Betoniererei.

Fragezeichen. Der Verein

äusserte Bedenken und

Zweifel an der Planung von

Mobimo und setzte viele

Fragezeichen. Man wartete

jedoch vergeblich auf einen

grossen Wurf. «Es hat sich

nicht viel geändert», sagt

«Stop Agglolac»-Kampagnenleiter

Manuel Schüpbach.

«Wir haben erreicht, dass

60 Prozent des Landes im

Baurecht abgegeben und nur

40 Prozent verkauft werden.

Zudem soll das Hochhaus nur

noch 48 statt 70 Meter hoch

werden.»

Die wichtigste Forderung

wurde jedoch nicht berücksichtigt:

die Anpassung des

Projekts zugunsten eines

grösseren Freiraums für kulturelle

Veranstaltungen.

«Agglolac stellt eine kleine

Veranstaltungsfläche in Aussicht,

das ist keine Alternative.»

Schüpbach bestreitet

die Notwendigkeit nicht, dieses

unbebaute Grundstück zu

erschliessen. «Was wir kritisieren,

ist die fehlende Partizipation

von Betroffenen und

Interessierten. Die Menschen

müssen sich bei solchen

Entscheidungen einbringen

können, beispielsweise zur

Siedlungsdichte und dem Bedarf

an Grünflächen.»

Steuereinnahmen. «Stop

Agglolac» glaubt nicht an

die Vorhersage: mehr Menschen

gleich mehr Steuern.

Ein Lockmittel, das gemäss

Schüpbach einer genaueren

Betrachtung nicht standhalte.

«In Biel haben fünf

Prozent der Steuerzahler ein

steuerbares Einkommen von

mehr als 100 000 Franken.

Und es ist genau jenes Segment

der Bevölkerung, das

angesprochen wird. Dies

wird zu einem Exodus dieser

Steuerzahler nach Nidau und

zu einem Anstieg der bereits

prekären Schuldenlast in

Biel führen.» Für Nidau bedeute

der Bevölkerungszuwachs

mehr Kosten, mehr

Bildungsbedarf und den Bau

einer neuen Infrastruktur.

«Nicht zu vergessen, die

Pflege des Grundstücks ausserhalb

des Wohngebiets.

Mehr Menschen bedeuten

auch mehr Ausgaben.»

Freiheit. «Zentralparc»

ist politisch unabhängig,

kein Mitglied drängt sich in

den Vordergrund. Hauptziel:

ein multifunktionaler öffentlicher

Park. «Wir konzentrieren

uns auf die Abstimmung

vom 28. Juni in Biel und

Nidau, das Agglolac-Projekt

muss unbedingt abgelehnt

werden», betonen die beiden

Mitglieder Lise Küpfer und

Markus Dürst von «Zentralparc».

«Unsere Vision: eine

Freizone erhalten, die nicht

durch eine festgefahrene Planung

von Dutzenden Millionen

Franken zerstört wird.»

«Freiheit» ist das Schlüsselwort

bei «Zentralparc».

Die Freiheit, herkommen zu

können und sich in einem

Naherholungsgebiet zu sonnen.

Ein Ort, wo Feste und

kulturelle Ereignisse stattfinden

können. Ein einladender

Ort für Kinder und

deren Familien, statt ein seelenloser

Quartierplatz für die

Anwohner. «Es geht immer

nur um Wachstum und

Wachstum. Dabei geht die

Frage unter, die uns wichtig

erscheint: Wohin gehen die

Menschen, um sich zu erholen?

Müssen sie dazu das

Auto, den Zug oder das Flugzeug

nehmen? Warum in die

Ferne schweifen, wenn man

in unmittelbarer Nähe einen

frei zugänglichen Park ohne

Beton besuchen kann.»

Kosten. Im Fokus stünden

nicht finanzielle, sondern

«qualitative Vorteile» für

die Städte und die Umwelt.

Dabei dürfe man nicht ausser

Acht lassen, dass sich die

beiden Gemeinden verpflichtet

hätten, die Kosten für archäologische

Arbeiten und die

Beseitigung von Giftmüll zu

tragen. «Freiheit ist wichtiger

als Geld! Die Zukunft dieses

Orts muss für alle Vorschläge

offen bleiben.»

Vision. Die Gruppe «Kulturschutzgebiet»

verfolgt

folgende Vision: Ideen der

Bevölkerung und vor allem

aus der Nachbarschaft der

rund 160 000 Quadratmeter

grossen Freifläche bündeln.

Manuel Stöcker und Michel

Angele sind die beiden Co-

Verantwortlichen vom «Kulturschutzgebiet».

Sie wollen

«positive Energien» erzeugen

und das Agglolac-Konzept

so weit wie möglich hinter

sich lassen. «Wir wollen den

Menschen das enorme Potenzial

aufzeigen, das in diesem

Terrain steckt. Es bietet

grosse Chancen für Biel und

Manuel Schüpbach von

«Stop Agglolac»:

«Wir haben erreicht, dass

60 Prozent des Landes im

Baurecht abgegeben und

nur 40 Prozent verkauft

werden.»

Nidau, zumal es mit Sicherheit

in der Schweiz einer der

letzten noch freien Plätze am

See und in Zentrumsnähe ist.

Es ist eine Chance, die wir

nicht verpassen dürfen», betont

Stöcker.

«Kulturschutzgebiet»

arbeitet daher daran, «Inspirationen

von Menschen

zu vereinen, um sie an die

Menschen zurückzugeben»,

um so eine Grundlage für

weitere Ideen zu schaffen.

«Über einen Spielplatz, einen

Markt, einen Gemeinschaftsgarten,

ein Bistro, einen Kulturort

hinaus denken wir

an experimentelle Wohnformen

wie beispielsweise

Container. Flexible Behausungen,

die beliebig verschoben

werden können. Wir

wollen diesen Raum nutzen,

um neue Denkweisen über

das Leben zu entwickeln»,

schlägt Angele vor.

Gemeinsam. Die Vereinigung

ist überzeugt, dass

im nächsten Umfeld aktuell

keine Wohnungsnot

herrscht. Und sofern eine

aufkommen würde, könnten

sich die meisten Wohnungssuchenden

die Mieten von

Agglolac gar nicht leisten.

«Wir wollen Raum schaffen,

indem wir partizipativen Aktionen

freien Lauf lassen und

es den Menschen ermöglichen,

sich zu engagieren.

So tun wir viel mehr für die

lokale Wirtschaft, für Innovation

und Kultur. Wir sind

sicher, dass ein besseres Zusammenleben

und Arbeiten

für unsere Zukunft unerlässlich

sind», sagt Stöcker.

Die Gegner von Agglolac

versuchen, einen Rahmen

für Ideen und Visionen zu

schaffen, indem sie Gemeinschaften

einbeziehen und

diese aufrufen, das zu ermöglichen,

was manche für

unmöglich halten. n

Manuel Schüpbach de

«Stop Agglolac»: «Nous

avons déjà obtenu que

60% du terrain soit cédés

en droit de superficie et

seulement 40% vendus.»

Markus Dürst und Lise

Küpfer von «Zentralparc»

wollen eine Freizeitzone

erhalten, «die nicht

durch eine festgefahrene

Planung von Dutzenden

Millionen Franken

zerstört wird».

Markus Dürst et Lise

Küpfer de «Zentralparc»

veulent «une zone libre

qui ne soit pas spoliée par

une planification entêtée,

de plusieurs dizaines de

millions de francs».

Michel Angele und

Manuel Stöcker vom

«Kulturschutzgebiet»:

«Wir wollen den

Menschen das enorme

Potenzial aufzeigen, das

in diesem Terrain steckt.»

Michel Angele et Manuel

Stöcker de «Réserve

culturelle»:

«Nous voulons montrer

aux gens l’énorme

potentiel de ce terrain.»

PAR THIERRY LUTERBACHER

À l’approche de la votation

de juin 2020, les opposants

affûtent leurs arguments et

partent en ordre dispersé à

l’assaut d’Agglolac. À leurs

yeux, le projet qui jouxte le

Lac de Bienne donne dans le

gigantisme, il est clairement

surdimensionné, trop massif,

en un mot comme en cent:

un bétonnage.

Remises en question.

Stop Agglolac regroupe plus

de 360 membres issus de dix

partis politiques. Depuis que

l’association a fait part de

ses préoccupations, émis ses

doutes concernant la planification

et proposé des remises

en question, elle attend vainement

d’avoir quelque

chose à se mettre sous la

dent.

«Oui, c’est vrai, pas grand

chose a changé», avoue le

chef de campagne de Stop

Agglolac, Manuel Schüpbach.

«Ce que nous avons obtenu,

en partie, ce sont les 60% en

droit de superficie et 40%

en vente et l’abaissement de

la maison-tour de 70 à 48

mètres.»

L’essentiel de leurs revendications

n’a toutefois pas été

pris en compte: le redimensionnement

du projet au profit

de plus d’espace libre pour

des événements culturels. «La

petite surface événementielle

que propose Agglolac n’est

pas une alternative.» Manuel

Schüpbach ne conteste pas le

besoin de mettre en valeur ce

terrain vague. «Ce que nous

critiquons, c’est le manque

d’action participative. Les

gens doivent pouvoir participer

aux décisions concernant,

par exemple, la densité

de construction et le besoin

d’espace vert.»

Rentrées fiscales.

D’autre part, Stop Agglolac

ne croit pas aux promesses de

rentrées fiscales, plus de gens

= plus d’impôts, un leurre qui

ne tient pas la route selon

Manuel Schüpbach. «Nous

avons ici à Bienne 5% des

contribuables avec un revenu

imposable de plus de 100 000

francs et c’est cette frange de la

population qui est ciblée. Cela

aura comme conséquence un

exode de ces contribuables à

Nidau et un relèvement de la

dette biennoise déjà précaire.

Quant à Nidau, l’accroissement

de la population suppose

plus de frais, plus de

besoins scolaires et donc la

construction de nouvelles

infrastructures. Sans oublier

l’entretien du terrain situé en

dehors de la zone d’habitation

à charge de la commune. Plus

de gens veut aussi dire plus de

dépenses.»

Liberté. Zentralparc est

politiquement indépendant

et personne dans le groupe

n’a l’intention de se profiler,

leur seul but est le thème:

l’avènement d’un parc public

multifonctionnel. «Ce

qui nous importe pour le

moment c’est d’absolument

gagner le vote du 28 juin à

Bienne et à Nidau, c’est-àdire

le rejet du projet Agglolac»,

insistent Lise Küpfer

et Markus Dürst, tous deux

membres du groupe Zentralparc.

«Notre vision va au

maintien d’une zone libre et

qu’elle ne soit pas spoliée par

une planification entêtée de

plusieurs dizaines de millions

de francs.»

Liberté est le mot-clé de

Zentralparc, liberté de pouvoir

venir se prélasser dans

un endroit de proximité qui

permet des manifestations

festives, des événements

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER

culturels et des places de jeux

conviviales pour les enfants

et leurs familles, en lieu et

place d’un quartier résidentiel

sans âme. «Il n’est question

que de croissance et encore

de croissance, sans se poser

la question qui nous paraît

essentielle: où les gens irontils

se prélasser? Faut-il qu’ils

prennent leur voiture, le train

ou l’avion pour trouver des

endroits où se relaxer? Pourquoi

aller ailleurs quand on a

l’occasion de se rendre dans

un parc libre de bétonnage

avec le lac comme aimant.»

Coûts. Leur propos n’est

pas de générer un avantage

financier, mais un avantage

qualitatif aux deux villes et

à l’environnement. Sans oublier

que les deux communes

se sont engagées à prendre en

charge les coûts des travaux

archéologiques et l’élimination

des déchets toxiques. «La

liberté est plus importante

que l’argent! Le devenir de

ce terrain doit rester ouvert à

toutes les suggestions.»

Vision. Ce qui distingue

Réserve culturelle, c’est son

désir d’une vision qui génère

des idées émanant de

la population et avant tout

du voisinage de la zone en

friche de 160 000 m 2 . Manuel

Stöcker et Michel Angele,

tous deux coresponsables de

Réserve culturelle, cherchent

à s’éloigner le plus possible

du concept Agglolac en

créant des énergies positives.

«Nous voulons montrer aux

gens l’énorme potentiel qui

réside en ce terrain, il offre

de formidables opportunités

à Bienne et Nidau, d’autant

plus que c’est certainement

en Suisse, un des derniers espaces

encore libre au bord du

lac et proche du centre. C’est

une chance que nous n’avons

pas le droit de laisser passer»,

revendique Manuel Stöcker,

Réserve culturelle s’emploie

donc à «rassembler des

inspirations des gens pour les

rendre à nouveau aux gens»

pour créer une base d’idées.

«Au-delà d’une place de jeux,

d’un marché, d’un jardin

communautaire, d’un bistrot,

d’un lieu de culture, nous

pensons à des formes d’habitation

expérimentale à partir,

par exemple, de containers,

des logements flexibles que

l’on peut déplacer à souhait.

Nous voulons utiliser cet espace

au bénéfice de nouvelles

manières de penser la vie»,

suggère Michel Angele.

Ensemble. L’association

est persuadée que s’il y avait

une crise locale de logements,

ce qui n’est pas le cas, la plupart

des appartements qui

seront construits ne la combattraient

pas, parce que les

gens qui chercheraient alors à

se loger ne pourraient pas se

permettre ces loyers. «Mais si

nous créons un espace en laissant

libre cours à l’action participative

qui permet aux gens

de s’engager, nous faisons bien

plus pour l’économie locale,

l’innovation et la culture. Nous

sommes certains que le mieux

vivre et travailler ensemble est

essentiel pour notre avenir»,

estime Manuel Stöcker.

Les opposants à Agglolac

cherchent à créer un cadre pour

des idées, des visions, en impliquant

des communautés appelées

à rendre possible ce que

d’aucuns croient impossible. n


10 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

Zeitplan

Vergangenheit und Zukunft

Le calendrier

Le passé et le futur

Vision 2008 Vision AGGLOlac

2009 bis 2012 Machbarkeitsstudie

Planung Juli bis Dezember 2013 Ideenwettbewerb

Vision 2008 Vision AGGLOlac

2009 - 2012 Étude de faisabilité

Planification Juillet - Décembre 2013 Concours d’idées

August 13

Gründung Projektgesellschaft

Août 2013

Fondation de la société de projet

Januar 14

Ausstellung Ideenwettbewerb

Janvier 2014

Exposition du concours d’idées

2. Halbjahr 2014 Testplanung

1. Halbjahr 2015 Erarbeitung

der baurechtlichen Grundlagen

2 e semestre 2014 Planification-test

1 er semestre 2015 Élaboration des bases réglementaires

en matière de construction

Sommer 2015

Voranfrage Kanton

Été 2015

Demande préalable au Canton

Herbst 2015

Öffentliche Mitwirkung

Automne 2015

Procédure de participation publique

1. Halbjahr 2016 Erarbeitung Mitwirkungsbericht

1 er semestre 2016 Élaboration du rapport de participation

Bis 1. Halbjahr 2017

Überarbeitung

der baurechtlichen Grundordnung

Jusqu’au 1 er semestre Révision de la réglementation

2017 en matière de construction

2018 – Frühling 2019 Vorprüfung Kanton

2018 – printemps 2019 Examen préalable du Canton

Sommer 2019

Öffentliche Auflage

Été 2019

Dépôt public

28. Juni 2020 Abstimmung Biel + Nidau

Projektierung Ab 2021 Ufergürtel

Architekturwettbewerbe Baufelder

Vorprojekt/Baueingabeprojekt

Baugesuch

Realisation ab ca. 2023 Ufergürtel

Baufelder

Nutzung/ ab ca. 2024 Ufergürtel

Betrieb ab ca. 2027 Baufelder

Baubewilligungsverfahren

PUBLIREPORTAGE

PUBLIREPORTAGE

28 juin 2020 Votations Bienne + Nidau

Étude dès 2021 Ceinture littorale

Concours d’architecture terrains constructibles

Avant-projet / Projet de construction

Demande de permis de construire

Procédure d’octroi des permis

Réalisation dès env. 2023 Ceinture littorale

Terrains constructibles

Utilisation/ dès env. 2024 Ceinture littorale

Service dès env. 2027 Terrains constructibles

Kompetent, ökologisch und sozial

Kompetent, ökologisch und sozial

Bei der Maler- und Gipsergenossenschaft Biel (MGG) erledigen Fachkräfte

sämtliche Bei der Maler- Bau- und Renovationsarbeiten Gipsergenossenschaft mit Biel grosser (MGG) Sorgfalt erledigen und Fachkräfte verwenden

dabei sämtliche umweltfreundliche Bau- und Renovationsarbeiten Materialien. mit grosser Sorgfalt und verwenden

dabei umweltfreundliche Greta Materialien.

den Mächtigen der

Compétent, écologique et social

Compétent, écologique et social

Chez «Maler- u nd Gipsergenossenschaft Biel (MGG)», les collaborateurs

exécutent Chez «Maler- des travaux und Gipsergenossenschaft de construction et Biel de rénovation (MGG)», les avec collaborateurs grand soin

exécutent des et travaux utilisent de des construction matériaux respectueux et de rénovation de l’environnement.

avec grand soin

Depuis et 1951, utilisent les conseils, des matériaux avec raison: en respectueux plus de bonnes silice de ne l’environnement.

laissent pas un film sur

Beraten, Farbkonzepte, Renovieren,

Umbauen, Sanieren Welt die Leviten liest. «Seit der MGG begegnen einem

concepts de peinture, rénova-

conditions de travail, MGG le support, mais se lient avec le

Referenzen. Die Werke

Maler- und

– seit Beraten, 1951 Farbkonzepte, kompetent und Renovieren,

Umbauen, Sanieren Welt die Leviten liest. «Seit der MGG begegnen einem

sements concepts sont de peinture, bien faits rénova-

et avec exemplaires: conditions de dès travail, l’âge de MGG 60 résistante, le support, qui mais ne se se lient décolore avec le

jeher Greta war den der Mächtigen Umweltschutz der in Referenzen. der Region auf Die Schritt Werke

Gipsergenossentions,

Depuis constructions, 1951, les assainis-

conseils, offre avec raison: des prestations en plus de sociales bonnes fond. silice ne «Il laissent résulte pas une film couche sur

gut: Das ist die Maler- und eines der wichtigen Anliegen und Tritt. Zu erwähnen sind

schaft Maler- Biel

und

Gipsergenossenschaft – seit 1951 kompetent Biel. und der jeher MGG.» war der Die Umweltschutz

konsequente beispielsweise in der Region die auf sanierte Schritt

Solothurnstrasse Gipsergenossen-

126a,

compétence, tions, constructions, chez «Maler- assainissements

sont bien faits et Biel». avec réduire exemplaires: progressivement dès l’âge de leur 60 dans résistante, les fonds qui les ne plus se décolore poreux,

und ans, offre les des collaborateurs prestations peuvent sociales pas fond. et «Il ne en pénètre résulte pas, une couche même

«Bei gut: uns Das erhalten ist die Sie Maler- alles und aus Umsetzung eines der wichtigen der Vorschriften Anliegen Fassade und Tritt. der Zu Pasquart-Kirche

erwähnen sind

route schaft de Biel Soleure

Gipsergenossenschaft

einer Gipsergenossenschaft Hand», sagt Geschäftsleiter

«Bei uns Erich erhalten Weber. Sie Gipserar-

alles aus Umwelt Umsetzung habe der erste Vorschriften Priorität. genschaft Fassade der Rockhall Pasquart-Kirche 4 an der

Biel. zum der MGG.» Schutz Die einer konsequente gesunden in beispielsweise Biel, die schmucke die sanierte Lie-

2504 Solothurnstrasse Biel/Bienne 126a,

«Chez compétence, nous, chez tout «Maler- est disponible

Gipsergenossenschaft sous un même toit», Biel». dé-

63 réduire ans. Parmi progressivement plus de 35 col-

leur durables dans et fonds un effet les plus naturel.» poreux,

und pensum ans, les collaborateurs ou partir en retraite peuvent à et pas qui et convainc ne pénètre par des pas, couleurs même

032 route 342 de 30 Soleure 72

beiten, einer Hand», Fassadensanierungen,

sagt Geschäftsleiter

Erich und Weber. Dämmen Gipserar-

von wenden Umwelt wir habe umweltfreundli-

erste Priorität. Glas- genschaft und Rockhall Stahlfassade 4 an des der

«Wann zum Schutz immer einer möglich gesunden ver-

Seevorstadt, in Biel, die schmucke die moderne Lie-

079 2504607 Biel/Bienne 12 44

clare «Chez le directeur nous, tout Erich est Weber. disponible

sous va de un la même gypserie, toit», à dé-

la tiers 63 ans. sont Parmi étrangers. plus En de ce 35 mo-

collation,

durables MGG et un effet a recours naturel.» aux

laborateurs, pensum ou partir presque en les retraite deux à et qui Pour convainc l’étanchéité par des et couleurs l’iso-

www.mgg.ch

Isolieren

032 342 30 72

info@mgg.ch L’offre

Innen- beiten, Fassadensanierungen,

und Aussenräumen, che «Wann Materialien.» immer möglich verwenden

wir umweltfreundli-

von Glas- Kongresshaus-Architekt

und Stahlfassade des

Farelhauses Seevorstadt, in die Biel, moderne

079 607 12 44

gestaltet

rénovation clare le directeur de façades, Erich en Weber. passant

L’offre par va les de travaux la gypserie, d’isolation à prentis, tiers sont et étrangers. les femmes En ne ce sont mo-

isolations lation, MGG ont plusieurs a recours fonc-

aux

ment, laborateurs, MGG forme presque quatre les deux ap-

produits Pour de l’étanchéité la firme Haga. et l’iso-

www.mgg.ch

Les

Malerarbeiten Isolieren und oder Dämmen fugenlose von

Sula info@mgg.ch

Sulejmani

Bodenbeschichtungen.

Innen- und Aussenräumen, che Natürlich. Materialien.» «Wir arbeiten Max Farelhauses Schlup, in oder Biel, die gestaltet liebevoll

von Kongresshaus-Architekt

umgebauten «Bureau-

am Sula Mettlenweg Sulejmani 66 in rieur sant par qu’à les l’extérieur, travaux d’isolation

peinthréeprentis,

suit et les actuellement femmes ne sont une ties isolations de bâtiment ont plusieurs contre fonc-

les

befestigt im Hochhaus et rénovation d’étanchéité, de façades, tant à en l’inté-

pas-

pas ment, MGG reste. forme Un jeune quatre Éry-

aptions:

produits «Elles de la protègent firme Haga. les par-

Les

Malerarbeiten oder fugenlose seit Jahren mit natürlichen

Bodenbeschichtungen.

Integration. «Wir sind Farben Natürlich. und Verputzen «Wir arbeiten der rama» Max Schlup, in Biel und oder Lyss. die liebevoll

umgebauten Liegenschaftsverwal-

«Bureau-

Aber Biel befestigt Multipor- im Hochhaus ture et d’étanchéité, ou le revêtement tant de à l’intérieur

qu’à l’extérieur, la peintoirethréen

«c’est suit notre actuellement contribution une empêchent ties de bâtiment la déperdition contre de les

sols. année pas en d’apprentissage reste. Un jeune prépara-

Éry-

écarts tions: extrêmes «Elles protègent de température, les par-

keine ‚Kesseli’-Maler, sondern

Integration. arbeiten mit «Wir gut aus-

sind satz Farben zu und üblichen Verputzen Anstrich-

der tungen, rama» in Biel Wohnbaugenos-

und Lyss. Aber

Firma seit Jahren Thymos.» mit natürlichen

Im Gegen-

auch Dämmungen am Mettlenweg aus 66 in

natürlichen Biel Multipor- Materialien.

ture Intégration. ou le revêtement «Nous de sols. ne à année l’intégration d’apprentissage de migrants». préparatoire,

L’écologie «c’est notre et contribution

la durabi-

température empêchent des la locaux déperdition internes. de

chaud écarts extrêmes et de froid de et température,

régulent la

gebildeten keine ‚Kesseli’-Maler, Leuten», betont sondern

arbeiten «Einige sind mit seit gut Jahr-

aus-

Silikatfarbe satz zu üblichen keinen Anstrich-

Film auf vertrauen tungen, Wohnbaugenos-

auf die Dienste natürlichen Sula Sulejmani Materialien. pose une dimanche’, Intégration. mais nous «Nous travail-

ne lité à l’intégration sont des valeurs de migrants». centrales «Dans chaud ce et domaine, de froid et nous régulent dispen-

la

stoffen Firma Thymos.» bildet Mineral- Im Gegen-

oder senschaften auch Liegenschaftsverwal-

oder Private Dämmungen aus

sommes pas des ‘peintres du

Weber.

zehnten gebildeten bei Leuten», uns.» Dies betont aus dem stoffen Trägermaterial, bildet Mineral- sondern oder der senschaften MGG – kompetent oder Private und isolation Multipor en lons sommes avec pas des des personnes ‘peintres dûment

du chez L’écologie MGG. «Nous et la somme durabisons

température par ailleurs des locaux des connais-

internes.

gutem Weber. Grund: «Einige Neben sind seit guten Jahrzehnten

verbindet Silikatfarbe sich keinen mit dem Film Un-

auf gut vertrauen seit 1951. auf die Dienste n matériaux Sula Sulejmani naturels pose dans une

dimanche’, formées», mais souligne nous travail-

Erich des lité constructeurs sont des valeurs écologiques centrales sances «Dans de ce domaine, pointe, car nous dispen-

nous

uns.» Dies bietet aus tergrund. dem Trägermaterial, «Das Ergebnis sondern sind Arbeitsbedingungen

der MGG – kompetent und la maison-tour isolation Multipor du chemin en Weber. lons avec «Certains des personnes sont chez dû-

en chez lien MGG. avec notre «Nous époque», somme adaptons sons par aux ailleurs derniers des connais-

progrès

die gutem MGG Grund: auch Neben vorbildliche guten

Sozialleistungen: Arbeitsbedingungen Mit 60 bietet Jahren

standfeste, verbindet sich lichtechte mit dem und Untergrund.

«Das Anstriche Ergebnis auf sind vie-

gut seit 1951.

dauerhafte

n matériaux Mettlen naturels 66 à Bienne. dans

la maison-tour du chemin

nous ment depuis formées», des décennies.» souligne Erich Et

Weber. «Certains sont chez

affirme des constructeurs Erich Weber. écologiques Et pas

seulement en lien avec depuis notre que époque», Greta

de sances la technique de pointe, car et nous jouissons nous

d’une adaptons longue aux expérience.» derniers progrès

die können MGG auch die vorbildliche

Mitarbeiter len standfeste, saugenden lichtechte Untergründen, und

Mettlen 66 à Bienne. nous depuis des décennies.» Et Thunberg affirme Erich sermonne Weber. les grands Et pas de la technique et jouissons

gestaffelt Sozialleistungen: das Pensum Mit 60 reduzieren

Jah-

die dauerhafte durch die Anstriche langlebige auf Far-

vie-

de seulement ce monde depuis dans sa que croisade Greta d’une Références. longue expérience.» Les réalisa-

können oder mit die Mitarbeiter

63 in den bigkeit len saugenden und natürliche Untergründen, Wir-

pour Thunberg le climat. sermonne «La les protec-

grands tions de MGG se trouvent un

Ruhestand. gestaffelt das Von Pensum den gut reduzieren

35 kung die durch überzeugen.» die langlebige Fartion

de ce de monde l’environnement dans sa croisade fait peu Références. partout dans la Les région. réalisa-

À

oder haben mit 63 fast in zwei den Mitarbeitern

bigkeit Für Dämmung und natürliche und Wir-

Iso-

depuis pour le toujours climat. «La partie protec-

des relever tions de par MGG exemple se trouvent l’assainisse-

un

Drittel Ruhestand. einen Von ausländischen

den gut 35

Pass. Mitarbeitern Aktuell bildet haben die fast MGG zwei

lation kung überzeugen.»

verwendet die MGG

Produkte Für Dämmung der Firma und Haga. Iso-

préoccupations de l’environnement essentielles fait

depuis MGG.» toujours L’application partie des

ment peu partout de la façade dans de la l’église région. du À

Pasquart relever par à Bienne, exemple celui l’assainissement

du Rockhall

vier Drittel «Stifte» einen aus, ausländischen darunter Isolationen verwendet haben die mehrere MGG

sind Pass. Aktuell auch immer bildet die wieder MGG Funktionen: Produkte der Sie Firma schützen Haga. darunter

recommandations préoccupations essentielles en faveur

de la MGG.» préservation L’application du climat des 4, de un la façade écrin au de Faubourg l’église du

du Pasquart Lac, de à Bienne, la façade celui moderne, du Rockhall

Frauen. vier «Stifte» Ein junger aus, darunter Eritreer

absolviert sind auch derzeit immer eine wieder einjährige

Frauen. Ein Vorlehre, junger Eritreer «unser

Beitrag absolviert zur derzeit Integration eine von einjährige

Isolationen liegende haben Gebäudeteile mehrere

vor Funktionen: extremen Sie Temperaturschwankungenrunter

liegende Gebäudeteile

vermindern

schützen da-

Wärme- vor extremen und Kälteverlust Temperatur-

und

ont recommandations la priorité. «Quand en faveur c’est

possible, de la préservation nous privilégions du climat les

matériaux ont la priorité. respectueux «Quand de l’environnement.»

possible, nous privilégions les

c’est

vert 4, et un d’acier écrin de au la Faubourg maison

de

Farel du Lac, à de Bienne, la façade conçue moderne, par

l’architecte de vert et d’acier Max Schlup, de la maison ou des

rénovations Farel à Bienne, pleines conçue de charme par

Vorlehre, «unser regeln schwankungen, den Wärmehaushalt

vermindern

matériaux respectueux de l’en-

des l’architecte maisons Max «Bureaurama» Schlup, ou des à

Migranten».

Beitrag Ökologie zur Integration und Nachhaltigkeit

von im Wärme- Gebäudeinnern. und Kälteverlust «Wir bie-

und

vironnement.» Naturels. «Nous utilisons Bienne rénovations et Lyss, pleines sans compter de charme les

Migranten». sind zentrale Werte ten regeln auch den in diesem Wärmehaushalt Bereich –

depuis des années les couleurs gérances des maisons d’immeubles, «Bureaurama» coopéra-à

bei Ökologie der MGG. und «Wir Nachhal-

sind die dank im Gebäudeinnern. langjähriger Erfahrung «Wir bie-

naturelles Naturels. et les «Nous crépis utilisons de l’entives

Bienne d’habitation et Lyss, sans ou compter privés qui les

grünen tigkeit sind Bauer zentrale am Puls Werte der und ten auch neuesten in diesem technischen Bereich –

treprise depuis des Thymos.» années Au les contraire couleurs se gérances fient aux d’immeubles, services de coopératives

MGG,

Zeit», bei der betont MGG. «Wir Weber. sind Und die Entwicklungen dank langjähriger – ein Erfahrung Optimum

faits d’habitation et avec ou compétence privés qui

des naturelles peintures et les habituelles, crépis de l’en-

les bien

dies grünen nicht Bauer erst, am seit Puls Klima- der

und an neuesten Knowhow.» technischen

PHOTO: JOEL SCHWEIZER couleurs treprise Thymos.» minérales ou Au à contraire base de depuis se fient 1951. aux services de MGG, n

Zeit», betont Weber. Und Entwicklungen – ein Optimum

des peintures habituelles, les bien faits et avec compétence

dies nicht erst, seit Klima-

an Knowhow.»

couleurs minérales ou à base de depuis 1951.

n


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

11

PROJEKTENTWICKLUNG

Auf der Zielgeraden

Fast zwölf Jahre nach der ersten «Vision» kann die Bevölkerung

im kommenden Sommer über Agglolac abstimmen. Wie sich das

Projekt in der langen Planungszeit verändert hat und welche

Hürden es noch überwinden muss.

JALONS DU PROJET

Dernière ligne droite

Presque douze ans après la «Vision» initiale, la population votera

cet été sur Agglolac. Pour l’heure, il s’agit de revenir sur

la longue planification du projet, qui a évolué au fil des ans,

et sur les obstacles qui subsistent.

Gondoliere. Rom wurde

nicht an einem Tag erbaut,

sagt ein Sprichwort. Und das

gilt auch für das «Klein-Venedig

am Bielersee». Wie bitte?

Wer erinnert sich noch an

die ersten Skizzen eines dicht

bebauten und von Kanälen

durchzogenen Quartiers, das

fast bis ans Ufer des Bielersees

reicht? Lange ist es her. Agglolac

ist auf dem Weg von

der Idee zum Projekt erwachsen

geworden, musste dabei

auch einige Federn lassen, ist

sich aber treu geblieben. Was

am Anfang galt, gilt immer

noch: Die Stadt soll näher

ans Wasser rücken und die

Bevölkerung einen neuen,

grosszügigen Erholungsraum

in der Seebucht erhalten.

Grüner. Was sich zum

Beispiel geändert hat: Die

Kanäle sind verschwunden.

Zu teuer und auch nicht

wirklich praktisch. Auch ist

die Distanz zwischen dem

bebauten Gebiet und dem

Ufer grösser geworden. Auf

den aktuellen Plänen und

Visualisierungen fällt zuerst

der breite, durchgehende

Freiraumgürtel vom Bieler

bis zum Nidauer Strandbad

ins Auge. Die Parklandschaft

soll ein attraktiver und vielseitig

nutzbarer Naherholungsraum

werden. Zum

Beispiel mit 160 zusätzlichen

Bäumen, mit einer ökologischen

Aufwertung des Auenwaldes

und der Ufer. Oder

mit Wegen und Anlagen für

die Bevölkerung sowie einem

Zentrum für den Wassersport.

Vom Barkenhafen her

zieht sich ein «Freiraumbogen»

bis zum Schlosspark,

der dadurch auch Teil des

grünen Erholungsraums

am See wird. Und auch im

bebauten Teil des Areals

dominiert die Farbe Grün,

wodurch sich das neue Quartier

gut in die Landschaft integriert.

Dieser Bereich liegt

zwar nicht mehr direkt am

See, doch der Traum vom urbanen

Leben am Wasser, der

in vielen anderen Schweizer

Städten täglich gelebt wird,

wurde nicht aufgegeben. Er

soll rund um den verlängerten

Barkenhafen – die

«Marina» von Agglolac –

Wirklichkeit werden.

Flexibilität. Keine Kanäle,

mehr Grün, das Hochhaus

nur 48 statt 70 Meter hoch:

Die Planung musste Rücksicht

nehmen auf den Ortsbild-

und den Naturschutz,

auf die archäologischen

Fundstellen im Boden und

nicht zuletzt auf die Wünsche

der Anwohner und der

Bevölkerung. Nicht immer

verlief alles planmässig. Mit

der Lago Lodge etwa konnte

man sich nicht auf einen

Umzug an den Barkenhafen

einigen. Halb so schlimm,

nun bleibt das beliebte Restaurant

bis auf Weiteres am

heutigen Standort. Hauptsache,

es bleibt als sozialer

Treffpunkt erhalten und belebt

das zukünftige Seequartier.

Nidau und Biel sowie

der Investor Mobimo zeigten

sich flexibel und gingen auch

Kompromisse ein. Aber nie

auf Kosten der Qualität.

Matchball. Bis im vergangenen

Sommer wurde intensiv

an den Details der Planung

gefeilt, bevor der Kanton zum

Abschluss des Vorprüfungsverfahrens

grünes Licht gab:

Die Agglolac-Planung erfüllte

die gesetzlichen Anforderungen

und konnte öffentlich

aufgelegt werden. 45 Einsprachen

oder Rechtsverwahrungen

wurden innerhalb der

Auflagefrist eingereicht, die

Einspracheverhandlungen

sind inzwischen abgeschlossen.

Parallel dazu verfassten

die beiden Städte und der Investor

den Vertrag, der genau

regelt, wie die drei Partner

das Projekt Agglolac umsetzen

werden. Und sie arbeiten

weiter an einigen noch

ungelösten Fragen, etwa der

Verlegung der Tennisplätze.

Die Verhandlungen mit den

beiden Tennisclubs sind aber

auf gutem Weg.

Politik. Als Nächstes hat

die Politik das Wort. Die

Gemeinderäte von Nidau

und Biel werden nun ein

Gesamtpaket schnüren,

das sie anschliessend ihren

Stadtparlamenten vorlegen.

Damit Agglolac wie geplant

umgesetzt werden kann,

sind verschiedene Beschlüsse

nötig. Nidau muss seine baurechtliche

Grundordnung

anpassen und beide Städte

werden mehrere Grundstücke

verkaufen oder im Baurecht

abgeben. Zudem müssen die

Kredite für die Erschliessung

des Baulandes und die Umgestaltung

der öffentlichen Flächen

bewilligt werden.

Volksvotum. Am 28. Juni

hat dann das Volk das letzte

Wort. Anlässlich von Urnenabstimmungen

in Nidau und

Biel werden die Stimmberechtigten

darüber befinden,

ob die Stadterweiterung Agglolac

realisiert werden kann.

Bei einem Ja wird nicht gleich

gebaut, denn das neue Quartier

soll in mehreren Etappen

projektiert und realisiert

werden. Vorwärts machen

wollen die Städte aber mit

der Attraktivierung des Freiraumgürtels.

Bereits 2024 soll

die Bevölkerung vom neuen

Erholungsraum am Wasser

profitieren können. bb

Das Hochhaus ist noch 48

statt 70 Meter hoch.

La maison-tour a été

réduite à 48 mètres.

Canaux. Rome ne s’est

pas faite en un jour, dit le

dicton. Et cela s’applique

aussi à la «Petite Venise au

bord du lac de Bienne». Plaîtil?

Qui se souvient encore

des premières esquisses d’un

quartier densément construit

et traversé de canaux qui

courait presque jusqu’au port

de Bienne? Cela remonte à

longtemps. Agglolac a fait du

chemin, de l’idée jusqu’au

projet, il a réduit la voilure,

mais est resté fidèle à luimême:

ce qui valait au début,

prévaut encore: la ville doit

se rapprocher de l’eau et la

population va gagner une

nouvelle zone de détente aux

dimensions généreuses dans

la baie du lac.

Die «Marina» befindet

sich am verlängerten

Barkenhafen in der Nähe

des Hochhauses.

Plus vert. Un des changements

notables est la disparition

des canaux prévus.

Trop chers et pas vraiment

pratiques. Et la distance entre

la zone à bâtir et le rivage a

été élargie. Les plans actuels

et les visualisations font clairement

apparaître les espaces

verts qui forment une ceinture

littorale, de la plage de

Bienne à celle de Nidau. Le

paysage devrait faire place

à une zone de détente attrayante

exploitable de multiples

façons. Par exemple, on

plantera 160 arbres et l’on revalorisera

l’«Auenwald» et les

rives de manière écologique.

Et il y aura des chemins et

des installations pour la

population, de même qu’un

centre de sport aquatique.

Un «espace libre» se situera

entre le port de Nidau et le

parc du château. Il fera aussi

partie de la zone de détente

dans la ceinture littorale au

bord du lac. Le vert dominera

par ailleurs dans les constructions

du nouveau quartier,

de manière à ce qu’elles s’insèrent

dans le paysage. Bien

que ce secteur ne se trouve

pas au bord du lac, le rêve des

citadins d’habiter les pieds

dans l’eau, déjà possible dans

d’autres villes de Suisse, n’a

pas été abandonné pour autant.

Il devrait devenir réalité

le long du port prolongé qui

deviendra la «marina» d’Agglolac.

Flexibilité. Pas de canaux,

mais davantage de verdure et

une maison-tour de 48 mètres

au lieu de 70: la planification

a dû prendre en compte le site

et la protection de la nature,

les trouvailles archéologiques

Le «Barkenhafen» sera

doublé pour devenir une

marina au pied de la

maison-tour.

dans le sous-sol et finalement

les desiderata des habitants

et de la population. Tout ne

s’est toujours pas déroulé

selon les plans. Avec le Lago

Lodge notamment, on n’a

pas réussi à s’entendre sur un

déménagement dans le port

de Nidau. Pas grave, le restaurant

très prisé poursuivra

son activité en son lieu actuel.

L’important est qu’il devienne

un lieu de rencontre

et de vie dans le futur quartier

lacustre. Nidau, Bienne

et l’investisseur Mobimo se

montrent flexibles et enclins

à faire des compromis. Mais

jamais au détriment de la

qualité.

Balle de match. Jusqu’à

l’été passé, on s’est attaché

à peaufiner la planification

jusque dans les moindres

détails, avant que le Canton

ne donne son feu vert à l’issue

de l’examen préalable. Le

projet a rempli les conditions

légales et a été mis en dépôt

public. À l’issue du délai imparti,

45 recours ou réserves

de droit ont été déposés. Les

recours ont été traités dans

l’intervalle. En parallèle,

les deux Villes et l’investisseur

ont rédigé un contrat

réglant précisément, la mise

en œuvre du projet Agglolac

entre les trois partenaires. Du

reste, quelques points sont

encore à régler, notamment

celui du déménagement des

terrains de tennis. Mais les

négociations avec les deux

clubs de tennis concernés

sont en bonne voie.

Politique. Ensuite, la

balle sera dans le camp des

politiciens. Les communes

de Nidau et Bienne ficelleront

le dossier, qu’elles présenteront

à leurs Parlements

respectifs. Pour qu’Agglolac

puisse être réalisé comme

prévu, plusieurs décisions

sont nécessaires. Nidau doit

adapter sa réglementation

fondamentale en matière de

construction et les deux Villes

mettront plusieurs terrains en

vente ou en droit de superficie.

En outre, les crédits pour

l’aménagement du terrain à

bâtir et la restructuration des

espaces publics devront être

débloqués.

Votation populaire. Le

28 juin prochain, le peuple

aura le dernier mot. Par

voie des urnes, les votants

de Nidau et Bienne diront

si l’élargissement de la ville

avec Agglolac peut être réalisé.

Un «oui» ne donnera

pas immédiatement lieu à la

construction, car le nouveau

quartier sera planifié et conçu

en plusieurs étapes. Toutefois,

les deux Villes veulent

aller de l’avant avec l’attractivité

de la ceinture littorale.

En 2024 déjà, la population

pourra ainsi profiter d’un

nouvel espace de détente au

bord de l’eau.

bb

PHOTOS: Z.V.G.

Vom Bieler bis zum

Nidauer Strandbad

entsteht ein breiter

Freiraumgürtel.

Un vaste espace public

s’étendra de la plage de

Bienne à celle de Nidau.


12 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

2000-WATT-AREAL

Hohe Priorität

der Nachhaltigkeit

Agglolac ist das erste Projekt

in der Region Biel, welches das

Zertifikat «2000-Watt-Areal in

Entwicklung» bekommen hat.

Das Label steht für Nachhaltigkeit

und eröffnet attraktive

Perspektiven, stellt aber auch

hohe Anforderungen.

VON ISABELLE WÄBER

Agglolac erstreckt sich auf gegen sechs

Hektaren Land zwischen dem Bieler Strandbad

und dem Schloss Nidau. Das Areal wird

im Zeitraum bis 2030 auch zu einem grossen

Experimentierfeld. Es würde zum ersten zukunftsweisenden

Stadtquartier in der Agglomeration,

versorgt mit erneuerbaren

Energien, mit umsichtiger Mobilität, respektvollem

Umgang mit der Natur sowie hoher

Lebensqualität. Um ihre Vision zu realisieren,

haben die Projektverantwortlichen von

Agglolac die Messlatte bezüglich Nachhaltigkeit

mit dem Zertifikat «2000-Watt-Areal»

bewusst hoch angesetzt.

Warum «2000 Watt»?

Die Bezeichnung stammt von der «2000 Watt

Gesellschaft», welche die schweizerische Energiepolitik

anstrebt. Dieses Konzept ist Teil der

Energiestrategie 2050. Diese sieht innovative

Energiesysteme vor, ein intelligentes Ressourcenmanagement

und eine starke Förderung

erneuerbarer Energien. Konkret werden 2000

Watt Primärenergieverbrauch pro Person und

maximal eine Tonne CO 2 -Emissionen pro

Person und Jahr angestrebt. Aktuell liegen

diese Werte zwei- bis dreimal so hoch.

Quellen:

www.local-energy.swiss/de/#/

www.2000watt.swiss/de/

Das Label «2000-Watt-Areal» wurde aufgrund

der öffentlichen Mitwirkung von

2015 erteilt. Die Promotoren von Agglolac

wollten darlegen, dass sie der Nachhaltigkeit

des Standorts hohe Priorität beimessen.

Mobimo hat deshalb mit Patricia Bürgi eine

Spezialistin beauftragt, um dieses Label zu

erhalten. Die Ingenieurin und Architektin

kennt sich mit solchen Bauvorhaben aus.

Sie berät und überwacht den Fortgang der

Arbeiten mit dem Ziel, dass die Ressourcen

effizient und effektiv für den Bau und den

nachhaltigen Betrieb der Gebäude verwendet

werden und dass Massnahmen für die

Mobilität umgesetzt werden.

Berater «2000-Watt-Areal»

Der Arealberater hilft der Arealträgerschaft, die

Unterlagen zusammenzustellen. Er stellt sicher,

dass die Massnahmen umgesetzt werden, die

notwendig sind, um das Zertifikat zu erhalten.

Er führt ein Jahresgespräch mit der Trägerschaft

und überprüft, ob man auf Kurs ist oder

allenfalls Korrekturen nötig sind. Dann gibt

es einen Zertifizierungszyklus alle zwei Jahre,

während der Entwicklung. Nach der Fertigstellung

kommt die Betriebsphase, es werden

Messwerte genommen und überprüft, ob das

Areal die Anforderungen erfüllt.

Quelle:

Video mit Daniel Kellenberger, Projektleiter

«2000-Watt-Areal», spricht über die

Erteilung des Labels und die Rolle des Beraters.

www.2000watt.swiss/de/2000-Watt-Arealezertifizieren.html

Das Bundesamt für Energie (BFE) und

der Trägerverein Energiestadt erteilten 2017

dem Areal Agglolac das Zertifikat. Es erfüllte

57 Prozent der Kriterien eines Katalogs, der

unter anderem folgende Bereiche umfasst:

Management, Kommunikation (inklusive

Zusammenarbeit und Partizipation), Nutzung

des Geländes und Stadtplanung, Verund

Entsorgung, Gebäude und Mobilität.

Die Städte Biel und Nidau sowie der Investor

Mobimo mussten nachweisen, dass dieser zukünftige

Stadtteil Dutzende von Kriterien erfüllt,

die von EnergieSchweiz, dem Programm

des BFE zur freiwilligen Umsetzung von Massnahmen,

empfohlen wurden und der Schweizer

Energiepolitik entsprechen.

Anforderungen für

«2000-Watt-Areale»

Materialien und Bauweise:

Die Gebäude bieten eine hohe Lebensqualität

und erfüllen den Standard MINERGIE-P-ECO.

Die energetisch optimierte Bauweise und die

Gebäude entsprechen einem ganzheitlichen

Ansatz der Nachhaltigkeit.

Energie (Wasser,Elektrizität, Heizung):

Die im Areal verbrauchte Energie wird in einem

möglichst hohen Masse vor Ort auf dem Areal

oder lokal produziert und weist eine hohe ökologische

Qualität (erneuerbare Energie) auf.

Umwelt und öffentliche Räume:

Die Flächen müssen öklolgisch optimiert werden.

Transport und Mobilität:

Das Areal optimiert den motorisierten Individualverkehr

und reduziert die Nachfrage nach

Autoabstellanlagen. Es fördert den Fuss- und

Veloverkehr durch ein attraktives Fuss- und Velonetz.

Alternativen zur automobilen Mobilität

werden in der Projektentwicklung thematisiert

und erarbeitet.

Abfall:

Abfälle sind zu reduzieren oder ganz zu

vermeiden. Abfall wird auf dem Areal entsprechend

der optimalen Weiterverwendung

getrennt gesammelt.

Quelle:

Patricia Bürgi, Ingenieurin und Architektin,

Beraterin «2000-Watt-Areal» für Mobimo

Diese Zertifizierung ist ein erster Schritt.

Derzeit kann jedoch nicht garantiert werden,

dass der Betrieb des Standorts auch nachhaltig

ist. Dazu müssen die Projektverantwortlichen

von Agglolac ihre Bemühungen

fortsetzen: Sobald mehr als 50 Prozent der

Gebäudefläche erstellt sind, können sie eine

weitere Zertifizierung als «2000-Watt-Standort

im Betrieb» beantragen, die wiederum

zahlreiche Kriterien erfüllen muss.

Die Sicht der Grünen

Die Grünen der beiden betroffenen Gemeinden

verfolgen das Projekt aus Sicht von

«2000-Watt-Areal» genau. Der Bieler Stadtrat

Urs Scheuss hat den aktuellen Stand des

Agglolac-Projekts analysiert. Er bezieht sich

auf den Standpunkt der Grünen von Biel und

Nidau, der 2015 an die Stadtschreiberei von

Nidau gerichtet wurde. In diesem Dokument

wurde eine Reihe von Verbesserungen gefordert,

beispielsweise die Aufnahme der Zertifizierung

von Agglolac in die baurechtliche

Grundordnung. Die entsprechende Änderung

der Vorschriften wird der Bevölkerung

von Nidau im Juni 2020 gleichzeitig mit dem

Agglolac-Projekt vorgelegt.

In acht Bereichen forderten die Grünen

2015 Verbesserungen. Gemäss Scheuss gibt es

nur einen Punkt, der im Jahr 2019 vollständig

«abgeschlossen» wurde: Der Energierichtplan

wurde in die baurechtliche Grundordnung

aufgenommen und gewährleistet eine effiziente

Energieversorgung mittels Wärme- und

Kälteverbund. Dieser Punkt steht im Einklang

mit der Ankündigung des Energie Service Biel

(ESB) vom vergangenen Juni, ein Heizungsnetz

zu bauen, das Energie aus dem Wasser

aus dem Bielersee bezieht. Gemäss neueren

Informationen hat der ESB kürzlich die

Konzession des Kantons Bern zur Nutzung

des Seewassers erhalten. Anfang 2020 soll in

Nidau im Bereich «Barkenhafen» eine Heizzentrale

entstehen, die 100 Prozent erneuerbare

Energie liefert.

n

Agglolac erfüllte vor

zwei Jahren 57 Prozent

der Kriterien des

Nachhaltigkeits-Kataloges

des Bundesamtes

für Energie.

SITE 2000 WATTS

Rempli ou pas?

Agglolac est le premier projet de la région de Bienne ayant reçu la

certification «Site 2000 watts en construction». Ce label de durabilité

ouvre de larges perspectives, mais présente aussi d’énormes défis.

Le site d'Agglolac remplit

57% des critères de

durabilité du catalogue

de l'Office fédéral de

l'énergie.

Daniel Kellenberger,

Projektleiter

«2000-Watt-Areal».

Daniel Kellenberger,

directeur du projet

«Site 2000 watts».

Der Bieler Stadtrat

Urs Scheuss (Grüne).

Urs Scheuss (Les Verts),

conseiller de

Ville de Bienne.

PAR ISABELLE WÄBER

Agglolac, sur six hectares entre la plage de

Bienne et le château de Nidau, pourrait faire

place à un vaste champ d’expérimentation

d’ici 2030: il deviendrait le premier quartier

urbain futuriste de l’agglomération, prévu

pour durer, approvisionné en énergies renouvelables,

ayant une mobilité respectueuse de

l’environnement et où il fera bon vivre. Pour

réaliser leur vision, les promoteurs d’Agglolac

ont placé très haut la barre en matière de durabilité

avec la certification «Site 2000 watts».

Pourquoi «2000 watts»?

Cette appellation vient de la «Société 2000

watts» visée par la politique énergétique suisse.

Ce concept est inscrit dans la Stratégie énergétique

suisse pour 2050. Il préconise des systèmes

énergétiques innovants, une gestion intelligente

des ressources et une implication conséquente

dans les énergies renouvelables. Concrètement,

les objectifs sont de 2000 watts de consommation

d’énergie primaire par personne et de maximum

une tonne d’émission de CO 2 par personne

et par an.

Sources:

www.local-energy.swiss/fr/#/

www.2000watt.swiss/fr/

Le label «Site 2000 watts» faisait écho à la

procédure de participation publique de 2015.

Les promoteurs d’Agglolac entendaient ainsi

démontrer la priorité qu’ils donnaient à la

durabilité du site. Mobimo a donc fait appel

à une spécialiste du label, en la personne de

Patricia Bürgi. Cette ingénieure-architecte,

dûment formée dans ce type de projet à bâtir,

fournit les conseils et le suivi nécessaires. Elle

atteste que les ressources sont utilisées pour

construire les bâtiments et les exploiter dans

un esprit durable et que des mesures seront

mises en œuvre pour la mobilité résultant de

cette exploitation.

Conseiller

«Site 2000 watts»

Le conseiller «Site 2000 watts» aide l’organisation

responsable à constituer le dossier et

à s’assurer que les mesures indispensables à

l’obtention du certificat sont mises en œuvre.

Dans l’intervalle, un entretien est mené avec

l’organisme responsable pour vérifier si la

trajectoire suivie est toujours la bonne

et rectifier le tir si nécessaire.

Durant la phase de développement, le cycle

de certification a lieu tous les deux ans et

lorsque cette étape s’achève, la phase

d’exploitation prend le relais, (...) des valeurs

sont mesurées et l’on vérifie que le site

répond aux exigences.

Source:

Vidéo de Daniel Kellenberger, directeur du

projet «Site 2000 watts» sur l’obtention de

la certification.

www.2000watt.swiss/fr/2000-Watt-Arealezertifizieren.html

PHOTO: Z.V.G.

Le label «Site 2000 watts» a été attribué en

2017 au projet de construction par l’Office

fédéral de l’énergie (OFEN) et l’Association

«Cité de l’énergie», car il remplissait 57%

des critères requis dans un catalogue couvrant

les domaines suivants: gestion, communication

(coopération et participation

comprises), utilisation du site et urbanisme,

approvisionnement et élimination, bâtiments

et mobilité. Les Villes de Bienne et

de Nidau, et l’investisseur Mobimo devaient

démontrer que ce futur quartier répondait

à des dizaines de critères préconisés par

SuisseEnergie, le programme de l’Office fédéral

de l’énergie (OFEN) encourageant les

mesures volontaires de mise en œuvre de la

politique énergétique suisse.

Recommandations pour

un «Site 2000 watts»:

Matériaux et constructions:

Les constructions et les bâtiments, offrant une

haute qualité de vie, devront être construits

selon les normes MINERGIE-P-ECO et doivent

être optimisés en vue de la plus grande durabilité

possible.

Energies (eau, électricité, chauffage):

Les sources d’énergie devront être renouvelables

dans la mesure du possible. L’utilisation de l’eau

et les eaux usées se feront selon le principe de

l’efficacité énergétique.

Environnement et espace public:

Les surfaces doivent être optimisées et

écologiques.

Transports et mobilité:

Le site optimise le trafic individuel en réduisant

les installations de parcage. Elle encourage les

déplacements à pied ou en deux-roues en créant

des voies attrayantes. Un concept de mobilité en

matière de transports publics est mis sur pied

et développé.

Déchets:

Les déchets sont à réduire ou même à éviter.

Un centre de tri sur le site

permettra de les recycler.

Source:

Patricia Bürgi, ingénieure en architecture,

conseillère «Site 2000 watts» pour Mobimo

Cette certification est un premier pas. Elle

ne garantit toutefois pas pour l’heure que

l’exploitation du site sera elle aussi durable.

Pour ce faire, les promoteurs d’Agglolac devront

poursuivre leurs efforts: quand les nouvelles

constructions occuperont plus de 50%

de la zone à bâtir, ils pourront demander une

nouvelle certification en tant que «Site 2000

watts en exploitation», selon des valeurs dûment

établies.

Le point de vue des Verts

De leur côté, les Verts des deux communes

concernées suivent de très près le projet en

tant que «Site 2000 watts». Urs Scheuss a

récemment analysé la situation actuelle du

projet Agglolac. Le conseiller de Ville biennois

écologiste se réfère à la prise de position

des Verts de Bienne et Nidau adressée à la

Chancellerie de Nidau en 2015. Ce document

demandait une série d’améliorations, comme

d’intégrer la certification d’Agglolac dans la

réglementation fondamentale en matière de

construction. À noter que ladite modification

du règlement sera soumise à la population de

Nidau en 2020 en même temps que le projet

Agglolac.

Parmi les huit améliorations demandées

par les Verts en 2015, Urs Scheuss relève un

seul point totalement «rempli» en 2019, à

savoir que le Plan directeur de l’énergie a été

repris dans le règlement en vue d’une gestion

efficience de l’énergie. Ce point va dans le

sens de l’annonce d’Energie Service Bienne en

juin dernier de construire un réseau de chauffage

approvisionné en eau du lac de Bienne.

Selon nos informations, ESB a récemment

obtenu la concession du Canton de Berne

pour exploiter l’eau du lac. Et une centrale

de chauffage à l’énergie 100% renouvelable

devrait voir le jour à Nidau début 2020 sur

l’aire du «Barkenhafen».

n


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

13

FINANZEN UND PLANUNG

Grosses Investitionsvolumen

Das Agglolac-Projekt sieht vor, dass rund 60 Prozent des Landes

im Baurecht abgegeben und 40 Prozent an die Immobiliengesellschaft

Mobimo verkauft werden. Die Städte Biel und Nidau erhalten so

95 Millionen Franken, die sie grösstenteils wieder investieren.

FINANCES ET PLANIFICATION

Le peuple tranchera

Le projet Agglolac prévoit que 60% des terrains

soient soumis en droit de superficie à la société

immobilière Mobimo. Bienne et Nidau devraient

engranger 95 millions à investir de manière réglementée.

VON MOHAMED HAMDAOUI

Sieben Jahre des Prüfens und

Nachdenkens, vor allem aber sieben

Jahre der Diskussionen und

Interessenabwägungen, damit

das Agglolac-Projekt breite Akzeptanz

findet bei den Parlamenten

der Städte Biel und Nidau

und schliesslich bei der Bevölkerung

anlässlich der Abstimmung

im Juni 2020 auf Zustimmung

stösst. Viele Punkte sind bei den

Überlegungen angesprochen

worden, im Fokus standen vor

allem die Eigentumsrechte und

die Projektplanung.

Baurecht. Die Frage nach

dem Besitzer des Landes, auf

dem dereinst ein neues Quartier

entstehen soll, in dem

rund 1500 Menschen leben

werden, drängt sich auf: Nach

langen Diskussionen mit allen

involvierten Parteien ist die

definitive Planung diesen

Herbst präsentiert worden. Sie

sieht klare Verhältnisse vor:

Die beiden involvierten Städte,

also Biel und Nidau, geben

insgesamt rund 60 Prozent des

Landes im Baurecht ab, rund

40 Prozent verkaufen sie an

die Mobimo. «Wir freuen uns

über diese neue Etappe, die wir

erreicht haben!», liessen die

Behörden an einer Pressekonferenz

verlauten. Das Areal am

Bielersee bleibt somit grösstenteils

in öffentlicher Hand. Das

war von zahlreichen politischen

Kreisen in beiden Städten

auch gefordert worden.

Investitionen. Konkret

erhalten Biel und Nidau zusammen

95 Millionen Franken

für dieses Geschäft. Biel und

Nidau erhalten das Geld aber

nicht mit einem Blankoscheck:

Ungefähr die Hälfte des Betrags

wird ins Agglolac-Projekt

investiert, damit das Land baureif

übergeben werden kann,

beispielsweise Erschliessung,

archäologische Grabungen,

Altlasten-Entsorgung usw. Die

andere Hälfte des Betrags wird

investiert für die Grundstückgestaltung

und öffentliche Infrastruktur.

Dabei geht es vor

allem um die Anlegung von

Wegen, Plätzen und Grünzonen,

aber auch um die Vergrösserung

des Barkenhafens

oder die ökologische Aufwertung

des «Erlenwäldlis».

Wohnbaugenossenschaften.

Eine andere brennende

Frage: Konnten die

intensiven Gespräche bewirken,

dass Rahmenbedingungen

für Wohnbaugenossenschaften

im neuen Quartier am See

geschaffen werden? Antwort:

18 Prozent der zur Verfügung

stehenden Fläche sind für gemeinnützige

Wohnbauträger reserviert.

«Wir wollen, dass dieses

neue Quartier der breiten Bevölkerung

zur Verfügung steht und

sich dort sowohl Familien wie

auch Studenten wohl fühlen»,

erklärt Jürg Mosimann, Agglolac-Projektverantwortlicher

bei

der Mobimo. Und das dürften

sie auch: Die Freiflächen am See

werden bedeutend vergrössert

und attraktiver gestaltet. Dazu

werden vielfältige Aufenthaltsmöglichkeiten

mit freiem Seezugang

für die ganze Bevölkerung

geschaffen.

Opposition. Ein weiterer

Punkt bei der Planung war

das Hochhaus. Dieses darf die

Höhe von 48 Metern nicht

überschreiten. Im Übrigen

scheint das Projekt den Auflagen

des neuen Raumplanungsgesetzes

voll zu entsprechen,

auch wenn im Rahmen der

öffentlichen Auflage der baurechtlichen

Grundordnung

45 Einsprachen bei der Stadtkanzlei

Nidau eingegangen

sind. 41 Einsprachen stammen

von Privatpersonen oder

Firmen, vier von Verbänden

und Organisationen. Die Einsprachen

werden voraussichtlich

Anfang 2020 beantwortet.

Der Nidauer und der Bieler

Stadtrat werden kommendes

Jahr über das Projekt befinden,

bevor die Bevölkerung

im Juni bei der Abstimmung

das Wort hat. Das Investitionsvolumen

beträgt über

eine halbe Milliarde Franken

– damit aus Agglolac dereinst

ein neues Seequartier wird. n

Der Bieler Stadtrat (Bild),

die Nidauer Legislative

und die Bevölkerung von

Biel und Nidau werden

über das Agglolac-

Projekt befinden.

PAR

MOHAMED

HAMDAOUI

Le Conseil de Ville de

Bienne (photo) et celui

de Nidau, puis la population

des deux communes,

devront se prononcer sur

la vente et la location de

terrains à Mobimo pour

réaliser Agglolac.

Sept ans de réflexion. Mais

surtout de discussions et de

pesées d’intérêts pour faire en

sorte que le projet Agglolac

puisse faire preuve d’une large

approbation, puisque les Parlements

des communes de Nidau

et de Bienne, puis les corps

électoraux respectifs, auront le

dernier mot en 2020. Mais ces

longues tractations ont buté sur

de nombreux points. En particulier

les droits de propriété et

la planification du projet.

Droit de superficie. Première

question, et ce n’est pas

la moindre: qui sera propriétaire

de ce nouveau quartier

devant héberger quelque 1500

habitants? Les communes respectives,

Mobimo, qui a été

choisie pour mener à bien ce

projet futuriste, ou les communes

de Bienne et de Nidau?

Après de longues discussions

entre toutes les parties concernées,

la planification définitive

présentée cet automne prévoit

une répartition très claire. Les

deux cités octroieront 60%

de leurs terrains en droit de

PHOTO: FABIAN FLURY

superficie et vendront les 40%

restants à Mobimo. «On se réjouit

de cette nouvelle étape!»,

avaient alors déclaré, en

conférence de presse le 20 septembre,

les autorités de Nidau

et de Bienne. Car de cette manière

en effet, le site demeurera

en majeure partie la propriété

des pouvoirs publics et de la

population, comme cela avait

été exigé par de nombreux

milieux politiques des deux

communes.

Investissements.

Concrètement, Bienne et

Nidau recevront 95 millions

de francs pour cette transaction.

Mais ce ne sera pas un

chèque en blanc: elles investiront

environ la moitié, afin de

pourvoir remettre un terrain

viabilisé à l’investisseur (frais

pour l’équipement technique,

l’archéologie, les sites pollués,

et autres semblables), et utiliseront

l’autre moitié pour

aménager les surfaces et infrastructures

publiques, en particulier

les chemins, places et

espaces verts, mais également

l’agrandissement du port de

petite batellerie «Barkenhafen»

ou la valorisation écologique

du lieu-dit «Erlenwäldli».

Coopératives de logements.

Autre question cruciale:

ces longues négociations

ont-elles également pu créer

des conditions permettant un

engagement des coopératives

de logements d’utilité publique

dans le nouveau quartier près

du lac? La réponse est en partie

oui, puisque 18% des surfaces

d’affectation seront réservées

à de telles coopératives de logements.

«Nous voulons que

ce quartier soit ouvert à un

large public, tant aux familles

qu’aux étudiants», avait alors

souligné le directeur du projet

chez Mobimo, Jürg Mosimann.

D’autant que la ceinture littorale

sera considérablement

agrandie et conçue de manière

plus attrayante. Et plusieurs

aires de divertissement y seront

créées avec des accès à l’eau

incitatifs pour l’ensemble de la

population.

Oppositions. En matière

de planification, un autre gros

point d’achoppement concernait

l’éventualité d’y ériger des

maisons-tours. Finalement,

la plus haute d’entre elles ne

pourra pas dépasser 48 mètres.

Et pour le reste, le projet

semble pleinement répondre

aux exigences de la nouvelle

Loi sur l’aménagement du territoire

même si, dans le cadre

de la mise en dépôt public de la

réglementation fondamentale

en matière de construction, 45

oppositions ont été déposées à

la Chancellerie municipale de

Nidau, dont 41 proviennent

de particuliers ou entreprises et

quatre d’associations et organisations.

Les réponses des autorités

devraient être rendues au

début 2020.

L’année prochaine, le

Conseil de Ville de Nidau et

de Bienne, puis finalement

le corps électoral des deux

communes, devront se prononcer

sur l’ensemble du

projet qui devrait engendrer

au total des travaux pour un

montant proche du milliard

de francs. Et dire s’ils souhaitent

transformer ce vaste

terrain vague en un futur

quartier lacustre, Agglolac. n

www.landi.ch

aktuell

IN FLAGRANTI

35.–

KG

175 kg

180 cm

45 cm

KG

175 kg

KG

175 kg

KG

175 kg

KG

175 kg

90 cm

Metallsteckregal

180 × 90 × 45 cm

Mit 5 Tablaren. Schnellstecksystem. Max. Tragkraft pro

Regalboden: 175 kg. Ohne Werkzeug montierbar.

74801

Dauertiefpreise

49.–

Garantie

Jahre

Staubsauger und Zubehör

Prima Vista. Hohe Saugkraft. Integriertes Zubehörfach.

34502 Prima Vista Expert Clean 2.1 49.00

70312 5 Staubsaugersäcke passend zu Prima Vista 3.95

Ihr Produkt jetzt bequem online bestellen auf landi.ch

Preise in CHF. Artikel- und Preisänderungen vorbehalten LS – 52/2019

BIEL-BIENNE

EHC

LAUSANNE HC

VS

FR/VE 03.01.2020 19:45H

TISSOT ARENA BIEL/BIENNE

Tickets: SportXX, Centre Brügg | LANDI Laden Bellmund |

Conte Hockey Shop, Tissot Arena

Online: ehcb.ch | ticketcorner.ch

KW52-19_Ins_National_141x178_de_HIGH 1 06.12.19 13:56


14 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

WASSERSPORTZENTRUM

Grosse Pläne

CENTRE DE SPORTS AQUATIQUES

Grands projets

Auf 400 Quadratmetern soll ein doppelstöckiges

Holz-Gebäude für Sportklubs

gebaut werden. Die Pläne stehen,

dennoch ist alles in Wartestellung.

VON MICHÈLE MUTTI

Der Traum eines generationenübergreifenden,

polysportiven

Sportzentrums

in der Seebucht, wie ihn der

Koordinator des Wassersportzentrums

Bruno Tschanz

hegt, scheint mit Agglolac

zum Greifen nah. «Wir stossen

auf offene Ohren bei der

Stadt Biel sowie bei Mobimo.

Wir sind soweit, dass der architektonische

Plan steht.»

Sollte das Projekt Agglolac bei

der Abstimmung durchkommen,

würde ein Trägerverein

gegründet. Welche Klubs und

Sportvereine sich diesem dereinst

anschliessen werden, ist

dagegen noch unklar. «Wir

erwarten die Stellungnahmen

der informierten Vereine im

April oder nach der Abstimmung

am 28. Juni.»

400 Quadratmeter. Als

Wassersportzentrum geplant

ist ein doppelstöckiges Gebäude

aus Holz, das auf 400

Quadratmetern zu stehen

kommt. «Im unteren Hausteil

würden verschiedene Hangarteile

untergebracht sowie eine

öffentliche Bar, ein Shop, Garderoben

und sanitäre Anlagen.

Im ersten Stock würden zwei

Sitzungszimmer sowie eine

Vereinsküche eingebaut. «Was

die Details des Innenausbaus

angeht, planen wir erst nach

der Abstimmung. Shop und

Bar würden verpachtet werden,

um den Betrieb zu sichern»,

so Tschanz. Finanziert

werden die Baukosten neben

Beiträgen der Städte Nidau

und Biel sowie des Investors

hauptsächlich durch Dritte.

«Wir erfahren bei der Sponsorensuche

positive Signale, die

sich nach der Abstimmung

konkretisieren dürften.»

Zuversichtlich. Der

Standort des Wassersportzentrums

läge nahe an den

Grundstücken, wo sich heute

die Anlagen der Tennisklubs

Schlossmatte und Dufour befinden.

Der Baurechtsvertrag läuft

bis 2028. Die Verhandlungen

über eine Alternative in Ipsach

sind noch am Laufen, für die

Auflösung des Baurechtsvertrags

wollen die Klubs entschädigt

werden.

Peter Bohnenblust kann

als Vertreter des Ausschusses

der beiden Tennisklubs zum

heutigen Zeitpunkt betreffend

Zufriedenheit nicht abschliessend

Stellung nehmen. «Die

Verhandlungen verliefen inzwischen

wohl positiv und ein

konkretes Entschädigungsangebot

seitens Stadt Biel und Projektgesellschaft

liegt vor. Offen

ist aber für den Ersatzstandort

in Ipsach insbesondere die

Baurechts-Vereinbarung mit

der Burgergemeinde Nidau als

Landeigentümerin. Dies hat natürlich

auch Einfluss auf die finanzielle

Tragbarkeit und damit

auf die notwendige Entschädigungsabgeltung.

Wir sind zuversichtlich,

eine für alle Seiten

akzeptable Lösung zu finden.»

Interesse. Dinu Hofer,

Präsident des Wassersportvereins

Biel/Nidau, wünscht sich

für seinen Verein, der 2020

sein 100-Jahr-Jubiläum feiert,

den Status Quo. «Wir haben

eine ausladende Infrastruktur

und das ‚Bisehäfeli’ selber

gebaut. Wir sind aber bereit,

darüber nachzudenken, das

Wassersportzentrum mitzunutzen,

sollte uns nichts anderes

übrig bleiben.»

Ob das Wassersportzentrum

auch für den Pontonier-Sportverein

eine Lösung sein könnte,

ist ebenso ungewiss, wie ob der

Verein überhaupt weiterbesteht.

Dies wird sich im Februar nach

der nächsten Generalversammlung

zeigen. Laut Tschanz bekunden

auch Vereine, deren

Lokale Agglolac nicht weichen

müssten, wie etwa der Seeclub

Biel, bereits ihr Interesse am

Wassersportzentrum, um dieses

für grössere Anlässe zu mieten.

Dies bestätigt Philipp Widmer,

Präsident des Seeclubs Biel. n

Bruno Tschanz:

«Wir erfahren bei der

Sponsorensuche für das

geplante Wassersportzentrum

positive Signale, die

sich nach der Abstimmung

konkretisieren dürften.»

Bruno Tschanz:

«Nous avons reçu des

signes positifs suite

à notre recherche

de sponsors. Cela se

concrétisera après

la votation.»

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / Z.V.G.

Sur l’aire d’Agglolac, un bâtiment en bois

de deux étages dédié aux clubs sportifs devrait

être construit sur 400 m 2 . Les plans

existent, le projet est encore en attente.

PAR MICHÈLE MUTTI

Le rêve d’un projet de

centre multisports pour plusieurs

générations dans la

baie du lac fait son chemin

sur le site d’Agglolac, comme

l’espère Bruno Tschanz, le

coordinateur du futur centre

de sports aquatiques. «Nous

tendons l’oreille vers la Ville

de Bienne et Mobimo. Nous

disposons déjà de plans architectoniques.»

Si le projet

Agglolac passe en votation

populaire, une association

sera créée à cet effet. Rien

n’est toutefois encore clair sur

les clubs et sociétés de sports

qui en feront partie. «Nous

attendons la prise de position

des associations informées en

avril ou après le vote du 28

juin.»

400 m 2 . Le centre de sports

aquatiques prévu consistera

en un bâtiment en bois de

deux étages d’une surface de

400 mètres carrés. «Plusieurs

hangars seront aménagés au

rez-de-chaussée, ainsi qu’un

bar, une boutique, des vestiaires

et des installations

sanitaires. L’étage supérieur

sera équipé de deux salles

de conférence et d’une cuisine

communautaire. «Nous

ne planifierons les détails

de l’aménagement qu’après

les votations. La boutique et

le bar seront loués pour en

assurer le fonctionnement»,

précise Bruno Tschanz. Les

coûts de construction, en plus

des montants investis par les

Villes de Nidau, Bienne et

l’investisseur, seront financés

principalement par des tiers.

«Nous avons reçu des signes

positifs suite à notre recherche

de sponsors. Cela se concrétisera

après la votation.»

Confiants. Le centre de

sports aquatiques devrait se

situer à proximité des terrains

occupés actuellement

par les clubs de tennis Dufour

et Schlossmatte. Le droit de

superficie court jusqu’en 2028.

Les négociations quant à un

terrain alternatif à Ipsach sont

encore ouvertes, les clubs voulant

être dédommagés pour

la résiliation anticipée des

contrats de droit de superficie.

En tant que représentant

des comités des deux clubs,

Peter Bohnenblust ne peut

pour l’heure pas prendre

position quant au degré de

satisfaction qui règne. «Les

négociations se sont déroulées

tout à fait positivement

jusqu’ici et une offre de dédommagement

du côté de la

Ville de Bienne et de l’entre-

prise du projet est actuellement

pendante. Reste que

le lieu alternatif à Ipsach est

encore en discussion avec

la commune bourgeoise de

Nidau en tant que propriétaire

du terrain. Cela porte en particulier

sur l’accord au sujet du

droit de superficie. Cela a bien

sûr aussi une influence sur les

frais à supporter et donc aussi

sur le montant de l’indemnité

de dédommagement nécessaire.

Nous sommes confiants

et estimons qu’une solution

acceptable pour toutes les parties

sera trouvée.»

Intérêts. L’Association

des sports aquatiques de

Bienne/Nidau fêtera ses 100

ans en 2020. Dinu Hofer en

est le président: «Nous avons

construit nous-mêmes les infrastructures

de déchargement

et la cabane ‘Bisehäfeli’. Mais

nous sommes prêts à réfléchir

sur une utilisation partagée du

centre de sports aquatiques, au

cas où il ne nous resterait pas

d’autre choix.»

L’incertitude règne pour

l’instant du côté de l’Association

des pontonniers pour

savoir si le centre sportif en

question pourrait aussi être

une option ou même si l’association

va perdurer. Cela se

décidera en février, à l’issue

de l’assemblée générale. Selon

Bruno Tschanz, des sociétés

que le projet Agglolac ne met

pas en question se sont déjà

annoncées, tel le Seeclub de

Bienne qui voudrait louer le

centre pour y organiser des

grands événements. n

HAPPY

BIRTH

DAY

TO

YOU

Hans

Bollinger,

Gleitschirmfluglehrer,

Nods, wird

diesen Freitag

57-jährig;

moniteur de

parapente, Nods,

aura 57 ans

vendredi.

Celestino

Quaranta, Dirigent

Filarmonica

La Concordia, Biel,

wird diesen Samstag

59-jährig;

chef d’orchestre

de la Filarmonica

La Concordia,

Bienne, aura

59 ans samedi.

Cécile

Wendling,

Stadträtin FDP,

Biel, wird am

Sonntag, 5. Januar

2020 29-jährig;

conseillère de

Ville (PLR), aura

29 ans dimanche

5 janvier 2020.

Karl Storz,

Unternehmer,

Biel, wird am

Mittwoch,

8.1.20 67-jährig;

entrepreneur

de pompes

funèbres, Bienne,

aura 67 ans

mercredi

8 janvier 2020.

Samuel

Schmid, Alt-

Bundesrat, Rüti,

wird am Mittwoch,

8. Januar

2020 73-jährig;

ancien conseiller

fédéral, Rüti,

aura 73 ans

mercredi

8 janvier 2020.

3 x 100mm

Elektrotechnik | Gebäudeautomation

Telekommunikation | ICT Services

Sicherheit | Energieeffizienz

fischerelectric.ch

BIEL | ORPUND | LYSS

T 032 344 01 01

Obergasse 33a, 2502 Biel/Bienne

Tel. 032 322 00 64

Wir installieren heute wie man morgen lebt.


n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117

n FEUERALARM / FEU: 118

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,

urgences: 032 941 37 37

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:

032 942 23 60

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.

n TAVANNES, Service de garde médical de

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48

J. von der Weid: 032 487 40 30

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14

Sauvetage par hélicoptère: 14 14

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145

oder 044 251 51 51

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:

032 321 12 12

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

n BKW Bernische Kraftwerke /

FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet:

0844 121 175

n Strasseninspektorat / Inspection

de la voirie, fuites diverses:

032 326 11 11

n Rohrreinigungs-Service /

Service de nettoyage des

canalisations, 24/24,

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84

Kruse AG, Region: 032 351 56 56

Liaudet Pial AG, Worben:

032 384 58 78

n KANALMEISTER AG, Worben,

032 373 41 46

n WORBEN, Wasserversorgung

SWG: 032 384 04 44

brocki.ch/Biel

Längfeldweg 29

032 341 14 89

Abholdienst & Räumungen 032 341 14 89

Montag–Freitag 09.00–18.30

Samstag 09.00–17.00

ww.notfall-biel.ch

rgences-bienne.ch

.notfall-seeland.ch

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Reinigungen GmbH

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

bis

20

Meter

S DE LA RÉGION

ienne

à domicile

2

bH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

s du bon

u vin,

meilleure

oin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

cie de service: le no 032 942 86 87

nseigne.

e garde médical de la vallée de

5 55

médicales: 032 493 55 55

eberger: 032 487 42 48

487 40 30

wacht / Sauvetage par hélicoptère:

ger 0041 333 33 33 33)

trum Schweiz / Intoxications:

ison: 145 oder 044 251 51 51

épartement Electricité: 032 326 17 11

ent Gaz: 032 326 27 27

rtement Eau: 032 326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

ra

leiterin

501 Biel

1

.ch

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

2

ne

50 50

29 29

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

SchwarzCyanMagentaYellow

■■

em Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

E LA RÉGION

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

e no 032 942 86 87

de la vallée de

493 55 55

7 42 48

e par hélicoptère:

3 33 33)

Intoxications:

044 251 51 51

tricité: 032 326 17 11

26 27 27

2 326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

ww.notfall-biel.ch

ww.urgences-bienne.ch

ww.notfall-seeland.ch

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

SchwarzCyanMagentaYellow

■■

Chez Giovanni

Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

B R O C K E N H A U S

GLANEUSE

La

Seit 1934

Gratis Abholdienst

Räumungen

Umzüge

Details + Preise:

laglaneuse.ch

Brockenhaus:

Obergasse 13

2502 Biel

Di – Fr 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Service d‘enlèvement gratuit,

Débarras,

Déménagements

Détails + prix:

laglaneuse.ch

Brocante:

Rue Haute 13

2502 Bienne

Ma – Ve 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

CENTRE ROCHAT

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch

Betagten- und Pflegeheim

Residenz an der Schüss

Tel. 076 399 30 43

Hauslieferung / Livraison à domicile

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –

immer frisch, bekömmlich und saisonal!

Des repas chauds servis à domicile. Des produis

toujours frais, sains et de saison!

7.45– 9.00h

14.30–16.00h

macie de service: le no

u 032 941 21 94 renseigne.

e de garde médical de

es: 0900 93 55 55

ces médicales: 0900 93 55 55

neeberger: 032 487 42 48

2 487 40 30

flugwacht: 14 14

icoptère: 14 14

0041 333 33 33 33)

Zentrum Schweiz /

tre suisse anti-poison: 145

51

t / Département Electricité:

rtement Gaz: 032 321 13 13

partement Eau: 032 321 13 13

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

n BKW Bernische Kraftwerke /

FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet:

0844 121 175

n Strasseninspektorat / Inspection

de la voirie, fuites diverses:

032 326 11 11

n Rohrreinigungs-Service /

Service de nettoyage des

canalisations, 24/24,

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84

Kruse AG, Region: 032 351 56 56

Liaudet Pial AG, Worben:

032 384 58 78

n KANAL-HEUER AG, Studen,

032 373 41 46

n WORBEN, Wasserversorgung

SWG: 032 384 04 44

ESSES UTILES

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

ww.notfall-biel.ch

rgences-bienne.ch

.notfall-seeland.ch

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

enne

domicile

2

bH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

s du bon

u vin,

meilleure

oin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

partement Electricité: 032 326 17 11

ent Gaz: 032 326 27 27

tement Eau: 032 326 27 27

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

a

leiterin

501 Biel

.ch

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

2

ne

50 50

29 29

PIKETTD

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

em Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

E LA RÉGION

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

no 032 942 86 87

de la vallée de

493 55 55

7 42 48

e par hélicoptère:

3 33 33)

ntoxications:

044 251 51 51

ricité: 032 326 17 11

26 27 27

326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

ww.notfall-biel.ch

ww.urgences-bienne.ch

ww.notfall-seeland.ch

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

Chez Giovanni

Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

B R O C K E N H A U S

GLANEUSE

La

Seit 1934

Gratis Abholdienst

Räumungen

Umzüge

Details + Preise:

laglaneuse.ch

Brockenhaus:

Obergasse 13

2502 Biel

Di – Fr 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Service d‘enlèvement gratuit,

Débarras,

Déménagements

Détails + prix:

laglaneuse.ch

Brocante:

Rue Haute 13

2502 Bienne

Ma – Ve 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

CENTRE ROCHAT

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch

Betagten- und Pflegeheim

Residenz an der Schüss

Tel. 076 399 30 43

Hauslieferung / Livraison à domicile

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –

immer frisch, bekömmlich und saisonal!

Des repas chauds servis à domicile. Des produis

toujours frais, sains et de saison!

7.45– 9.00h

14.30–16.00h

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

brocki.ch/Biel

Längfeldweg 29

Telefon 032 341 14 89

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254

Montag

Geschlossen

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30

Samstag 09.00-16.00

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Sim

ww

Infos

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENS

NOTFALLDIENS

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / S

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

WICHTIGE NUMMERN DER REGION

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117

■ FEUERALARM / FEU: 118

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,

urgences: 032 941 37 37

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87

ou 032 941 21 94 renseigne.

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de

Tavannes: 032 493 55 55

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48

J. von der Weid: 032 487 40 30

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

Raclette

Classic

Classic Valais

Rohmilch

Paprika

Geräuchert

Speck

Diabolo

Fondue

Prosecco

Moitié-Moitié

Hausmischung

(Tête de Moine)

Ihr Rezept

Knoblauch

Pfeffer

Trüffel

Schaf Bio

Ziege Bio

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60

2502 Biel/Bienne

032 342 43 82

Chez Giovanni

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

B R O C K E N H A U S

GLANEUSE

La

Seit 1934

Gratis Abholdienst

Räumungen

Umzüge

Details + Preise:

laglaneuse.ch

Brockenhaus:

Obergasse 13

2502 Biel

Di – Fr 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Service d‘enlèvement gratuit,

Débarras,

Déménagements

Détails + prix:

laglaneuse.ch

Brocante:

Rue Haute 13

2502 Bienne

Ma – Ve 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Rue de l‘Avenir 49

2502 Biel-Bienne

www.rino-nettoyage.ch

Tél. 032 852 06 06

Natel: 079 311 06 06

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen

restaurant

Ufefahre zum abefahre

Herzlich Willkommen

Tel: 032 322 20 00

365 Tage/jours im Jahr/par an

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence

Zahnzentrum

Bahnhof Biel

Centre dentaire

gare de Bienne

zahnzentrum-biel.ch

Mo. – So.:

7 – 22 Uhr

geöffnet!

Bahnhofplatz 4,

SBB Bahnhof, 2. Stock/

Place de la gare 4,

dans la gare, 2 ème étage,

2502 Biel/Bienne

CENTRE ROCHAT

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch

Betagten- und Pflegeheim

Residenz an der Schüss

Tel. 076 399 30 43

Hauslieferung / Livraison à domicile

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –

immer frisch, bekömmlich und saisonal!

Des repas chauds servis à domicile. Des produis

toujours frais, sains et de saison!

7.45– 9.00h

14.30–16.00h

Spitalstrasse 12

rue de l’Hôpital 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

Tel. 032 322 29 29

www.beautybielbienne.ch

Entspannen, geniessen,

den Alltag vergessen!

Se détendre, se délecter,

se détacher du quotidien!

beauty

BIEL BIENNE

SWG: 032 384 04 44

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

brocki.ch/Biel

Längfeldweg 29

Telefon 032 341 14 89

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254

Montag

Geschlossen

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30

Samstag 09.00-16.00

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Simo

www

Infos Prax

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENSTE /

NOTFALLDIENSTE /

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

J. von der Weid: 032 487 40 30

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / SERVI

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

WICHTIGE NUMMERN DER REGION

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117

■ FEUERALARM / FEU: 118

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,

urgences: 032 941 37 37

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87

ou 032 941 21 94 renseigne.

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de

Tavannes: 032 493 55 55

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48

J. von der Weid: 032 487 40 30

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

Raclette

Classic

Classic Valais

Rohmilch

Paprika

Geräuchert

Speck

Diabolo

Fondue

Prosecco

Moitié-Moitié

Hausmischung

(Tête de Moine)

Ihr Rezept

Knoblauch

Pfeffer

Trüffel

Schaf Bio

Ziege Bio

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60

2502 Biel/Bienne

032 342 43 82

Chez Giovanni

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

B R O C K E N H A U S

GLANEUSE

La

Seit 1934

Gratis Abholdienst

Räumungen

Umzüge

Details + Preise:

laglaneuse.ch

Brockenhaus:

Obergasse 13

2502 Biel

Di – Fr 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Service d‘enlèvement gratuit,

Débarras,

Déménagements

Détails + prix:

laglaneuse.ch

Brocante:

Rue Haute 13

2502 Bienne

Ma – Ve 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Rue de l‘Avenir 49

2502 Biel-Bienne

www.rino-nettoyage.ch

Tél. 032 852 06 06

Natel: 079 311 06 06

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen

restaurant

Ufefahre zum abefahre

Herzlich Willkommen

Tel: 032 322 20 00

365 Tage/jours im Jahr/par an

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence

Zahnzentrum

Bahnhof Biel

Centre dentaire

gare de Bienne

zahnzentrum-biel.ch

Mo. – So.:

7 – 22 Uhr

geöffnet!

Bahnhofplatz 4,

SBB Bahnhof, 2. Stock/

Place de la gare 4,

dans la gare, 2 ème étage,

2502 Biel/Bienne

CENTRE ROCHAT

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch

Betagten- und Pflegeheim

Residenz an der Schüss

Tel. 076 399 30 43

Hauslieferung / Livraison à domicile

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –

immer frisch, bekömmlich und saisonal!

Des repas chauds servis à domicile. Des produis

toujours frais, sains et de saison!

7.45– 9.00h

14.30–16.00h

Spitalstrasse 12

rue de l’Hôpital 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

Tel. 032 322 29 29

www.beautybielbienne.ch

Entspannen, geniessen,

den Alltag vergessen!

Se détendre, se délecter,

se détacher du quotidien!

beauty

BIEL BIENNE

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

NO

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

NO

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13

PIKE

032 373 41 46

n WORBEN, Wasserversorgung

SWG: 032 384 04 44

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

brocki.ch/Biel

Längfeldweg 29

Telefon 032 341 14 89

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254

Montag

Geschlossen

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30

Samstag 09.00-16.00

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Sim

ww

Infos

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENST

NOTFALLDIENST

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / S

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

WICHTIGE NUMMERN DER REGION

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117

■ FEUERALARM / FEU: 118

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,

urgences: 032 941 37 37

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87

ou 032 941 21 94 renseigne.

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de

Tavannes: 032 493 55 55

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48

J. von der Weid: 032 487 40 30

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

Raclette

Classic

Classic Valais

Rohmilch

Paprika

Geräuchert

Speck

Diabolo

Fondue

Prosecco

Moitié-Moitié

Hausmischung

(Tête de Moine)

Ihr Rezept

Knoblauch

Pfeffer

Trüffel

Schaf Bio

Ziege Bio

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60

2502 Biel/Bienne

032 342 43 82

Chez Giovanni

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

B R O C K E N H A U S

GLANEUSE

La

Seit 1934

Gratis Abholdienst

Räumungen

Umzüge

Details + Preise:

laglaneuse.ch

Brockenhaus:

Obergasse 13

2502 Biel

Di – Fr 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Service d‘enlèvement gratuit,

Débarras,

Déménagements

Détails + prix:

laglaneuse.ch

Brocante:

Rue Haute 13

2502 Bienne

Ma – Ve 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Rue de l‘Avenir 49

2502 Biel-Bienne

www.rino-nettoyage.ch

Tél. 032 852 06 06

Natel: 079 311 06 06

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen

restaurant

Ufefahre zum abefahre

Herzlich Willkommen

Tel: 032 322 20 00

365 Tage/jours im Jahr/par an

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence

Zahnzentrum

Bahnhof Biel

Centre dentaire

gare de Bienne

zahnzentrum-biel.ch

Mo. – So.:

7 – 22 Uhr

geöffnet!

Bahnhofplatz 4,

SBB Bahnhof, 2. Stock/

Place de la gare 4,

dans la gare, 2 ème étage,

2502 Biel/Bienne

CENTRE ROCHAT

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch

Betagten- und Pflegeheim

Residenz an der Schüss

Tel. 076 399 30 43

Hauslieferung / Livraison à domicile

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –

immer frisch, bekömmlich und saisonal!

Des repas chauds servis à domicile. Des produis

toujours frais, sains et de saison!

7.45– 9.00h

14.30–16.00h

Spitalstrasse 12

rue de l’Hôpital 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

Tel. 032 322 29 29

www.beautybielbienne.ch

Entspannen, geniessen,

den Alltag vergessen!

Se détendre, se délecter,

se détacher du quotidien!

beauty

BIEL BIENNE

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13

P

SWG: 032 384 04 44

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

brocki.ch/Biel

Längfeldweg 29

Telefon 032 341 14 89

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254

Montag

Geschlossen

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30

Samstag 09.00-16.00

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Sim

ww

Infos P

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENSTE /

NOTFALLDIENSTE /

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

J. von der Weid: 032 487 40 30

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / SERVI

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

WICHTIGE NUMMERN DER REGION

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117

■ FEUERALARM / FEU: 118

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,

urgences: 032 941 37 37

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87

ou 032 941 21 94 renseigne.

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de

Tavannes: 032 493 55 55

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48

J. von der Weid: 032 487 40 30

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

Raclette

Classic

Classic Valais

Rohmilch

Paprika

Geräuchert

Speck

Diabolo

Fondue

Prosecco

Moitié-Moitié

Hausmischung

(Tête de Moine)

Ihr Rezept

Knoblauch

Pfeffer

Trüffel

Schaf Bio

Ziege Bio

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60

2502 Biel/Bienne

032 342 43 82

Chez Giovanni

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB

B R O C K E N H A U S

GLANEUSE

La

Seit 1934

Gratis Abholdienst

Räumungen

Umzüge

Details + Preise:

laglaneuse.ch

Brockenhaus:

Obergasse 13

2502 Biel

Di – Fr 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Service d‘enlèvement gratuit,

Débarras,

Déménagements

Détails + prix:

laglaneuse.ch

Brocante:

Rue Haute 13

2502 Bienne

Ma – Ve 10 –18 h

Sa 9 –16 h

032 322 10 43

Rue de l‘Avenir 49

2502 Biel-Bienne

www.rino-nettoyage.ch

Tél. 032 852 06 06

Natel: 079 311 06 06

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen

restaurant

Ufefahre zum abefahre

Herzlich Willkommen

Tel: 032 322 20 00

365 Tage/jours im Jahr/par an

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence

Zahnzentrum

Bahnhof Biel

Centre dentaire

gare de Bienne

zahnzentrum-biel.ch

Mo. – So.:

7 – 22 Uhr

geöffnet!

Bahnhofplatz 4,

SBB Bahnhof, 2. Stock/

Place de la gare 4,

dans la gare, 2 ème étage,

2502 Biel/Bienne

CENTRE ROCHAT

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch

Betagten- und Pflegeheim

Residenz an der Schüss

Tel. 076 399 30 43

Hauslieferung / Livraison à domicile

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –

immer frisch, bekömmlich und saisonal!

Des repas chauds servis à domicile. Des produis

toujours frais, sains et de saison!

7.45– 9.00h

14.30–16.00h

Spitalstrasse 12

rue de l’Hôpital 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

Tel. 032 322 29 29

www.beautybielbienne.ch

Entspannen, geniessen,

den Alltag vergessen!

Se détendre, se délecter,

se détacher du quotidien!

beauty

BIEL BIENNE

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

NO

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

NO

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13

PIKE

032 373 41 46

n WORBEN, Wasserversorgung

SWG: 032 384 04 44

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

brocki.ch/Biel

Längfeldweg 29

Telefon 032 341 14 89

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254

Montag

Geschlossen

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30

Samstag 09.00-16.00

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Sim

ww

Infos

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% Rabatt, 10% de remise.

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg

078 770 96 30

info@ftg-solutions.ch

www.ftg-solutions.ch

Mit chäs u wy do

bisch derby,

drum gang bim

BONADEI verby.

Tous les jours du bon

fromage et du vin,

BONADEI, la meilleure

adresse du coin.

DIE

DIE

DIE

DIE FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

FAHRSCHULE

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER

AUTO MOTO ROLLER D/F

D/F

D/F

D/F

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

SEGWAY FAHREN

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

Patrick Mutti 076 250 51 51

www

www

www

www.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

.drive66.ch

NOTFALLDIENS

NOTFALLDIENS

■ Biel / Bienne

■ Region / Région

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27

032 373 41 46

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

2011

Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1'500.- 2'500.-

Accicent: ohne mit sans avec

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

Apotheken Notfalldienst

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24

www.notfall-biel.ch

www.urgences-bienne.ch

www.notfall-seeland.ch

SimoneCura

KINESIOLOGIE

Praxis Simone Cura

Kinesiologin, Kursleiterin

Neuengasse 19, 2501 Biel

Tel. 032 397 16 71

www.kinesiologiecura.ch

Infos Praxis / Kurse / Vorträge

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch

dipl. VSMS

MOTORBOOT FAHRSCHULE

BIELERSEE

Spitalstrasse 12

2502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50

032 322 29 29

beauty

BIEL BIENNE

PIKETTDIENSTE / S

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–

Accident: ohne mit sans avec

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90

Jura bernois

201 2012

Remise de clé - Appartement, etc.

Nouveau

www.clean-multiservices-nettoyage.ch

●●● ●●● ●● ●●

0 7 8 8 0 3 5

8 8 7

032 652 68 45

Vermietung

Hebebühne

bis

20

Meter

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz

NETTOYAGES

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH

Bahnhofstrasse 14

3293 Dotzigen

Lieferung + Transport gratis

032 365 51 73

079 411 96 26

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch

WICHTIGE NUMMERN DER REGION

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile

Tel. 032 342 43 82

HAUSLIEFERDIENST

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

NUZZOLO

Nettoyages,etc…

Tapis d’orient • Tapis tendu

Meubles rembourrés

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26

Tapis d’orient

Fr. 28.–/m 2

Tapis tendu

Fr. 10.–/m 2

FTG Fenster & Türen.

FTG fenêtres & portes

Veka Fenster, fenêtres Veka,

10% R


Ihre Immobilien-Partner für

das Seeland, Biel und den

Berner Jura.

immobiel.ch

Vos partenaires Immobilier

pour le Seeland, Bienne et

le Jura Bernois.

Biel – Industriegasse 4

Wir vermieten nach Vereinbarung in

saniertem Jugendstilhaus eine

3.5-Zimmer-Altbauwohnung im 3.OG

- Hell und ruhig

- Parkettböden

- Essküche mit GS/GK

- Schwedenofen

- Galerie

- Nahe ÖV

Mietzins CHF 1'360.– + HK/NK

Biel – Mattenstrasse 42

Wir vermieten nach Vereinbarung eine

schöne

3-Zimmer-Wohnung im 2. OG

- Hell und sonnig

- Geschl. Küche mit GS

- Platten- und Parkettböden

- Modernes Bad mit Dusche

- Balkon

- Zentrale Lage

Mietzins CHF 1‘050.– + HK/NK

Biel – Neuengasse 38

Wir vermieten Nähe Nidaugasse nach

Vereinbarung eine

Topmoderne 3.5-Zi-Triplex-Wohnung

- Hell, sonnig und ruhig

- Offene, moderne Küche

- Platten- und Laminatböden

- Einbauschränke, Lift, Reduit

- Bad/WC und sep. WC

- Dachterrasse

Mietzins CHF 1'550.– + HK/NK

Nidau – Egliweg 10

Direkt am Bielersee vermieten wir nach

Vereinbarung eine

Loft-Wohnung im 3.OG ca. 160m 2

- Sehr hell und ruhig

- Parkettboden

- Offene Küche mit GS & viel Stauraum

- Grosses Bad mit Waschturm

- Lift

- Parkplatz verfügbar

Mietzinse CHF 1’720.– + HK/NK

Biel – SABAG-Areal

Wir vermieten nach Vereinbarung im

Herzen der Stadt Biel helle

3.5 - & 4.5 - Zimmer-Wohnungen

- Küche mit viel Stauraum

- Grosser Kühlschrank und GS

- Waschturm im Bad

- Platten- und Laminatböden

- Loggia, Lift

- Einstellhallenplätze verfügbar

Mietzinse ab CHF 1’370.– / 1'610.– + HK/NK

Biel – Solothurnstrasse 136

Wir vermieten polyvalente

Büro-/Gewerbe-/Produktionsräumlichkeiten

- Sanierte Liegenschaft

- Bis zu 3’000m 2 (unterteilbar)

- Hohe Räume von 3 - 5m

- Anlieferung/Warenlifte/LKW-Zufahrt/PP

vorhanden

- Ausbauwünsche können berücksichtigt werden

- Nähe zu Autobahn und ÖV

Mietzins ab CHF 80.– /m 2 /p.a. + HK/NK

Mehr Informationen unter:

www.solothurnstrasse136.ch

Biel - Kontrollstrasse 24

Ab sofort oder nach Vereinbarung

vermieten wir im Bieler Stadtzentrum

Büro-/Gewerberaum im Hochparterre

- Ca. 142m 2

- Parkettboden

- Ausbauwünsche teils berücksichtigbar

- Hohe und helle Räume

- Kleine Küche

- Dusche/WC

Mietzins CHF 1'540.– + HK/NK

Biel – Bartolomäusweg 15/17

Wir vermieten nach Vereinbarung

moderne

4-Zimmer-Wohnung im 2. OG

- Hell und ruhig

- Laminat- und Plattenboden

- Halboffene Küche mit GS

- Balkon

- ÖV ca. 50 m

- Parkplatz verfügbar

Mietzins CHF 1‘390.– + HK/NK

KAMMER BIELER IMMOBILIEN-

TREUHÄNDER

Studen – Büetigenstrasse 80

Wir vermieten in einer Industrieliegenschaft

eine grosse, helle,

Attika-Loftwohnung von 210m 2 mit Terrasse

- Küche mit GK und GS

- Schieferbodenplatten

- Reduit mit 10m 2

- Eigener Waschturm

- 2 Nasszellen

- Parkplätze verfügbar

Mietzins CHF 1‘950.– + HK/NK

Biel – Neumarktplatz – Freiestrasse 2

Wir vermieten nach Vereinbarung an

zentraler Lage eine

3.5-Zimmer-Wohnung im 5. OG

- Hell und sonnig

- Küche mit GS & viel Stauraum

- Parkett- und Plattenböden

- Bad & Sep. WC

- Cheminée

- Balkon, Lift

Mietzins CHF 1‘290.– + HK/NK

Biel – Bözingenstrasse 37

Direkt im Zentrum von Bözingen verkaufen

wir eine

Gewerbe-/Industrieliegenschaft

- Mischzone A und Bauzone 3

- BGF EG + 1.OG von 1‘515m 2

- Raumhöhe von 4m und mehr

- Baujahr 1943

- Umnutzung in Wohnungen machbar

Verkaufspreis CHF 1‘200‘000.–

CHAMBRE IMMOBILIÈRE

BIENNOISE

Ihre Immobilien-Partner für

das Seeland, Biel und den

Berner Jura.

Vos partenaires Immobilier

pour le Seeland, Bienne et

le Jura Bernois.


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 ECHO

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

17

Danke, Herr Mario Cortesi,

für Ihre Worte betreffend

den Bieler Urologen respektive

Ihr offenes Schreiben in

den Rubriken «Meinung»

in KW 50 und «A propos»

in KW 51. Fast könnte man

meinen, nur in Bern gebe

es Männer mit Prostata-

Problemen. Von Frauen mit

Blasenleiden ganz zu schweigen.

Nun hat leider in Biel

Herr Dr. J.C. Marti, wirklich

eine Kapazität, altershalber

aufgehört. Es kann ja nicht

sein, dass ein so kompetenter

Arzt nicht ersetzt werden

darf wegen Paragraphendankt

allen Inserenten für ihre jahrelange

Treue und hofft, auch 2020

Leserinnen und Leser mit den

mannigfaltigen Angeboten

unserer Inserenten erfreuen zu dürfen.

remercie tous les annonceurs de leur

longue fidélité et espère qu’en 2020 aussi

nos lectrices et lecteurs continueront de

bénéficier de la variété de leurs annonces.

Jörg Simon appelliert an

den gesunden Menschenverstand

betreffend

Urologen

Impressum

Herausgeber / éditeur:

Cortepress, BIEL

Neuenburgstrasse 140 /

route de Neuchâtel 140,

Postfach / case postale 272,

2501 Biel/Bienne

Tel. 032 327 09 11

Fax 032 327 09 12

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch

Verlag und Inserate /

édition et annonces:

BIEL BIENNE, Burggasse 14 /

rue du Bourg 14,

Postfach / case postale 272,

2501 Biel/Bienne

Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6

Fax 032 329 39 38

e-mail: news@bielbienne.com

Redaktoren / rédacteurs:

Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi

(MC), Mohamed Hamdaoui (mh),

André Jaberg (ajé.), Renaud Jeannerat

(RJ), Michèle Mutti (MM), Thierry

Luterbacher (TL), Isabelle Wäber (IW)

Fotograf / photographe:

Joel Schweizer (JST)

Layout:

Stef Fischer

reiterei. Wo bleibt da der

gesunde Menschenverstand?

Einen Arzt wie Dr. Marti

zu ersetzen, ist sicher nicht

einfach. Obwohl er einen

Nachfolger gehabt hätte,

wenn …

Aber in Biel hat es ja zu

viele Urologen, scheinbar.

Und ja, auch ich bin Patient

mit dem Leiden, welches

viele Männer haben. Muss

ich nun für jede Untersuchung

nach Bern? Wochenlang

warten? Was passiert

mit Notfällen? Fragen über

Fragen. Ob da wirklich die

Politik einschreiten muss,

um Bewegung in diese

Angelegenheit zu bringen?

Oder gibt es ihn doch noch,

den gesunden Menschenverstand?

Jörg Simon, Nidau

Lektorat / lectorat:

Urs Th. Schneiter / Isabelle Wäber

Sekretariat / secrétariat:

Corinne Fischer, Ursula Geiser,

Beatrice Jenni

Administration:

Vanessa Rösch, Catherine Wälti

Inserate / annonces:

Viviane Hennig, Sonja Lüdi, Doris Schmid,

Ursula Schneider, René Sutter,

Walter Witschi

Inseratenlayout /

mise en page d’annonces:

Hervé Chavaillaz, Stef Fischer

Homepage:

www.bielbienne.com

Druck / impression:

W. Gassmann AG/SA, Biel/Bienne

Druckzentrum Bern

Auflage / tirage:

100 500

Verteilung / distribution:

Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,

Biel/Bienne

Die Wirtschaftskammer Biel-Seeland wünscht Ihnen frohe Festtage

sowie ein erfolgreiches und unvergessliches Jahr 2020!

La Chambre économique Bienne-Seeland vous souhaite de merveilleuses

fêtes ainsi qu’une année 2020 inoubliable et couronnée de succès!


18 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

19

Andreas Rickenbacher,

Unternehmer/entrepreneur,

Alt Regierungsrat/

ancien conseiller d’État,

Jens

«Wir haben das grosse Privileg,

in einer Region leben

zu dürfen, in welcher andere

ihre Ferien verbringen.

Die Realisierung des Projektes

Agglolac ermöglicht es

mehr Menschen, in unserer

schönen Gegend zu leben.

Das Projekt ist nachhaltig finanziert,

bringt eine Durchmischung

verschiedenster

Wohnformen, wertet das Seeufer

für die Bevölkerung auf

und bietet dem Gewerbe vor

Ort neue Chancen. Daher unterstütze

ich es sehr gerne.»

Tobias & Mark Schmitz,

Schmitz Immobilien AG,

Biel/Bienne

«Agglolac ist für die Seebucht

von Biel und Nidau für

mehrere Generationen ein

echter Mehrwert. Die brachliegende

Fläche wird endlich

zu qualitativ hochwertigem

Leben erweckt, der Seezugang

verbessert und die Infrastruktur

für Anwohner wie auch

Erholungssuchende aufgewertet.

Neben dem Wohnen

an bevorzugter Lage ist auch

der Kultur angemessener

Platz zu bieten. So sollten

Institutionen wie das ,Dispo’

und Begegnungszonen in die

Überbauung miteinfliessen

und so das neue Quartier

mitprägen. Agglolac sollte

ein Anziehungspunkt für Einheimische

und Auswärtige

werden und trotzdem das beschauliche

und coole Leben

beim Sport oder einem kühlen

Bier ermöglichen.»

Dieter Kaegi, Intendant/

directeur général, Theater

Orchester Biel Solothurn/

Théâtre Orchestre Soleure

(TOBS)

«Biel bietet seiner Bevölkerung

ein herausragendes

zweisprachiges, vielfältiges

Kulturangebot mit überregionaler

Ausstrahlung. Damit

dies auch weiterhin der Fall

ist, braucht es Projekte wie

Agglolac, die ermöglichen,

dass die Stadt Biel zusätzliche

Steuergelder einnimmt.»

«Nous avons le grand privilège

de vivre là où d’autres

passent leurs vacances. La réalisation

du projet Agglolac permet

à davantage de personnes

de s’installer dans notre belle

région. Le projet est financé

durablement, il introduit un

mélange de plusieurs styles

d’habitations, valorise le bord

du lac pour la population et

ouvre de nouvelles perspectives

aux industries du lieu.»

«Agglolac est une vraie

plus-value pour plusieurs générations

dans la baie de Bienne

et de Nidau. Ce terrain en friche

donnera enfin vie à un quartier

de haute qualité, un accès au lac

amélioré et des infrastructures

pour les habitants et les personnes

en quête de détente. En

plus d’habiter sur un emplacement

idéal, la culture doit aussi

y trouver une place raisonnable.

Ainsi, des institutions comme le

‚Dispo’ et les zones de rencontre

doivent être prises en compte

dans les constructions prévues

afin d’être intégrées dans ce

nouveau quartier. Agglolac devrait

être un lieu attractif pour

les riverains et les gens venant

de l’extérieur et malgré tout

demeurer un lieu tranquille où

mener une vie agréable en faisant

du sport ou en buvant une

bière bien fraîche.»

«Bienne propose à sa population

une excellente offre

culturelle bilingue et multiple,

largement reconnue audelà

de notre région. Pour la

pérenniser, un projet comme

Agglolac s’impose, qui permette

à la Ville de Bienne

d’engranger des revenus

d’impôts supplémentaires.»

Andrea Marti,

Lehrperson Kindergarten

und Grafikdesignerin/enseignante

à l’école

enfantine et graphiste,

Biel/Bienne

«Die Attraktivität dieses

Projektes mit viel Freiflächen,

Wohnraum für alle Bevölkerungsschichten

und der Möglichkeit,

neue Arbeitsplätze

zu generieren, finde ich herausragend.

Es bietet eine

langfristige Lösung und ist

kurzfristigen Projekten vorzuziehen.

Ich verbringe viel Zeit

am See und schätze es, wenn

dieses Quartier die bisherigen

Provisorien und Brachen

ablösen wird. Die diversen

Änderungen wie die Anpassung

der Höhe des Turmes

begrüsse ich. Ich hoffe, dass

sich kulturelle Projekte auch

in Zukunft in die öffentliche

Zone integrieren lassen».

Daniel Suter, Direktor

Stiftung Campus Sursee/

directeur de la Fondation

Campus Sursee, Sursee

«Agglolac ist die einmalige

Chance für die Region und

ihre Menschen, die Seeland-

Metropole endlich auch am

See stattfinden zu lassen. Die

gemischte Nutzung bietet

urbanes Leben und Wohnen,

gepaart mit Erholung und

Freizeitgestaltung für alle an

einem meiner Lieblings-Orte.

Bei uns Exponauten werden

tolle Expo.02-Erinnerungen

wach! Darum dürfen wir jetzt

nicht die Idee zerreden, sondern

diese verantwortungsbewusst

und respektvoll

umsetzen.»

Peter Moser, Grossrat

FDP/député PLR,

Biel/Bienne

«Mit der Expo.02 hat

die Region bewiesen, was

auf dem Areal zwischen Zihl

und Nidau-Büren Kanal möglich

ist. Es ist an der Zeit,

dass auf der Brache, die seither

mehrheitlich ungenutzt

blieb, Neues entsteht. Nur

so kann sich unsere Region

auch in Zukunft weiterentwickeln

sowie attraktives

Freizeit-, Wohn- und Kulturangebot

schaffen. Agglolac ist

ein wichtiger Schritt in diese

Richtung und hat allen was

zu bieten.»

«Je trouve remarquable

l’attractivité de ce projet offrant

beaucoup d’espaces

libres, des surfaces habitables

pour toutes les couches de la

population et la possibilité de

générer de nouvelles places de

travail. Il offre une solution à

long terme et fait avancer des

projets à court terme. Je passe

beaucoup de temps au bord

du lac et j’apprécie que ce

quartier se libère de ses lieux

provisoires et terrains vagues.

Je salue les changements divers,

tel l’adaptation de la

hauteur de la maison-tour.

J’espère que des projets culturels

seront aussi intégrés dans

cette zone à l’avenir.»

«Agglolac est une chance

unique pour la région et ses

habitants d’amener aussi la

métropole du Seeland enfin

au bord du lac. Son utilisation

mixte favorise un mode de vie

et un habitat urbains, couplés

à un lieu de détente et de loisirs

pour tous sur l’un de mes

sites préférés. Pour nous les

‘Exponautes’, cela nous rappelle

de super souvenirs de

l’Expo.02! C’est pourquoi il

ne faut pas remettre en cause

cette idée, mais la mettre à

exécution de manière responsable

et respectueuse.»

«L’Expo.02 a permis à la

région de prouver ce qui était

possible entre la Thielle et le

canal de Nidau-Büren. Il est

maintenant grand temps de

faire du neuf sur ce terrain

vague inoccupé depuis. Ce

n’est qu’ainsi que notre région

pourra développer son

offre de loisirs, immobilière

et de culture dans le futur.

Agglolac est une étape importante

dans cette direction

et ce quartier a tout à offrir.»

Daniel Leuenberger,

Integral & Leuenberger

Werbeagentur AG/agence

de publicité. Lyss

«Seit Jahren fahre ich jeden

Tag an der Brache am See entlang

und ärgere mich jedes

Mal, dass hier an bester Lage

nichts für die Bevölkerung von

Nidau und Biel getan wird. Mit

Agglolac kommt nun endlich

ein gutes, durchdachtes Projekt,

das meinen Vorstellungen

ganz entspricht. Endlich

werden wir Zugang zum See

erhalten, mit einem grosszügigen

Erholungsraum für alle Bewohner

der Region. Mit einem

Seeuferweg, neuen Restaurants

und modernen Freizeitanlagen.

Ich freue mich auf unser

neues Seequartier.»

Roland Gurtner,

ehem. Stadtrat/ancien

conseiller de Ville,

Biel/Bienne

«Dieses faszinierende

Projekt bietet der Bieler Bevölkerung

eine ausgedehnte

Grünzone, um am Ufer des

Bielersees zu flanieren und zu

entspannen. Es schafft in unmittelbarer

Nähe des Sees ein

attraktives ökologisches Quartier,

das dem eidgenössischen

politischen Willen nach einer

verdichteten und nachhaltigen

Bauweise entspricht. Davon

werden die Bielerinnen und

Bieler profitieren können.

Die Bewohner dieses neuen

Quartiers sind nahe dem Zentrum

und können die vielfältigen

Dienstleistungen in

der Innenstadt nutzen, seis

beispielsweise im Kultur-,

Bildungs- oder Sportbereich.

Aber auch in Bezug auf die öffentlichen

Verkehrsmittel, die

Geschäfte usw.»

Fabian Engel,

Präsident des Handels

und Industrievereins

Biel- Seeland- Berner Jura/

président de l’Union

du commerce et de

l’industrie de Bienne-

Seeland-Jura bernois,

Biel/Bienne

«Wenn die neuen Fachkräfte

mit ihren Familien

und die Studierenden zu uns

ziehen und hier leben sollen,

dann müssen wir ihnen etwas

bieten. Moderne Wohnungen

zum Beispiel oder Freizeitanlagen

und Erholungsräume

,vor der Haustür’. Genau das

und noch viel mehr bietet

das geplante Seequartier. Deshalb

stimmt mich Agglolac

optimistisch für unsere Stadt

und die ganze Region.»

«Depuis des années, je

passe chaque jour devant le

terrain vague au bord du lac et

je m’énerve à chaque fois que

rien n’y soit entrepris en faveur

de la population de Nidau et

de Bienne. Avec Agglolac, un

bon projet nous arrive enfin, il

est bien pensé et rejoint exactement

ce que je m’étais imaginé.

Nous garderons enfin un

accès au lac avec une généreuse

zone de détente pour tous les

habitants de la région. Avec un

chemin le long de la rive, des

nouveaux restaurants et des

infrastructures de loisirs modernes.

Je me réjouis de notre

nouveau quartier lacustre.»

«Ce projet fascinant met à

disposition de la population

biennoise une vaste zone de verdure

et un lieu de promenade

et de détente le long des rives

réaménagées. Il crée à proximité

immédiate du lac un écoquartier

attrayant, conforme à la

politique fédérale en matière de

densification de l’habitat et de

développement durable et dont

les Biennoises et Biennois pourront

aussi profiter. Il permet aux

habitants de ce nouveau quartier

de se rendre rapidement

au centre-ville de Bienne pour

bénéficier de la vaste palette de

prestations dont dispose la ville:

culture, formation, sport, services

publics, commerces, etc.»

«Quand des spécialistes avec

leur famille et des étudiants déménagent

chez nous pour venir

y vivre, nous devons pouvoir

leur offrir quelque chose. Des

appartements modernes par

exemple ou des infrastructures

de loisirs et des zones de détente

à leur porte. Exactement ce que

le quartier lacustre prévu leur

propose. Voilà pourquoi je salue

Agglolac pour notre ville et toute

la région avec optimisme.»

Ulrich Roth,

Roth Immobilien

Management AG,

Biel/Bienne

«Das Projekt Agglolac

ist meines Erachtens für

die Städte Biel und Nidau

eine einmalige Chance, ein

durchgehend toll gestaltetes

Ufergebiet am See zu bekommen.

Die Expo.02-Brache verschwindet

nach gut zwanzig

Jahren endlich und die beiden

Städte wachsen näher

ans Wasser heran. Besonders

gefällt mir, dass die Bedürfnisse

und Besonderheiten unserer

Region durch ein bereits

frühzeitig und breit gestreutes

Mitwirkungsverfahren aus

den Bereichen Wirtschaft,

Kultur, Politik und Sport miteinfliessen

konnten. Das Ergebnis

wird uns allen einen

Mehrwert bieten und viel

Freude bereiten!»

Peter Bergmann,

Architekt/architecte,

Biel/Bienne

«Nach 17 Jahren Diskussion

und Ideenfindung dürfen

wir den Mut zum Starten

haben. Wiederbelebung:

Einst die erste örtliche Siedlung

(Pfahlbauten), später

Industriezone, die letzten

17 Jahre Abstellfläche und

Brache, auf welcher ausser

wenigen Anlässen (z.B. ,Lakelive’,

,Sommerbar’) kaum

Nutzungen initiiert wurden,

kann heute nun endlich wieder

Lebensraum für alle entstehen:

ein grosser Seepark

und die Basis für bedarfsgesteuertes

Heranwachsen

eines öffentlichen, lebendig

durchmischten Quartiers.

Ökologisch: Das vorbildliche,

gemeinsame Vorhaben

der Städte Biel und Nidau

folgt dem Gebot der Stunde,

der Nutzungsverdichtung

nach innen anstelle immer

weiteren Vordringens in die

Landschaft. Dazu wirkt es

durch zentralen Wohnraum

auch dem Mobilitätsexzess

entgegen. Spielraum für Entwicklung:

Das Konzept ist

evolutiv und nicht schon

fertig durchdesignt; es kann

sich um das aussenräumliche

Grundgerüst in bunter Vielfalt

entwickeln und ändernden

Bedürfnissen anpassen.»

«Selon moi, le projet Agglolac

est une chance unique

pour les villes de Bienne et

Nidau de recevoir un espace

continu et bien aménagé

près du lac. Le terrain vague

de l’Expo.02 disparaîtra

enfin après plus de vingt ans

et les deux villes pourront

s’étendre plus près de l’eau. Je

me réjouis particulièrement

que les besoins et les particularités

de notre région aient

pu être reconnues lors de la

procédure de participation,

largement représentée par les

milieux économiques, culturels,

politiques et sportifs. Le

résultat va nous offrir à tous

une plus-value et nous réserver

bien des joies!»

«Après 17 ans de discussion

et de brainstorming,

nous devrions avoir le courage

de nous lancer. Renaissance:

autrefois premier quartier lacustre

(sur pilotis), puis zone

industrielle, occupé depuis 17

ans par des surfaces de stockage

et des terrains en friche

sur lesquels, à part quelques

manifestations (‘Lakelive’,

‘bar d’été’) très peu de choses

se sont passées, un espace

peut enfin s’ouvrir à la vie: un

grand parc au bord du lac et

les bases d’une offre adaptée

aux besoins dans un quartier

public, mixte et vivant. Écologique:

le projet exemplaire et

commun des Villes de Bienne

et Nidau suit la demande

actuelle de densification de

l’utilisation vers l’intérieur, au

lieu d’empiéter davantage sur

le paysage. En outre, l’habitat

centralisé évite une mobilité

excessive. De l’espace pour

se développer: le concept est

évolutif et n’est pas juste un

projet clé en main; la structure

externe peut se développer

dans une diversité de couleurs

et constamment s’adapter aux

besoins.»

UMFRAGE/SONDAGE

Aufwertung für die Bevölkerung

und neue Chancen fürs Gewerbe

Valorisation pour la population

et nouvelles opportunités pour

l’industrie.

Hans-Ruedi Minder,

VR-Präsident und Geschäftsführer/président

du Conseil d’administration

et directeur,

Fischer Electric AG,

Orpund/Orpond

«Vielen Unternehmen

fehlen die Fachkräfte. Dieses

Phänomen kennen wir nicht

erst seit gestern. Es ist deshalb

umso wichtiger, dass wir dafür

sorgen, dass das Bieler Seeland

neben Ausbildungsstätten und

«Beaucoup d’entreprises

manquent de spécialistes.

Innovationshotspots auch Ce phénomène ne date pas

interessanten Wohn- und

Lebensraum für die entsprechenden

Fachkräfte bietet. Mit

Agglolac wird dies möglich –

denn das neue Quartier bietet

neben Wohnraum auch spannende

d’hier. C’est pourquoi il est

important de veiller à ce que

le Seeland, en plus de lieux de

formation et de centres d’innovation,

propose aussi des

lieux d’habitat et de vie pour

gastronomische und des spécialistes. Agglolac ren-

sportliche Angebote – dies unmittelbar

neben dem Campus

Biel/Bienne und dem Switzerland

dra cela possible, car en plus

de ses lieux d’habitation, le

nouveau quartier offre aussi

Innovation Park.» d’excellentes possibilités

sportives et de restauration,

et cela juste à côté du Campus

et du Switzerland Innovation

Park Biel/Bienne.»

Peter Bohnenblust, Stadtrat

FDP Biel und Präsident

TC Dufour/conseiller de

Ville et président du

TC Dufour, Biel/Bienne

«Der Tennisclub Dufour

muss zwar weichen, doch

dafür kann dank Agglolac

bald die ganze Bevölkerung

mehr Grün- und Freizeitraum

direkt am See geniessen.

Zudem entsteht ein lebendiges

und durchmischtes Quartier

am Wasser. Das zentral

gelegene 2000-Watt-Quartier

überzeugt aber auch mit

der guten Anbindung an ÖV

und Bahnhof. Agglolac bietet

nicht nur neue Chancen

für die Bevölkerung, sondern

auch für Vereine, mit denen

neue Lösungen innerhalb

und ausserhalb von Agglolac

gefunden werden sollen.»

«Le Tennisclub Dufour

doit s’effacer pour faire place

à Agglolac, afin que toute la

population puisse profiter

d’une plus grande zone de

verdure et de détente directement

au bord du lac. En plus,

un quartier vivant et mixte

sortira de terre les pieds dans

l’eau. Ce site 2000 watts, central

et bien situé, convainc

aussi par ses bonnes liaisons

aux transports publics ou

vers la gare. Agglolac n’offre

pas seulement de nouvelles

chances à la population,

mais aussi aux sociétés, avec

lesquelles de nouvelles solutions

devront être trouvées

à l’intérieur et à l’extérieur

d’Agglolac.»

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / FABIAN FLURY

Dietmar Faes,

Präsident/président

FC Biel-Bienne 1896,

Biel/Bienne

«Agglolac bindet die Stadt

Biel an den See, wertet die

Lebensqualität unserer Region

auf und bietet modernes

urbanes Wohnen an. Es kann

unserer Region nur guttun,

wenn brachliegendes Areal

der Bevölkerung zu Wohnzwecken

an attraktiver Lage

angeboten wird. Agglolac

belebt nicht nur das Seeufer,

sondern wird auch positive

Auswirkungen auf die Innenstadt

haben. Abgesehen

davon werden Agglolac-Neuzuzüger

das städtische Budget

entlasten und mithelfen,

dringend benötigte Infrastrukturarbeiten

in unserer

Stadt voranzutreiben.»

Persönlichkeiten der

Vereinigung

«fascination Agglolac»

erläutern, warum für

sie das Projekt Agglolac

für die Städte Biel und

Nidau bedeutend ist.

Des personnalités de

l’association «fascination

Agglolac» expliquent

pourquoi le projet

Agglolac est important

pour les villes de

Bienne et de Nidau.

«Agglolac relie la ville de

Bienne au lac, revalorise la

qualité de vie de notre région

et propose une zone d’habitation

urbaine et moderne.

Cela peut faire du bien à

notre région, si cette friche

urbaine pouvait être transformée

en un espace attractif

pour la population. Agglolac

n’amène pas seulement de

la vie au bord du lac, mais il

a aussi des effets positifs sur

le centre-ville. Sans compter

que les nouveaux habitants

d’Agglolac soulageront le

budget municipal et aideront

à faire avancer les travaux

d’infrastructures nécessaires

et urgents de notre ville.»



filmpodium_woche_52_2019/01_2020

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch

FAMILY AFFAIRS

06/12 – 14/01/2020

KINDER-

VORSTELLUNG/

PROGRAMME

POUR LES

ENFANTS:

Mehr zu den Filmen

Infos sur les films:

www.

filmpodiumbiel.

ch

DOLOR Y GLORIA

Pedro Almodóvar, Spanien

2019, 113’, Ov/d,f

Mo/Lu 23. Dez./déc. 17h30

Mo/Lu 30. Dez./déc. 20h30

Di/Ma 31. Dez./déc. 17h30

DREI HASELNÜSSE FÜR

ASCHENBRÖDEL

(TRI ORÍSKY PRO POPELKU)

Václav Vorlícek,

CSSR/DDR 1973, Blu-ray,

85’, D,

ab 6 Jahren/dès 6 ans

Do/Je 26. Dez./déc. 15h00

MADAME

Stéphane Riethauser,

CH 2019, 93’, F/d

Do/Je 26. Dez./déc. 18h00

So/Di 29. Dez./déc. 10h30

So/Di 01. Jan./jan. 15h00

Briefe und Pakete nach

Berlin über Nacht

99 CHF

filmpodium_woche_02_2020

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch

FAMILY AFFAIRS

06/12 – 14/01/2020

RAY & LIZ

Richard Billingham, GB 2018, 108’, E/d,f

Fr/Ve 10. Januar / 10 janvier 20h30

So/Di 12. Januar / 12 janvier 18h00

032 365 80 80

www.velokurierbiel.ch

DEUTSCHSTUNDE

Christian Schwochow, D 2019, 125’, D

Sa/Sa 11. Januar / 11 janvier 17h30

So/Di 12. Januar / 12 janvier 10h30

Mo/Lu 13. Januar / 13 janvier

20h30

■ INSERATE ■ ANNONCES

KAUFE AUTOS,

Lieferwagen,

Jeeps, Wohnmobile

& LKW

• Barzahlung

(Mo - So)

079 777 97 79

PARASITE

Joon-ho Bong, Südkorea

2019, 132’, Ov/d,f

Do/Je 26. Dez./déc. 20h30

Sa/Sa 28. Dez./déc. 17h30

Do/Je 29. Dez./déc. 20h30

MARRIAGE STORY

Noah Baumbach, USA 2019,

137’, E/d,f

Fr/Ve 27. Dez./déc. 20h30

So/Di 29. Dez./déc. 17h30

Mo/Lu 30. Dez./déc. 17h30

A WHITE, WHITE DAY (HVÍTUR, HVÍTUR DAGUR)

Hlynur Palmason, DK/Island/S 2019, 109’, Ov/d,f

Sa/Sa 11. Januar / 11 janvier 20h30

A WHITE, WHITE DAY

(HVÍTUR, HVÍTUR DAGUR)

Hlynur Palmason, DK/Island/S

2019, 109’, Ov/d,f

Fr/Ve 27. Dez./déc. 18h00

Do/Je 02. Jan./jan. 20h30

So/Di 05. Jan./jan. 18h00

MADAME

Stéphane Riethauser, CH 2019, 93’, F/d

So/Di 12. Januar / 12 janvier 20h30

Di/Ma 14. Januar / 14 janvier

18h00

K üchen

c U isines

innenaU s B a U

a MÉnageM ents

intÉ rieU rs

SILVESTER /

NOUVEL AN:

MON CHIEN STUPIDE

Yvan Attal, F 2019,

106’, F/d

Di/Ma 31. Dez./déc. 20h30

THE INVISIBLE LIFE OF

EURÍDICE GUSMÃO

Karim Aïnouz, Brasilien 2019,

139’, Ov/d,f

Sa/Sa 28. Dez./déc. 20h30

KINDERVORSTELLUNG / PROGRAMME

POUR LES ENFANTS:

AÏLO: UNE ODYSSÉE EN LAPONIE

Guillaume Maidatchevsky, F 2017, 86’, F, dès 6

ans/ab 6 Jahren

Do/Je 2. Jan./jan. 15h00

VORPREMIERE/AVANT-PREMIÈRE:

A TALE OF THREE SISTERS

(KIZ KARDEŞLER)

Emin Alper, Türkei 2019, 108’, Ov/d,f

Fr/Ve 03. Jan./jan. 20h30

MON CHIEN STUPIDE

Yvan Attal, F 2019, 106’, F/d

Mo/Lu 13. Januar / 13 janvier

18h00

MIDNIGHT FAMILY

Luke Lorentzen, USA/Mexiko 2019, 81’, Ov/d

Di/Ma 14. Januar / 14 janvier

20h30

Mehr zu den Filmen /

Infos sur les films:

www.filmpodiumbiel.ch

r É noVations

renoVationen

M a Ç onnerie

M a U rerarB eiten

PLattenarB eiten

carreL ages

www.baugenobiel.ch

Wir W ünschen i hnen

frohe f esttage!

noU s V o U s soU haitons

de Jo Y e U ses f Ê tes!


BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGENDA

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 21

«Phil Hayes and The Trees» treten diesen

Samstag um 21 Uhr im «Le Singe» in der

Bieler Altstadt auf. Den Zuhörenden werden

ein Wechselspiel der Stimmen und raue

Gitarrenakkorde geboten. Let’s go!

l Biel/Bienne

l Region/Région

Deutsch in Schwarz

français en gris

26.12.

DONNERSTAG

JEUDI

KONZERTE

CONCERTS

l CAFÉ DU COMMERCE,

«The Smurdos», duo de

batteries. 21.00.

l LE SINGE, Rauschdichten

X-Mas-Special. 20.00.

l CORTÉBERT, Halle

polyvalente, «27 e Noël

folklorique», musique populaire,

stubete au local à

raclette, cantine, tombola.

Dès 13.00.

27.12.

FREITAG

VENDREDI

KONZERTE

CONCERTS

l COUPOLE, «Reggae

Salute», Freedom Warrior.

23.00.

l JOYA CLUB, Tanznacht40.

21.00.

l LE SINGE, «The James

Brown Tribute Show»,

Soul, Funk. 21.00.

l STADTKIRCHE, Musik

von der Insel, Tango DisÌu

le Musiche dei Porti.

Konzert mit sizilianischer

Volks- und Autorenmusik.19.30.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER,

«Sweeney Todd», Musical

Thriller von Stephen Sondheim.

19.30.

28.12.

SAMSTAG

SAMEDI

KONZERTE

CONCERTS

l COUPOLE, «Disco 70’s

80’s». 22.00.

l LE SINGE, «Phil

Hayes and The Trees»,

Rock'n'Roll. 21.00.

l LYSS, KUFA, Club,

«Ancient Trance V». 21.00-

05.30.

l LYSS, KUFA, Halle,

«OH (S)HIT!», Hits, Mix,

Hiphop, Urban. 22.00-

05.30.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER, Gastspiel

LBB «Dr Glückshoger»,

Emil Balmer. 19.00.

29.12.

SONNTAG

DIMANCHE

KONZERTE

CONCERTS

l LE SINGE, «Tango Argentino».

17.00.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER,

«Sonny Boys», Neil Simon.

17.00.

UND

AUSSERDEM ...

DE PLUS...

l DOTZIGEN, Büni

Galerie, Miroslav Halaba

begegnet Robert Walser.

Lesungen aus Robert

Walser Werken. 14.00 und

15.30.

l CINEDOME

www.kitag.ch

l AARBERG, ROYAL

www.kino-aarberg.ch

l GRENCHEN, PALACE, REX

www.cinema4me.ch

l INS, INSKINO

www.inskino.ch

l LYSS, APOLLO

www.cinergie.ch

30.12.

MONTAG

LUNDI

KONZERTE

CONCERTS

l COUPOLE, «All Night

Long». 23.00.

l ELDORADO BAR,

«Uncle Ho, Newkillaz».

21.00.

l LYSS, KUFA, Halle,

«Pub Quiz» 2019 Edition.

20.00.

l LYSS, KUFA, Club,

«Tequila Bos». Party-Cover.

23.00-03.30.

31.12.

DIENSTAG

MARDI

KONZERTE

CONCERTS

l COSMOS, Funky Disco

Dance Silvesterparty

mit «The Disco Kings».

Kleidermotto: Glitzer und

Glamour. 21.30.

l COUPOLE, «1, 2 oder

3» - 2019 vorbei. 22.00.

l ELDORADO BAR,

Sylvestersauce mit DJ Fifi.

22.00. Black Wind Konzert

01.30.

l LITERATURCAFÉ,

«Mardi Jazz» mit Daniel

Cerny. Treffpunkt,

Musik und Lesegenuss,

Diskussionen. 19.30.

l PFISTERN BAR, «New

Year Welcome Party», all

styles by Freedom Warrior

& Friends. 19.00 Bar, 23.00

Sound. Free Entry.

l LYSS, KUFA, Halle,

Silvester à la KUFA - Glam

Slam Big Bang. 23.00-

05.30.

l LYSS, KUFA, Club,

Silvester à la KUFA -

Flashback Floor, (ü25).

23.00-05.30.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER, «La

fille du régiment», Gaetano

Donizetti. 19.30.

l BÜREN, Kellertheater

Lindenhof, Silvester mit

Gilbert und Oleg. 19.15.

KINO CINÉMAS

2020

1.1. 4.1. 7.1.

MITTWOCH SAMSTAG DIENSTAG

MERCREDI SAMEDI MARDI

KONZERTE

CONCERTS

l LYSS, Katholische Kirche,

«Duo FINKpositiv»,

Benefizkonzert zugunsten

FamilienPUNKT Seeland.

17.00.

THEATER

THÉÂTRE

l BÜREN, Kellertheater

Lindenhof, Schitzelbank

Abend. 20.30.

3.1.

FREITAG

VENDREDI

KONZERTE

CONCERTS

l ELDORADO BAR, «DJ

Elwood». 21.00.

l LYSS, Jazzclub am

Hirschenplatz. The Bowler

Hats. 20.30-23.00.

UND

AUSSERDEM ...

DE PLUS...

l TISSOT ARENA,

EHC Biel-Bienne -

Lausanne HC. 19.45.

l BÉVILARD, PALACE

www.cinemapalace.ch

l LA NEUVEVILLE, CINÉ

www.cine2520.ch

l MOUTIER, CINOCHE

www. cinoche.ch

l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR

www.espacenoir.ch

l TAVANNES, ROYAL

www. leroyal.ch

l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE

www.cinematographe.ch

KONZERTE

CONCERTS

l ELDORADO BAR,

«Phipou acoustic». 21.00.

l LYSS, KUFA, Club,

«Clubtour 2020 - The Big

Final». Im Kino: The Big

Lebowski. In der KUFA:

The Jesus. 22.00.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER, Gastspiel

LBB «Dr Glückshoger»,

Emil Balmer. 19.00.

5.1.

SONNTAG

DIMANCHE

KONZERTE

CONCERTS

l KONGRESSHAUS,

Neujahrskonzert unter

der Leitung von Jérôme

Pillement. «De Vienne à

Broadway». 17.00.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER, Gastspiel

LBB «Dr Glückshoger»,

Emil Balmer. 17.00.

UND

AUSSERDEM ...

DE PLUS...

l DOTZIGEN, Büni

Galerie, Miroslav Halaba

begegnet Robert Walser.

Lesungen aus Robert

Walser Werken. 14.00 und

15.30.

KONZERTE

CONCERTS

l LITERATURCAFÉ,

«Mardi Jazz» mit Daniel

Cerny. Treffpunkt, Musik

und Lesegenuss, Diskussionen.

19.30.

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER,

«Sweeney Todd», Musical

Thriller von Stephen Sondheim.

19.30.

8.1.

MITTWOCH

MERCREDI

THEATER

THÉÂTRE

l STADTTHEATER,

«Sonny Boys», Neil Simon.

19.30.

UND

AUSSERDEM ...

DE PLUS...

l MARCHÉ-NEUF,

collège, Université des

aînés, conférence avec

Charlotte Bellot «Sur la

route des Caraïbes».

14.15-16.00.

Do 26.12 20h

Spoken Word, Slam

Poetry, Kabarett

Fr 27.12 21h

Soul, Funk & Groove

Sa 28.12 21h

Rock'n'Roll

Do 02.01 20h30

Musik aus dem

Bieler Universum

Fr 03.01 22h

Balkanpop, Chanson,

Oriental, Brass

Sa 04.01 21h

Folk, Indie, Garage

MEIN AUSGEHTIPP

MA SORTIE

«Als Teenager trösteten

mich nur Muhammad

Ali und

James Brown darüber

hinweg, dass

ich schwarz war.

Den einen sah ich

nur im Fernsehen

beim Boxen. Beim anderen, diesem unglaublichen

Showman, «The Godfather of

Soul», hatte ich das Privileg, ihn mehrmals

auf der Bühne zu bewundern. Leider ist

er schon vor 13 Jahren gestorben. An

einem Weihnachtstag. Seit seinem Tod

huldigen ihm die «SoulVision Allstars»,

einer der Topacts des Schweizer Funk. Die

erfahrenen Musiker treten diesen Freitag

um 21 Uhr im Bieler «Le Singe» auf. Zwei

gute Stunden Funk, Rhythm ’n’ Blues und

Soul, um das Ende des Jahres zu feiern

oder zu vergessen. I’ll feel good again!»

«Adolescent, seuls Mohamed Ali et James

Brown me consolaient d’être Noir. Le premier,

je l’ai seulement vu boxer à la télé.

En revanche, j’ai eu le privilège d’admirer

plusieurs fois sur scène cet incroyable

showman qu’était «The Godfather of

Soul» («Le Parrain de la Soul »), mort il y

déjà 13 ans. Un jour de Noël. Depuis son

décès, les «SoulVision Allstars», la formation-phare

du funk suisse composée de

musiciens chevronnés, lui rend hommage.

Elle sera de passage vendredi à 21 heures

au Singe de Bienne. Deux bonnes heures

de funk, de rhythm and blues et de soul

pour fêter ou oublier la fin de l’année.

I’ll feel good again!»

Samedi à 21 heures, Le Singe de Bienne

reçoit le trio «Phil Hayes and The Trees»

qui ne se contente pas de jouer, mais qui

célèbre carrément le mélange fascinant

entre indie, rock et post punk.

Mohamed

Hamdaoui

PROGRAMM

12. 2019– 01. 2020

www.lesinge.ch

DAS RAUSCHDICHTEN

WEIHNACHTS -

SPECIAL

THE JAMES BROWN

TRIBUTE SHOW

PHIL HAYES

AND THE TREES

YAGWUD

SESSIONS

ŠUMA COVJEK

PRADER + KNECHT

KEINE BIEL BIENNE AUSGABE Woche 01!

Nächste Ausgabe erscheint am 8. Januar 2020.

PAS DE PARUTION de BIEL BIENNE semaine 01!

Le prochain numéro paraîtra le 8 janvier 2020.

AUSSTELLUNGEN

EXPOSITIONS

WEITERHIN GEÖFFNET:

TOUJOURS À L’AFFICHE:

l BLUTSPENDEZENTRUM, Bahnhofstrasse 50,

Acrylbilder von Uschi Blaser «Entstehen lassen».

MO/DI/DO: 15.45-20.00. Bis Ende Dezember.

l ELDORADO BAR, Anna Gerber, Collagen.

Bis 3. Januar 2020. Ab 4. Januar Ellen Andermatten bis

31. Januar.

l GEWÖLBE GALERIE, Themenausstellung «Hören und

Schauen», Apparate und Tonträger 30er bis 90er Jahre.

Mit Wechselausstellungen bis 18.1.20 Andrea Nyffeler,

Malerei; Corinne Krieg, Schmuck; Felix Mosimann,

Lampendesign. 15.1.-29.2.20 Marys Bratschi, Objekte;

Heinz Pfister, Papierschnitt. 6.3.-21.3.20 Peter Blaser,

Fotografie. MI/FR: 14.00-18.30, DO: 14.00-20.00,

SA: 09.00-17.00. Bis 21. März 2020.

l NMB, «Le bilinguisme n‘existe pas. Biu/Bienne

città of njëqind Sprachen». Sonderausstellung der

Geschichte und der Aktualität der Sprachen in Biel.

Bis 22. März 2020.

l NMB, bâtiment Schwab, «Moi Homme. Toi Femme.

Des rôles gravés dans la pierre?». Jusqu’au 29 mars 2020.

l OMEGA, Uhren Museum «Planet Omega»,

Gegenwart und Zukunft, Nicolas G. Hayek-Strasse 2.

Montag geschlossen. DI-FR: 11.00-18.00,

SA/SO: 10.00-17.00.

l PASQUART KUNSTHAUS, «Cantonale Berne Jura

2019». «Prix Photoforum 2019». MI/FR: 12.00-18.00; DO:

12.00-20.00; SA/SO: 11.00-18.00. Bis 19. Januar.

l STADTBIBLIOTHEK, Hans Jörg Bachmann «Das

Wasser - L’eau». Fotoausstellung. Bis 22. Februar.

l DOTZIGEN, Büni Galerie «Miroslav Halaba begegnet

Robert Walser». Midissage 1: 29.12., 11.00-18.00; Lesung

aus Robert Walser Werken (d/f), 14.00 und 15.30.

Midissage 2: 5.1., 11.00-18.00; Lesung aus Robert Walser

Werken (d/f), 14.00 und 15.30.

DO/FR: 14.00-18.00, SA: 10.00-16.00. Bis 19. Januar.

l IPSACH, Café Panistro, Claude Borel, Acrylbilder.

Bis 15. Januar.

l MOUTIER, Résidence Beausite de l’Hôpital du

Jura bernois, Nicolas Buchwalder, tableaux réalisés à

l’acrylique et lampes en bois. Jusqu’au 9 janvier.

l MOUTIER, Forum de l’Arc, 10 e Expo de Crèches du

Monde. Tous les jours 15.00-18.00. Jusqu’au 12 janvier.

l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, «Cantonale

Berne Jura 2019». Jusqu’au 2 février.

l SAINT-IMIER, Espace Noir, Sophie Burri «Soyhières».

Photographies. Jusqu’au 5 janvier.

Achtung! Informationen über

Veranstaltungen vom 9. bis

15.1. 2020 müssen bis spätestens

am Freitag, 3.1.2020, 08.00

Uhr auf der Redaktion sein.

Die Einträge sind gratis!

agenda.bielbienne@bcbiel.ch

Attention! Les informations

concernant les événements du

9 au 15.1. 2020 doivent parvenir

à la rédaction au plus tard le

vendredi 3.1.2020 à 08h00.

Leur parution est gratuite!

agenda.bielbienne@bcbiel.ch


22 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC

BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019

QUARTIERBESCHRIEB

Haben Sie gewusst?

Noch sechs Monate bis zur Volksabstimmung –

Zeit, hinzuschauen, was Agglolac genau ist. Und was nicht.

AGGLOLAC

Le saviez-vous?

Six mois avant les votations populaires sur Agglolac, il est

grand temps de se pencher sur les tenants et aboutissants du projet.

Durchmischung. Agglolac,

ein Quartier für Reiche?

Fakt ist: Billigwohnungen

kann es an dieser Toplage

nicht geben, dafür sind

die Grundstückspreise zu

hoch. Aber die Städte und

der Investor sind daran interessiert,

dass ein sozial gut

durchmischtes und damit lebendiges

Quartier entsteht.

Das ist wichtig für die Attraktivität

jedes städtischen

Raums. Deshalb sind 18 Prozent

der Wohnflächen für

den gemeinnützigen Wohnungsbau

reserviert, wo das

Prinzip der Kostenmiete gilt

(kostendeckende Mieten

ohne Renditeabschöpfung).

Nicht vergessen sollte man

auch: Biel ist nicht Zürich

oder Genf. Die Nachfrage

nach teuren Wohnungen ist

hier zu tief, um nur auf das

Hochpreissegment zu setzen.

Wer auf dem hiesigen

Wohnungsmarkt bestehen

will, muss ein gemischtes

Publikum ansprechen. Zu

diesem gehören auch die

wachsenden Gruppen der

Betagten oder der Studierenden

des zukünftigen Fachhochschul-Campus.

Das

Seequartier bietet sich geradezu

dafür an, zeitgemässe

Wohnformen für diese Zielgruppen

zu entwickeln.

Spielraum. Agglolac ist

kein fertiges Bauprojekt,

sondern eine Planung und

ein Entwicklungskonzept.

Im kommenden Juni wird

über die Rahmenbedingungen

abgestimmt, die für die

Entwicklung der Nidauer

Seezone gelten sollen. Baulinien,

Gebäudehöhen,

zulässige Nutzungen oder

öffentliche Infrastrukturen

sind zwar schon weitgehend

festgelegt. Aber es bleibt

noch viel Spielraum bei der

Umsetzung. «Qualitätssichernde

Massnahmen» garantieren,

dass am See kein

«Null-acht-fünfzehn»-Quartier

entsteht. Nidau, Biel

und Mobimo werden mit Architekturwettbewerben

oder

Studienaufträgen die besten

Lösungen ermitteln. Auch

hinsichtlich der Nutzung der

öffentlichen Räume ist noch

vieles offen. Da ist durchaus

noch Platz für kreative Projekte

– zum Beispiel von Kulturschaffenden.

Integration. Vom Beginn

der Planung an war

für die Städte und Mobimo

klar: Agglolac kann nicht

wie ein Raumschiff am See

landen und sich breitmachen.

Eine Chance hat die

Planung nur, wenn sie Bestehendes

integriert, zum

Beispiel die Natur und die

Landschaft. Der grüne Freiraumgürtel

zieht sich durch

das Wohnquartier bis zum

Schlosspark. Der Erholungsraum

der Stadtbewohner ist

gleichzeitig Lebensraum für

viele Tier- und Pflanzenarten,

insbesondere im Erlenwäldli

und in der Uferzone.

Ökologische Aufwertungsmassnahmen

und umfangreiche

Baumpflanzungen

stärken die Natur. Auch die

heutigen Nutzerinnen und

Nutzer des Areals haben

einen festen Platz – etwa mit

dem geplanten Wassersportzentrum

oder dem Eventplatz

für Kulturveranstalter.

Die Lago Lodge bleibt Publikumsmagnet

im neuen

Quartier. Und der öffentliche

Raum gehört weiterhin

allen. Aber er wird grösser

und besser nutzbar.

Mobilität. Mehr Bewohner,

mehr Besucher – mehr

Verkehr? Jede Nutzungsverdichtung

erzeugt Verkehr, auch

Agglolac. Aber die zentrumsnahe

Lage hat einen grossen

Vorteil: Dank ihr können der

öffentliche sowie der Fuss- und

Veloverkehr einen überdurchschnittlichen

Anteil der zusätzlichen

Mobilitätsbedürfnisse

abdecken. Zudem sorgt ein verbindliches

Fahrtenkontingent

dafür, dass die Verkehrsbelastung

verträglich bleibt. Für den

Fall einer Überschreitung sieht

ein Mobilitätskonzept Gegenmassnahmen

vor. Bereits beschlossen

ist eine Beschränkung

der öffentlichen Parkplätze auf

200 (möglicher Ausbau bis maximal

400 bei Einhaltung des

Fahrtenkontingents) und der

privaten auf 0,7 pro Wohnung.

Damit ist das Quartier ideal für

autofreie Siedlungen. bb

18 Prozent der

Wohnflächen sind für

den gemeinnützigen

Wohnungsbau reserviert.

Pas moins de 18% des

surfaces habitables sont

réservées à un usage

d’intérêt public.

Mélangé. Agglolac estil

un quartier pour riches?

Le fait est qu’il ne peut pas

y avoir des logements à bas

loyers sur ce site idéal, du fait

d’un coût des terrains trop

élevé. Mais les Villes et l’investisseur

sont motivés par le

fait que ce quartier doit être

socialement mixte et vivant.

L’attractivité de tout espace

urbain en dépend. Ainsi, 18%

des zones à bâtir sont réservées

à un usage d’intérêt public,

selon le principe du loyer

basé sur les coûts (loyer couvrant

les coûts sans exploitation

des rentes). Il ne faut pas

oublier non plus que Bienne

n’est pas Zurich ou Genève.

La demande d’appartements

de luxe y est trop basse pour

PHOTOS: Z.V.G.

se concentrer uniquement

sur le haut de gamme. Si on

veut se distinguer sur le marché

de l’immobilier actuel,

on doit s’adresser à un public

mélangé. Le groupe croissant

des personnes âgées ou des

étudiants du futur Campus de

la Haute école spécialisée bernoise

en feront aussi partie.

Le quartier lacustre se propose

justement de développer des

formes d’habitats actuels destinés

à ce public-cible.

Marge. Agglolac n’est pas

un projet de construction clé

en main, mais une planification

et un concept de développement.

En juin prochain,

on votera sur les conditionscadres,

qui prévaudront pour

le développement de la zone

lacustre à Nidau. Les plans

de construction, la hauteur

des bâtiments, l’usage autorisé

ou les infrastructures

publiques ont déjà été en

grande partie décidés. Mais

il reste encore une grande

marge de manœuvre pour la

mise en œuvre. Des «mesures

d’assurance qualité» garantissent

qu’il n’y aura pas une

cité-dortoir au bord du lac.

Nidau, Bienne et Mobimo

vont opter pour les meilleures

solutions, sur la base

de concours d’architectes ou

d’études de faisabilité. Tout

reste encore ouvert en ce qui

concerne l’exploitation des

espaces publics. Quoi qu’il en

soit, il y a encore de la place

pour des projets créatifs et des

acteurs culturels par exemple.

Der Event-Platz

könnte im Winter

beispielsweise als

Eisbahn dienen.

La surface

récréative pourrait

par exemple

accueillir une

patinoire en hiver.

Intégration. Dès le début

de la planification, il était clair

pour les deux Villes et Mobimo

qu’Agglolac ne pouvait pas

juste venir s’amarrer dans la

baie du lac pour en faire un

port d’attache. La planification

a sa chance seulement si on

intègre l’espace existant. Notamment

la nature et le paysage.

La ceinture verte s’étend

du quartier d’habitation au

parc du château de Nidau. La

zone de détente des citadins

est aussi un espace de vie pour

nombres d’espères animales

et végétales, en particulier la

forêt de l’«Erlenwäldli» et le

secteur des rives. Des mesures

de revalorisation écologique et

de larges plantations d’arbres

fortifient la nature. Les actuels

utilisateurs de cette zone y

trouveront aussi leur place,

que ce soit avec le futur centre

de sports aquatiques ou le

lieu destiné à l’organisation

d’événements culturels. Le

Lago Lodge restera l’un des

centres d’attraction du quartier

pour la population. Et les

espaces publics continueront

d’appartenir à tout le monde.

Ils seront même plus vastes et

mieux utilisés.

Mobilité. Qui dit plus

d’habitants et plus de visiteurs,

veut-il donc dire plus

de trafic? Toute utilisation

accrue implique plus de trafic.

Pour Agglolac aussi. Mais sa

situation centrale a un grand

avantage. Elle permettra aux

usagers des transports publics,

aux piétons et aux cyclistes de

couvrir plus que la moyenne

les besoins en mobilité. En

plus, le contingent de courses

obligatoires sera limité pour

que le trafic motorisé reste

supportable. Et s’il y a dépassement

de ce dernier, un

concept de mobilité fixera des

contre-mesures. Une limitation

du nombre des places de

parc publiques a déjà été fixée à

200 (avec possibilité d’en aménager

jusqu’à 400 si le contingent

des courses est respecté) et

les places privées sont limitées

à 0,7 par appartement. Le quartier

est ainsi le lieu idéal pour

des logements sans voiture. bb

Attraktiv:

Der Grüngürtel entlang des

Bielersees dient als

Erholungsraum für die Bevölkerung.

La ceinture littorale formera

une nouvelle zone de détente

pour la population.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!