Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG
DER REGION
AUFLAGE: 100 500
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DES
SEELANDES UND DES BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
23./24. DEZEMBER 2019 WOCHE 52 42. JAHRGANG / NUMMER 52 23/24 DÉCEMBRE 2019 SEMAINE 52 42 e ANNÉE / NUMÉRO 52
KIOSKPREIS FR. 2.–
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 100 500
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-
JURA BERNOIS-SEELAND.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Das neue Quartier
am See
Für Biel und Nidau wird 2020 zum
entscheidenden Jahr in Bezug auf die
Quartierentwichklung Agglolac. Die
Parlamente der beiden Gemeinden werden
im Frühling das Projekt zu Handen der Volksabstimmung
verabschieden. Am 28. Juni wird
die Bevölkerung der beiden Gemeinden über
die Zukunft der grossen Landreserve am See
entscheiden. Zusammen mit der Immobiliengesellschaft
Mobimo soll auf fast sechs
Hektaren ein Wohnquartier für 1500 bis
2000 Einwohner sowie ein öffentlich
zugängliches Naherholungsgebiet am See
entstehen. BIEL BIENNE stellt in dieser
Sondernummer den Ist-Zustand des Projektes
vor, lässt Befürworter wie Gegner zu Worte
kommen sowie Fachexperten, die das
Projekt aus ihrer Perspektive würdigen.
L’an 2020 sera une année décisive pour
Bienne et Nidau avec le futur quartier
Agglolac. Les Parlements des deux Villes se
prononceront ce printemps sur ce dossier,
avant qu’il ne soit soumis au scrutin populaire.
Selon toutes probabilités, le 28 juin
prochain, les citoyens des deux communes
se prononceront sur l’avenir de la réserve
de terrains au bord du lac. L’entreprise
immobilière Mobimo devrait y construire
un quartier de presque six hectares pour
1500 à 2000 habitants, ainsi qu’une zone
de détente accessible au public.
Dans ce numéro spécial consacré à
Agglolac, BIEL BIENNE dresse un état
des lieux, donne la parole aux partisans
et aux opposants, ainsi qu’à des experts
apportant leur éclairage sur ce dossier.
Agglolac
Le nouveau
quartier lacustre
2 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
INTERVIEW
«Es wird kein Grün
zubetoniert»
Sandra Hess, Stadtpräsidentin Nidau, und Erich Fehr, Stadtpräsident Biel,
erklären, warum die gesamte Region von Agglolac profitieren wird.
INTERVIEW
«On ne va pas bétonner
des espaces verts»
Sandra Hess, mairesse de Nidau et Erich Fehr, maire de Bienne,
expliquent en quoi Agglolac profitera à toute la région.
VON HANS-UELI AEBI
Was bringt Agglolac der
Bevölkerung?
Sandra Hess: Die Frage
bringt es auf den Punkt: Was
haben die andern davon, die
dort nicht wohnen werden?
Agglolac verbessert den Zugang
zum See, wertet den
Erholungsraum Seebucht auf
und verbessert die Zugänge
zum Wasser. Es entstehen
neue Grün- und Freizeitzonen,
neuer Wohn- und Arbeitsraum
nach modernsten
Grundsätzen des nachhaltigen
und verdichteten Bauens.
Erich Fehr: Heute verströmt
das Gebiet den Charme des
Unstrukturierten. Weite Teile
des Seeufers sind schlecht zugänglich
und ein grosser Teil
nur beschränkt nutzbar. Agglolac
bringt beide Städte an
den See.
Welchen Nutzen erhoffen Sie
sich für die Städte Nidau und
Biel und die Agglomeration?
Fehr: Wir haben viele Arbeitsplätze
in der Region, aber zu
viele Zupendler. Wenn mehr
Leute dort wohnen, fliessen
die Steuern zwar grösstenteils
nach Nidau (schmunzelt).
Hess: Die Steuern sind nur
ein Aspekt. Die neuen Bewohner
werden im Stedtli einkaufen
und konsumieren, auch in
der Bieler Innenstadt. Agglolac
steigert die Konkurrenzfähigkeit
der ganzen Region.
Von der ersten Vision eines
«Klein-Venedig» bis zum
heutigen Projekt hat sich
Agglolac stark verändert.
Erfüllt es nach zehn Jahren
die hohen raumplanerischen
Ansprüche immer noch?
Fehr: Das Thema «Verdichten»
ist noch wichtiger, vor
allem die Verdichtung nach
innen. Die Raumplanung fordert
genau das: Bauland im
Kern des Siedlungsgebiets nutzen
und nicht am Rand einzonen.
Der Bahnhof Biel ist
nebenan, das Hochleistungs-
Strassennetz nicht weit.
Hess: Wir können auch andere
Aufgaben wahrnehmen
und finanzieren. Stichworte
sind Archäologie, Altlastensanierung
oder Uferschutz.
Agglolac wird ein 2000-Watt-
Areal und erfüllt heutige Anforderungen
an Energie und
Nachhaltigkeit.
Ist Agglolac nicht eine Nummer
zu gross für Nidau und Biel?
Hess: Von Anfang an galt der
Grundsatz: Das Projekt muss
sich selber finanzieren. Die Investitionen
der Städte sind auf
die Höhe der Erträge begrenzt.
Die Aufwertung des Seeufers
könnte sich Nidau aus dem
«ordentlichen» Haushalt niemals
leisten.
Fehr: Wir sind primär als
Grundeigentümer betroffen.
Es gab Ideen, dort einen riesigen
Park anzulegen, aber das
war nicht zu finanzieren.
Warum?
Fehr: Führt man Bauland
keiner neuen Nutzung zu, generiert
es keine Mittel für die
Realisierung der öffentlichen
Infrastrukturen.
Hess: Wenn alles so bleibt, wie es
ist, hat das einen Preis. Wir müssten
viele Millionen investieren.
Einige möchten das Gebiet
für kulturelle Nutzungen
freihalten …
Fehr: Dazu muss man das Gebiet
nicht einfach so lassen.
Dafür ist es auch viel zu gross.
Nur die Expo.02 oder das
Turnfest konnten es füllen. Im
Umfeld des «Péniche» und der
heutigen Tennisplätze werden
auch mit Agglolac Aktivitäten
aller Art möglich sein.
Hess: Wie angetönt, wäre ein
«Leer-Lassen» nicht kostenlos!
Bauland müsste umgezont,
Landbesitzer entschädigt werden.
Eine Terrainbereitstellung
inklusive Altlastensanierung
und Archäologie wäre nötig,
dazu kommen Abriss oder
Sanierung bestehender Liegenschaften.
Dies würde die
Steuerzahler stark belasten.
Fehr: Die Antwort auf die
Frage «Agglolac oder Kultur»
lautet: sowohl als auch. Man
kann dieses Gebiet nur beleben,
indem man dort «etwas
macht».
Kritiker bemängeln, durch die
Wohnüberbauung würden
öffentliche Bereiche privatisiert
und überbaut, zum Beispiel
hinter dem Bieler Strandbad.
Beton an Stelle von grünen
Freiflächen?
Hess: Das Gegenteil ist der
Fall. Heute ist ein Teil der Seeuferzone
nicht zugänglich,
die öffentlichen Flächen werden
deutlich erhöht. Gerade
der Parkbereich beim Bieler
Strampi gewinnt durch Umgestaltung.
Fehr: Dort wo heute Grün
ist, wird nicht betoniert. Der
Kiesplatz hinter dem Strampi
ist heute die meiste Zeit ungenutzter
Raum.
Der VCS bezeichnet die Parkplatzzahl
von 0,7 pro Wohnung
als zu hoch. Könnte man so
nahe vom Bahnhof Biel nicht
auf Parkplätze verzichten?
Fehr: Die Bandbreite reicht
gemäss kantonalem Recht von
0,5 bis 2,0 Parkplätze, Agglolac
befindet sich am unteren
Rand. Wir wollen sicherstellen,
dass die Autos im Perimeter
abgestellt werden und
nicht im öffentlichen Raum.
Hess: Die Zahl wurde im Planungsverlauf
bereits gesenkt.
Parkplätze sind nötig, sowohl
für die Bewohner als auch für
die Läden und Restaurants, die
dort entstehen. Wichtig: Die
meisten Parkplätze sind unterirdisch.
Was sagen Sie zu den
Befürchtungen, dass die
Infrastruktur der Stadt Nidau
dem Bevölkerungszuwachs
nicht gewachsen sein könnte?
Hess: Die Wohnungen werden
in Etappen erstelllt,
zusätzlich notwendige Infrastruktur
ausserhalb des Agglolac-Perimeters
kann ebenfalls
etappenweise ausgebaut werden.
Der Schulraumbedarf
hängt vom Nutzermix ab, der
dereinst im Quartier wohnen
wird. Das Gesamtverkehrskonzept
Nidau zeigt auf, wie
mit dem Verkehr von und
nach Agglolac umgegangen
wird. Wir haben unsere Hausaufgaben
gemacht!
Haben die Städte einen Plan B,
falls die Planung Agglolac
von der Bevölkerung ganz
oder teilweise abgelehnt
werden sollte?
Hess: Wir haben keinen Plan B.
Fehr: Man könnte erst nach
der Abstimmung die Gründe
für eine Ablehnung analysieren,
weshalb diese Frage heute
offen bleiben muss. Wichtig
ist, dass wir den Leuten anhand
von Fakten den Mehrwert
von Agglolac aufzeigen,
für sie selber und für das Gemeinwesen.
Sollte das Projekt Agglolac
politisch scheitern:
Wie viel müssen die Städte
Biel und Nidau Mobimo als
Entschädigung bezahlen?
Hess: Ein Scheitern an der
Urne hat keine finanzielle
Konsequenz. Dieses Missverständnis
kommt daher, dass
gemäss Planungsvereinbarung
der Investor das Recht auf
eine zweite Chance hat.
Fehr: Wir investierten zusammen
1,5 Millionen in
Vorarbeiten wie den Projektwettbewerb,
die wären weg.
Nur wenn die Städte die Zusammenarbeit
aufkündigen,
müssen wir Mobimo für die
Planungskosten entschädigen.
Hess: Sollte Mobimo sich zurückziehen,
könnten sie keine
Planungskosten geltend machen.
Die Kritiker mobilisieren
schon stark, die beiden Städte
hingegen sind zurückhaltend
in der Kommunikation.
Warum?
Hess: Viele Details werden im
Vertrag geregelt, dieser muss
von den Gemeinderäten genehmigt
werden, bevor die
Inhalte öffentlich kommuniziert
werden können. Wir als
Behörden können nur kommunizieren,
wenn etwas konkret
Neues vorliegt: Abschluss
Archäologievereinbarung,
öffentliche Mitwirkung, öffentliche
Auflage oder andere
Meilensteine.
Fehr: Behörden haben in
erster Linie die Aufgabe,
Sachverhalte zu vermitteln.
In der aktuellen Phase
sind die Gegner im Vorteil,
da sie freier argumentieren
können und auch eine
Kampagne fahren, was die
Behörden nie dürfen. n
Die Nidauer Stadtpräsidentin Sandra
Hess und ihr Bieler Amtskollege Erich
Fehr sind gegenüber Agglolac positiv
eingestellt.
Sandra Hess:
«Die Region wird
konkurrenzfähiger.»
PAR
HANS-UELI
AEBI
Sandra Hess:
«La région sera plus
concurrentielle.»
Erich Fehr:
«Ein Nein an der Urne
kostet die Städte
direkt nichts.»
Erich Fehr:
«Un non dans les urnes
ne coûterait rien directement
aux Villes.»
Sandra Hess:
«Es gibt keinen Plan B.
Ein ,Leer-Lassen’ kostet
uns Millionen.»
Sandra Hess:
«Il n’y a pas de plan B.
Un «laisser-vide» nous
coûterait des millions.»
Erich Fehr:
«Agglolac und
Kultur schliessen
sich nicht aus.»
Erich Fehr:
«Agglolac et culture ne
sont pas incompatibles.»
Biel Bienne: Qu’est-ce qu’Agglolac
apporte à la population?
Sandra Hess: La réponse
tient en une phrase: qu’est-ce
qu’auront ceux qui n’y habiteront
pas? Agglolac favorise
l’accès au lac, valorise la baie
comme lieu de détente et améliore
les accès à l’eau. Il y aura
de nouveaux espaces verts et
de loisirs, des opportunités de
logement et de travail répondant
aux critères les plus modernes
en matière de durabilité
et de densification du bâti.
Erich Fehr: Actuellement, le
secteur dégage le charme d’un
lieu sans structures. De larges
portions des rives du lac sont
difficiles d’accès et en grande
partie inaccessibles. Agglolac
rapproche les deux villes du
bord du lac.
Quelles utilisations en attendezvous
pour les villes de Nidau, de
Bienne et pour l’agglomération?
Erich Fehr: Nous avons beaucoup
de postes de travail dans
la région, mais peu d’afflux de
travailleurs. Quand les gens
habiteront sur place, une plus
grande part d’impôts reviendra
à Nidau. (Sourire)
Sandra Hess: Les impôts
n’en sont qu’un des aspects.
Les nouveaux habitants feront
leurs achats et consommeront
à la «Stedtli», et au centre-ville
de Bienne. Agglolac élève le
potentiel de concurrence de
toute la région.
Depuis la vision d’une «petite
Venise» jusqu’au projet actuel,
Agglolac s’est considérablement
modifié. Dix ans après sa
conception, le projet respecte-t-il
toujours des critères de planifications
aussi élevés?
Erich Fehr: Le thème de la
«densification» est encore plus
prégnant, surtout la densification
vers l’intérieur. C’est
exactement ce que requiert la
planification: utiliser les zones
à bâtir dans les zones résidentielles
et ne pas déclasser des
zones alentours. La gare de
La mairesse de Nidau Sandra Hess et
son homologue biennois Erich Fehr
conservent leur optimisme quant à la
réalisation du projet Agglolac.
Bienne est toute proche, le réseau
routier performant n’est
pas loin.
Sandra Hess: Nous avons par
ailleurs pu prendre en compte
d’autres facteurs et les financer.
Soit les fouilles archéologiques,
l’assainissement des
sites pollués ou la protection
des rives. Agglolac est un «Site
2000 watts» qui répond aux
exigences actuelles en matière
d’énergie et de durabilité.
Agglolac n’est-il pas un projet
trop ambitieux pour Nidau et
Bienne?
Sandra Hess: La condition
préalable était l’autofinancement
du projet. Les investissements
des Villes se limitent
au rendement de celui-ci. Le
budget de la Ville de Nidau
n’aurait jamais permis de revaloriser
la baie du lac.
Erich Fehr: Nous sommes
concernés en premier, en tant
que propriétaires des terrains.
Il y avait des idées comme de
faire un énorme parc, mais
c’était impossible à financer.
Pourquoi?
Erich Fehr: Si on ne donne
pas un nouvel usage à cette
zone à bâtir, il n’y aura pas
d’argent pour réaliser des infrastructures
publiques.
Sandra Hess: Si tout restait
en l’état, cela aurait un coût
Nous devrions investir des
millions.
D’aucuns souhaiteraient laisser
ce secteur libre en vue d’un usage
culturel…
Sandra Hess: Comme déjà
dit, un «laisser-libre» n’irait
pas sans coûts! Le terrain à
bâtir devrait être déclassé et les
propriétaires dédommagés. La
mise à disposition du terrain,
y compris l’assainissement
des sites pollués et les fouilles
archéologiques, serait nécessaire,
ce à quoi il faut ajouter
la démolition ou la rénovation
des propriétés existantes.
Cela pèserait gravement sur les
contribuables.
Erich Fehr: La réponse à la
question «Agglolac et culture»
est: autant que possible. On ne
peut rendre ce secteur vivant
que si on en «fait quelque
chose».
Des esprits chagrins avancent
que des zones publiques, à l’instar
des alentours de la plage de
Bienne, seraient privatisées et
bâties pour le secteur immobilier.
Y aura-t-il du béton à la place
des espaces verts?
Sandra Hess: C’est plutôt le
contraire. Aujourd’hui, une
partie des rives du lac n’est pas
accessible, les zones publiques
seront notablement plus
grandes. Le secteur du parc de
la plage de Bienne a tout à gagner
dans ce réaménagement.
Erich Fehr: Partout où il y a
de la verdure actuellement, il
n’y aura pas de béton. L’espace
gravillonné derrière la plage
est un espace inoccupé la plupart
du temps.
L’Association transport et environnement
(ATE) déclare que
0,7 place de parc par appartement
c’est trop. Si près de la
gare, ne pourrait-on pas renoncer
aux places de parc?
Erich Fehr: Selon le droit
cantonal, la moyenne est de
0,5 à 2,0 places de parc, Agglolac
se situe donc à la limite
inférieure. Nous voulons nous
assurer que les autos seront
PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ
parquées dans le périmètre et
pas dans l’espace public.
Sandra Hess: Le nombre a
déjà été revu à la baisse suite
à la procédure de planification.
Des places de parc seront
nécessaires, tant pour les habitants
que pour les commerces
et les restaurants qui s’installeront
sur place. Il faut souligner
que la plupart des places de
parc seront souterraines.
Que répondez-vous aux inquiétudes
de ceux qui disent que les
infrastructures de la Ville de
Nidau ne suivront pas la démographie?
Sandra Hess: Les appartements
seront construits par
étapes, en plus l’infrastructure
nécessaire hors du périmètre
d’Agglolac pourra elle
aussi être réalisée par étapes.
Le besoin en classes d’école
dépendra de la population qui
s’établira dans ce quartier. Le
concept global de mobilité de
Nidau sert à observer le trafic
avant et après Agglolac. Nous
avons fait nos devoirs!
Les Villes ont-elles un plan B, si
le projet Agglolac devait être refusé
complètement ou en partie?
Sandra Hess: Nous n’avons
pas de plan B.
Erich Fehr: Nous ne pourrions
analyser les raisons d’un
refus qu’après les votations,
c’est pourquoi cette question
doit rester ouverte. L’important
est qu’il nous appartient
de démontrer factuellement
aux gens la plus-value d’Agglolac,
pour eux-mêmes et pour
les affaires communales.
Si le projet Agglolac devait
capoter politiquement, à combien
s’élèverait le montant des
dédommagements du côté des
villes de Nidau, de Bienne et
Mobimo?
Sandra Hess: Un refus dans
les urnes n’aurait pas de
conséquences financières. Ce
malentendu vient du fait que
selon l’accord de planification,
l’investisseur a droit à une deuxième
chance.
Erich Fehr: Les 1,5 millions
de francs investis ensemble
dans les travaux préparatoires,
tel le concours de projet, passeraient
à la trappe. Il n’y aurait
que dans le cas où nos villes
mettraient fin à leur collaboration
que nous devrions dédommager
Mobimo pour ses
coûts de planification.
Sandra Hess: Si Mobimo se
retirait d’elle-même, elle ne
pourrait pas réclamer des coûts
de planification.
Les opposants se mobilisent déjà
fermement, tandis que les deux
Villes communiquent plutôt avec
retenue. Pourquoi?
Sandra Hess: Beaucoup
de détails se règlent par des
contrats qui doivent être approuvés
par les deux Conseils
municipaux avant d’être rendus
publics. Nous-mêmes, en
tant qu’autorités, ne pouvons
que communiquer des faits
concrets quand ils se présentent:
fin des accords sur les
fouilles archéologiques, participation
publique, droit public
ou autres jalons importants.
Erich Fehr: Les autorités
ont en premier lieu à rendre
publics des faits. Dans la phase
actuelle, les opposants ont
l’avantage de pouvoir librement
argumenter et mener
campagne, ce que les autorités
ne peuvent pas faire. n
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
3
CARTE BLANCHE
Die Dörfler
und die
Urbanen
VON BENEDIKT LODERER,
STADTWANDERER
Also spricht die planerische
Vernunft: Besser ist
es, nahe des Bahnhofs Biel
zu bauen als draussen in
der Peripherie, in Tschugg
zum Beispiel. Verdichtung
nach innen spart Kulturland,
Pendlerverkehr und
Erschliessungskosten. Voilà,
die logische Antwort. Viel
mehr gibt es zum Thema
innere Verdichtung nicht zu
schreiben.
Doch geht es keineswegs
um Logik, es geht um Mentalitäten.
Im Fall Agglolac
streitet man sich vordergründig
um ein Hochhaus,
doch genauer besehen, be-
kämpfen sich zwei Haltungen,
die Dörfler gegen die
Urbanen. Die Dörfler sagen:
So kann man nicht wohnen,
so dicht, so nah beieinander,
so übereinander getürmt, so
anonym. Ein Dörfler ist ein
Mensch, der im Dorf wohnt,
in Lyss zum Beispiel oder
im Mühlefeld in Biel. Sein
Dorf ist zwar nur eine Sehnsucht,
doch die wohnt still
in seinem Herzen. Er ist ein
Romantiker, anders herum,
des Dörflers Bewusstsein lebt
im Dorf von gestern. Dorf
ist dort, wo die anständigen
Leute wohnen. Die halten
Abstand. Abstand schafft
Anstand, darum ist Dichte
unanständig. Das gehört
sich nicht für einen aufrichtigen
Dörfler. So einer hat
ein Grundstück, bleibt, ist
verwurzelt. Dichte schadet
seinem Charakter und vor
allem dem seiner Kinder.
Leider hat der Mensch
zwei Füsse, keine Wurzeln.
Womit wir bei den Urbanen
wären. Die haben sich gelöst.
Sie leben nicht mit dem
Herzen im Dorf, sondern mit
dem Hirn in der Stadt. Sie
haben sie akzeptiert, auch
wenn sie als Agglomeration
daherkommt. Sie sind keine
Träumer, sondern Realisten.
Sie haben gemerkt, dass zwei
Drittel der Schweizer in dieser
Agglomeration wohnen,
und die ist urbanisiert. Das
Dorf gibts nicht mehr, es ist
nur noch Kulisse. Der Metzger,
der Bäcker, Tante Emma,
die beiden Wirte verschwunden.
Jeden Abend starren
alle in die gleiche Röhre
und fahren am andern Morgen
in die Stadt zur Arbeit.
Resultat: Schlafdorf. Heute
sind die Dörfler Urbane, die
es nicht sein wollen.
Agglolac ist ein Projekt
für die Urbanen. Wir werden
abstimmen, beide,
Dörfler und Urbane. Da wird
sich zeigen, ob wir urbane
Realisten sind oder dörflerische
Sehnsüchtler. n
Benedikt Loderer:
«An der Abstimmung
wird sich zeigen, ob
wir urbane Realisten
sind oder dörflerische
Sehnsüchtler.»
Benedikt Loderer:
«Lors de la votation, on
verra si nous sommes des
citadins réalistes ou des
villageois nostalgiques.»
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
CARTE BLANCHE
Villageois et
citadins
PAR BENEDIKT LODERER,
LE «PROMENEUR URBAIN»
Ainsi raisonne le planificateur
urbain: mieux vaut
construire à Bienne près de
la gare, que plus loin en périphérie
comme à Tschugg. La
densification vers l’intérieur
ménage les cultures, limite le
trafic pendulaire et les coûts
d’aménagement. Voilà, la
réponse logique. Il n’y a pas
beaucoup plus à écrire sur le
thème de la densification.
Or, il ne s’agit nullement
de logique, mais de mentalités.
Dans le cas d’Agglolac, on
se dispute avant tout autour
d’une maison-tour, mais à y
voir de plus près, deux positions
s’affrontent, les villageois
contre les citadins. Les
villageois disent: on ne peut
pas vivre comme ça, tellement
serrés et si proches les uns des
autres, entassés, dans un tel
anonymat. Un villageois est
une personne qui vit dans un
village, à Lyss par exemple
ou au Champ-du-Moulin à
Bienne. Son village n’est que
nostalgie enchâssée dans le
cœur. C’est un romantique,
autrement dit le villageois vit
en pensée dans la campagne
d’autrefois. Mais le village,
c’est là où vivent les hhonnêtegens.
Qui se tiennent à
l’écart. La distance entretient
la pudeur, voilà pourquoi la
densité est impudique. Ce
n’est pas convenable pour un
authentique villageois. Celuici
a un domaine, y reste, y a
ses racines. La densité va à
l’encontre de son caractère et
avant tout de sa descendance.
Hélas, l’humain a deux
pieds, pas des racines. Voilà
pourquoi nous sommes
parmi les citadins. Qui se
sont libérés. Qui ne vivent
pas le cœur à la campagne,
mais le cerveau en ville. Qui
l’ont accepté, même quand la
ville à la forme d’une agglomération.
Ce ne sont pas des
rêveurs, mais des réalistes. Ils
ont remarqué que deux tiers
des Suisses vivent en agglomération
et que celle-ci s’est
urbanisée. Il n’y a plus de
village, juste encore des coulisses.
Disparus le boucher,
le boulanger, tante Emma,
les deux bistrots. Chaque
soir, tout le monde fixe le
même tube cathodique et
part en voiture travailler en
ville le lendemain matin. Résultat:
des villages-dortoirs.
Aujourd’hui, les villageois
sont plus citadins qu’ils ne le
veulent bien.
Agglolac est un projet
pour les citadins. Chacun
de nous votera, les villageois
comme les citadins.
On verra alors si nous
sommes des citadins réalistes
ou des villageois nostalgiques.
n
AGGLOLAC IST
DIE LOGISCHE
ANTWORT …
… auf den
Campus
Biel/Bienne
Lukas Rohr, Direktor Berner
Fachhochschule, Technik und
Informatik, ist überzeugt, dass
Agglolac, Campus und Innovations
Park Biel/Bienne die Umgebung
massiv aufwerten.
VON HANS-UELI AEBI
Biel Bienne:
Ist es für den künftigen
Campus wichtig, was im
Bieler/Nidauer
Seebecken passiert?
Lukas Rohr: Selbstverständlich
verfolgen wir
genau, was um das Seebecken
passiert. Hinter dem
Bahnhof entsteht mit dem
Switzerland Innovation Park
Biel/Bienne, der Ansiedlung
der höheren Fachschule
HFTM-AG sowie der Berner
Fachhochschule ein einmaliger
Bildungsstandort. Die
Anzahl Studierender, Dozierender
und Mitarbeitender
wird zunehmen. Durch Agglolac
wird die Umgebung
noch attraktiver.
Wie ist das zu verstehen?
Es entsteht idealer, urbaner
Wohnraum für Dozierende
wie auch für Studierende.
Unweit vom Campus entwickelt
sich ein Ausgleichsort
zum Studium mit einem Park
sowie tollem Freizeit- und
Sportangebot. Durch Agglolac
gewinnt der Campus
an Attraktivität. Von dieser
Entwicklung profitiert die gesamte
Stadt.
Wo sehen Sie die Stärken
des Projekts und was könnte
man aus Ihrer Sicht noch
verbessern?
Wichtig sind demografische
Durchmischung und
Nachhaltigkeit. Auf diese
Balance wurde bei der Projektierung
geachtet. Es wird
Wohnraum mit Miet-, Genossenschafts-
und Eigentumswohnungen
entstehen,
welcher den verschiedensten
Bedürfnissen Rechnung
trägt. Auch die Anbindung
an den ÖV ist gewährleistet,
Stadt und See werden durch
den Innovationshotspot mit
dem BFH-Campus sowie
dem Switzerland Innovation
Park und Agglolac verbunden.
Agglolac soll auch technisch
innovativ werden, vor allem im
Energiebereich. Sehen Sie dort
oder in anderen Bereichen
Ansatzpunkte, in denen sich
die BFH einbringen könnte?
Da gibt es grosses Potenzial:
Agglolac wird wie der
BFH Campus einem hohen
Nachhaltigkeitsanspruch
folgen und dem Werkstoff
Holz eine hoffentlich grosse
Bedeutung beimessen. Mit
unserem Bildungs- und Forschungsangebot,
z.B. im Bereich
der Energiespeicherung
und weiterer Themen rund
um die gebaute Umwelt, sind
wir ein kompetenter Partner
und eine Talentschmiede. Für
Agglolac sowie die Industrie
rund um den Jurabogen. Mit
der Symbiose mit dem Switzerland
Innovation Park entsteht
ein einzigartiges Biotop,
das den Wirtschaftsstandort
Biel/Bienne massiv stärkt.
Wie stehen Sie persönlich
zum Projekt?
Für mich als wassersportbegeisterten
Direktor der Berner
Fachhochschule Technik und
Informatik wäre Agglolac der
perfekte Wohnort. n
Lukas Rohr:
«Für mich wäre
Agglolac der
perfekte Wohnort.»
Lukas Rohr:
«Pour moi,
Agglolac serait
le lieu de vie idéal.»
PHOTO: Z.V.G.
AGGLOLAC EST
LA RÉPONSE
LOGIQUE…
… au Campus
Biel/Bienne
Lukas Rohr, directeur de la
Haute école spécialisée bernoise
Technique et informatique,
est persuadé qu’Agglolac,
le Campus et l’Innovation
Park Biel/Bienne vont massivement
valoriser les environs.
PAR HANS-UELI AEBI
Biel Bienne: Ce qui se
passe dans la baie du lac entre
Bienne et Nidau, est-ce
important?
Lukas Rohr: Nous suivons
évidemment de près ce qui se
passe dans la baie du lac. Le
Switzerland Innovation Park
Biel/Bienne, la Haute école
technique et des Hautes écoles
spécialisées bernoises s’implanteront
dans un lieu de formation
unique derrière la gare de
Bienne. Le nombre d’étudiants,
d’enseignants et de collaborateurs
ira en augmentant. Avec
Agglolac, les environs seront
encore plus attractifs.
Comment doit-on
comprendre cela?
Il y aura un lieu d’habitat
idéal pour les enseignants
et même pour les étudiants.
Près du Campus, on trouvera
un contrepoids aux
études avec un lieu comprenant
un parc et de supers
offres de loisirs et de sports.
Le Campus gagnera en attractivité
grâce à Agglolac.
Toute la ville profitera de ce
développement.
Où résident les forces du projet
et selon vous, qu’est-ce qui
pourrait encore être amélioré?
Le mélange démographique
et la durabilité sont importants.
La planification a
veillé à cet équilibre. L’immobilier
comprendra des
coopératives d’habitation
et des appartements en PPE,
qui tiennent compte des différents
besoins. Les liaisons
en transports publics sont
assurées, Agglolac reliera la
ville et le lac avec, comme
trait d’union, ce haut lieu
d’innovation comprenant
le Campus de la HESB, et
l’Innovation Park.
Agglolac devra aussi être
techniquement novateur,
notamment dans le domaine
des énergies. Y voyez-vous là
ou dans d’autres domaines,
des occasions de se profiler
pour la HESB?
Il y a un grand potentiel:
Agglolac, ainsi que le Campus
de la HESB poursuivent
des hauts objectifs en matière
de durabilité et nous
espérons qu’on prendra en
considération l’importance
de la Division du bois. Avec
notre filière d’études et de
recherches, par exemple
dans le domaine du stockage
de l’énergie et d’autres
thèmes liés à l’environnement
bâti, nous sommes
un partenaire compétent et
un vivier de talents. Pour
Agglolac et pour l’industrie
du pied du Jura. La symbiose
avec le Switzerland Innovation
Park donnera vie à
un biotope unique, qui va
renforcer considérablement
Biel/Bienne en tant que site
économique.
Que pensez-vous
personnellement du projet?
Pour moi, en tant que directeur
de la Haute école spécialisée
bernoise, division
Technique et Informatique,
qui suis amateur de sports
aquatiques, Agglolac serait
le lieu de vie idéal. n
AGGLOLAC IST
DIE LOGISCHE
ANTWORT …
… auf die
wirtschaftliche
Entwicklung
der Region
VON HANS-UELI AEBI
Gilbert Hürsch, Geschäftsleiter
der Wirtschaftskammer Biel
Seeland (WIBS):
Biel Bienne:
Braucht die
regionale Wirtschaft Agglolac?
Gilbert Hürsch: Persönlich
gefällt mir das Projekt.
Ich bin überzeugt, dass die
Region bezüglich Attraktivität
und Image profitieren
wird. Davon profitiert auch
die regionale Wirtschaft, gerade
wenn es darum geht,
Fachkräfte langfristig in die
Region zu holen.
In Biel stehen bereits heute viele
Wohnungen leer. Ist es sinnvoll,
noch mehr zu bauen?
Agglolac verwirklicht verdichtetes
Bauen und erfüllt die
heutigen Anforderungen im
Bereich der Stadtentwicklung.
Qualitativ hochstehender
Wohnraum in Stadtnähe ist
auch künftig sehr gefragt, und
von der Aufwertung des Seebeckens
profitiert die gesamte
Bevölkerung. Zudem wird ein
Mix unterschiedlicher Einkommensstufen
angestrebt.
Steht die regionale Wirtschaft
geschlossen hinter dem Projekt?
Wir haben keine explizite
Umfrage dazu gemacht, ich
nehme aber eine positive Stimmung
wahr. Es haben uns viele
Unternehmen zum Stand des
Projektes angefragt. Langfristig
möchten diese ihren Fachkräften
attraktive Wohnmöglichkeiten
in der Region anbieten
können. Heute pendeln immer
noch viele Angestellte.
Wie beurteilen Sie die
Vorgehensweise des
Investors Mobimo?
Mobimo kommuniziert sehr
professionell und transparent.
Bereits bei anderen Projekten
stand der partizipative Prozess
im Vordergrund. Als grösster
Wirtschaftsverband der
Region wurden wir nie aktiv
um Unterstützung gebeten.
Primär muss die Bevölkerung
vom Projekt überzeugt sein,
weshalb wir uns bei «fascination
Agglolac» engagieren.
Was wären die Folgen für die
Wirtschaft, wenn Agglolac an
der Urne scheitert?
Betrachtet man die aktuellsten
Ansiedlungen prosperierender
und dynamischer
Unternehmen, entspräche ein
Scheitern nicht der allgemeinen
Entwicklung der Region.
Hochqualifizierte Mitarbeiter
würden weiter pendeln, was
eine positive Entwicklung des
Steuersubstrates in den Standortgemeinden
bremsen würde.
Grossprojekte wie der Westast
oder Agglolac haben es derzeit
schwer. Welche Botschaft hat
die Wirtschaft an Bremser
und Verhinderer?
Grossprojekte haben es überall
schwer. Wichtig ist, dass
die Lösungsfindung konstruktiv
verläuft und alle Interessierten
und Betroffenen daran
beteiligt sind.
n
Gilbert Hürsch:
«Ich bin überzeugt,
dass die Region mit
Agglolac bezüglich
Attraktivität und
Image profitieren wird.»
Gilbert Hürsch:
«Personnellement,
le projet Agglolac
me plaît.»
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
AGGLOLAC EST
LA RÉPONSE
LOGIQUE…
… au développement
économique
de la région.
PAR HANS-UELI AEBI
Gilbert Hürsch, directeur de
la Chambre économique Bienne
Seeland (CEBS).
Biel Bienne: L’économie
régionale a-t-elle besoin
d’Agglolac?
Gilbert Hürsch: Personnellement,
le projet me plaît. Je
suis persuadé que la région
profitera de l’attractivité et
de l’image qui en résultera.
L’économie régionale en profite
aussi, puisqu’elle s’occupe
de faire venir durablement des
spécialistes dans la région.
De nos jours, Bienne compte
beaucoup d’appartements vides.
En construire encore plus se
justifie-t-il?
Agglolac rend possible un
habitat densifié et remplit les
exigences actuelles du développement
urbain. Un habitat
de haut niveau qualitatif et à
proximité de la ville est toujours
très demandé, ce qui fait
profiter à l’ensemble de la population
de la revalorisation de
la baie du lac. En plus, ce quartier
vise à mélanger des personnes
aux revenus différents.
L’économie régionale soutientelle
résolument le projet?
Nous ne l’avons pas demandé
explicitement à nos membres,
mais l’accueil est positif. Nombre
d’entreprises nous ont demandé
notre position, car elles voudraient
proposer à leurs spécialistes
des possibilités de s’établir
durablement dans la région. De
nos jours, beaucoup d’employés
sont encore pendulaires.
Comment voyez-vous l’approche
de l’investisseur Mobimo?
Mobimo communique de
façon très professionnelle
et transparente. Déjà dans
d’autres projets, le processus
participatif était primordial.
Mais comme plus grande association
économique de la
région, on ne nous a jamais
demandé de les soutenir activement.
En premier, il appartient
à la population d’être convaincue
par ce projet. c’est pourquoi
nous nous y engageons par le
biais de «fascination Agglolac.
Quelles seraient les conséquences
pour l’économie si Agglolac
capotait en votation?
Compte tenu de la prospérité
des dernières constructions et
du dynamisme des entreprises,
un tel refus ne nuirait pas au
développement de la région
en général. Des collaborateurs
hautement qualifiés continueraient
à faire les courses, tout
au plus cela freinerait la hausse
des rentrées d’impôts dans les
communes concernées.
Les projets importants tel l’axe
Ouest et Agglolac connaissent des
temps difficiles. Quel message
pourrait adresser l’économie aux
empêcheurs de tourner en rond?
Les projets importants
connaissent partout des temps
difficiles. L’important est de
trouver des solutions constructives
qui impliquent toutes les
parties en présence, tant les
intéressés que les concernés. n
4 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
VERANSTALTUNGEN
Kleiner und ruhiger
MANIFESTATIONS
Plus petites et plus calmes
Lukas Hohl
beantwortet
als Lakelive-
Mitorganisator
und Eventmanager
Fragen zur Nutzung
der auf dem
Agglolac-Areal
vorgesehenen
multifunktionalen
Fläche.
VON MICHÈLE MUTTI
Biel Bienne: Ist ein fast
neuntägiges Sommerfest
wie das «Lakelive» bei
Realisierung des «Agglolac»-
Projektes noch realistisch?
Lukas Hohl: Die Projektleiter
sind bestrebt, die Bedürfnisse
seitens Veranstalter zu evaluieren,
damit ein Festival weiterhin
möglich ist. Es ist jedoch sehr
schwierig und eher unrealistisch,
ein Festival mit Lärmemissionen,
also eines wie «Lakelive»
in der heutigen Form, eins zu
eins in ein dicht bewohntes
Quartier zu integrieren.
Sind in Zukunft überhaupt
noch Veranstaltungen auf der
einstigen Brache möglich?
Wie erwähnt, sind die Bauherren
bemüht, weiterhin
Veranstaltungen zu ermöglichen.
Jedoch wird das in
einer Dimension eines «Lakelive»
eher schwierig, wenn
nicht unmöglich.
Wie kann die multifunktionale
Fläche sonst genutzt werden?
Die Event-Fläche wird natürlich
kleiner, sollte jedoch
weiterhin Platz für Veranstaltungen
bieten. Ich kann
mir kleinere Unplugged-
Events und temporäre Bars
vorstellen sowie Theatervorstellungen
oder auch ein
Openair-Kino.
Inwiefern könnten «Agglolac»
und das «Lakelive» dereinst
Synergien nutzen?
Wir haben diverse Bedürfnisse
und Anliegen platziert.
Neutral betrachtet, ist
ein Austausch wichtig und
sinnvoll.
Gibt es für das «Lakelive»
einen alternativen Standort
am See?
In der Ausschreibung, bei
welcher die Städte Biel und
Nidau einen Veranstalter
suchten, war die Rede davon,
dass nach drei Jahren ein
Umzug auf den Strandboden
vorgesehen ist. Wir sind sehr
zufrieden mit dem jetzigen
Standort. Sicher ist, dass wir
2020 das «Lakelive» an diesem
Standort durchführen
werden. Was in Zukunft sein
wird, schauen wir zu einem
späteren Zeitpunkt an. n
En tant que
coorganisateur du
Festival «Lakelive»
et en charge
d’événements,
Lukas Hohl
s’exprime sur
l’utilisation prévue
du site Agglolac
en tant qu’espace
récréatif.
PAR MICHÈLE MUTTI
Biel Bienne: Un festival
de presque neuf jours
comme «Lakelive» est-il
réaliste à Agglolac?
Lukas Hohl: Il a été demandé
aux concepteurs du
projet d’évaluer si un festival
pouvait y être organisé. Reste
qu’il est très difficile, voire
irréaliste d’intégrer un événement
aux émissions sonores
tel que le «Lakelive» sous sa
forme actuelle dans un quartier
densément habité.
À l’avenir, y aura-t-il d’ailleurs
encore des manifestations sur
ces anciens terrains en friche?
Comme déjà relevé, les
constructeurs s’efforcent de
rendre possible l’organisation
future de manifestations, mais
de la taille de «Lakelive», cela
sera difficile, voire impossible.
Comment pourrait donc être
utilisée la surface récréative?
L’aire réservée aux événements
sera bien sûr plus petite,
cependant elle devrait
encore ménager de la place
pour des manifestations.
Je peux m’imaginer des
concerts acoustiques ou des
bars temporaires ou alors des
représentations théâtrales et
du cinéma en plein air.
En quoi Agglolac et «Lakelive»
pourraient-il collaborer?
Nous avons fait valoir divers
besoins et demandes. Objectivement
parlant, un échange
est important et se justifie.
Existe-t-il un autre endroit au
bord du lac pour «Lakelive»?
Lorsque les Villes de Bienne
et de Nidau ont mis l’espace
en adjudication pour un événement,
il était question de
déménager aux Prés-de-la-
Rive après trois ans. Ce qui
est sûr, c’est que le Festival
«Lakelive» sera reconduit en
2020. Quant à son avenir,
nous y réfléchirons plus tard.
n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Lukas Hohl: «Wir haben
unsere Anliegen platziert.
Ein Austausch ist wichtig
und sinnvoll.»
Lukas Hohl: «Nous avons
fait valoir divers besoins
et demandes.»
PHOTO: Z.V.G.
So soll die
Event-Fläche im
neuen Quartier
dereinst aussehen.
Projection de l’espace
récréatif prévu
par Agglolac.
Ab Dienstag
–20%
7.95
statt 9.95
–20%
3.65
statt 4.60
CHIRAT
ESSIGGEMÜSE
div. Sorten, z.B.
Gurken, 430 g
MONTE SANTO
PROSECCO DOC
Extra Dry, 75 cl
Aus Liebe zum Dorf und zum Portemonnaie.
–26%
4.80
statt 6.50
–30%
5.50
statt 7.90
Montag, 23.12. bis Samstag, 28.12.19
ZWEIFEL CHIPS
Paprika oder Nature,
280 g
CABERNET
SAUVIGNON
CASWELL
California, USA, 75 cl, 2016
(Jahrgangsänderung vorbehalten)
–20%
3.50
statt 4.40
LORENZ NÜSSE
div. Sorten, z.B.
Nic Nac’s, 2 x 125 g
–33%
9.–
statt 13.50
LIPTON
ICE TEA
div. Sorten, z.B.
Lemon, 6 x 1,5 l
–33%
15.90
statt 23.90
HAKLE
WC-PAPIER
div. Sorten, z.B.
Natürliche Sauberkeit, 3-lagig, 24 Rollen
–20%
4.60
–23%
–23% –20%
–30%
6.50
statt 8.50
statt 5.80
THOMY
MAYONNAISE
div. Sorten, z.B.
à la française, 2 x 265 g
–33%
13.90
statt 20.85
SUN
div. Sorten, z.B.
Classic, Pulver, 3 x 1 kg
EMMI RACLETTE CLASSIC
in Scheiben, 45% F.i.T. 400 g
2.90
statt 3.80
ANANAS
Herkunft siehe Etikette, Stück
6.30
statt 7.90
VOLG LAGER-BIER
10 x 33 cl
VOLG
RAUCHLACHS ATLANTIK
ASC, 100 g
–21%
2.50
statt 3.20
CANTADOU
div. Sorten, z.B.
Meerrettich oder Knoblauch & Kräuter, 140 g
–25%
7.20
statt 9.60
–37%
3.90
statt 6.20
ENDIVIEN
LAVATA
Italien/Spanien, kg
2.40
statt 3.45
AGRI NATURA
BRATSPECK
geschnitten, 100 g
–20%
6.80
statt 8.50
LUSSO VIENNETTA
div. Sorten, z.B.
Vanilla, 650 ml
Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
CAILLER SCHOKOLADE
Dessert, 3 x 100 g
CASTEL PASTETLI
4er-Pack, 100 g
6.75 2.95 7.95
3.35
statt
7.95
2.70
statt
3.20
M&M’S PEANUT
250 g
HERO PASTETENFÜLLUNG
div. Sorten, z.B.
Original, 2 x 415 g
statt
3.50
9.90
statt
12.20
KAMBLY BISCUITS
div. Sorten, z.B.
Butterfly, 2 x 100 g
FELIX
div. Sorten, z.B.
Party Mix Seaside, 3 x 60 g
statt
9.40
4.70
statt
7.05
JACOBS
ESPRESSO CLASSICO
10 Kaffeekapseln
ARIEL
div. Sorten, z.B.
Pulver, Box, 2,6 kg, 40 WG
statt
3.95
13.90
statt
23.40
Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
5
WERTSCHÖPFUNG
«Ein Vorzeigebeispiel
für Quartierentwicklung»
Agglolac kann ein ökonomischer Erfolg werden, auch wenn das Geschäft
in einigen Bereichen angepasst wurde und der Immobilienmarkt derzeit
gesättigt ist. Ausführungen von Mobimo-CEO Daniel Ducrey.
VALEUR AJOUTÉE
«Agglolac peut
devenir un modèle
de développement.»
Entretien avec le CEO de Mobimo, Daniel Ducrey, sur la stratégie
du projet Agglolac pour qu’il demeure économiquement attractif
malgré l’évolution du dossier et du marché immobilier.
VON RENAUD JEANNERAT
Biel Bienne: Mobimo ist seit
sieben Jahren in das Agglolac-
Projekt involviert. Die Bewerbung
zuhanden der Städte
damals basierte wohl auf einer
fundierten Analyse des Potenzials.
Haben sich diese Daten
verändert, und wenn ja, inwiefern?
Daniel Ducrey: Wichtige
Rahmenbedingungen, die
uns vor sieben Jahren zur
Bewerbung bewogen haben,
sind unverändert: die ausgezeichnete
Lage am See
und nahe am Bahnhof, zwei
Städte mit Lebensqualität
und einer hohen Dynamik
– Stichwort Switzerland Innovation
Park oder Fachhochschulareal.
Was sich
geändert hat, ist die Thematik
des Baurechts. Hier
haben wir mit den Städten
einen für alle gangbaren
Weg gefunden.
Sie erklärten kürzlich,
Mobimo würde aufgrund
von «Chancen und nicht aus
Notwendigkeiten investieren».
Können Sie erklären,
für welche Chancen
Agglolac steht?
Agglolac könnte ein Meilenstein
und ein Schweizer
Vorzeigebeispiel für eine
Quartierentwicklung werden,
von der eine ganze
Region profitiert. Davon
sind wir überzeugt und
das motiviert uns enorm.
Gleichzeitig nehmen alle
Projektbeteiligten die Verantwortung
sehr ernst, die
ein solches Grossprojekt mit
sich bringt.
Einer der wichtigsten
Faktoren war die Verdichtung.
Nun wurde das Projekt
leicht redimensioniert. Ist es
für Investoren immer noch
attraktiv?
Der Verlust der Dichte ist
schade, denn er erschwert
die Umsetzung der viel
geforderten urbanen Verdichtung.
Dies betrifft insbesondere
die Städte, da der
Landpreis von der realisierbaren
Fläche abhängig ist.
Es gibt in jedem Projekt Parameter,
die man gerne anders
hätte. Agglolac bleibt
für uns eine gute Investitionsmöglichkeit
mit einem
vernünftigen und für alle
Projektbeteiligten vertretbaren
Ergebnis.
Welche wirtschaftlichen
Konsequenzen ergeben sich
aus der Tatsache, dass 60
Prozent der Fläche nur im
Baurecht abgetreten werden?
Aus Sicht der Städte hat
sich dadurch der direkte
Landerlös reduziert, da
der Baurechtszins tiefer
ist als der Kaufpreis, dafür
bleiben die Parzellen in
ihrem Eigentum, inklusive
Heimfall. Wir haben
gerne Hand geboten für
die Baurechtslösung,
auch wenn wir ursprünglich
den Kauf bevorzugt
hätten. Wir wollen für die
Städte ein verlässlicher
Partner sein und versuchen,
auch mit sich verändernden
Parametern
konstruktiv umzugehen.
In der Agglomeration Biel
schiessen ganze Quartiere wie
Pilze aus dem Boden. Besteht
kein Risiko eines Überangebots,
das Agglolac schaden
könnte?
Nein, unsere Planung geht
davon aus, dass der Siedlungsteil
etappenweise
erstellt und daher gut absorbiert
werden wird. Der
öffentliche Freiraum wird
übrigens bereits nach der
Abstimmung erstellt werden.
Gegen den A5-Westast gibt es
starke Widerstände, Agglolac
wird zuweilen damit in Verbindung
gebracht. Könnte es
wirtschaftliche Auswirkungen
auf das Projekt haben, sollte
der Westast begraben werden?
Die Mobilitätsthematik
bei Agglolac ist aus unserer
Sicht eine ganz andere.
Agglolac wird eine Wohnund
Erholungszone sein mit
Langsamverkehr und Fussgängerzonen.
Einige sehen in Agglolac primär
ein Luxus-Quartier, das
auf Kosten des öffentlichen
Raums entstehe. Mobimo
entwickelt und besitzt auch Gebäude
mit moderateren Mieten.
Welche Ziele verfolgen Sie in
Nidau?
Agglolac wird ein gemischtes
Quartier werden. Das
gesamte Baufeld zwischen
der Dr. Schneider-Strasse
und dem Schloss ist für den
gemeinnützigen Wohnungsbau
bestimmt (18 Prozent)
und es gibt Wohnungen für
den Mittelstand. Es werden
auch einige hochpreisige
Wohnungen entstehen, aber
diese werden nur einen geringen
Anteil ausmachen.
Agglolac trägt das Label
«2000 Watt Areal». Das ist
ein ebenso ehrbares wie
ambitioniertes Ziel. Wie kann
ein ökologisch nachhaltiges
Quartier seine Wertschöpfung
maximieren?
Es steht für uns ausser Frage,
dass eine Entwicklung wie
Agglolac hohe Nachhaltigkeitsstandards
erfüllen
muss. Alles andere ist nicht
zeitgemäss und nicht verantwortungsbewusst.
Die
Anfangsinvestitionen sind
sicherlich höher, aber es
zahlt sich letztlich für alle
aus. Die ökologische Dimension
der Nachhaltigkeit ist
dabei nur eine Facette. Ein
hoher Anspruch an Qualität,
an Freiräumen und eine
gute soziale Durchmischung
sowie eine vielfältige Nutzung
gehören dazu.
Gegner des Projekts haben
Mobimo in einer Karikatur als
Immobilienhai dargestellt, der
mit den Behörden eine Komplizenschaft
eingeht. Dies trotz
all Ihrer Informationsbemühungen.
Was sagen Sie dazu?
Die Karikatur entspricht nicht
der Realität. Federführend sind
die beiden Städte. Wir wurden
als Gewinner des Wettbewerbs
von den Städten an Bord geholt
und haben innerhalb der
Projektgesellschaft die Rolle
des Finanz- und Kompetenzpartners
inne.
n
Daniel Ducrey:
«Agglolac könnte ein
Meilenstein und ein
Schweizer Vorzeigebeispiel
für eine
Quartierentwicklung
werden, von der eine
ganze Region profitiert.»
Daniel Ducrey:
«Agglolac pourrait
devenir un projet
suisse exemplaire de
développement d’un
quartier qui profiterait à
toute une région.»
Kurzporträt
Daniel Ducrey, 55, wurde in Freiburg geboren und lernte
zunächst Hochbauzeichner. Am damaligen Bieler Technikum
studierte er Architektur und schloss 1992 ab. Er trat 1999 ins
Bauunternehmen Losinger ein und machte an der Berner Fachhochschule
ein Diplom in Betriebswirtschaft und Unternehmensführung.
2009 wechselte er zur Steiner Group und wurde dort
2015 CEO. Seit April 2019 ist er CEO von Mobimo.
PAR RENAUD JEANNERAT
Biel Bienne: Mobimo s’est
engagé dans le projet Agglolac
depuis sept ans. La canditature
auprès des Villes s’est faite sur
la base d’une analyse détaillée
du potentiel. Ces données ontelles
varié aujourd’hui, si oui,
lesquelles?
Daniel Ducrey: Les conditions-cadre
importantes qui
nous ont incités à nous porter
candidats n’ont pas changé:
la situation remarquable au
bord du lac et à proximité de
la gare, deux villes avec une
bonne qualité de vie et un
grand dynamisme – mots-clés
Switzerland Innovation Park
ou Campus technique. Ce qui
a changé, c’est la thématique
du droit de superficie. Là nous
avons trouvé, ensemble avec
les Villes, une voie acceptable
par tous. Nous voulons être un
partenaire fiable pour les villes
et essayons de nous adapter de
manière constructive aux paramètres
qui ont changé.
Vous avez récemment déclaré
que chez Mobimo, «nous investissons
par opportunité et non
par nécessité». Expliquez-nous
encore les opportunités que représente
Agglolac.
Agglolac pourrait devenir
un jalon et un projet suisse
exemplaire de développement
d’un quartier qui profiterait à
toute une région. Nous en
sommes convaincus et cela
nous motive énormément. En
même temps, toutes les parties
impliquées prennent très
au sérieux les responsabilités
d’un tel grand projet.
Un des principaux facteurs en
matière de valeur ajoutée est
la densité, en redimensionnant
légèrement le projet à la baisse,
reste-t-il toujours aussi attractif
pour les investisseurs?
Cette perte de densité est dommage,
car elle rend plus difficile
l’application très demandée
de densification urbaine. En
outre, cette perte affecte particulièrement
les Villes, car le
prix des surfaces concernées en
dépend. Il y a dans tout projet
des paramètres que l’on souhaiterait
différents. Agglolac
reste cependant pour nous une
bonne opportunité d’investissement,
avec une issue raisonnable
et acceptable pour tous
les participants au projet.
Quelles ont été les conséquences,
économiquement parlant, du
passage de la vente du terrain à
un droit de superficie sur 60% de
la surface?
Du point de vue des Villes, la
recette directe des terrains s’est
réduite, car la rente du droit
de superficie est plus basse
que le prix de vente, pour cela,
les parcelles restent leur propriété,
y compris le droit de
retour. Nous avons volontiers
tendu la main pour la solution
en droit de superficie, même
si initialement, nous avions
privilégié la vente. Je l’ai déjà
dit, nous voulons demeurer
un partenaire fiable en nous
adaptant aux changements de
paramètres.
Dans l’agglomération biennoise,
des quartiers entiers poussent
comme des champignons. N’y a-
t-il pas un risque de trop grandes
vacances immobilières qui pourraient
péjorer Agglolac?
PHOTO: DOMINIC BÜTTNER
Non, notre planification part
du principe que la zone bâtie
sera construite par étapes et
ainsi bien absorbée par le
marché. L’espace public sera
par ailleurs réalisé juste après
la votation.
Est-ce que la forte opposition à
la réalisation de l’axe Ouest de
l’A5, souvent associée aussi à
Agglolac, vous préoccupe? A quel
point est-ce que cela nuirait à
la valeur du projet si le dossier
s’enlisait?
Pour Agglolac, la thématique
de la mobilité est toute différente.
Agglolac sera une zone
d’habitat et de détente avec de
la mobilité douce et des zones
piétonnes.
Certains voient dans Agglolac
un quartier de luxe aux dépens
de l’espace public. Pourtant
Mobimo augmente en Suisse sensiblement
la part de ses investissements
dans les loyers modérés.
Quelles sont vos intentions à
Nidau?
Agglolac sera un quartier
mixte. Tout le terrain
entre la rue du Dr. Schneider
et le château est destiné
à des logements d’utilité
publique (18%) et il y aura
des logements pour la classe
moyenne. Il y aura certes
aussi quelques logements de
prix élevé, mais ils ne vont occuper
qu’une partie restreinte.
Agglolac a été labellisé «Site
2000 watts en construction», ce
qui représente un formidable défi
à réaliser, probablement onéreux
aussi. L’écologie d’un quartier
peut-elle vraiment contribuer à
maximiser sa plus-value?
Pour nous, il va de soi qu’un
développement comme Agglolac
doit remplir de hauts standards
de durabilité. Tout autre
choix n’est pas adapté à notre
temps, ni responsable. Les
investissements initiaux sont
sûrement plus élevés, mais
finalement, le jeu en vaut la
chandelle pour tout le monde.
La dimension écologique de
la durabilité n’est seulement
qu’une facette. Il s’agit aussi
d’une haute exigence en
matière de qualité, d’espaces
ouverts, et d’une bonne mixité
sociale, ainsi que d’une utilisation
variée.
Les opposants caricaturent
Mobimo comme un géant immobilier
qui joue au Monopoly avec
la complicité des autorités. Malgré
tous vos efforts d’information.
Que leur répondez-vous?
La caricature ne reflète pas la
réalité. Les deux Villes sont
aux commandes. En tant que
vainqueur du concours d’architectures,
nous avons été
admis à bord par les Villes et
avons endossé le rôle de partenaire
financier et compétent
dans le cadre de la société de
projet.
n
Portrait express
Daniel Ducrey, 55 ans, est né à Fribourg où il a appris le métier
de dessinateur en bâtiment. Il a passé ensuite son diplôme
d’architecte à Bienne en 1992. Il rejoint Losinger Construction
en 1999 et obtient un diplôme postgrade en gestion d’entreprise
à l’HES Berne en 2004. En 2009, il entre au Steiner Group
et en devient CEO en 2015. En avril 2019, il est nommé CEO
de Mobimo.
Actuel
au Centre Brügg:
Au septième ciel du fromage.
15%
16.50 au lieu de 19.50
Fondue Chäser *
«De la région.», 600 g
15%
17.00 au lieu de 20.00
Fondue fumé, *
«De la région.», 600 g
15%
18.50 au lieu de 22.00
Fondue Truffe *
600 g
15%
2.45 au lieu de 2.90
Fondue aux herbes de la Lenk *
«De la région.», les 100 g
8.00
Fondue Tradition
400 g
12.50
Fondue Tête de Moine **
600 g
2.95
Twister du four à pierre blanc Bio
360 g
* Disponible dans les plus grands magasins Migros avec un comptoir fromagerie.
** Disponible dans les plus grands magasins Migros. Société coopérative Migros Aar
OFFRES VALABLES DU 27.12 AU 06.01.2020, JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
www.centrebruegg.ch
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
7
PORTRÄT
Urbanes und nachhaltiges Leben
Mobimo zeichnet verantwortlich für das Projekt Agglolac. Eine
der Kernkompetenzen des Unternehmens ist die Entwicklung
von Quartieren in Schweizer Städten.
PORTRAIT
Habitat urbain et durable
Mobimo porte la responsabilité du projet Agglolac.
Le développement des quartiers dans plusieurs villes
de Suisse entre dans ses compétences de base.
VON ANDRÉ JABERG
Die Mobimo hat die Zeichen
der Zeit erkannt und
setzt auf Nachhaltigkeit: Allein
zwischen 2017 und 2018 reduzierte
Mobimo den Energieverbrauch
ihres Portfolios um 16
Prozent. Dabei ist es Mobimo
gelungen, dass alle Entwicklungsobjekte
relevante Nachhaltigkeitsstandards
erfüllen
und das urbane Leben gleichzeitig
aufgewertet wird.
Das Unternehmen ist seit
2005 an der Schweizer Börse
SIX Swiss Exchange kotiert und
gehört mit einem Immobilienportfolio
im Gesamtwert von
mehr als 3,2 Milliarden Franken
zu den führenden Immobiliengesellschaften
der Schweiz.
Schweiz. Jürg Mosimann,
Projektleiter Agglolac: «Rund
90 Prozent unseres Aktionariats
besteht aus natürlichen
und juristischen Personen mit
Sitz in der Schweiz. Investoren
sind vor allem Pensionskassen
und Schweizer Anlagefonds.»
Was unterstreicht,
dass sich die Mobimo primär
auf den Schweizer Markt und
die Schweizer Bevölkerung fokussiert.
Aarau. Das Investitionsvolumen
der Entwicklungsobjekte
– sie befinden sich primär
in der Deutsch- und der Westschweiz
– beläuft sich auf rund
0,7 Milliarden Franken. Das
Unternehmen hat in verschiedenen
Schweizer Städten seine
nachhaltigen und architektonisch
eindrücklichen Spuren
hinterlassen. Beispielsweise in
Aarau mit dem Aeschbachquartier.
Jürg Mosimann: «Dieses
Quartier ist wie Agglolac zentrumsnah
und mit Agglolac diesbezüglich
vergleichbar, auch
wenn es nur halb so gross ist.»
Und natürlich fehlt in Aarau
auch der See. Aber wie beim
Quartier Agglolac zwischen
Biel und Nidau geplant, ist in
Aarau im Verlauf der Jahre ein
neues Quartier entstanden,
das heute einen attraktiven
Treffpunkt für die Bevölkerung
darstellt. Und wie bei Agglolac
vorgesehen, ist in Aarau das
Wohnungsangebot breit gefächert.
Jürg Mosimann: «Es gibt
sowohl Eigentums- wie auch
Mietwohnungen mit verschieden
grossen Wohnflächen. Beispielsweise
Grosswohnungen
mit bis zu acht Zimmern. Sie
sind ideal für Wohngemeinschaften.
Dazu hat dieses Quartier
auch einen Park.»
Zertifiziert. Das Aeschbachquartier
ist das erste von
der Deutschen Gesellschaft
für nachhaltiges Bauen zertifizierte
Schweizer Quartier.
So ist in diesem Stadtgeviert
beispielsweise eine alte, historische
Industriehalle erhalten
geblieben, die heute an das
ehemalige Industriequartier
erinnert. Jürg Mosimann: «Das
Aeschbachquartier haben wir
von der Pike auf entwickelt
und von einem Industriegebiet
zu einem Wohn- und Arbeitsort
transformiert.»
Eröffnet worden ist dieses
Jahr auch der Mattenhof in
Kriens bei Luzern, der ebenfalls
auf einer Brache (21 000 Quadratmeter)
entstanden ist. Mobimo
und die Anlagegruppe
CSA Real Estate Switzerland realisierten
ein neues, gemischt
genutztes Krienser Quartier.
Lausanne. Mobimo ist
auch in Lausanne tätig und hat
das einstige Problemquartier
Flon (55 000 Quadratmeter)
in ein modernes und bei der
Bevölkerung beliebtes Stadtquartier
verwandelt. Jürg Mosimann:
«Flon ist heute ein sehr
lebendiger Stadtteil mit vielen
Restaurants, Bars und einem
Jazzclub. Das Quartier wird
von unserem Unternehmen
verwaltet und betrieben. Wir
schneidern unsere Projekte auf
den jeweiligen Ort zu.»
Mobimo verfolgt auch
kleinere Projekte, im Kanton
Bern beispielsweise in Langenthal
und Niederwangen.
Und dies stets mit der Maxime,
dass die Vorhaben an
den betreffenden Ort passen
und den Bedürfnissen der
Bevölkerung entsprechen.
Jürg Mosimann: «Wir sind
ausserordentlich bemüht, in
allen unseren Entwicklungsprojekten
das bereits bestehende
Leben einzubinden
und nicht einfach Tabula
Rasa zu machen.» n
PAR
ANDRÉ
JABERG
Jürg Mosimann:
«Das Aeschbachquartier
ist das erste von der
Deutschen Gesellschaft
für nachhaltiges Bauen
zertifizierte Schweizer
Quartier.»
Jürg Mosimann:
«Le quartier Aeschbach
à Aarau est le premier
en Suisse à s’être
vu décerné le label
Deutsche Gesellschaft
für nachhaltiges Bauen
(DGNB).»
La société immobilière Mobimo
s’inscrit dans son époque
en s’appuyant sur la durabilité:
rien qu’entre 2017 et 2018,
elle a réduit la consommation
d’énergie de son portefeuille de
16%. Mobimo peut ainsi se targuer
de souscrire aux standards
de durabilité avec tous ses projets
en développement, tout en
revalorisant la qualité de vie
urbaine.
L’entreprise est cotée en
bourse depuis 2005, à la Six
Swiss Exchange. Elle fait partie
des leaders parmi les sociétés
immobilières de Suisse, avec
un portefeuille de plus de
3,2 milliards de francs.
Suisse. Jürg Mosimann,
chef de projet pour Agglolac:
«Près de 90 % de nos actionnaires
sont des personnes
PHOTO: MARKUS BERTSCHI
physiques et juridiques ayant
leur siège en Suisse. Les investisseurs
sont avant tout des
caisses de pension et des fonds
de placement helvétiques.»
Cela tend à souligner que Mobimo
se concentre prioritairement
sur le marché suisse et la
population du pays.
Aarau. Le volume d’investissement
de ses biens en développement,
qui se trouvent
principalement en Suisse alémanique
et en Suisse romande,
s’élève à près de 0,7 milliard de
francs. L’entreprise a profondément
marqué de son empreinte
plusieurs villes du pays
en matière d’architectonique
et de durabilité écologique.
Par exemple à Aarau, avec le
site «Aeschbach-quartier».
Jürg Mosimann: «Comme
pour Agglolac, ce quartier
est proche du centre-ville
et donc comparable à
ce dernier, même s’il
ne représente que
la moitié de ses dimensions.»
Et bien
sûr, à Aarau, il n’y
pas de lac.
Mais comme
ce que prévoit le
projet Agglolac
entre Bienne et
Nidau, un nouveau
quartier a vu le jour
au fil des ans et il représente
aujourd’hui un point
de rencontre attractif pour la
population. Et comme pour
Agglolac, l’offre immobilière
à Aarau est très diversifiée.
Jürg Mosimann: «Il y a aussi
bien des appartements en
copropriété que des locations
diversifiées, tels de grands
appartements jusqu’à huit
pièces. Ils sont idéaux pour
y vivre en communauté. En
plus ce quartier comporte
aussi un parc.»
Certifié. Le quartier
Aeschbach est le premier quartier
helvétique à s’être vu décerner
le label «DGNB» (Deutsche
Gesellschaft für nachhaltiges
Bauen) pour sa construction
durable. Une bâtisse historique
se trouve notamment sur cet
îlot de verdure. Il s’agit d’une
ancienne usine qu’on a conservée
et qui rappelle aujourd’hui
la période industrielle du quartier.
Jürg Mosimann: «Nous
avons développé ce quartier
de A à Z, transformant la zone
industrielle en un lieu de vie et
de travail.»
Le quartier du «Mattenhof»
à Krienz, près de Lucerne, s’est
également ouvert cette année. Il
a aussi poussé sur un ancien terrain
en friche (21 000 m 2 ). Mobimo
et le groupe de placement
CSA Real Estate Switzerland ont
réalisé et exploité un nouveau
quartier mixte.
Lausanne. Mobimo est
aussi actif à Lausanne, où il a
transformé l’ancien quartier alternatif
du Flon (55 000 m 2 ) en
un quartier urbain contemporain
et apprécié de la population.
«Le Flon est aujourd’hui
un lieu très vivant de la ville
avec de nombreux restaurants,
des bars et un club de jazz. Le
quartier est administré et géré
par notre société.»
Mobimo poursuit aussi
de plus petits projets, notamment
dans le canton de
Berne à Langenthal et à Niederwangen.
Et toujours selon
l’adage de cadrer avec le site et
de répondre aux besoins de la
population. «Dans chacun de
nos projets en développement,
nous mettons tout en œuvre
pour intégrer le mode de vie
existant. Notre but n’est pas de
tout simplement faire tabula
rasa», explique le responsable
de projet chez Mobimo. n
Hier entstehen Stockwerkeigentunswohnungen
4.5-Zimmerwohnung
3.5-Zimmerwohnung
3.5-Zimmer-Attikawohnung
4.5-Zimmer-Attikawohnung
baupartner-ag.ch
CH-3250 Lyss
Bauherrschaft | Erstellerin
Generalunternehmerin
Ammannstrasse 10
3074 Muri b. Bern
Verkauf Haus A
Markstein AG
Haselstrasse 16
5401 Baden
+41 56 203 50 00
baden@markstein.ch
Haus A
Haus B
Verkauf Haus B
Bahnhofstrasse 25
3250 Lyss
+41 (0)32 387 07 50
www.pkimmoag.ch
info@pkimmoag.ch
b. müller’sarchitekten ag
Architektur
Kleinfeldstrasse 6
2563 Ipsach
Unsere Silvesterangebote
27.12. – 31.12. 2019
Coop Naturafarm Schweinsnierstückbraten,
Schweiz, in Selbstbedienung, ca. 1 kg
50%
per 100 g
2.05
statt 4.15
50%
12.25
statt 24.50
40%
13.75
statt 22.95
„Mit der
Verteilung von
Flyern sind
unsere Aktionen
immer ein
Erfolg.“
50%
13.45
statt 26.95
Coop Raclette XXL, assortiert, Profit Pack, 1 kg
Labeyrie Rauchlachs Alaska, MSC, aus Wildfang,
Nordostpazifik, in Selbstbedienung, 220 g (100 g = 6.11)
50%
8.95
statt 17.95
50%
6.95
statt 13.95
Theres Kalbermatter
Marché Brügg, Brügg
Verlangen Sie
noch heute Ihre Offerte!
werbeverteilung.ch
lokal, regional, national
Tel. 032 343 30 30
Granini Orangensaft, Fruchtcocktail oder
Orangen-Mango-Nektar, 6 × 1 Liter (1 Liter = 1.49)
Filippo Berio Olivenöl
extra vergine, 1 Liter
40%
ab 2 Stück
auf das ganze
Nivea Sortiment
nach Wahl
Champagne Charles Bertin, brut,
75 cl (10 cl = 1.83)
50%
50.85
statt 101.70
Immer über 100‘000
Leserinnen und Leser
und eine Auflage von
100‘500 Exemplaren.
Toujours plus de 100‘000
lectrices et lecteurs pour
un tirage de 105‘000
exemplaires.
www.bielbienne.com
(exkl. Geschenkpackung)
z. B. 1 Nivea Q10 Tagescreme Anti-Falten, 50 ml
7.10 statt 11.90 (10 ml = 1.42)
Primitivo Salento IGP Vecchia Torre
Barocco Reale 2013, 6 × 75 cl (10 cl = 1.13)
Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte
erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch
Verkauf nur in haushaltsüblichen Mengen, solange Vorrat.
Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
1
Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten (exkl. Coop City)
Die andere Zeitung – Ihre Zeitung
L‘autre journal – votre journal
NACHGEFRAGT
Was ist Talent und was braucht es noch,
um berühmt zu werden?
Täglich un 10 Uhr und 16 Uhr
auf TeleBielingue
IMMOBIEL
Minergie – Segen oder Fluch? –
Mit Patrick Dietziker.
Täglich um 18:30 Uhr
auf TeleBielingue
SOUVENIRS
Weihnachten
Ab Freitag um 19:15 Uhr
auf TeleBielingue
PORTEFEUILLE
Stefan Ulmer wird dank des lokalen
Know-hows sein Lächeln vollständig
zurückgewinnen.
Ab Freitag um 19:10 Uhr
auf TeleBielingue
TV-SPONSOR:
TV-SPONSOR:
TV-SPONSOR:
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
9
GEGNER
Geistreiche Mitwirkung
Drei unterschiedliche Vereinigungen bekämpfen das Projekt
Agglolac. Allen gemeinsam: Sie möchten die Partizipation von
Betroffenen und Interessierten verbessern.
LES OPPOSANTS
Esprit participatif
Trois associations distinctes s’opposent au projet
Agglolac, elles s’accordent par leur volonté
de laisser libre cours à l’action participative.
VON THIERRY LUTERBACHER
«Stop Agglolac» vereinigt
mehr als 360 Mitglieder aus
zehn politischen Parteien.
Kurz vor der Abstimmung im
Juni 2020 wetzen die Gegner
ihre argumentativen Messer
und brechen in die Schlacht
gegen Agglolac auf. In ihren
Augen ist das Projekt am Bielersee
purer Gigantismus. Es
sei eindeutig zu gross, zu massig
– eine grosse Betoniererei.
Fragezeichen. Der Verein
äusserte Bedenken und
Zweifel an der Planung von
Mobimo und setzte viele
Fragezeichen. Man wartete
jedoch vergeblich auf einen
grossen Wurf. «Es hat sich
nicht viel geändert», sagt
«Stop Agglolac»-Kampagnenleiter
Manuel Schüpbach.
«Wir haben erreicht, dass
60 Prozent des Landes im
Baurecht abgegeben und nur
40 Prozent verkauft werden.
Zudem soll das Hochhaus nur
noch 48 statt 70 Meter hoch
werden.»
Die wichtigste Forderung
wurde jedoch nicht berücksichtigt:
die Anpassung des
Projekts zugunsten eines
grösseren Freiraums für kulturelle
Veranstaltungen.
«Agglolac stellt eine kleine
Veranstaltungsfläche in Aussicht,
das ist keine Alternative.»
Schüpbach bestreitet
die Notwendigkeit nicht, dieses
unbebaute Grundstück zu
erschliessen. «Was wir kritisieren,
ist die fehlende Partizipation
von Betroffenen und
Interessierten. Die Menschen
müssen sich bei solchen
Entscheidungen einbringen
können, beispielsweise zur
Siedlungsdichte und dem Bedarf
an Grünflächen.»
Steuereinnahmen. «Stop
Agglolac» glaubt nicht an
die Vorhersage: mehr Menschen
gleich mehr Steuern.
Ein Lockmittel, das gemäss
Schüpbach einer genaueren
Betrachtung nicht standhalte.
«In Biel haben fünf
Prozent der Steuerzahler ein
steuerbares Einkommen von
mehr als 100 000 Franken.
Und es ist genau jenes Segment
der Bevölkerung, das
angesprochen wird. Dies
wird zu einem Exodus dieser
Steuerzahler nach Nidau und
zu einem Anstieg der bereits
prekären Schuldenlast in
Biel führen.» Für Nidau bedeute
der Bevölkerungszuwachs
mehr Kosten, mehr
Bildungsbedarf und den Bau
einer neuen Infrastruktur.
«Nicht zu vergessen, die
Pflege des Grundstücks ausserhalb
des Wohngebiets.
Mehr Menschen bedeuten
auch mehr Ausgaben.»
Freiheit. «Zentralparc»
ist politisch unabhängig,
kein Mitglied drängt sich in
den Vordergrund. Hauptziel:
ein multifunktionaler öffentlicher
Park. «Wir konzentrieren
uns auf die Abstimmung
vom 28. Juni in Biel und
Nidau, das Agglolac-Projekt
muss unbedingt abgelehnt
werden», betonen die beiden
Mitglieder Lise Küpfer und
Markus Dürst von «Zentralparc».
«Unsere Vision: eine
Freizone erhalten, die nicht
durch eine festgefahrene Planung
von Dutzenden Millionen
Franken zerstört wird.»
«Freiheit» ist das Schlüsselwort
bei «Zentralparc».
Die Freiheit, herkommen zu
können und sich in einem
Naherholungsgebiet zu sonnen.
Ein Ort, wo Feste und
kulturelle Ereignisse stattfinden
können. Ein einladender
Ort für Kinder und
deren Familien, statt ein seelenloser
Quartierplatz für die
Anwohner. «Es geht immer
nur um Wachstum und
Wachstum. Dabei geht die
Frage unter, die uns wichtig
erscheint: Wohin gehen die
Menschen, um sich zu erholen?
Müssen sie dazu das
Auto, den Zug oder das Flugzeug
nehmen? Warum in die
Ferne schweifen, wenn man
in unmittelbarer Nähe einen
frei zugänglichen Park ohne
Beton besuchen kann.»
Kosten. Im Fokus stünden
nicht finanzielle, sondern
«qualitative Vorteile» für
die Städte und die Umwelt.
Dabei dürfe man nicht ausser
Acht lassen, dass sich die
beiden Gemeinden verpflichtet
hätten, die Kosten für archäologische
Arbeiten und die
Beseitigung von Giftmüll zu
tragen. «Freiheit ist wichtiger
als Geld! Die Zukunft dieses
Orts muss für alle Vorschläge
offen bleiben.»
Vision. Die Gruppe «Kulturschutzgebiet»
verfolgt
folgende Vision: Ideen der
Bevölkerung und vor allem
aus der Nachbarschaft der
rund 160 000 Quadratmeter
grossen Freifläche bündeln.
Manuel Stöcker und Michel
Angele sind die beiden Co-
Verantwortlichen vom «Kulturschutzgebiet».
Sie wollen
«positive Energien» erzeugen
und das Agglolac-Konzept
so weit wie möglich hinter
sich lassen. «Wir wollen den
Menschen das enorme Potenzial
aufzeigen, das in diesem
Terrain steckt. Es bietet
grosse Chancen für Biel und
Manuel Schüpbach von
«Stop Agglolac»:
«Wir haben erreicht, dass
60 Prozent des Landes im
Baurecht abgegeben und
nur 40 Prozent verkauft
werden.»
Nidau, zumal es mit Sicherheit
in der Schweiz einer der
letzten noch freien Plätze am
See und in Zentrumsnähe ist.
Es ist eine Chance, die wir
nicht verpassen dürfen», betont
Stöcker.
«Kulturschutzgebiet»
arbeitet daher daran, «Inspirationen
von Menschen
zu vereinen, um sie an die
Menschen zurückzugeben»,
um so eine Grundlage für
weitere Ideen zu schaffen.
«Über einen Spielplatz, einen
Markt, einen Gemeinschaftsgarten,
ein Bistro, einen Kulturort
hinaus denken wir
an experimentelle Wohnformen
wie beispielsweise
Container. Flexible Behausungen,
die beliebig verschoben
werden können. Wir
wollen diesen Raum nutzen,
um neue Denkweisen über
das Leben zu entwickeln»,
schlägt Angele vor.
Gemeinsam. Die Vereinigung
ist überzeugt, dass
im nächsten Umfeld aktuell
keine Wohnungsnot
herrscht. Und sofern eine
aufkommen würde, könnten
sich die meisten Wohnungssuchenden
die Mieten von
Agglolac gar nicht leisten.
«Wir wollen Raum schaffen,
indem wir partizipativen Aktionen
freien Lauf lassen und
es den Menschen ermöglichen,
sich zu engagieren.
So tun wir viel mehr für die
lokale Wirtschaft, für Innovation
und Kultur. Wir sind
sicher, dass ein besseres Zusammenleben
und Arbeiten
für unsere Zukunft unerlässlich
sind», sagt Stöcker.
Die Gegner von Agglolac
versuchen, einen Rahmen
für Ideen und Visionen zu
schaffen, indem sie Gemeinschaften
einbeziehen und
diese aufrufen, das zu ermöglichen,
was manche für
unmöglich halten. n
Manuel Schüpbach de
«Stop Agglolac»: «Nous
avons déjà obtenu que
60% du terrain soit cédés
en droit de superficie et
seulement 40% vendus.»
Markus Dürst und Lise
Küpfer von «Zentralparc»
wollen eine Freizeitzone
erhalten, «die nicht
durch eine festgefahrene
Planung von Dutzenden
Millionen Franken
zerstört wird».
Markus Dürst et Lise
Küpfer de «Zentralparc»
veulent «une zone libre
qui ne soit pas spoliée par
une planification entêtée,
de plusieurs dizaines de
millions de francs».
Michel Angele und
Manuel Stöcker vom
«Kulturschutzgebiet»:
«Wir wollen den
Menschen das enorme
Potenzial aufzeigen, das
in diesem Terrain steckt.»
Michel Angele et Manuel
Stöcker de «Réserve
culturelle»:
«Nous voulons montrer
aux gens l’énorme
potentiel de ce terrain.»
PAR THIERRY LUTERBACHER
À l’approche de la votation
de juin 2020, les opposants
affûtent leurs arguments et
partent en ordre dispersé à
l’assaut d’Agglolac. À leurs
yeux, le projet qui jouxte le
Lac de Bienne donne dans le
gigantisme, il est clairement
surdimensionné, trop massif,
en un mot comme en cent:
un bétonnage.
Remises en question.
Stop Agglolac regroupe plus
de 360 membres issus de dix
partis politiques. Depuis que
l’association a fait part de
ses préoccupations, émis ses
doutes concernant la planification
et proposé des remises
en question, elle attend vainement
d’avoir quelque
chose à se mettre sous la
dent.
«Oui, c’est vrai, pas grand
chose a changé», avoue le
chef de campagne de Stop
Agglolac, Manuel Schüpbach.
«Ce que nous avons obtenu,
en partie, ce sont les 60% en
droit de superficie et 40%
en vente et l’abaissement de
la maison-tour de 70 à 48
mètres.»
L’essentiel de leurs revendications
n’a toutefois pas été
pris en compte: le redimensionnement
du projet au profit
de plus d’espace libre pour
des événements culturels. «La
petite surface événementielle
que propose Agglolac n’est
pas une alternative.» Manuel
Schüpbach ne conteste pas le
besoin de mettre en valeur ce
terrain vague. «Ce que nous
critiquons, c’est le manque
d’action participative. Les
gens doivent pouvoir participer
aux décisions concernant,
par exemple, la densité
de construction et le besoin
d’espace vert.»
Rentrées fiscales.
D’autre part, Stop Agglolac
ne croit pas aux promesses de
rentrées fiscales, plus de gens
= plus d’impôts, un leurre qui
ne tient pas la route selon
Manuel Schüpbach. «Nous
avons ici à Bienne 5% des
contribuables avec un revenu
imposable de plus de 100 000
francs et c’est cette frange de la
population qui est ciblée. Cela
aura comme conséquence un
exode de ces contribuables à
Nidau et un relèvement de la
dette biennoise déjà précaire.
Quant à Nidau, l’accroissement
de la population suppose
plus de frais, plus de
besoins scolaires et donc la
construction de nouvelles
infrastructures. Sans oublier
l’entretien du terrain situé en
dehors de la zone d’habitation
à charge de la commune. Plus
de gens veut aussi dire plus de
dépenses.»
Liberté. Zentralparc est
politiquement indépendant
et personne dans le groupe
n’a l’intention de se profiler,
leur seul but est le thème:
l’avènement d’un parc public
multifonctionnel. «Ce
qui nous importe pour le
moment c’est d’absolument
gagner le vote du 28 juin à
Bienne et à Nidau, c’est-àdire
le rejet du projet Agglolac»,
insistent Lise Küpfer
et Markus Dürst, tous deux
membres du groupe Zentralparc.
«Notre vision va au
maintien d’une zone libre et
qu’elle ne soit pas spoliée par
une planification entêtée de
plusieurs dizaines de millions
de francs.»
Liberté est le mot-clé de
Zentralparc, liberté de pouvoir
venir se prélasser dans
un endroit de proximité qui
permet des manifestations
festives, des événements
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
culturels et des places de jeux
conviviales pour les enfants
et leurs familles, en lieu et
place d’un quartier résidentiel
sans âme. «Il n’est question
que de croissance et encore
de croissance, sans se poser
la question qui nous paraît
essentielle: où les gens irontils
se prélasser? Faut-il qu’ils
prennent leur voiture, le train
ou l’avion pour trouver des
endroits où se relaxer? Pourquoi
aller ailleurs quand on a
l’occasion de se rendre dans
un parc libre de bétonnage
avec le lac comme aimant.»
Coûts. Leur propos n’est
pas de générer un avantage
financier, mais un avantage
qualitatif aux deux villes et
à l’environnement. Sans oublier
que les deux communes
se sont engagées à prendre en
charge les coûts des travaux
archéologiques et l’élimination
des déchets toxiques. «La
liberté est plus importante
que l’argent! Le devenir de
ce terrain doit rester ouvert à
toutes les suggestions.»
Vision. Ce qui distingue
Réserve culturelle, c’est son
désir d’une vision qui génère
des idées émanant de
la population et avant tout
du voisinage de la zone en
friche de 160 000 m 2 . Manuel
Stöcker et Michel Angele,
tous deux coresponsables de
Réserve culturelle, cherchent
à s’éloigner le plus possible
du concept Agglolac en
créant des énergies positives.
«Nous voulons montrer aux
gens l’énorme potentiel qui
réside en ce terrain, il offre
de formidables opportunités
à Bienne et Nidau, d’autant
plus que c’est certainement
en Suisse, un des derniers espaces
encore libre au bord du
lac et proche du centre. C’est
une chance que nous n’avons
pas le droit de laisser passer»,
revendique Manuel Stöcker,
Réserve culturelle s’emploie
donc à «rassembler des
inspirations des gens pour les
rendre à nouveau aux gens»
pour créer une base d’idées.
«Au-delà d’une place de jeux,
d’un marché, d’un jardin
communautaire, d’un bistrot,
d’un lieu de culture, nous
pensons à des formes d’habitation
expérimentale à partir,
par exemple, de containers,
des logements flexibles que
l’on peut déplacer à souhait.
Nous voulons utiliser cet espace
au bénéfice de nouvelles
manières de penser la vie»,
suggère Michel Angele.
Ensemble. L’association
est persuadée que s’il y avait
une crise locale de logements,
ce qui n’est pas le cas, la plupart
des appartements qui
seront construits ne la combattraient
pas, parce que les
gens qui chercheraient alors à
se loger ne pourraient pas se
permettre ces loyers. «Mais si
nous créons un espace en laissant
libre cours à l’action participative
qui permet aux gens
de s’engager, nous faisons bien
plus pour l’économie locale,
l’innovation et la culture. Nous
sommes certains que le mieux
vivre et travailler ensemble est
essentiel pour notre avenir»,
estime Manuel Stöcker.
Les opposants à Agglolac
cherchent à créer un cadre pour
des idées, des visions, en impliquant
des communautés appelées
à rendre possible ce que
d’aucuns croient impossible. n
10 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
Zeitplan
Vergangenheit und Zukunft
Le calendrier
Le passé et le futur
Vision 2008 Vision AGGLOlac
2009 bis 2012 Machbarkeitsstudie
Planung Juli bis Dezember 2013 Ideenwettbewerb
Vision 2008 Vision AGGLOlac
2009 - 2012 Étude de faisabilité
Planification Juillet - Décembre 2013 Concours d’idées
August 13
Gründung Projektgesellschaft
Août 2013
Fondation de la société de projet
Januar 14
Ausstellung Ideenwettbewerb
Janvier 2014
Exposition du concours d’idées
2. Halbjahr 2014 Testplanung
1. Halbjahr 2015 Erarbeitung
der baurechtlichen Grundlagen
2 e semestre 2014 Planification-test
1 er semestre 2015 Élaboration des bases réglementaires
en matière de construction
Sommer 2015
Voranfrage Kanton
Été 2015
Demande préalable au Canton
Herbst 2015
Öffentliche Mitwirkung
Automne 2015
Procédure de participation publique
1. Halbjahr 2016 Erarbeitung Mitwirkungsbericht
1 er semestre 2016 Élaboration du rapport de participation
Bis 1. Halbjahr 2017
Überarbeitung
der baurechtlichen Grundordnung
Jusqu’au 1 er semestre Révision de la réglementation
2017 en matière de construction
2018 – Frühling 2019 Vorprüfung Kanton
2018 – printemps 2019 Examen préalable du Canton
Sommer 2019
Öffentliche Auflage
Été 2019
Dépôt public
28. Juni 2020 Abstimmung Biel + Nidau
Projektierung Ab 2021 Ufergürtel
Architekturwettbewerbe Baufelder
Vorprojekt/Baueingabeprojekt
Baugesuch
Realisation ab ca. 2023 Ufergürtel
Baufelder
Nutzung/ ab ca. 2024 Ufergürtel
Betrieb ab ca. 2027 Baufelder
Baubewilligungsverfahren
PUBLIREPORTAGE
PUBLIREPORTAGE
28 juin 2020 Votations Bienne + Nidau
Étude dès 2021 Ceinture littorale
Concours d’architecture terrains constructibles
Avant-projet / Projet de construction
Demande de permis de construire
Procédure d’octroi des permis
Réalisation dès env. 2023 Ceinture littorale
Terrains constructibles
Utilisation/ dès env. 2024 Ceinture littorale
Service dès env. 2027 Terrains constructibles
Kompetent, ökologisch und sozial
Kompetent, ökologisch und sozial
Bei der Maler- und Gipsergenossenschaft Biel (MGG) erledigen Fachkräfte
sämtliche Bei der Maler- Bau- und Renovationsarbeiten Gipsergenossenschaft mit Biel grosser (MGG) Sorgfalt erledigen und Fachkräfte verwenden
dabei sämtliche umweltfreundliche Bau- und Renovationsarbeiten Materialien. mit grosser Sorgfalt und verwenden
dabei umweltfreundliche Greta Materialien.
den Mächtigen der
Compétent, écologique et social
Compétent, écologique et social
Chez «Maler- u nd Gipsergenossenschaft Biel (MGG)», les collaborateurs
exécutent Chez «Maler- des travaux und Gipsergenossenschaft de construction et Biel de rénovation (MGG)», les avec collaborateurs grand soin
exécutent des et travaux utilisent de des construction matériaux respectueux et de rénovation de l’environnement.
avec grand soin
Depuis et 1951, utilisent les conseils, des matériaux avec raison: en respectueux plus de bonnes silice de ne l’environnement.
laissent pas un film sur
Beraten, Farbkonzepte, Renovieren,
Umbauen, Sanieren Welt die Leviten liest. «Seit der MGG begegnen einem
concepts de peinture, rénova-
conditions de travail, MGG le support, mais se lient avec le
Referenzen. Die Werke
Maler- und
– seit Beraten, 1951 Farbkonzepte, kompetent und Renovieren,
Umbauen, Sanieren Welt die Leviten liest. «Seit der MGG begegnen einem
sements concepts sont de peinture, bien faits rénova-
et avec exemplaires: conditions de dès travail, l’âge de MGG 60 résistante, le support, qui mais ne se se lient décolore avec le
jeher Greta war den der Mächtigen Umweltschutz der in Referenzen. der Region auf Die Schritt Werke
Gipsergenossentions,
Depuis constructions, 1951, les assainis-
conseils, offre avec raison: des prestations en plus de sociales bonnes fond. silice ne «Il laissent résulte pas une film couche sur
gut: Das ist die Maler- und eines der wichtigen Anliegen und Tritt. Zu erwähnen sind
schaft Maler- Biel
und
Gipsergenossenschaft – seit 1951 kompetent Biel. und der jeher MGG.» war der Die Umweltschutz
konsequente beispielsweise in der Region die auf sanierte Schritt
Solothurnstrasse Gipsergenossen-
126a,
compétence, tions, constructions, chez «Maler- assainissements
sont bien faits et Biel». avec réduire exemplaires: progressivement dès l’âge de leur 60 dans résistante, les fonds qui les ne plus se décolore poreux,
und ans, offre les des collaborateurs prestations peuvent sociales pas fond. et «Il ne en pénètre résulte pas, une couche même
«Bei gut: uns Das erhalten ist die Sie Maler- alles und aus Umsetzung eines der wichtigen der Vorschriften Anliegen Fassade und Tritt. der Zu Pasquart-Kirche
erwähnen sind
route schaft de Biel Soleure
Gipsergenossenschaft
einer Gipsergenossenschaft Hand», sagt Geschäftsleiter
«Bei uns Erich erhalten Weber. Sie Gipserar-
alles aus Umwelt Umsetzung habe der erste Vorschriften Priorität. genschaft Fassade der Rockhall Pasquart-Kirche 4 an der
Biel. zum der MGG.» Schutz Die einer konsequente gesunden in beispielsweise Biel, die schmucke die sanierte Lie-
2504 Solothurnstrasse Biel/Bienne 126a,
«Chez compétence, nous, chez tout «Maler- est disponible
Gipsergenossenschaft sous un même toit», Biel». dé-
63 réduire ans. Parmi progressivement plus de 35 col-
leur durables dans et fonds un effet les plus naturel.» poreux,
und pensum ans, les collaborateurs ou partir en retraite peuvent à et pas qui et convainc ne pénètre par des pas, couleurs même
032 route 342 de 30 Soleure 72
beiten, einer Hand», Fassadensanierungen,
sagt Geschäftsleiter
Erich und Weber. Dämmen Gipserar-
von wenden Umwelt wir habe umweltfreundli-
erste Priorität. Glas- genschaft und Rockhall Stahlfassade 4 an des der
«Wann zum Schutz immer einer möglich gesunden ver-
Seevorstadt, in Biel, die schmucke die moderne Lie-
079 2504607 Biel/Bienne 12 44
clare «Chez le directeur nous, tout Erich est Weber. disponible
sous va de un la même gypserie, toit», à dé-
la tiers 63 ans. sont Parmi étrangers. plus En de ce 35 mo-
collation,
durables MGG et un effet a recours naturel.» aux
laborateurs, pensum ou partir presque en les retraite deux à et qui Pour convainc l’étanchéité par des et couleurs l’iso-
www.mgg.ch
Isolieren
032 342 30 72
info@mgg.ch L’offre
Innen- beiten, Fassadensanierungen,
und Aussenräumen, che «Wann Materialien.» immer möglich verwenden
wir umweltfreundli-
von Glas- Kongresshaus-Architekt
und Stahlfassade des
Farelhauses Seevorstadt, in die Biel, moderne
079 607 12 44
gestaltet
rénovation clare le directeur de façades, Erich en Weber. passant
L’offre par va les de travaux la gypserie, d’isolation à prentis, tiers sont et étrangers. les femmes En ne ce sont mo-
isolations lation, MGG ont plusieurs a recours fonc-
aux
ment, laborateurs, MGG forme presque quatre les deux ap-
produits Pour de l’étanchéité la firme Haga. et l’iso-
www.mgg.ch
Les
Malerarbeiten Isolieren und oder Dämmen fugenlose von
Sula info@mgg.ch
Sulejmani
Bodenbeschichtungen.
Innen- und Aussenräumen, che Natürlich. Materialien.» «Wir arbeiten Max Farelhauses Schlup, in oder Biel, die gestaltet liebevoll
von Kongresshaus-Architekt
umgebauten «Bureau-
am Sula Mettlenweg Sulejmani 66 in rieur sant par qu’à les l’extérieur, travaux d’isolation
peinthréeprentis,
suit et les actuellement femmes ne sont une ties isolations de bâtiment ont plusieurs contre fonc-
les
befestigt im Hochhaus et rénovation d’étanchéité, de façades, tant à en l’inté-
pas-
pas ment, MGG reste. forme Un jeune quatre Éry-
aptions:
produits «Elles de la protègent firme Haga. les par-
Les
Malerarbeiten oder fugenlose seit Jahren mit natürlichen
Bodenbeschichtungen.
Integration. «Wir sind Farben Natürlich. und Verputzen «Wir arbeiten der rama» Max Schlup, in Biel und oder Lyss. die liebevoll
umgebauten Liegenschaftsverwal-
«Bureau-
Aber Biel befestigt Multipor- im Hochhaus ture et d’étanchéité, ou le revêtement tant de à l’intérieur
qu’à l’extérieur, la peintoirethréen
«c’est suit notre actuellement contribution une empêchent ties de bâtiment la déperdition contre de les
sols. année pas en d’apprentissage reste. Un jeune prépara-
Éry-
écarts tions: extrêmes «Elles protègent de température, les par-
keine ‚Kesseli’-Maler, sondern
Integration. arbeiten mit «Wir gut aus-
sind satz Farben zu und üblichen Verputzen Anstrich-
der tungen, rama» in Biel Wohnbaugenos-
und Lyss. Aber
Firma seit Jahren Thymos.» mit natürlichen
Im Gegen-
auch Dämmungen am Mettlenweg aus 66 in
natürlichen Biel Multipor- Materialien.
ture Intégration. ou le revêtement «Nous de sols. ne à année l’intégration d’apprentissage de migrants». préparatoire,
L’écologie «c’est notre et contribution
la durabi-
température empêchent des la locaux déperdition internes. de
chaud écarts extrêmes et de froid de et température,
régulent la
gebildeten keine ‚Kesseli’-Maler, Leuten», betont sondern
arbeiten «Einige sind mit seit gut Jahr-
aus-
Silikatfarbe satz zu üblichen keinen Anstrich-
Film auf vertrauen tungen, Wohnbaugenos-
auf die Dienste natürlichen Sula Sulejmani Materialien. pose une dimanche’, Intégration. mais nous «Nous travail-
ne lité à l’intégration sont des valeurs de migrants». centrales «Dans chaud ce et domaine, de froid et nous régulent dispen-
la
stoffen Firma Thymos.» bildet Mineral- Im Gegen-
oder senschaften auch Liegenschaftsverwal-
oder Private Dämmungen aus
sommes pas des ‘peintres du
Weber.
zehnten gebildeten bei Leuten», uns.» Dies betont aus dem stoffen Trägermaterial, bildet Mineral- sondern oder der senschaften MGG – kompetent oder Private und isolation Multipor en lons sommes avec pas des des personnes ‘peintres dûment
du chez L’écologie MGG. «Nous et la somme durabisons
température par ailleurs des locaux des connais-
internes.
gutem Weber. Grund: «Einige Neben sind seit guten Jahrzehnten
verbindet Silikatfarbe sich keinen mit dem Film Un-
auf gut vertrauen seit 1951. auf die Dienste n matériaux Sula Sulejmani naturels pose dans une
dimanche’, formées», mais souligne nous travail-
Erich des lité constructeurs sont des valeurs écologiques centrales sances «Dans de ce domaine, pointe, car nous dispen-
nous
uns.» Dies bietet aus tergrund. dem Trägermaterial, «Das Ergebnis sondern sind Arbeitsbedingungen
der MGG – kompetent und la maison-tour isolation Multipor du chemin en Weber. lons avec «Certains des personnes sont chez dû-
en chez lien MGG. avec notre «Nous époque», somme adaptons sons par aux ailleurs derniers des connais-
progrès
die gutem MGG Grund: auch Neben vorbildliche guten
Sozialleistungen: Arbeitsbedingungen Mit 60 bietet Jahren
standfeste, verbindet sich lichtechte mit dem und Untergrund.
«Das Anstriche Ergebnis auf sind vie-
gut seit 1951.
dauerhafte
n matériaux Mettlen naturels 66 à Bienne. dans
la maison-tour du chemin
nous ment depuis formées», des décennies.» souligne Erich Et
Weber. «Certains sont chez
affirme des constructeurs Erich Weber. écologiques Et pas
seulement en lien avec depuis notre que époque», Greta
de sances la technique de pointe, car et nous jouissons nous
d’une adaptons longue aux expérience.» derniers progrès
die können MGG auch die vorbildliche
Mitarbeiter len standfeste, saugenden lichtechte Untergründen, und
Mettlen 66 à Bienne. nous depuis des décennies.» Et Thunberg affirme Erich sermonne Weber. les grands Et pas de la technique et jouissons
gestaffelt Sozialleistungen: das Pensum Mit 60 reduzieren
Jah-
die dauerhafte durch die Anstriche langlebige auf Far-
vie-
de seulement ce monde depuis dans sa que croisade Greta d’une Références. longue expérience.» Les réalisa-
können oder mit die Mitarbeiter
63 in den bigkeit len saugenden und natürliche Untergründen, Wir-
pour Thunberg le climat. sermonne «La les protec-
grands tions de MGG se trouvent un
Ruhestand. gestaffelt das Von Pensum den gut reduzieren
35 kung die durch überzeugen.» die langlebige Fartion
de ce de monde l’environnement dans sa croisade fait peu Références. partout dans la Les région. réalisa-
À
oder haben mit 63 fast in zwei den Mitarbeitern
bigkeit Für Dämmung und natürliche und Wir-
Iso-
depuis pour le toujours climat. «La partie protec-
des relever tions de par MGG exemple se trouvent l’assainisse-
un
Drittel Ruhestand. einen Von ausländischen
den gut 35
Pass. Mitarbeitern Aktuell bildet haben die fast MGG zwei
lation kung überzeugen.»
verwendet die MGG
Produkte Für Dämmung der Firma und Haga. Iso-
préoccupations de l’environnement essentielles fait
depuis MGG.» toujours L’application partie des
ment peu partout de la façade dans de la l’église région. du À
Pasquart relever par à Bienne, exemple celui l’assainissement
du Rockhall
vier Drittel «Stifte» einen aus, ausländischen darunter Isolationen verwendet haben die mehrere MGG
sind Pass. Aktuell auch immer bildet die wieder MGG Funktionen: Produkte der Sie Firma schützen Haga. darunter
recommandations préoccupations essentielles en faveur
de la MGG.» préservation L’application du climat des 4, de un la façade écrin au de Faubourg l’église du
du Pasquart Lac, de à Bienne, la façade celui moderne, du Rockhall
Frauen. vier «Stifte» Ein junger aus, darunter Eritreer
absolviert sind auch derzeit immer eine wieder einjährige
Frauen. Ein Vorlehre, junger Eritreer «unser
Beitrag absolviert zur derzeit Integration eine von einjährige
Isolationen liegende haben Gebäudeteile mehrere
vor Funktionen: extremen Sie Temperaturschwankungenrunter
liegende Gebäudeteile
vermindern
schützen da-
Wärme- vor extremen und Kälteverlust Temperatur-
und
ont recommandations la priorité. «Quand en faveur c’est
possible, de la préservation nous privilégions du climat les
matériaux ont la priorité. respectueux «Quand de l’environnement.»
possible, nous privilégions les
c’est
vert 4, et un d’acier écrin de au la Faubourg maison
de
Farel du Lac, à de Bienne, la façade conçue moderne, par
l’architecte de vert et d’acier Max Schlup, de la maison ou des
rénovations Farel à Bienne, pleines conçue de charme par
Vorlehre, «unser regeln schwankungen, den Wärmehaushalt
vermindern
matériaux respectueux de l’en-
des l’architecte maisons Max «Bureaurama» Schlup, ou des à
Migranten».
Beitrag Ökologie zur Integration und Nachhaltigkeit
von im Wärme- Gebäudeinnern. und Kälteverlust «Wir bie-
und
vironnement.» Naturels. «Nous utilisons Bienne rénovations et Lyss, pleines sans compter de charme les
Migranten». sind zentrale Werte ten regeln auch den in diesem Wärmehaushalt Bereich –
depuis des années les couleurs gérances des maisons d’immeubles, «Bureaurama» coopéra-à
bei Ökologie der MGG. und «Wir Nachhal-
sind die dank im Gebäudeinnern. langjähriger Erfahrung «Wir bie-
naturelles Naturels. et les «Nous crépis utilisons de l’entives
Bienne d’habitation et Lyss, sans ou compter privés qui les
grünen tigkeit sind Bauer zentrale am Puls Werte der und ten auch neuesten in diesem technischen Bereich –
treprise depuis des Thymos.» années Au les contraire couleurs se gérances fient aux d’immeubles, services de coopératives
MGG,
Zeit», bei der betont MGG. «Wir Weber. sind Und die Entwicklungen dank langjähriger – ein Erfahrung Optimum
faits d’habitation et avec ou compétence privés qui
des naturelles peintures et les habituelles, crépis de l’en-
les bien
dies grünen nicht Bauer erst, am seit Puls Klima- der
und an neuesten Knowhow.» technischen
PHOTO: JOEL SCHWEIZER couleurs treprise Thymos.» minérales ou Au à contraire base de depuis se fient 1951. aux services de MGG, n
Zeit», betont Weber. Und Entwicklungen – ein Optimum
des peintures habituelles, les bien faits et avec compétence
dies nicht erst, seit Klima-
an Knowhow.»
couleurs minérales ou à base de depuis 1951.
n
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
11
PROJEKTENTWICKLUNG
Auf der Zielgeraden
Fast zwölf Jahre nach der ersten «Vision» kann die Bevölkerung
im kommenden Sommer über Agglolac abstimmen. Wie sich das
Projekt in der langen Planungszeit verändert hat und welche
Hürden es noch überwinden muss.
JALONS DU PROJET
Dernière ligne droite
Presque douze ans après la «Vision» initiale, la population votera
cet été sur Agglolac. Pour l’heure, il s’agit de revenir sur
la longue planification du projet, qui a évolué au fil des ans,
et sur les obstacles qui subsistent.
Gondoliere. Rom wurde
nicht an einem Tag erbaut,
sagt ein Sprichwort. Und das
gilt auch für das «Klein-Venedig
am Bielersee». Wie bitte?
Wer erinnert sich noch an
die ersten Skizzen eines dicht
bebauten und von Kanälen
durchzogenen Quartiers, das
fast bis ans Ufer des Bielersees
reicht? Lange ist es her. Agglolac
ist auf dem Weg von
der Idee zum Projekt erwachsen
geworden, musste dabei
auch einige Federn lassen, ist
sich aber treu geblieben. Was
am Anfang galt, gilt immer
noch: Die Stadt soll näher
ans Wasser rücken und die
Bevölkerung einen neuen,
grosszügigen Erholungsraum
in der Seebucht erhalten.
Grüner. Was sich zum
Beispiel geändert hat: Die
Kanäle sind verschwunden.
Zu teuer und auch nicht
wirklich praktisch. Auch ist
die Distanz zwischen dem
bebauten Gebiet und dem
Ufer grösser geworden. Auf
den aktuellen Plänen und
Visualisierungen fällt zuerst
der breite, durchgehende
Freiraumgürtel vom Bieler
bis zum Nidauer Strandbad
ins Auge. Die Parklandschaft
soll ein attraktiver und vielseitig
nutzbarer Naherholungsraum
werden. Zum
Beispiel mit 160 zusätzlichen
Bäumen, mit einer ökologischen
Aufwertung des Auenwaldes
und der Ufer. Oder
mit Wegen und Anlagen für
die Bevölkerung sowie einem
Zentrum für den Wassersport.
Vom Barkenhafen her
zieht sich ein «Freiraumbogen»
bis zum Schlosspark,
der dadurch auch Teil des
grünen Erholungsraums
am See wird. Und auch im
bebauten Teil des Areals
dominiert die Farbe Grün,
wodurch sich das neue Quartier
gut in die Landschaft integriert.
Dieser Bereich liegt
zwar nicht mehr direkt am
See, doch der Traum vom urbanen
Leben am Wasser, der
in vielen anderen Schweizer
Städten täglich gelebt wird,
wurde nicht aufgegeben. Er
soll rund um den verlängerten
Barkenhafen – die
«Marina» von Agglolac –
Wirklichkeit werden.
Flexibilität. Keine Kanäle,
mehr Grün, das Hochhaus
nur 48 statt 70 Meter hoch:
Die Planung musste Rücksicht
nehmen auf den Ortsbild-
und den Naturschutz,
auf die archäologischen
Fundstellen im Boden und
nicht zuletzt auf die Wünsche
der Anwohner und der
Bevölkerung. Nicht immer
verlief alles planmässig. Mit
der Lago Lodge etwa konnte
man sich nicht auf einen
Umzug an den Barkenhafen
einigen. Halb so schlimm,
nun bleibt das beliebte Restaurant
bis auf Weiteres am
heutigen Standort. Hauptsache,
es bleibt als sozialer
Treffpunkt erhalten und belebt
das zukünftige Seequartier.
Nidau und Biel sowie
der Investor Mobimo zeigten
sich flexibel und gingen auch
Kompromisse ein. Aber nie
auf Kosten der Qualität.
Matchball. Bis im vergangenen
Sommer wurde intensiv
an den Details der Planung
gefeilt, bevor der Kanton zum
Abschluss des Vorprüfungsverfahrens
grünes Licht gab:
Die Agglolac-Planung erfüllte
die gesetzlichen Anforderungen
und konnte öffentlich
aufgelegt werden. 45 Einsprachen
oder Rechtsverwahrungen
wurden innerhalb der
Auflagefrist eingereicht, die
Einspracheverhandlungen
sind inzwischen abgeschlossen.
Parallel dazu verfassten
die beiden Städte und der Investor
den Vertrag, der genau
regelt, wie die drei Partner
das Projekt Agglolac umsetzen
werden. Und sie arbeiten
weiter an einigen noch
ungelösten Fragen, etwa der
Verlegung der Tennisplätze.
Die Verhandlungen mit den
beiden Tennisclubs sind aber
auf gutem Weg.
Politik. Als Nächstes hat
die Politik das Wort. Die
Gemeinderäte von Nidau
und Biel werden nun ein
Gesamtpaket schnüren,
das sie anschliessend ihren
Stadtparlamenten vorlegen.
Damit Agglolac wie geplant
umgesetzt werden kann,
sind verschiedene Beschlüsse
nötig. Nidau muss seine baurechtliche
Grundordnung
anpassen und beide Städte
werden mehrere Grundstücke
verkaufen oder im Baurecht
abgeben. Zudem müssen die
Kredite für die Erschliessung
des Baulandes und die Umgestaltung
der öffentlichen Flächen
bewilligt werden.
Volksvotum. Am 28. Juni
hat dann das Volk das letzte
Wort. Anlässlich von Urnenabstimmungen
in Nidau und
Biel werden die Stimmberechtigten
darüber befinden,
ob die Stadterweiterung Agglolac
realisiert werden kann.
Bei einem Ja wird nicht gleich
gebaut, denn das neue Quartier
soll in mehreren Etappen
projektiert und realisiert
werden. Vorwärts machen
wollen die Städte aber mit
der Attraktivierung des Freiraumgürtels.
Bereits 2024 soll
die Bevölkerung vom neuen
Erholungsraum am Wasser
profitieren können. bb
Das Hochhaus ist noch 48
statt 70 Meter hoch.
La maison-tour a été
réduite à 48 mètres.
Canaux. Rome ne s’est
pas faite en un jour, dit le
dicton. Et cela s’applique
aussi à la «Petite Venise au
bord du lac de Bienne». Plaîtil?
Qui se souvient encore
des premières esquisses d’un
quartier densément construit
et traversé de canaux qui
courait presque jusqu’au port
de Bienne? Cela remonte à
longtemps. Agglolac a fait du
chemin, de l’idée jusqu’au
projet, il a réduit la voilure,
mais est resté fidèle à luimême:
ce qui valait au début,
prévaut encore: la ville doit
se rapprocher de l’eau et la
population va gagner une
nouvelle zone de détente aux
dimensions généreuses dans
la baie du lac.
Die «Marina» befindet
sich am verlängerten
Barkenhafen in der Nähe
des Hochhauses.
Plus vert. Un des changements
notables est la disparition
des canaux prévus.
Trop chers et pas vraiment
pratiques. Et la distance entre
la zone à bâtir et le rivage a
été élargie. Les plans actuels
et les visualisations font clairement
apparaître les espaces
verts qui forment une ceinture
littorale, de la plage de
Bienne à celle de Nidau. Le
paysage devrait faire place
à une zone de détente attrayante
exploitable de multiples
façons. Par exemple, on
plantera 160 arbres et l’on revalorisera
l’«Auenwald» et les
rives de manière écologique.
Et il y aura des chemins et
des installations pour la
population, de même qu’un
centre de sport aquatique.
Un «espace libre» se situera
entre le port de Nidau et le
parc du château. Il fera aussi
partie de la zone de détente
dans la ceinture littorale au
bord du lac. Le vert dominera
par ailleurs dans les constructions
du nouveau quartier,
de manière à ce qu’elles s’insèrent
dans le paysage. Bien
que ce secteur ne se trouve
pas au bord du lac, le rêve des
citadins d’habiter les pieds
dans l’eau, déjà possible dans
d’autres villes de Suisse, n’a
pas été abandonné pour autant.
Il devrait devenir réalité
le long du port prolongé qui
deviendra la «marina» d’Agglolac.
Flexibilité. Pas de canaux,
mais davantage de verdure et
une maison-tour de 48 mètres
au lieu de 70: la planification
a dû prendre en compte le site
et la protection de la nature,
les trouvailles archéologiques
Le «Barkenhafen» sera
doublé pour devenir une
marina au pied de la
maison-tour.
dans le sous-sol et finalement
les desiderata des habitants
et de la population. Tout ne
s’est toujours pas déroulé
selon les plans. Avec le Lago
Lodge notamment, on n’a
pas réussi à s’entendre sur un
déménagement dans le port
de Nidau. Pas grave, le restaurant
très prisé poursuivra
son activité en son lieu actuel.
L’important est qu’il devienne
un lieu de rencontre
et de vie dans le futur quartier
lacustre. Nidau, Bienne
et l’investisseur Mobimo se
montrent flexibles et enclins
à faire des compromis. Mais
jamais au détriment de la
qualité.
Balle de match. Jusqu’à
l’été passé, on s’est attaché
à peaufiner la planification
jusque dans les moindres
détails, avant que le Canton
ne donne son feu vert à l’issue
de l’examen préalable. Le
projet a rempli les conditions
légales et a été mis en dépôt
public. À l’issue du délai imparti,
45 recours ou réserves
de droit ont été déposés. Les
recours ont été traités dans
l’intervalle. En parallèle,
les deux Villes et l’investisseur
ont rédigé un contrat
réglant précisément, la mise
en œuvre du projet Agglolac
entre les trois partenaires. Du
reste, quelques points sont
encore à régler, notamment
celui du déménagement des
terrains de tennis. Mais les
négociations avec les deux
clubs de tennis concernés
sont en bonne voie.
Politique. Ensuite, la
balle sera dans le camp des
politiciens. Les communes
de Nidau et Bienne ficelleront
le dossier, qu’elles présenteront
à leurs Parlements
respectifs. Pour qu’Agglolac
puisse être réalisé comme
prévu, plusieurs décisions
sont nécessaires. Nidau doit
adapter sa réglementation
fondamentale en matière de
construction et les deux Villes
mettront plusieurs terrains en
vente ou en droit de superficie.
En outre, les crédits pour
l’aménagement du terrain à
bâtir et la restructuration des
espaces publics devront être
débloqués.
Votation populaire. Le
28 juin prochain, le peuple
aura le dernier mot. Par
voie des urnes, les votants
de Nidau et Bienne diront
si l’élargissement de la ville
avec Agglolac peut être réalisé.
Un «oui» ne donnera
pas immédiatement lieu à la
construction, car le nouveau
quartier sera planifié et conçu
en plusieurs étapes. Toutefois,
les deux Villes veulent
aller de l’avant avec l’attractivité
de la ceinture littorale.
En 2024 déjà, la population
pourra ainsi profiter d’un
nouvel espace de détente au
bord de l’eau.
bb
PHOTOS: Z.V.G.
Vom Bieler bis zum
Nidauer Strandbad
entsteht ein breiter
Freiraumgürtel.
Un vaste espace public
s’étendra de la plage de
Bienne à celle de Nidau.
12 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
2000-WATT-AREAL
Hohe Priorität
der Nachhaltigkeit
Agglolac ist das erste Projekt
in der Region Biel, welches das
Zertifikat «2000-Watt-Areal in
Entwicklung» bekommen hat.
Das Label steht für Nachhaltigkeit
und eröffnet attraktive
Perspektiven, stellt aber auch
hohe Anforderungen.
VON ISABELLE WÄBER
Agglolac erstreckt sich auf gegen sechs
Hektaren Land zwischen dem Bieler Strandbad
und dem Schloss Nidau. Das Areal wird
im Zeitraum bis 2030 auch zu einem grossen
Experimentierfeld. Es würde zum ersten zukunftsweisenden
Stadtquartier in der Agglomeration,
versorgt mit erneuerbaren
Energien, mit umsichtiger Mobilität, respektvollem
Umgang mit der Natur sowie hoher
Lebensqualität. Um ihre Vision zu realisieren,
haben die Projektverantwortlichen von
Agglolac die Messlatte bezüglich Nachhaltigkeit
mit dem Zertifikat «2000-Watt-Areal»
bewusst hoch angesetzt.
Warum «2000 Watt»?
Die Bezeichnung stammt von der «2000 Watt
Gesellschaft», welche die schweizerische Energiepolitik
anstrebt. Dieses Konzept ist Teil der
Energiestrategie 2050. Diese sieht innovative
Energiesysteme vor, ein intelligentes Ressourcenmanagement
und eine starke Förderung
erneuerbarer Energien. Konkret werden 2000
Watt Primärenergieverbrauch pro Person und
maximal eine Tonne CO 2 -Emissionen pro
Person und Jahr angestrebt. Aktuell liegen
diese Werte zwei- bis dreimal so hoch.
Quellen:
www.local-energy.swiss/de/#/
www.2000watt.swiss/de/
Das Label «2000-Watt-Areal» wurde aufgrund
der öffentlichen Mitwirkung von
2015 erteilt. Die Promotoren von Agglolac
wollten darlegen, dass sie der Nachhaltigkeit
des Standorts hohe Priorität beimessen.
Mobimo hat deshalb mit Patricia Bürgi eine
Spezialistin beauftragt, um dieses Label zu
erhalten. Die Ingenieurin und Architektin
kennt sich mit solchen Bauvorhaben aus.
Sie berät und überwacht den Fortgang der
Arbeiten mit dem Ziel, dass die Ressourcen
effizient und effektiv für den Bau und den
nachhaltigen Betrieb der Gebäude verwendet
werden und dass Massnahmen für die
Mobilität umgesetzt werden.
Berater «2000-Watt-Areal»
Der Arealberater hilft der Arealträgerschaft, die
Unterlagen zusammenzustellen. Er stellt sicher,
dass die Massnahmen umgesetzt werden, die
notwendig sind, um das Zertifikat zu erhalten.
Er führt ein Jahresgespräch mit der Trägerschaft
und überprüft, ob man auf Kurs ist oder
allenfalls Korrekturen nötig sind. Dann gibt
es einen Zertifizierungszyklus alle zwei Jahre,
während der Entwicklung. Nach der Fertigstellung
kommt die Betriebsphase, es werden
Messwerte genommen und überprüft, ob das
Areal die Anforderungen erfüllt.
Quelle:
Video mit Daniel Kellenberger, Projektleiter
«2000-Watt-Areal», spricht über die
Erteilung des Labels und die Rolle des Beraters.
www.2000watt.swiss/de/2000-Watt-Arealezertifizieren.html
Das Bundesamt für Energie (BFE) und
der Trägerverein Energiestadt erteilten 2017
dem Areal Agglolac das Zertifikat. Es erfüllte
57 Prozent der Kriterien eines Katalogs, der
unter anderem folgende Bereiche umfasst:
Management, Kommunikation (inklusive
Zusammenarbeit und Partizipation), Nutzung
des Geländes und Stadtplanung, Verund
Entsorgung, Gebäude und Mobilität.
Die Städte Biel und Nidau sowie der Investor
Mobimo mussten nachweisen, dass dieser zukünftige
Stadtteil Dutzende von Kriterien erfüllt,
die von EnergieSchweiz, dem Programm
des BFE zur freiwilligen Umsetzung von Massnahmen,
empfohlen wurden und der Schweizer
Energiepolitik entsprechen.
Anforderungen für
«2000-Watt-Areale»
Materialien und Bauweise:
Die Gebäude bieten eine hohe Lebensqualität
und erfüllen den Standard MINERGIE-P-ECO.
Die energetisch optimierte Bauweise und die
Gebäude entsprechen einem ganzheitlichen
Ansatz der Nachhaltigkeit.
Energie (Wasser,Elektrizität, Heizung):
Die im Areal verbrauchte Energie wird in einem
möglichst hohen Masse vor Ort auf dem Areal
oder lokal produziert und weist eine hohe ökologische
Qualität (erneuerbare Energie) auf.
Umwelt und öffentliche Räume:
Die Flächen müssen öklolgisch optimiert werden.
Transport und Mobilität:
Das Areal optimiert den motorisierten Individualverkehr
und reduziert die Nachfrage nach
Autoabstellanlagen. Es fördert den Fuss- und
Veloverkehr durch ein attraktives Fuss- und Velonetz.
Alternativen zur automobilen Mobilität
werden in der Projektentwicklung thematisiert
und erarbeitet.
Abfall:
Abfälle sind zu reduzieren oder ganz zu
vermeiden. Abfall wird auf dem Areal entsprechend
der optimalen Weiterverwendung
getrennt gesammelt.
Quelle:
Patricia Bürgi, Ingenieurin und Architektin,
Beraterin «2000-Watt-Areal» für Mobimo
Diese Zertifizierung ist ein erster Schritt.
Derzeit kann jedoch nicht garantiert werden,
dass der Betrieb des Standorts auch nachhaltig
ist. Dazu müssen die Projektverantwortlichen
von Agglolac ihre Bemühungen
fortsetzen: Sobald mehr als 50 Prozent der
Gebäudefläche erstellt sind, können sie eine
weitere Zertifizierung als «2000-Watt-Standort
im Betrieb» beantragen, die wiederum
zahlreiche Kriterien erfüllen muss.
Die Sicht der Grünen
Die Grünen der beiden betroffenen Gemeinden
verfolgen das Projekt aus Sicht von
«2000-Watt-Areal» genau. Der Bieler Stadtrat
Urs Scheuss hat den aktuellen Stand des
Agglolac-Projekts analysiert. Er bezieht sich
auf den Standpunkt der Grünen von Biel und
Nidau, der 2015 an die Stadtschreiberei von
Nidau gerichtet wurde. In diesem Dokument
wurde eine Reihe von Verbesserungen gefordert,
beispielsweise die Aufnahme der Zertifizierung
von Agglolac in die baurechtliche
Grundordnung. Die entsprechende Änderung
der Vorschriften wird der Bevölkerung
von Nidau im Juni 2020 gleichzeitig mit dem
Agglolac-Projekt vorgelegt.
In acht Bereichen forderten die Grünen
2015 Verbesserungen. Gemäss Scheuss gibt es
nur einen Punkt, der im Jahr 2019 vollständig
«abgeschlossen» wurde: Der Energierichtplan
wurde in die baurechtliche Grundordnung
aufgenommen und gewährleistet eine effiziente
Energieversorgung mittels Wärme- und
Kälteverbund. Dieser Punkt steht im Einklang
mit der Ankündigung des Energie Service Biel
(ESB) vom vergangenen Juni, ein Heizungsnetz
zu bauen, das Energie aus dem Wasser
aus dem Bielersee bezieht. Gemäss neueren
Informationen hat der ESB kürzlich die
Konzession des Kantons Bern zur Nutzung
des Seewassers erhalten. Anfang 2020 soll in
Nidau im Bereich «Barkenhafen» eine Heizzentrale
entstehen, die 100 Prozent erneuerbare
Energie liefert.
n
Agglolac erfüllte vor
zwei Jahren 57 Prozent
der Kriterien des
Nachhaltigkeits-Kataloges
des Bundesamtes
für Energie.
SITE 2000 WATTS
Rempli ou pas?
Agglolac est le premier projet de la région de Bienne ayant reçu la
certification «Site 2000 watts en construction». Ce label de durabilité
ouvre de larges perspectives, mais présente aussi d’énormes défis.
Le site d'Agglolac remplit
57% des critères de
durabilité du catalogue
de l'Office fédéral de
l'énergie.
Daniel Kellenberger,
Projektleiter
«2000-Watt-Areal».
Daniel Kellenberger,
directeur du projet
«Site 2000 watts».
Der Bieler Stadtrat
Urs Scheuss (Grüne).
Urs Scheuss (Les Verts),
conseiller de
Ville de Bienne.
PAR ISABELLE WÄBER
Agglolac, sur six hectares entre la plage de
Bienne et le château de Nidau, pourrait faire
place à un vaste champ d’expérimentation
d’ici 2030: il deviendrait le premier quartier
urbain futuriste de l’agglomération, prévu
pour durer, approvisionné en énergies renouvelables,
ayant une mobilité respectueuse de
l’environnement et où il fera bon vivre. Pour
réaliser leur vision, les promoteurs d’Agglolac
ont placé très haut la barre en matière de durabilité
avec la certification «Site 2000 watts».
Pourquoi «2000 watts»?
Cette appellation vient de la «Société 2000
watts» visée par la politique énergétique suisse.
Ce concept est inscrit dans la Stratégie énergétique
suisse pour 2050. Il préconise des systèmes
énergétiques innovants, une gestion intelligente
des ressources et une implication conséquente
dans les énergies renouvelables. Concrètement,
les objectifs sont de 2000 watts de consommation
d’énergie primaire par personne et de maximum
une tonne d’émission de CO 2 par personne
et par an.
Sources:
www.local-energy.swiss/fr/#/
www.2000watt.swiss/fr/
Le label «Site 2000 watts» faisait écho à la
procédure de participation publique de 2015.
Les promoteurs d’Agglolac entendaient ainsi
démontrer la priorité qu’ils donnaient à la
durabilité du site. Mobimo a donc fait appel
à une spécialiste du label, en la personne de
Patricia Bürgi. Cette ingénieure-architecte,
dûment formée dans ce type de projet à bâtir,
fournit les conseils et le suivi nécessaires. Elle
atteste que les ressources sont utilisées pour
construire les bâtiments et les exploiter dans
un esprit durable et que des mesures seront
mises en œuvre pour la mobilité résultant de
cette exploitation.
Conseiller
«Site 2000 watts»
Le conseiller «Site 2000 watts» aide l’organisation
responsable à constituer le dossier et
à s’assurer que les mesures indispensables à
l’obtention du certificat sont mises en œuvre.
Dans l’intervalle, un entretien est mené avec
l’organisme responsable pour vérifier si la
trajectoire suivie est toujours la bonne
et rectifier le tir si nécessaire.
Durant la phase de développement, le cycle
de certification a lieu tous les deux ans et
lorsque cette étape s’achève, la phase
d’exploitation prend le relais, (...) des valeurs
sont mesurées et l’on vérifie que le site
répond aux exigences.
Source:
Vidéo de Daniel Kellenberger, directeur du
projet «Site 2000 watts» sur l’obtention de
la certification.
www.2000watt.swiss/fr/2000-Watt-Arealezertifizieren.html
PHOTO: Z.V.G.
Le label «Site 2000 watts» a été attribué en
2017 au projet de construction par l’Office
fédéral de l’énergie (OFEN) et l’Association
«Cité de l’énergie», car il remplissait 57%
des critères requis dans un catalogue couvrant
les domaines suivants: gestion, communication
(coopération et participation
comprises), utilisation du site et urbanisme,
approvisionnement et élimination, bâtiments
et mobilité. Les Villes de Bienne et
de Nidau, et l’investisseur Mobimo devaient
démontrer que ce futur quartier répondait
à des dizaines de critères préconisés par
SuisseEnergie, le programme de l’Office fédéral
de l’énergie (OFEN) encourageant les
mesures volontaires de mise en œuvre de la
politique énergétique suisse.
Recommandations pour
un «Site 2000 watts»:
Matériaux et constructions:
Les constructions et les bâtiments, offrant une
haute qualité de vie, devront être construits
selon les normes MINERGIE-P-ECO et doivent
être optimisés en vue de la plus grande durabilité
possible.
Energies (eau, électricité, chauffage):
Les sources d’énergie devront être renouvelables
dans la mesure du possible. L’utilisation de l’eau
et les eaux usées se feront selon le principe de
l’efficacité énergétique.
Environnement et espace public:
Les surfaces doivent être optimisées et
écologiques.
Transports et mobilité:
Le site optimise le trafic individuel en réduisant
les installations de parcage. Elle encourage les
déplacements à pied ou en deux-roues en créant
des voies attrayantes. Un concept de mobilité en
matière de transports publics est mis sur pied
et développé.
Déchets:
Les déchets sont à réduire ou même à éviter.
Un centre de tri sur le site
permettra de les recycler.
Source:
Patricia Bürgi, ingénieure en architecture,
conseillère «Site 2000 watts» pour Mobimo
Cette certification est un premier pas. Elle
ne garantit toutefois pas pour l’heure que
l’exploitation du site sera elle aussi durable.
Pour ce faire, les promoteurs d’Agglolac devront
poursuivre leurs efforts: quand les nouvelles
constructions occuperont plus de 50%
de la zone à bâtir, ils pourront demander une
nouvelle certification en tant que «Site 2000
watts en exploitation», selon des valeurs dûment
établies.
Le point de vue des Verts
De leur côté, les Verts des deux communes
concernées suivent de très près le projet en
tant que «Site 2000 watts». Urs Scheuss a
récemment analysé la situation actuelle du
projet Agglolac. Le conseiller de Ville biennois
écologiste se réfère à la prise de position
des Verts de Bienne et Nidau adressée à la
Chancellerie de Nidau en 2015. Ce document
demandait une série d’améliorations, comme
d’intégrer la certification d’Agglolac dans la
réglementation fondamentale en matière de
construction. À noter que ladite modification
du règlement sera soumise à la population de
Nidau en 2020 en même temps que le projet
Agglolac.
Parmi les huit améliorations demandées
par les Verts en 2015, Urs Scheuss relève un
seul point totalement «rempli» en 2019, à
savoir que le Plan directeur de l’énergie a été
repris dans le règlement en vue d’une gestion
efficience de l’énergie. Ce point va dans le
sens de l’annonce d’Energie Service Bienne en
juin dernier de construire un réseau de chauffage
approvisionné en eau du lac de Bienne.
Selon nos informations, ESB a récemment
obtenu la concession du Canton de Berne
pour exploiter l’eau du lac. Et une centrale
de chauffage à l’énergie 100% renouvelable
devrait voir le jour à Nidau début 2020 sur
l’aire du «Barkenhafen».
n
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
13
FINANZEN UND PLANUNG
Grosses Investitionsvolumen
Das Agglolac-Projekt sieht vor, dass rund 60 Prozent des Landes
im Baurecht abgegeben und 40 Prozent an die Immobiliengesellschaft
Mobimo verkauft werden. Die Städte Biel und Nidau erhalten so
95 Millionen Franken, die sie grösstenteils wieder investieren.
FINANCES ET PLANIFICATION
Le peuple tranchera
Le projet Agglolac prévoit que 60% des terrains
soient soumis en droit de superficie à la société
immobilière Mobimo. Bienne et Nidau devraient
engranger 95 millions à investir de manière réglementée.
VON MOHAMED HAMDAOUI
Sieben Jahre des Prüfens und
Nachdenkens, vor allem aber sieben
Jahre der Diskussionen und
Interessenabwägungen, damit
das Agglolac-Projekt breite Akzeptanz
findet bei den Parlamenten
der Städte Biel und Nidau
und schliesslich bei der Bevölkerung
anlässlich der Abstimmung
im Juni 2020 auf Zustimmung
stösst. Viele Punkte sind bei den
Überlegungen angesprochen
worden, im Fokus standen vor
allem die Eigentumsrechte und
die Projektplanung.
Baurecht. Die Frage nach
dem Besitzer des Landes, auf
dem dereinst ein neues Quartier
entstehen soll, in dem
rund 1500 Menschen leben
werden, drängt sich auf: Nach
langen Diskussionen mit allen
involvierten Parteien ist die
definitive Planung diesen
Herbst präsentiert worden. Sie
sieht klare Verhältnisse vor:
Die beiden involvierten Städte,
also Biel und Nidau, geben
insgesamt rund 60 Prozent des
Landes im Baurecht ab, rund
40 Prozent verkaufen sie an
die Mobimo. «Wir freuen uns
über diese neue Etappe, die wir
erreicht haben!», liessen die
Behörden an einer Pressekonferenz
verlauten. Das Areal am
Bielersee bleibt somit grösstenteils
in öffentlicher Hand. Das
war von zahlreichen politischen
Kreisen in beiden Städten
auch gefordert worden.
Investitionen. Konkret
erhalten Biel und Nidau zusammen
95 Millionen Franken
für dieses Geschäft. Biel und
Nidau erhalten das Geld aber
nicht mit einem Blankoscheck:
Ungefähr die Hälfte des Betrags
wird ins Agglolac-Projekt
investiert, damit das Land baureif
übergeben werden kann,
beispielsweise Erschliessung,
archäologische Grabungen,
Altlasten-Entsorgung usw. Die
andere Hälfte des Betrags wird
investiert für die Grundstückgestaltung
und öffentliche Infrastruktur.
Dabei geht es vor
allem um die Anlegung von
Wegen, Plätzen und Grünzonen,
aber auch um die Vergrösserung
des Barkenhafens
oder die ökologische Aufwertung
des «Erlenwäldlis».
Wohnbaugenossenschaften.
Eine andere brennende
Frage: Konnten die
intensiven Gespräche bewirken,
dass Rahmenbedingungen
für Wohnbaugenossenschaften
im neuen Quartier am See
geschaffen werden? Antwort:
18 Prozent der zur Verfügung
stehenden Fläche sind für gemeinnützige
Wohnbauträger reserviert.
«Wir wollen, dass dieses
neue Quartier der breiten Bevölkerung
zur Verfügung steht und
sich dort sowohl Familien wie
auch Studenten wohl fühlen»,
erklärt Jürg Mosimann, Agglolac-Projektverantwortlicher
bei
der Mobimo. Und das dürften
sie auch: Die Freiflächen am See
werden bedeutend vergrössert
und attraktiver gestaltet. Dazu
werden vielfältige Aufenthaltsmöglichkeiten
mit freiem Seezugang
für die ganze Bevölkerung
geschaffen.
Opposition. Ein weiterer
Punkt bei der Planung war
das Hochhaus. Dieses darf die
Höhe von 48 Metern nicht
überschreiten. Im Übrigen
scheint das Projekt den Auflagen
des neuen Raumplanungsgesetzes
voll zu entsprechen,
auch wenn im Rahmen der
öffentlichen Auflage der baurechtlichen
Grundordnung
45 Einsprachen bei der Stadtkanzlei
Nidau eingegangen
sind. 41 Einsprachen stammen
von Privatpersonen oder
Firmen, vier von Verbänden
und Organisationen. Die Einsprachen
werden voraussichtlich
Anfang 2020 beantwortet.
Der Nidauer und der Bieler
Stadtrat werden kommendes
Jahr über das Projekt befinden,
bevor die Bevölkerung
im Juni bei der Abstimmung
das Wort hat. Das Investitionsvolumen
beträgt über
eine halbe Milliarde Franken
– damit aus Agglolac dereinst
ein neues Seequartier wird. n
Der Bieler Stadtrat (Bild),
die Nidauer Legislative
und die Bevölkerung von
Biel und Nidau werden
über das Agglolac-
Projekt befinden.
PAR
MOHAMED
HAMDAOUI
Le Conseil de Ville de
Bienne (photo) et celui
de Nidau, puis la population
des deux communes,
devront se prononcer sur
la vente et la location de
terrains à Mobimo pour
réaliser Agglolac.
Sept ans de réflexion. Mais
surtout de discussions et de
pesées d’intérêts pour faire en
sorte que le projet Agglolac
puisse faire preuve d’une large
approbation, puisque les Parlements
des communes de Nidau
et de Bienne, puis les corps
électoraux respectifs, auront le
dernier mot en 2020. Mais ces
longues tractations ont buté sur
de nombreux points. En particulier
les droits de propriété et
la planification du projet.
Droit de superficie. Première
question, et ce n’est pas
la moindre: qui sera propriétaire
de ce nouveau quartier
devant héberger quelque 1500
habitants? Les communes respectives,
Mobimo, qui a été
choisie pour mener à bien ce
projet futuriste, ou les communes
de Bienne et de Nidau?
Après de longues discussions
entre toutes les parties concernées,
la planification définitive
présentée cet automne prévoit
une répartition très claire. Les
deux cités octroieront 60%
de leurs terrains en droit de
PHOTO: FABIAN FLURY
superficie et vendront les 40%
restants à Mobimo. «On se réjouit
de cette nouvelle étape!»,
avaient alors déclaré, en
conférence de presse le 20 septembre,
les autorités de Nidau
et de Bienne. Car de cette manière
en effet, le site demeurera
en majeure partie la propriété
des pouvoirs publics et de la
population, comme cela avait
été exigé par de nombreux
milieux politiques des deux
communes.
Investissements.
Concrètement, Bienne et
Nidau recevront 95 millions
de francs pour cette transaction.
Mais ce ne sera pas un
chèque en blanc: elles investiront
environ la moitié, afin de
pourvoir remettre un terrain
viabilisé à l’investisseur (frais
pour l’équipement technique,
l’archéologie, les sites pollués,
et autres semblables), et utiliseront
l’autre moitié pour
aménager les surfaces et infrastructures
publiques, en particulier
les chemins, places et
espaces verts, mais également
l’agrandissement du port de
petite batellerie «Barkenhafen»
ou la valorisation écologique
du lieu-dit «Erlenwäldli».
Coopératives de logements.
Autre question cruciale:
ces longues négociations
ont-elles également pu créer
des conditions permettant un
engagement des coopératives
de logements d’utilité publique
dans le nouveau quartier près
du lac? La réponse est en partie
oui, puisque 18% des surfaces
d’affectation seront réservées
à de telles coopératives de logements.
«Nous voulons que
ce quartier soit ouvert à un
large public, tant aux familles
qu’aux étudiants», avait alors
souligné le directeur du projet
chez Mobimo, Jürg Mosimann.
D’autant que la ceinture littorale
sera considérablement
agrandie et conçue de manière
plus attrayante. Et plusieurs
aires de divertissement y seront
créées avec des accès à l’eau
incitatifs pour l’ensemble de la
population.
Oppositions. En matière
de planification, un autre gros
point d’achoppement concernait
l’éventualité d’y ériger des
maisons-tours. Finalement,
la plus haute d’entre elles ne
pourra pas dépasser 48 mètres.
Et pour le reste, le projet
semble pleinement répondre
aux exigences de la nouvelle
Loi sur l’aménagement du territoire
même si, dans le cadre
de la mise en dépôt public de la
réglementation fondamentale
en matière de construction, 45
oppositions ont été déposées à
la Chancellerie municipale de
Nidau, dont 41 proviennent
de particuliers ou entreprises et
quatre d’associations et organisations.
Les réponses des autorités
devraient être rendues au
début 2020.
L’année prochaine, le
Conseil de Ville de Nidau et
de Bienne, puis finalement
le corps électoral des deux
communes, devront se prononcer
sur l’ensemble du
projet qui devrait engendrer
au total des travaux pour un
montant proche du milliard
de francs. Et dire s’ils souhaitent
transformer ce vaste
terrain vague en un futur
quartier lacustre, Agglolac. n
www.landi.ch
aktuell
IN FLAGRANTI
35.–
KG
175 kg
180 cm
45 cm
KG
175 kg
KG
175 kg
KG
175 kg
KG
175 kg
90 cm
Metallsteckregal
180 × 90 × 45 cm
Mit 5 Tablaren. Schnellstecksystem. Max. Tragkraft pro
Regalboden: 175 kg. Ohne Werkzeug montierbar.
74801
Dauertiefpreise
49.–
Garantie
Jahre
Staubsauger und Zubehör
Prima Vista. Hohe Saugkraft. Integriertes Zubehörfach.
34502 Prima Vista Expert Clean 2.1 49.00
70312 5 Staubsaugersäcke passend zu Prima Vista 3.95
Ihr Produkt jetzt bequem online bestellen auf landi.ch
Preise in CHF. Artikel- und Preisänderungen vorbehalten LS – 52/2019
BIEL-BIENNE
EHC
LAUSANNE HC
VS
FR/VE 03.01.2020 19:45H
TISSOT ARENA BIEL/BIENNE
Tickets: SportXX, Centre Brügg | LANDI Laden Bellmund |
Conte Hockey Shop, Tissot Arena
Online: ehcb.ch | ticketcorner.ch
KW52-19_Ins_National_141x178_de_HIGH 1 06.12.19 13:56
14 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
WASSERSPORTZENTRUM
Grosse Pläne
CENTRE DE SPORTS AQUATIQUES
Grands projets
Auf 400 Quadratmetern soll ein doppelstöckiges
Holz-Gebäude für Sportklubs
gebaut werden. Die Pläne stehen,
dennoch ist alles in Wartestellung.
VON MICHÈLE MUTTI
Der Traum eines generationenübergreifenden,
polysportiven
Sportzentrums
in der Seebucht, wie ihn der
Koordinator des Wassersportzentrums
Bruno Tschanz
hegt, scheint mit Agglolac
zum Greifen nah. «Wir stossen
auf offene Ohren bei der
Stadt Biel sowie bei Mobimo.
Wir sind soweit, dass der architektonische
Plan steht.»
Sollte das Projekt Agglolac bei
der Abstimmung durchkommen,
würde ein Trägerverein
gegründet. Welche Klubs und
Sportvereine sich diesem dereinst
anschliessen werden, ist
dagegen noch unklar. «Wir
erwarten die Stellungnahmen
der informierten Vereine im
April oder nach der Abstimmung
am 28. Juni.»
400 Quadratmeter. Als
Wassersportzentrum geplant
ist ein doppelstöckiges Gebäude
aus Holz, das auf 400
Quadratmetern zu stehen
kommt. «Im unteren Hausteil
würden verschiedene Hangarteile
untergebracht sowie eine
öffentliche Bar, ein Shop, Garderoben
und sanitäre Anlagen.
Im ersten Stock würden zwei
Sitzungszimmer sowie eine
Vereinsküche eingebaut. «Was
die Details des Innenausbaus
angeht, planen wir erst nach
der Abstimmung. Shop und
Bar würden verpachtet werden,
um den Betrieb zu sichern»,
so Tschanz. Finanziert
werden die Baukosten neben
Beiträgen der Städte Nidau
und Biel sowie des Investors
hauptsächlich durch Dritte.
«Wir erfahren bei der Sponsorensuche
positive Signale, die
sich nach der Abstimmung
konkretisieren dürften.»
Zuversichtlich. Der
Standort des Wassersportzentrums
läge nahe an den
Grundstücken, wo sich heute
die Anlagen der Tennisklubs
Schlossmatte und Dufour befinden.
Der Baurechtsvertrag läuft
bis 2028. Die Verhandlungen
über eine Alternative in Ipsach
sind noch am Laufen, für die
Auflösung des Baurechtsvertrags
wollen die Klubs entschädigt
werden.
Peter Bohnenblust kann
als Vertreter des Ausschusses
der beiden Tennisklubs zum
heutigen Zeitpunkt betreffend
Zufriedenheit nicht abschliessend
Stellung nehmen. «Die
Verhandlungen verliefen inzwischen
wohl positiv und ein
konkretes Entschädigungsangebot
seitens Stadt Biel und Projektgesellschaft
liegt vor. Offen
ist aber für den Ersatzstandort
in Ipsach insbesondere die
Baurechts-Vereinbarung mit
der Burgergemeinde Nidau als
Landeigentümerin. Dies hat natürlich
auch Einfluss auf die finanzielle
Tragbarkeit und damit
auf die notwendige Entschädigungsabgeltung.
Wir sind zuversichtlich,
eine für alle Seiten
akzeptable Lösung zu finden.»
Interesse. Dinu Hofer,
Präsident des Wassersportvereins
Biel/Nidau, wünscht sich
für seinen Verein, der 2020
sein 100-Jahr-Jubiläum feiert,
den Status Quo. «Wir haben
eine ausladende Infrastruktur
und das ‚Bisehäfeli’ selber
gebaut. Wir sind aber bereit,
darüber nachzudenken, das
Wassersportzentrum mitzunutzen,
sollte uns nichts anderes
übrig bleiben.»
Ob das Wassersportzentrum
auch für den Pontonier-Sportverein
eine Lösung sein könnte,
ist ebenso ungewiss, wie ob der
Verein überhaupt weiterbesteht.
Dies wird sich im Februar nach
der nächsten Generalversammlung
zeigen. Laut Tschanz bekunden
auch Vereine, deren
Lokale Agglolac nicht weichen
müssten, wie etwa der Seeclub
Biel, bereits ihr Interesse am
Wassersportzentrum, um dieses
für grössere Anlässe zu mieten.
Dies bestätigt Philipp Widmer,
Präsident des Seeclubs Biel. n
Bruno Tschanz:
«Wir erfahren bei der
Sponsorensuche für das
geplante Wassersportzentrum
positive Signale, die
sich nach der Abstimmung
konkretisieren dürften.»
Bruno Tschanz:
«Nous avons reçu des
signes positifs suite
à notre recherche
de sponsors. Cela se
concrétisera après
la votation.»
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / Z.V.G.
Sur l’aire d’Agglolac, un bâtiment en bois
de deux étages dédié aux clubs sportifs devrait
être construit sur 400 m 2 . Les plans
existent, le projet est encore en attente.
PAR MICHÈLE MUTTI
Le rêve d’un projet de
centre multisports pour plusieurs
générations dans la
baie du lac fait son chemin
sur le site d’Agglolac, comme
l’espère Bruno Tschanz, le
coordinateur du futur centre
de sports aquatiques. «Nous
tendons l’oreille vers la Ville
de Bienne et Mobimo. Nous
disposons déjà de plans architectoniques.»
Si le projet
Agglolac passe en votation
populaire, une association
sera créée à cet effet. Rien
n’est toutefois encore clair sur
les clubs et sociétés de sports
qui en feront partie. «Nous
attendons la prise de position
des associations informées en
avril ou après le vote du 28
juin.»
400 m 2 . Le centre de sports
aquatiques prévu consistera
en un bâtiment en bois de
deux étages d’une surface de
400 mètres carrés. «Plusieurs
hangars seront aménagés au
rez-de-chaussée, ainsi qu’un
bar, une boutique, des vestiaires
et des installations
sanitaires. L’étage supérieur
sera équipé de deux salles
de conférence et d’une cuisine
communautaire. «Nous
ne planifierons les détails
de l’aménagement qu’après
les votations. La boutique et
le bar seront loués pour en
assurer le fonctionnement»,
précise Bruno Tschanz. Les
coûts de construction, en plus
des montants investis par les
Villes de Nidau, Bienne et
l’investisseur, seront financés
principalement par des tiers.
«Nous avons reçu des signes
positifs suite à notre recherche
de sponsors. Cela se concrétisera
après la votation.»
Confiants. Le centre de
sports aquatiques devrait se
situer à proximité des terrains
occupés actuellement
par les clubs de tennis Dufour
et Schlossmatte. Le droit de
superficie court jusqu’en 2028.
Les négociations quant à un
terrain alternatif à Ipsach sont
encore ouvertes, les clubs voulant
être dédommagés pour
la résiliation anticipée des
contrats de droit de superficie.
En tant que représentant
des comités des deux clubs,
Peter Bohnenblust ne peut
pour l’heure pas prendre
position quant au degré de
satisfaction qui règne. «Les
négociations se sont déroulées
tout à fait positivement
jusqu’ici et une offre de dédommagement
du côté de la
Ville de Bienne et de l’entre-
prise du projet est actuellement
pendante. Reste que
le lieu alternatif à Ipsach est
encore en discussion avec
la commune bourgeoise de
Nidau en tant que propriétaire
du terrain. Cela porte en particulier
sur l’accord au sujet du
droit de superficie. Cela a bien
sûr aussi une influence sur les
frais à supporter et donc aussi
sur le montant de l’indemnité
de dédommagement nécessaire.
Nous sommes confiants
et estimons qu’une solution
acceptable pour toutes les parties
sera trouvée.»
Intérêts. L’Association
des sports aquatiques de
Bienne/Nidau fêtera ses 100
ans en 2020. Dinu Hofer en
est le président: «Nous avons
construit nous-mêmes les infrastructures
de déchargement
et la cabane ‘Bisehäfeli’. Mais
nous sommes prêts à réfléchir
sur une utilisation partagée du
centre de sports aquatiques, au
cas où il ne nous resterait pas
d’autre choix.»
L’incertitude règne pour
l’instant du côté de l’Association
des pontonniers pour
savoir si le centre sportif en
question pourrait aussi être
une option ou même si l’association
va perdurer. Cela se
décidera en février, à l’issue
de l’assemblée générale. Selon
Bruno Tschanz, des sociétés
que le projet Agglolac ne met
pas en question se sont déjà
annoncées, tel le Seeclub de
Bienne qui voudrait louer le
centre pour y organiser des
grands événements. n
HAPPY
BIRTH
DAY
TO
YOU
Hans
Bollinger,
Gleitschirmfluglehrer,
Nods, wird
diesen Freitag
57-jährig;
moniteur de
parapente, Nods,
aura 57 ans
vendredi.
Celestino
Quaranta, Dirigent
Filarmonica
La Concordia, Biel,
wird diesen Samstag
59-jährig;
chef d’orchestre
de la Filarmonica
La Concordia,
Bienne, aura
59 ans samedi.
Cécile
Wendling,
Stadträtin FDP,
Biel, wird am
Sonntag, 5. Januar
2020 29-jährig;
conseillère de
Ville (PLR), aura
29 ans dimanche
5 janvier 2020.
Karl Storz,
Unternehmer,
Biel, wird am
Mittwoch,
8.1.20 67-jährig;
entrepreneur
de pompes
funèbres, Bienne,
aura 67 ans
mercredi
8 janvier 2020.
Samuel
Schmid, Alt-
Bundesrat, Rüti,
wird am Mittwoch,
8. Januar
2020 73-jährig;
ancien conseiller
fédéral, Rüti,
aura 73 ans
mercredi
8 janvier 2020.
3 x 100mm
Elektrotechnik | Gebäudeautomation
Telekommunikation | ICT Services
Sicherheit | Energieeffizienz
fischerelectric.ch
BIEL | ORPUND | LYSS
T 032 344 01 01
Obergasse 33a, 2502 Biel/Bienne
Tel. 032 322 00 64
Wir installieren heute wie man morgen lebt.
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
n FEUERALARM / FEU: 118
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:
032 942 23 60
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.
n TAVANNES, Service de garde médical de
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
J. von der Weid: 032 487 40 30
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14
Sauvetage par hélicoptère: 14 14
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145
oder 044 251 51 51
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:
032 321 12 12
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
n BKW Bernische Kraftwerke /
FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet:
0844 121 175
n Strasseninspektorat / Inspection
de la voirie, fuites diverses:
032 326 11 11
n Rohrreinigungs-Service /
Service de nettoyage des
canalisations, 24/24,
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84
Kruse AG, Region: 032 351 56 56
Liaudet Pial AG, Worben:
032 384 58 78
n KANALMEISTER AG, Worben,
032 373 41 46
n WORBEN, Wasserversorgung
SWG: 032 384 04 44
brocki.ch/Biel
Längfeldweg 29
032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen 032 341 14 89
Montag–Freitag 09.00–18.30
Samstag 09.00–17.00
ww.notfall-biel.ch
rgences-bienne.ch
.notfall-seeland.ch
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Reinigungen GmbH
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
bis
20
Meter
S DE LA RÉGION
ienne
à domicile
2
bH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
s du bon
u vin,
meilleure
oin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
cie de service: le no 032 942 86 87
nseigne.
e garde médical de la vallée de
5 55
médicales: 032 493 55 55
eberger: 032 487 42 48
487 40 30
wacht / Sauvetage par hélicoptère:
ger 0041 333 33 33 33)
trum Schweiz / Intoxications:
ison: 145 oder 044 251 51 51
épartement Electricité: 032 326 17 11
ent Gaz: 032 326 27 27
rtement Eau: 032 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
ra
leiterin
501 Biel
1
.ch
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
2
ne
50 50
29 29
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
em Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
E LA RÉGION
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
e no 032 942 86 87
de la vallée de
493 55 55
7 42 48
e par hélicoptère:
3 33 33)
Intoxications:
044 251 51 51
tricité: 032 326 17 11
26 27 27
2 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
ww.notfall-biel.ch
ww.urgences-bienne.ch
ww.notfall-seeland.ch
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Chez Giovanni
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB
B R O C K E N H A U S
GLANEUSE
La
Seit 1934
Gratis Abholdienst
Räumungen
Umzüge
Details + Preise:
laglaneuse.ch
Brockenhaus:
Obergasse 13
2502 Biel
Di – Fr 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Service d‘enlèvement gratuit,
Débarras,
Déménagements
Détails + prix:
laglaneuse.ch
Brocante:
Rue Haute 13
2502 Bienne
Ma – Ve 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
CENTRE ROCHAT
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch
Betagten- und Pflegeheim
Residenz an der Schüss
Tel. 076 399 30 43
Hauslieferung / Livraison à domicile
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –
immer frisch, bekömmlich und saisonal!
Des repas chauds servis à domicile. Des produis
toujours frais, sains et de saison!
7.45– 9.00h
14.30–16.00h
macie de service: le no
u 032 941 21 94 renseigne.
e de garde médical de
es: 0900 93 55 55
ces médicales: 0900 93 55 55
neeberger: 032 487 42 48
2 487 40 30
flugwacht: 14 14
icoptère: 14 14
0041 333 33 33 33)
Zentrum Schweiz /
tre suisse anti-poison: 145
51
t / Département Electricité:
rtement Gaz: 032 321 13 13
partement Eau: 032 321 13 13
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
n BKW Bernische Kraftwerke /
FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet:
0844 121 175
n Strasseninspektorat / Inspection
de la voirie, fuites diverses:
032 326 11 11
n Rohrreinigungs-Service /
Service de nettoyage des
canalisations, 24/24,
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84
Kruse AG, Region: 032 351 56 56
Liaudet Pial AG, Worben:
032 384 58 78
n KANAL-HEUER AG, Studen,
032 373 41 46
n WORBEN, Wasserversorgung
SWG: 032 384 04 44
ESSES UTILES
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
ww.notfall-biel.ch
rgences-bienne.ch
.notfall-seeland.ch
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
enne
domicile
2
bH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
s du bon
u vin,
meilleure
oin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
partement Electricité: 032 326 17 11
ent Gaz: 032 326 27 27
tement Eau: 032 326 27 27
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
a
leiterin
501 Biel
.ch
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
2
ne
50 50
29 29
PIKETTD
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
em Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
E LA RÉGION
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
no 032 942 86 87
de la vallée de
493 55 55
7 42 48
e par hélicoptère:
3 33 33)
ntoxications:
044 251 51 51
ricité: 032 326 17 11
26 27 27
326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
ww.notfall-biel.ch
ww.urgences-bienne.ch
ww.notfall-seeland.ch
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
Chez Giovanni
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB
B R O C K E N H A U S
GLANEUSE
La
Seit 1934
Gratis Abholdienst
Räumungen
Umzüge
Details + Preise:
laglaneuse.ch
Brockenhaus:
Obergasse 13
2502 Biel
Di – Fr 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Service d‘enlèvement gratuit,
Débarras,
Déménagements
Détails + prix:
laglaneuse.ch
Brocante:
Rue Haute 13
2502 Bienne
Ma – Ve 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
CENTRE ROCHAT
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch
Betagten- und Pflegeheim
Residenz an der Schüss
Tel. 076 399 30 43
Hauslieferung / Livraison à domicile
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –
immer frisch, bekömmlich und saisonal!
Des repas chauds servis à domicile. Des produis
toujours frais, sains et de saison!
7.45– 9.00h
14.30–16.00h
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
brocki.ch/Biel
Längfeldweg 29
Telefon 032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254
Montag
Geschlossen
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30
Samstag 09.00-16.00
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Sim
ww
Infos
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENS
NOTFALLDIENS
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / S
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
■ FEUERALARM / FEU: 118
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87
ou 032 941 21 94 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
Tavannes: 032 493 55 55
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
Raclette
Classic
Classic Valais
Rohmilch
Paprika
Geräuchert
Speck
Diabolo
Fondue
Prosecco
Moitié-Moitié
Hausmischung
(Tête de Moine)
Ihr Rezept
Knoblauch
Pfeffer
Trüffel
Schaf Bio
Ziege Bio
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60
2502 Biel/Bienne
032 342 43 82
Chez Giovanni
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB
B R O C K E N H A U S
GLANEUSE
La
Seit 1934
Gratis Abholdienst
Räumungen
Umzüge
Details + Preise:
laglaneuse.ch
Brockenhaus:
Obergasse 13
2502 Biel
Di – Fr 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Service d‘enlèvement gratuit,
Débarras,
Déménagements
Détails + prix:
laglaneuse.ch
Brocante:
Rue Haute 13
2502 Bienne
Ma – Ve 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Rue de l‘Avenir 49
2502 Biel-Bienne
www.rino-nettoyage.ch
Tél. 032 852 06 06
Natel: 079 311 06 06
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen
restaurant
Ufefahre zum abefahre
Herzlich Willkommen
Tel: 032 322 20 00
365 Tage/jours im Jahr/par an
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence
Zahnzentrum
Bahnhof Biel
Centre dentaire
gare de Bienne
zahnzentrum-biel.ch
Mo. – So.:
7 – 22 Uhr
geöffnet!
Bahnhofplatz 4,
SBB Bahnhof, 2. Stock/
Place de la gare 4,
dans la gare, 2 ème étage,
2502 Biel/Bienne
CENTRE ROCHAT
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch
Betagten- und Pflegeheim
Residenz an der Schüss
Tel. 076 399 30 43
Hauslieferung / Livraison à domicile
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –
immer frisch, bekömmlich und saisonal!
Des repas chauds servis à domicile. Des produis
toujours frais, sains et de saison!
7.45– 9.00h
14.30–16.00h
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Entspannen, geniessen,
den Alltag vergessen!
Se détendre, se délecter,
se détacher du quotidien!
beauty
BIEL BIENNE
SWG: 032 384 04 44
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
brocki.ch/Biel
Längfeldweg 29
Telefon 032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254
Montag
Geschlossen
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30
Samstag 09.00-16.00
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Simo
www
Infos Prax
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENSTE /
NOTFALLDIENSTE /
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / SERVI
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
■ FEUERALARM / FEU: 118
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87
ou 032 941 21 94 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
Tavannes: 032 493 55 55
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
Raclette
Classic
Classic Valais
Rohmilch
Paprika
Geräuchert
Speck
Diabolo
Fondue
Prosecco
Moitié-Moitié
Hausmischung
(Tête de Moine)
Ihr Rezept
Knoblauch
Pfeffer
Trüffel
Schaf Bio
Ziege Bio
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60
2502 Biel/Bienne
032 342 43 82
Chez Giovanni
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB
B R O C K E N H A U S
GLANEUSE
La
Seit 1934
Gratis Abholdienst
Räumungen
Umzüge
Details + Preise:
laglaneuse.ch
Brockenhaus:
Obergasse 13
2502 Biel
Di – Fr 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Service d‘enlèvement gratuit,
Débarras,
Déménagements
Détails + prix:
laglaneuse.ch
Brocante:
Rue Haute 13
2502 Bienne
Ma – Ve 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Rue de l‘Avenir 49
2502 Biel-Bienne
www.rino-nettoyage.ch
Tél. 032 852 06 06
Natel: 079 311 06 06
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen
restaurant
Ufefahre zum abefahre
Herzlich Willkommen
Tel: 032 322 20 00
365 Tage/jours im Jahr/par an
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence
Zahnzentrum
Bahnhof Biel
Centre dentaire
gare de Bienne
zahnzentrum-biel.ch
Mo. – So.:
7 – 22 Uhr
geöffnet!
Bahnhofplatz 4,
SBB Bahnhof, 2. Stock/
Place de la gare 4,
dans la gare, 2 ème étage,
2502 Biel/Bienne
CENTRE ROCHAT
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch
Betagten- und Pflegeheim
Residenz an der Schüss
Tel. 076 399 30 43
Hauslieferung / Livraison à domicile
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –
immer frisch, bekömmlich und saisonal!
Des repas chauds servis à domicile. Des produis
toujours frais, sains et de saison!
7.45– 9.00h
14.30–16.00h
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Entspannen, geniessen,
den Alltag vergessen!
Se détendre, se délecter,
se détacher du quotidien!
beauty
BIEL BIENNE
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
NO
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
NO
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13
PIKE
032 373 41 46
n WORBEN, Wasserversorgung
SWG: 032 384 04 44
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
brocki.ch/Biel
Längfeldweg 29
Telefon 032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254
Montag
Geschlossen
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30
Samstag 09.00-16.00
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Sim
ww
Infos
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENST
NOTFALLDIENST
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / S
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
■ FEUERALARM / FEU: 118
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87
ou 032 941 21 94 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
Tavannes: 032 493 55 55
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
Raclette
Classic
Classic Valais
Rohmilch
Paprika
Geräuchert
Speck
Diabolo
Fondue
Prosecco
Moitié-Moitié
Hausmischung
(Tête de Moine)
Ihr Rezept
Knoblauch
Pfeffer
Trüffel
Schaf Bio
Ziege Bio
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60
2502 Biel/Bienne
032 342 43 82
Chez Giovanni
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB
B R O C K E N H A U S
GLANEUSE
La
Seit 1934
Gratis Abholdienst
Räumungen
Umzüge
Details + Preise:
laglaneuse.ch
Brockenhaus:
Obergasse 13
2502 Biel
Di – Fr 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Service d‘enlèvement gratuit,
Débarras,
Déménagements
Détails + prix:
laglaneuse.ch
Brocante:
Rue Haute 13
2502 Bienne
Ma – Ve 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Rue de l‘Avenir 49
2502 Biel-Bienne
www.rino-nettoyage.ch
Tél. 032 852 06 06
Natel: 079 311 06 06
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen
restaurant
Ufefahre zum abefahre
Herzlich Willkommen
Tel: 032 322 20 00
365 Tage/jours im Jahr/par an
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence
Zahnzentrum
Bahnhof Biel
Centre dentaire
gare de Bienne
zahnzentrum-biel.ch
Mo. – So.:
7 – 22 Uhr
geöffnet!
Bahnhofplatz 4,
SBB Bahnhof, 2. Stock/
Place de la gare 4,
dans la gare, 2 ème étage,
2502 Biel/Bienne
CENTRE ROCHAT
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch
Betagten- und Pflegeheim
Residenz an der Schüss
Tel. 076 399 30 43
Hauslieferung / Livraison à domicile
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –
immer frisch, bekömmlich und saisonal!
Des repas chauds servis à domicile. Des produis
toujours frais, sains et de saison!
7.45– 9.00h
14.30–16.00h
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Entspannen, geniessen,
den Alltag vergessen!
Se détendre, se délecter,
se détacher du quotidien!
beauty
BIEL BIENNE
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13
P
SWG: 032 384 04 44
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
brocki.ch/Biel
Längfeldweg 29
Telefon 032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254
Montag
Geschlossen
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30
Samstag 09.00-16.00
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Sim
ww
Infos P
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENSTE /
NOTFALLDIENSTE /
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / SERVI
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
■ FEUERALARM / FEU: 118
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87
ou 032 941 21 94 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
Tavannes: 032 493 55 55
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
Raclette
Classic
Classic Valais
Rohmilch
Paprika
Geräuchert
Speck
Diabolo
Fondue
Prosecco
Moitié-Moitié
Hausmischung
(Tête de Moine)
Ihr Rezept
Knoblauch
Pfeffer
Trüffel
Schaf Bio
Ziege Bio
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60
2502 Biel/Bienne
032 342 43 82
Chez Giovanni
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB
B R O C K E N H A U S
GLANEUSE
La
Seit 1934
Gratis Abholdienst
Räumungen
Umzüge
Details + Preise:
laglaneuse.ch
Brockenhaus:
Obergasse 13
2502 Biel
Di – Fr 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Service d‘enlèvement gratuit,
Débarras,
Déménagements
Détails + prix:
laglaneuse.ch
Brocante:
Rue Haute 13
2502 Bienne
Ma – Ve 10 –18 h
Sa 9 –16 h
032 322 10 43
Rue de l‘Avenir 49
2502 Biel-Bienne
www.rino-nettoyage.ch
Tél. 032 852 06 06
Natel: 079 311 06 06
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen
restaurant
Ufefahre zum abefahre
Herzlich Willkommen
Tel: 032 322 20 00
365 Tage/jours im Jahr/par an
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence
Zahnzentrum
Bahnhof Biel
Centre dentaire
gare de Bienne
zahnzentrum-biel.ch
Mo. – So.:
7 – 22 Uhr
geöffnet!
Bahnhofplatz 4,
SBB Bahnhof, 2. Stock/
Place de la gare 4,
dans la gare, 2 ème étage,
2502 Biel/Bienne
CENTRE ROCHAT
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch
Betagten- und Pflegeheim
Residenz an der Schüss
Tel. 076 399 30 43
Hauslieferung / Livraison à domicile
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –
immer frisch, bekömmlich und saisonal!
Des repas chauds servis à domicile. Des produis
toujours frais, sains et de saison!
7.45– 9.00h
14.30–16.00h
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Entspannen, geniessen,
den Alltag vergessen!
Se détendre, se délecter,
se détacher du quotidien!
beauty
BIEL BIENNE
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
NO
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
NO
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13
PIKE
032 373 41 46
n WORBEN, Wasserversorgung
SWG: 032 384 04 44
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
brocki.ch/Biel
Längfeldweg 29
Telefon 032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254
Montag
Geschlossen
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30
Samstag 09.00-16.00
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Sim
ww
Infos
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% Rabatt, 10% de remise.
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg
078 770 96 30
info@ftg-solutions.ch
www.ftg-solutions.ch
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
DIE
DIE
DIE
DIE FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER
AUTO MOTO ROLLER D/F
D/F
D/F
D/F
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
Patrick Mutti 076 250 51 51
www
www
www
www.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
.drive66.ch
NOTFALLDIENS
NOTFALLDIENS
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
2011
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1'500.- 2'500.-
Accicent: ohne mit sans avec
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
Apotheken Notfalldienst
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
SimoneCura
KINESIOLOGIE
Praxis Simone Cura
Kinesiologin, Kursleiterin
Neuengasse 19, 2501 Biel
Tel. 032 397 16 71
www.kinesiologiecura.ch
Infos Praxis / Kurse / Vorträge
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch
dipl. VSMS
MOTORBOOT FAHRSCHULE
BIELERSEE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
beauty
BIEL BIENNE
PIKETTDIENSTE / S
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–
Accident: ohne mit sans avec
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
201 2012
Remise de clé - Appartement, etc.
Nouveau
www.clean-multiservices-nettoyage.ch
●●● ●●● ●● ●●
0 7 8 8 0 3 5
8 8 7
032 652 68 45
Vermietung
Hebebühne
bis
20
Meter
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
NETTOYAGES
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Bahnhofstrasse 14
3293 Dotzigen
Lieferung + Transport gratis
032 365 51 73
079 411 96 26
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
HAUSLIEFERDIENST
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
NUZZOLO
Nettoyages,etc…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m 2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m 2
FTG Fenster & Türen.
FTG fenêtres & portes
Veka Fenster, fenêtres Veka,
10% R
Ihre Immobilien-Partner für
das Seeland, Biel und den
Berner Jura.
immobiel.ch
Vos partenaires Immobilier
pour le Seeland, Bienne et
le Jura Bernois.
Biel – Industriegasse 4
Wir vermieten nach Vereinbarung in
saniertem Jugendstilhaus eine
3.5-Zimmer-Altbauwohnung im 3.OG
- Hell und ruhig
- Parkettböden
- Essküche mit GS/GK
- Schwedenofen
- Galerie
- Nahe ÖV
Mietzins CHF 1'360.– + HK/NK
Biel – Mattenstrasse 42
Wir vermieten nach Vereinbarung eine
schöne
3-Zimmer-Wohnung im 2. OG
- Hell und sonnig
- Geschl. Küche mit GS
- Platten- und Parkettböden
- Modernes Bad mit Dusche
- Balkon
- Zentrale Lage
Mietzins CHF 1‘050.– + HK/NK
Biel – Neuengasse 38
Wir vermieten Nähe Nidaugasse nach
Vereinbarung eine
Topmoderne 3.5-Zi-Triplex-Wohnung
- Hell, sonnig und ruhig
- Offene, moderne Küche
- Platten- und Laminatböden
- Einbauschränke, Lift, Reduit
- Bad/WC und sep. WC
- Dachterrasse
Mietzins CHF 1'550.– + HK/NK
Nidau – Egliweg 10
Direkt am Bielersee vermieten wir nach
Vereinbarung eine
Loft-Wohnung im 3.OG ca. 160m 2
- Sehr hell und ruhig
- Parkettboden
- Offene Küche mit GS & viel Stauraum
- Grosses Bad mit Waschturm
- Lift
- Parkplatz verfügbar
Mietzinse CHF 1’720.– + HK/NK
Biel – SABAG-Areal
Wir vermieten nach Vereinbarung im
Herzen der Stadt Biel helle
3.5 - & 4.5 - Zimmer-Wohnungen
- Küche mit viel Stauraum
- Grosser Kühlschrank und GS
- Waschturm im Bad
- Platten- und Laminatböden
- Loggia, Lift
- Einstellhallenplätze verfügbar
Mietzinse ab CHF 1’370.– / 1'610.– + HK/NK
Biel – Solothurnstrasse 136
Wir vermieten polyvalente
Büro-/Gewerbe-/Produktionsräumlichkeiten
- Sanierte Liegenschaft
- Bis zu 3’000m 2 (unterteilbar)
- Hohe Räume von 3 - 5m
- Anlieferung/Warenlifte/LKW-Zufahrt/PP
vorhanden
- Ausbauwünsche können berücksichtigt werden
- Nähe zu Autobahn und ÖV
Mietzins ab CHF 80.– /m 2 /p.a. + HK/NK
Mehr Informationen unter:
www.solothurnstrasse136.ch
Biel - Kontrollstrasse 24
Ab sofort oder nach Vereinbarung
vermieten wir im Bieler Stadtzentrum
Büro-/Gewerberaum im Hochparterre
- Ca. 142m 2
- Parkettboden
- Ausbauwünsche teils berücksichtigbar
- Hohe und helle Räume
- Kleine Küche
- Dusche/WC
Mietzins CHF 1'540.– + HK/NK
Biel – Bartolomäusweg 15/17
Wir vermieten nach Vereinbarung
moderne
4-Zimmer-Wohnung im 2. OG
- Hell und ruhig
- Laminat- und Plattenboden
- Halboffene Küche mit GS
- Balkon
- ÖV ca. 50 m
- Parkplatz verfügbar
Mietzins CHF 1‘390.– + HK/NK
KAMMER BIELER IMMOBILIEN-
TREUHÄNDER
Studen – Büetigenstrasse 80
Wir vermieten in einer Industrieliegenschaft
eine grosse, helle,
Attika-Loftwohnung von 210m 2 mit Terrasse
- Küche mit GK und GS
- Schieferbodenplatten
- Reduit mit 10m 2
- Eigener Waschturm
- 2 Nasszellen
- Parkplätze verfügbar
Mietzins CHF 1‘950.– + HK/NK
Biel – Neumarktplatz – Freiestrasse 2
Wir vermieten nach Vereinbarung an
zentraler Lage eine
3.5-Zimmer-Wohnung im 5. OG
- Hell und sonnig
- Küche mit GS & viel Stauraum
- Parkett- und Plattenböden
- Bad & Sep. WC
- Cheminée
- Balkon, Lift
Mietzins CHF 1‘290.– + HK/NK
Biel – Bözingenstrasse 37
Direkt im Zentrum von Bözingen verkaufen
wir eine
Gewerbe-/Industrieliegenschaft
- Mischzone A und Bauzone 3
- BGF EG + 1.OG von 1‘515m 2
- Raumhöhe von 4m und mehr
- Baujahr 1943
- Umnutzung in Wohnungen machbar
Verkaufspreis CHF 1‘200‘000.–
CHAMBRE IMMOBILIÈRE
BIENNOISE
Ihre Immobilien-Partner für
das Seeland, Biel und den
Berner Jura.
Vos partenaires Immobilier
pour le Seeland, Bienne et
le Jura Bernois.
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 ECHO
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
17
Danke, Herr Mario Cortesi,
für Ihre Worte betreffend
den Bieler Urologen respektive
Ihr offenes Schreiben in
den Rubriken «Meinung»
in KW 50 und «A propos»
in KW 51. Fast könnte man
meinen, nur in Bern gebe
es Männer mit Prostata-
Problemen. Von Frauen mit
Blasenleiden ganz zu schweigen.
Nun hat leider in Biel
Herr Dr. J.C. Marti, wirklich
eine Kapazität, altershalber
aufgehört. Es kann ja nicht
sein, dass ein so kompetenter
Arzt nicht ersetzt werden
darf wegen Paragraphendankt
allen Inserenten für ihre jahrelange
Treue und hofft, auch 2020
Leserinnen und Leser mit den
mannigfaltigen Angeboten
unserer Inserenten erfreuen zu dürfen.
remercie tous les annonceurs de leur
longue fidélité et espère qu’en 2020 aussi
nos lectrices et lecteurs continueront de
bénéficier de la variété de leurs annonces.
Jörg Simon appelliert an
den gesunden Menschenverstand
betreffend
Urologen
Impressum
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 /
route de Neuchâtel 140,
Postfach / case postale 272,
2501 Biel/Bienne
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 /
rue du Bourg 14,
Postfach / case postale 272,
2501 Biel/Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: news@bielbienne.com
Redaktoren / rédacteurs:
Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi
(MC), Mohamed Hamdaoui (mh),
André Jaberg (ajé.), Renaud Jeannerat
(RJ), Michèle Mutti (MM), Thierry
Luterbacher (TL), Isabelle Wäber (IW)
Fotograf / photographe:
Joel Schweizer (JST)
Layout:
Stef Fischer
reiterei. Wo bleibt da der
gesunde Menschenverstand?
Einen Arzt wie Dr. Marti
zu ersetzen, ist sicher nicht
einfach. Obwohl er einen
Nachfolger gehabt hätte,
wenn …
Aber in Biel hat es ja zu
viele Urologen, scheinbar.
Und ja, auch ich bin Patient
mit dem Leiden, welches
viele Männer haben. Muss
ich nun für jede Untersuchung
nach Bern? Wochenlang
warten? Was passiert
mit Notfällen? Fragen über
Fragen. Ob da wirklich die
Politik einschreiten muss,
um Bewegung in diese
Angelegenheit zu bringen?
Oder gibt es ihn doch noch,
den gesunden Menschenverstand?
Jörg Simon, Nidau
Lektorat / lectorat:
Urs Th. Schneiter / Isabelle Wäber
Sekretariat / secrétariat:
Corinne Fischer, Ursula Geiser,
Beatrice Jenni
Administration:
Vanessa Rösch, Catherine Wälti
Inserate / annonces:
Viviane Hennig, Sonja Lüdi, Doris Schmid,
Ursula Schneider, René Sutter,
Walter Witschi
Inseratenlayout /
mise en page d’annonces:
Hervé Chavaillaz, Stef Fischer
Homepage:
www.bielbienne.com
Druck / impression:
W. Gassmann AG/SA, Biel/Bienne
Druckzentrum Bern
Auflage / tirage:
100 500
Verteilung / distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
Die Wirtschaftskammer Biel-Seeland wünscht Ihnen frohe Festtage
sowie ein erfolgreiches und unvergessliches Jahr 2020!
La Chambre économique Bienne-Seeland vous souhaite de merveilleuses
fêtes ainsi qu’une année 2020 inoubliable et couronnée de succès!
18 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
AGGLOLAC BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
19
Andreas Rickenbacher,
Unternehmer/entrepreneur,
Alt Regierungsrat/
ancien conseiller d’État,
Jens
«Wir haben das grosse Privileg,
in einer Region leben
zu dürfen, in welcher andere
ihre Ferien verbringen.
Die Realisierung des Projektes
Agglolac ermöglicht es
mehr Menschen, in unserer
schönen Gegend zu leben.
Das Projekt ist nachhaltig finanziert,
bringt eine Durchmischung
verschiedenster
Wohnformen, wertet das Seeufer
für die Bevölkerung auf
und bietet dem Gewerbe vor
Ort neue Chancen. Daher unterstütze
ich es sehr gerne.»
Tobias & Mark Schmitz,
Schmitz Immobilien AG,
Biel/Bienne
«Agglolac ist für die Seebucht
von Biel und Nidau für
mehrere Generationen ein
echter Mehrwert. Die brachliegende
Fläche wird endlich
zu qualitativ hochwertigem
Leben erweckt, der Seezugang
verbessert und die Infrastruktur
für Anwohner wie auch
Erholungssuchende aufgewertet.
Neben dem Wohnen
an bevorzugter Lage ist auch
der Kultur angemessener
Platz zu bieten. So sollten
Institutionen wie das ,Dispo’
und Begegnungszonen in die
Überbauung miteinfliessen
und so das neue Quartier
mitprägen. Agglolac sollte
ein Anziehungspunkt für Einheimische
und Auswärtige
werden und trotzdem das beschauliche
und coole Leben
beim Sport oder einem kühlen
Bier ermöglichen.»
Dieter Kaegi, Intendant/
directeur général, Theater
Orchester Biel Solothurn/
Théâtre Orchestre Soleure
(TOBS)
«Biel bietet seiner Bevölkerung
ein herausragendes
zweisprachiges, vielfältiges
Kulturangebot mit überregionaler
Ausstrahlung. Damit
dies auch weiterhin der Fall
ist, braucht es Projekte wie
Agglolac, die ermöglichen,
dass die Stadt Biel zusätzliche
Steuergelder einnimmt.»
«Nous avons le grand privilège
de vivre là où d’autres
passent leurs vacances. La réalisation
du projet Agglolac permet
à davantage de personnes
de s’installer dans notre belle
région. Le projet est financé
durablement, il introduit un
mélange de plusieurs styles
d’habitations, valorise le bord
du lac pour la population et
ouvre de nouvelles perspectives
aux industries du lieu.»
«Agglolac est une vraie
plus-value pour plusieurs générations
dans la baie de Bienne
et de Nidau. Ce terrain en friche
donnera enfin vie à un quartier
de haute qualité, un accès au lac
amélioré et des infrastructures
pour les habitants et les personnes
en quête de détente. En
plus d’habiter sur un emplacement
idéal, la culture doit aussi
y trouver une place raisonnable.
Ainsi, des institutions comme le
‚Dispo’ et les zones de rencontre
doivent être prises en compte
dans les constructions prévues
afin d’être intégrées dans ce
nouveau quartier. Agglolac devrait
être un lieu attractif pour
les riverains et les gens venant
de l’extérieur et malgré tout
demeurer un lieu tranquille où
mener une vie agréable en faisant
du sport ou en buvant une
bière bien fraîche.»
«Bienne propose à sa population
une excellente offre
culturelle bilingue et multiple,
largement reconnue audelà
de notre région. Pour la
pérenniser, un projet comme
Agglolac s’impose, qui permette
à la Ville de Bienne
d’engranger des revenus
d’impôts supplémentaires.»
Andrea Marti,
Lehrperson Kindergarten
und Grafikdesignerin/enseignante
à l’école
enfantine et graphiste,
Biel/Bienne
«Die Attraktivität dieses
Projektes mit viel Freiflächen,
Wohnraum für alle Bevölkerungsschichten
und der Möglichkeit,
neue Arbeitsplätze
zu generieren, finde ich herausragend.
Es bietet eine
langfristige Lösung und ist
kurzfristigen Projekten vorzuziehen.
Ich verbringe viel Zeit
am See und schätze es, wenn
dieses Quartier die bisherigen
Provisorien und Brachen
ablösen wird. Die diversen
Änderungen wie die Anpassung
der Höhe des Turmes
begrüsse ich. Ich hoffe, dass
sich kulturelle Projekte auch
in Zukunft in die öffentliche
Zone integrieren lassen».
Daniel Suter, Direktor
Stiftung Campus Sursee/
directeur de la Fondation
Campus Sursee, Sursee
«Agglolac ist die einmalige
Chance für die Region und
ihre Menschen, die Seeland-
Metropole endlich auch am
See stattfinden zu lassen. Die
gemischte Nutzung bietet
urbanes Leben und Wohnen,
gepaart mit Erholung und
Freizeitgestaltung für alle an
einem meiner Lieblings-Orte.
Bei uns Exponauten werden
tolle Expo.02-Erinnerungen
wach! Darum dürfen wir jetzt
nicht die Idee zerreden, sondern
diese verantwortungsbewusst
und respektvoll
umsetzen.»
Peter Moser, Grossrat
FDP/député PLR,
Biel/Bienne
«Mit der Expo.02 hat
die Region bewiesen, was
auf dem Areal zwischen Zihl
und Nidau-Büren Kanal möglich
ist. Es ist an der Zeit,
dass auf der Brache, die seither
mehrheitlich ungenutzt
blieb, Neues entsteht. Nur
so kann sich unsere Region
auch in Zukunft weiterentwickeln
sowie attraktives
Freizeit-, Wohn- und Kulturangebot
schaffen. Agglolac ist
ein wichtiger Schritt in diese
Richtung und hat allen was
zu bieten.»
«Je trouve remarquable
l’attractivité de ce projet offrant
beaucoup d’espaces
libres, des surfaces habitables
pour toutes les couches de la
population et la possibilité de
générer de nouvelles places de
travail. Il offre une solution à
long terme et fait avancer des
projets à court terme. Je passe
beaucoup de temps au bord
du lac et j’apprécie que ce
quartier se libère de ses lieux
provisoires et terrains vagues.
Je salue les changements divers,
tel l’adaptation de la
hauteur de la maison-tour.
J’espère que des projets culturels
seront aussi intégrés dans
cette zone à l’avenir.»
«Agglolac est une chance
unique pour la région et ses
habitants d’amener aussi la
métropole du Seeland enfin
au bord du lac. Son utilisation
mixte favorise un mode de vie
et un habitat urbains, couplés
à un lieu de détente et de loisirs
pour tous sur l’un de mes
sites préférés. Pour nous les
‘Exponautes’, cela nous rappelle
de super souvenirs de
l’Expo.02! C’est pourquoi il
ne faut pas remettre en cause
cette idée, mais la mettre à
exécution de manière responsable
et respectueuse.»
«L’Expo.02 a permis à la
région de prouver ce qui était
possible entre la Thielle et le
canal de Nidau-Büren. Il est
maintenant grand temps de
faire du neuf sur ce terrain
vague inoccupé depuis. Ce
n’est qu’ainsi que notre région
pourra développer son
offre de loisirs, immobilière
et de culture dans le futur.
Agglolac est une étape importante
dans cette direction
et ce quartier a tout à offrir.»
Daniel Leuenberger,
Integral & Leuenberger
Werbeagentur AG/agence
de publicité. Lyss
«Seit Jahren fahre ich jeden
Tag an der Brache am See entlang
und ärgere mich jedes
Mal, dass hier an bester Lage
nichts für die Bevölkerung von
Nidau und Biel getan wird. Mit
Agglolac kommt nun endlich
ein gutes, durchdachtes Projekt,
das meinen Vorstellungen
ganz entspricht. Endlich
werden wir Zugang zum See
erhalten, mit einem grosszügigen
Erholungsraum für alle Bewohner
der Region. Mit einem
Seeuferweg, neuen Restaurants
und modernen Freizeitanlagen.
Ich freue mich auf unser
neues Seequartier.»
Roland Gurtner,
ehem. Stadtrat/ancien
conseiller de Ville,
Biel/Bienne
«Dieses faszinierende
Projekt bietet der Bieler Bevölkerung
eine ausgedehnte
Grünzone, um am Ufer des
Bielersees zu flanieren und zu
entspannen. Es schafft in unmittelbarer
Nähe des Sees ein
attraktives ökologisches Quartier,
das dem eidgenössischen
politischen Willen nach einer
verdichteten und nachhaltigen
Bauweise entspricht. Davon
werden die Bielerinnen und
Bieler profitieren können.
Die Bewohner dieses neuen
Quartiers sind nahe dem Zentrum
und können die vielfältigen
Dienstleistungen in
der Innenstadt nutzen, seis
beispielsweise im Kultur-,
Bildungs- oder Sportbereich.
Aber auch in Bezug auf die öffentlichen
Verkehrsmittel, die
Geschäfte usw.»
Fabian Engel,
Präsident des Handels
und Industrievereins
Biel- Seeland- Berner Jura/
président de l’Union
du commerce et de
l’industrie de Bienne-
Seeland-Jura bernois,
Biel/Bienne
«Wenn die neuen Fachkräfte
mit ihren Familien
und die Studierenden zu uns
ziehen und hier leben sollen,
dann müssen wir ihnen etwas
bieten. Moderne Wohnungen
zum Beispiel oder Freizeitanlagen
und Erholungsräume
,vor der Haustür’. Genau das
und noch viel mehr bietet
das geplante Seequartier. Deshalb
stimmt mich Agglolac
optimistisch für unsere Stadt
und die ganze Region.»
«Depuis des années, je
passe chaque jour devant le
terrain vague au bord du lac et
je m’énerve à chaque fois que
rien n’y soit entrepris en faveur
de la population de Nidau et
de Bienne. Avec Agglolac, un
bon projet nous arrive enfin, il
est bien pensé et rejoint exactement
ce que je m’étais imaginé.
Nous garderons enfin un
accès au lac avec une généreuse
zone de détente pour tous les
habitants de la région. Avec un
chemin le long de la rive, des
nouveaux restaurants et des
infrastructures de loisirs modernes.
Je me réjouis de notre
nouveau quartier lacustre.»
«Ce projet fascinant met à
disposition de la population
biennoise une vaste zone de verdure
et un lieu de promenade
et de détente le long des rives
réaménagées. Il crée à proximité
immédiate du lac un écoquartier
attrayant, conforme à la
politique fédérale en matière de
densification de l’habitat et de
développement durable et dont
les Biennoises et Biennois pourront
aussi profiter. Il permet aux
habitants de ce nouveau quartier
de se rendre rapidement
au centre-ville de Bienne pour
bénéficier de la vaste palette de
prestations dont dispose la ville:
culture, formation, sport, services
publics, commerces, etc.»
«Quand des spécialistes avec
leur famille et des étudiants déménagent
chez nous pour venir
y vivre, nous devons pouvoir
leur offrir quelque chose. Des
appartements modernes par
exemple ou des infrastructures
de loisirs et des zones de détente
à leur porte. Exactement ce que
le quartier lacustre prévu leur
propose. Voilà pourquoi je salue
Agglolac pour notre ville et toute
la région avec optimisme.»
Ulrich Roth,
Roth Immobilien
Management AG,
Biel/Bienne
«Das Projekt Agglolac
ist meines Erachtens für
die Städte Biel und Nidau
eine einmalige Chance, ein
durchgehend toll gestaltetes
Ufergebiet am See zu bekommen.
Die Expo.02-Brache verschwindet
nach gut zwanzig
Jahren endlich und die beiden
Städte wachsen näher
ans Wasser heran. Besonders
gefällt mir, dass die Bedürfnisse
und Besonderheiten unserer
Region durch ein bereits
frühzeitig und breit gestreutes
Mitwirkungsverfahren aus
den Bereichen Wirtschaft,
Kultur, Politik und Sport miteinfliessen
konnten. Das Ergebnis
wird uns allen einen
Mehrwert bieten und viel
Freude bereiten!»
Peter Bergmann,
Architekt/architecte,
Biel/Bienne
«Nach 17 Jahren Diskussion
und Ideenfindung dürfen
wir den Mut zum Starten
haben. Wiederbelebung:
Einst die erste örtliche Siedlung
(Pfahlbauten), später
Industriezone, die letzten
17 Jahre Abstellfläche und
Brache, auf welcher ausser
wenigen Anlässen (z.B. ,Lakelive’,
,Sommerbar’) kaum
Nutzungen initiiert wurden,
kann heute nun endlich wieder
Lebensraum für alle entstehen:
ein grosser Seepark
und die Basis für bedarfsgesteuertes
Heranwachsen
eines öffentlichen, lebendig
durchmischten Quartiers.
Ökologisch: Das vorbildliche,
gemeinsame Vorhaben
der Städte Biel und Nidau
folgt dem Gebot der Stunde,
der Nutzungsverdichtung
nach innen anstelle immer
weiteren Vordringens in die
Landschaft. Dazu wirkt es
durch zentralen Wohnraum
auch dem Mobilitätsexzess
entgegen. Spielraum für Entwicklung:
Das Konzept ist
evolutiv und nicht schon
fertig durchdesignt; es kann
sich um das aussenräumliche
Grundgerüst in bunter Vielfalt
entwickeln und ändernden
Bedürfnissen anpassen.»
«Selon moi, le projet Agglolac
est une chance unique
pour les villes de Bienne et
Nidau de recevoir un espace
continu et bien aménagé
près du lac. Le terrain vague
de l’Expo.02 disparaîtra
enfin après plus de vingt ans
et les deux villes pourront
s’étendre plus près de l’eau. Je
me réjouis particulièrement
que les besoins et les particularités
de notre région aient
pu être reconnues lors de la
procédure de participation,
largement représentée par les
milieux économiques, culturels,
politiques et sportifs. Le
résultat va nous offrir à tous
une plus-value et nous réserver
bien des joies!»
«Après 17 ans de discussion
et de brainstorming,
nous devrions avoir le courage
de nous lancer. Renaissance:
autrefois premier quartier lacustre
(sur pilotis), puis zone
industrielle, occupé depuis 17
ans par des surfaces de stockage
et des terrains en friche
sur lesquels, à part quelques
manifestations (‘Lakelive’,
‘bar d’été’) très peu de choses
se sont passées, un espace
peut enfin s’ouvrir à la vie: un
grand parc au bord du lac et
les bases d’une offre adaptée
aux besoins dans un quartier
public, mixte et vivant. Écologique:
le projet exemplaire et
commun des Villes de Bienne
et Nidau suit la demande
actuelle de densification de
l’utilisation vers l’intérieur, au
lieu d’empiéter davantage sur
le paysage. En outre, l’habitat
centralisé évite une mobilité
excessive. De l’espace pour
se développer: le concept est
évolutif et n’est pas juste un
projet clé en main; la structure
externe peut se développer
dans une diversité de couleurs
et constamment s’adapter aux
besoins.»
UMFRAGE/SONDAGE
Aufwertung für die Bevölkerung
und neue Chancen fürs Gewerbe
Valorisation pour la population
et nouvelles opportunités pour
l’industrie.
Hans-Ruedi Minder,
VR-Präsident und Geschäftsführer/président
du Conseil d’administration
et directeur,
Fischer Electric AG,
Orpund/Orpond
«Vielen Unternehmen
fehlen die Fachkräfte. Dieses
Phänomen kennen wir nicht
erst seit gestern. Es ist deshalb
umso wichtiger, dass wir dafür
sorgen, dass das Bieler Seeland
neben Ausbildungsstätten und
«Beaucoup d’entreprises
manquent de spécialistes.
Innovationshotspots auch Ce phénomène ne date pas
interessanten Wohn- und
Lebensraum für die entsprechenden
Fachkräfte bietet. Mit
Agglolac wird dies möglich –
denn das neue Quartier bietet
neben Wohnraum auch spannende
d’hier. C’est pourquoi il est
important de veiller à ce que
le Seeland, en plus de lieux de
formation et de centres d’innovation,
propose aussi des
lieux d’habitat et de vie pour
gastronomische und des spécialistes. Agglolac ren-
sportliche Angebote – dies unmittelbar
neben dem Campus
Biel/Bienne und dem Switzerland
dra cela possible, car en plus
de ses lieux d’habitation, le
nouveau quartier offre aussi
Innovation Park.» d’excellentes possibilités
sportives et de restauration,
et cela juste à côté du Campus
et du Switzerland Innovation
Park Biel/Bienne.»
Peter Bohnenblust, Stadtrat
FDP Biel und Präsident
TC Dufour/conseiller de
Ville et président du
TC Dufour, Biel/Bienne
«Der Tennisclub Dufour
muss zwar weichen, doch
dafür kann dank Agglolac
bald die ganze Bevölkerung
mehr Grün- und Freizeitraum
direkt am See geniessen.
Zudem entsteht ein lebendiges
und durchmischtes Quartier
am Wasser. Das zentral
gelegene 2000-Watt-Quartier
überzeugt aber auch mit
der guten Anbindung an ÖV
und Bahnhof. Agglolac bietet
nicht nur neue Chancen
für die Bevölkerung, sondern
auch für Vereine, mit denen
neue Lösungen innerhalb
und ausserhalb von Agglolac
gefunden werden sollen.»
«Le Tennisclub Dufour
doit s’effacer pour faire place
à Agglolac, afin que toute la
population puisse profiter
d’une plus grande zone de
verdure et de détente directement
au bord du lac. En plus,
un quartier vivant et mixte
sortira de terre les pieds dans
l’eau. Ce site 2000 watts, central
et bien situé, convainc
aussi par ses bonnes liaisons
aux transports publics ou
vers la gare. Agglolac n’offre
pas seulement de nouvelles
chances à la population,
mais aussi aux sociétés, avec
lesquelles de nouvelles solutions
devront être trouvées
à l’intérieur et à l’extérieur
d’Agglolac.»
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / FABIAN FLURY
Dietmar Faes,
Präsident/président
FC Biel-Bienne 1896,
Biel/Bienne
«Agglolac bindet die Stadt
Biel an den See, wertet die
Lebensqualität unserer Region
auf und bietet modernes
urbanes Wohnen an. Es kann
unserer Region nur guttun,
wenn brachliegendes Areal
der Bevölkerung zu Wohnzwecken
an attraktiver Lage
angeboten wird. Agglolac
belebt nicht nur das Seeufer,
sondern wird auch positive
Auswirkungen auf die Innenstadt
haben. Abgesehen
davon werden Agglolac-Neuzuzüger
das städtische Budget
entlasten und mithelfen,
dringend benötigte Infrastrukturarbeiten
in unserer
Stadt voranzutreiben.»
Persönlichkeiten der
Vereinigung
«fascination Agglolac»
erläutern, warum für
sie das Projekt Agglolac
für die Städte Biel und
Nidau bedeutend ist.
Des personnalités de
l’association «fascination
Agglolac» expliquent
pourquoi le projet
Agglolac est important
pour les villes de
Bienne et de Nidau.
«Agglolac relie la ville de
Bienne au lac, revalorise la
qualité de vie de notre région
et propose une zone d’habitation
urbaine et moderne.
Cela peut faire du bien à
notre région, si cette friche
urbaine pouvait être transformée
en un espace attractif
pour la population. Agglolac
n’amène pas seulement de
la vie au bord du lac, mais il
a aussi des effets positifs sur
le centre-ville. Sans compter
que les nouveaux habitants
d’Agglolac soulageront le
budget municipal et aideront
à faire avancer les travaux
d’infrastructures nécessaires
et urgents de notre ville.»
filmpodium_woche_52_2019/01_2020
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch
FAMILY AFFAIRS
06/12 – 14/01/2020
KINDER-
VORSTELLUNG/
PROGRAMME
POUR LES
ENFANTS:
Mehr zu den Filmen
Infos sur les films:
www.
filmpodiumbiel.
ch
DOLOR Y GLORIA
Pedro Almodóvar, Spanien
2019, 113’, Ov/d,f
Mo/Lu 23. Dez./déc. 17h30
Mo/Lu 30. Dez./déc. 20h30
Di/Ma 31. Dez./déc. 17h30
DREI HASELNÜSSE FÜR
ASCHENBRÖDEL
(TRI ORÍSKY PRO POPELKU)
Václav Vorlícek,
CSSR/DDR 1973, Blu-ray,
85’, D,
ab 6 Jahren/dès 6 ans
Do/Je 26. Dez./déc. 15h00
MADAME
Stéphane Riethauser,
CH 2019, 93’, F/d
Do/Je 26. Dez./déc. 18h00
So/Di 29. Dez./déc. 10h30
So/Di 01. Jan./jan. 15h00
Briefe und Pakete nach
Berlin über Nacht
99 CHF
filmpodium_woche_02_2020
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch
FAMILY AFFAIRS
06/12 – 14/01/2020
RAY & LIZ
Richard Billingham, GB 2018, 108’, E/d,f
Fr/Ve 10. Januar / 10 janvier 20h30
So/Di 12. Januar / 12 janvier 18h00
032 365 80 80
www.velokurierbiel.ch
DEUTSCHSTUNDE
Christian Schwochow, D 2019, 125’, D
Sa/Sa 11. Januar / 11 janvier 17h30
So/Di 12. Januar / 12 janvier 10h30
Mo/Lu 13. Januar / 13 janvier
20h30
■ INSERATE ■ ANNONCES
KAUFE AUTOS,
Lieferwagen,
Jeeps, Wohnmobile
& LKW
• Barzahlung
(Mo - So)
079 777 97 79
PARASITE
Joon-ho Bong, Südkorea
2019, 132’, Ov/d,f
Do/Je 26. Dez./déc. 20h30
Sa/Sa 28. Dez./déc. 17h30
Do/Je 29. Dez./déc. 20h30
MARRIAGE STORY
Noah Baumbach, USA 2019,
137’, E/d,f
Fr/Ve 27. Dez./déc. 20h30
So/Di 29. Dez./déc. 17h30
Mo/Lu 30. Dez./déc. 17h30
A WHITE, WHITE DAY (HVÍTUR, HVÍTUR DAGUR)
Hlynur Palmason, DK/Island/S 2019, 109’, Ov/d,f
Sa/Sa 11. Januar / 11 janvier 20h30
A WHITE, WHITE DAY
(HVÍTUR, HVÍTUR DAGUR)
Hlynur Palmason, DK/Island/S
2019, 109’, Ov/d,f
Fr/Ve 27. Dez./déc. 18h00
Do/Je 02. Jan./jan. 20h30
So/Di 05. Jan./jan. 18h00
MADAME
Stéphane Riethauser, CH 2019, 93’, F/d
So/Di 12. Januar / 12 janvier 20h30
Di/Ma 14. Januar / 14 janvier
18h00
K üchen
c U isines
innenaU s B a U
a MÉnageM ents
intÉ rieU rs
SILVESTER /
NOUVEL AN:
MON CHIEN STUPIDE
Yvan Attal, F 2019,
106’, F/d
Di/Ma 31. Dez./déc. 20h30
THE INVISIBLE LIFE OF
EURÍDICE GUSMÃO
Karim Aïnouz, Brasilien 2019,
139’, Ov/d,f
Sa/Sa 28. Dez./déc. 20h30
KINDERVORSTELLUNG / PROGRAMME
POUR LES ENFANTS:
AÏLO: UNE ODYSSÉE EN LAPONIE
Guillaume Maidatchevsky, F 2017, 86’, F, dès 6
ans/ab 6 Jahren
Do/Je 2. Jan./jan. 15h00
VORPREMIERE/AVANT-PREMIÈRE:
A TALE OF THREE SISTERS
(KIZ KARDEŞLER)
Emin Alper, Türkei 2019, 108’, Ov/d,f
Fr/Ve 03. Jan./jan. 20h30
MON CHIEN STUPIDE
Yvan Attal, F 2019, 106’, F/d
Mo/Lu 13. Januar / 13 janvier
18h00
MIDNIGHT FAMILY
Luke Lorentzen, USA/Mexiko 2019, 81’, Ov/d
Di/Ma 14. Januar / 14 janvier
20h30
Mehr zu den Filmen /
Infos sur les films:
www.filmpodiumbiel.ch
r É noVations
renoVationen
M a Ç onnerie
M a U rerarB eiten
PLattenarB eiten
carreL ages
www.baugenobiel.ch
Wir W ünschen i hnen
frohe f esttage!
noU s V o U s soU haitons
de Jo Y e U ses f Ê tes!
BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGENDA
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019 21
«Phil Hayes and The Trees» treten diesen
Samstag um 21 Uhr im «Le Singe» in der
Bieler Altstadt auf. Den Zuhörenden werden
ein Wechselspiel der Stimmen und raue
Gitarrenakkorde geboten. Let’s go!
l Biel/Bienne
l Region/Région
Deutsch in Schwarz
français en gris
26.12.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l CAFÉ DU COMMERCE,
«The Smurdos», duo de
batteries. 21.00.
l LE SINGE, Rauschdichten
X-Mas-Special. 20.00.
l CORTÉBERT, Halle
polyvalente, «27 e Noël
folklorique», musique populaire,
stubete au local à
raclette, cantine, tombola.
Dès 13.00.
27.12.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l COUPOLE, «Reggae
Salute», Freedom Warrior.
23.00.
l JOYA CLUB, Tanznacht40.
21.00.
l LE SINGE, «The James
Brown Tribute Show»,
Soul, Funk. 21.00.
l STADTKIRCHE, Musik
von der Insel, Tango DisÌu
le Musiche dei Porti.
Konzert mit sizilianischer
Volks- und Autorenmusik.19.30.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Sweeney Todd», Musical
Thriller von Stephen Sondheim.
19.30.
28.12.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l COUPOLE, «Disco 70’s
80’s». 22.00.
l LE SINGE, «Phil
Hayes and The Trees»,
Rock'n'Roll. 21.00.
l LYSS, KUFA, Club,
«Ancient Trance V». 21.00-
05.30.
l LYSS, KUFA, Halle,
«OH (S)HIT!», Hits, Mix,
Hiphop, Urban. 22.00-
05.30.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, Gastspiel
LBB «Dr Glückshoger»,
Emil Balmer. 19.00.
29.12.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l LE SINGE, «Tango Argentino».
17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Sonny Boys», Neil Simon.
17.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l DOTZIGEN, Büni
Galerie, Miroslav Halaba
begegnet Robert Walser.
Lesungen aus Robert
Walser Werken. 14.00 und
15.30.
l CINEDOME
www.kitag.ch
l AARBERG, ROYAL
www.kino-aarberg.ch
l GRENCHEN, PALACE, REX
www.cinema4me.ch
l INS, INSKINO
www.inskino.ch
l LYSS, APOLLO
www.cinergie.ch
30.12.
MONTAG
LUNDI
KONZERTE
CONCERTS
l COUPOLE, «All Night
Long». 23.00.
l ELDORADO BAR,
«Uncle Ho, Newkillaz».
21.00.
l LYSS, KUFA, Halle,
«Pub Quiz» 2019 Edition.
20.00.
l LYSS, KUFA, Club,
«Tequila Bos». Party-Cover.
23.00-03.30.
31.12.
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l COSMOS, Funky Disco
Dance Silvesterparty
mit «The Disco Kings».
Kleidermotto: Glitzer und
Glamour. 21.30.
l COUPOLE, «1, 2 oder
3» - 2019 vorbei. 22.00.
l ELDORADO BAR,
Sylvestersauce mit DJ Fifi.
22.00. Black Wind Konzert
01.30.
l LITERATURCAFÉ,
«Mardi Jazz» mit Daniel
Cerny. Treffpunkt,
Musik und Lesegenuss,
Diskussionen. 19.30.
l PFISTERN BAR, «New
Year Welcome Party», all
styles by Freedom Warrior
& Friends. 19.00 Bar, 23.00
Sound. Free Entry.
l LYSS, KUFA, Halle,
Silvester à la KUFA - Glam
Slam Big Bang. 23.00-
05.30.
l LYSS, KUFA, Club,
Silvester à la KUFA -
Flashback Floor, (ü25).
23.00-05.30.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, «La
fille du régiment», Gaetano
Donizetti. 19.30.
l BÜREN, Kellertheater
Lindenhof, Silvester mit
Gilbert und Oleg. 19.15.
KINO CINÉMAS
2020
1.1. 4.1. 7.1.
MITTWOCH SAMSTAG DIENSTAG
MERCREDI SAMEDI MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l LYSS, Katholische Kirche,
«Duo FINKpositiv»,
Benefizkonzert zugunsten
FamilienPUNKT Seeland.
17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l BÜREN, Kellertheater
Lindenhof, Schitzelbank
Abend. 20.30.
3.1.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l ELDORADO BAR, «DJ
Elwood». 21.00.
l LYSS, Jazzclub am
Hirschenplatz. The Bowler
Hats. 20.30-23.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l TISSOT ARENA,
EHC Biel-Bienne -
Lausanne HC. 19.45.
l BÉVILARD, PALACE
www.cinemapalace.ch
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
www.cine2520.ch
l MOUTIER, CINOCHE
www. cinoche.ch
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
www.espacenoir.ch
l TAVANNES, ROYAL
www. leroyal.ch
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
www.cinematographe.ch
KONZERTE
CONCERTS
l ELDORADO BAR,
«Phipou acoustic». 21.00.
l LYSS, KUFA, Club,
«Clubtour 2020 - The Big
Final». Im Kino: The Big
Lebowski. In der KUFA:
The Jesus. 22.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, Gastspiel
LBB «Dr Glückshoger»,
Emil Balmer. 19.00.
5.1.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l KONGRESSHAUS,
Neujahrskonzert unter
der Leitung von Jérôme
Pillement. «De Vienne à
Broadway». 17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, Gastspiel
LBB «Dr Glückshoger»,
Emil Balmer. 17.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l DOTZIGEN, Büni
Galerie, Miroslav Halaba
begegnet Robert Walser.
Lesungen aus Robert
Walser Werken. 14.00 und
15.30.
KONZERTE
CONCERTS
l LITERATURCAFÉ,
«Mardi Jazz» mit Daniel
Cerny. Treffpunkt, Musik
und Lesegenuss, Diskussionen.
19.30.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Sweeney Todd», Musical
Thriller von Stephen Sondheim.
19.30.
8.1.
MITTWOCH
MERCREDI
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Sonny Boys», Neil Simon.
19.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l MARCHÉ-NEUF,
collège, Université des
aînés, conférence avec
Charlotte Bellot «Sur la
route des Caraïbes».
14.15-16.00.
Do 26.12 20h
Spoken Word, Slam
Poetry, Kabarett
Fr 27.12 21h
Soul, Funk & Groove
Sa 28.12 21h
Rock'n'Roll
Do 02.01 20h30
Musik aus dem
Bieler Universum
Fr 03.01 22h
Balkanpop, Chanson,
Oriental, Brass
Sa 04.01 21h
Folk, Indie, Garage
MEIN AUSGEHTIPP
MA SORTIE
«Als Teenager trösteten
mich nur Muhammad
Ali und
James Brown darüber
hinweg, dass
ich schwarz war.
Den einen sah ich
nur im Fernsehen
beim Boxen. Beim anderen, diesem unglaublichen
Showman, «The Godfather of
Soul», hatte ich das Privileg, ihn mehrmals
auf der Bühne zu bewundern. Leider ist
er schon vor 13 Jahren gestorben. An
einem Weihnachtstag. Seit seinem Tod
huldigen ihm die «SoulVision Allstars»,
einer der Topacts des Schweizer Funk. Die
erfahrenen Musiker treten diesen Freitag
um 21 Uhr im Bieler «Le Singe» auf. Zwei
gute Stunden Funk, Rhythm ’n’ Blues und
Soul, um das Ende des Jahres zu feiern
oder zu vergessen. I’ll feel good again!»
«Adolescent, seuls Mohamed Ali et James
Brown me consolaient d’être Noir. Le premier,
je l’ai seulement vu boxer à la télé.
En revanche, j’ai eu le privilège d’admirer
plusieurs fois sur scène cet incroyable
showman qu’était «The Godfather of
Soul» («Le Parrain de la Soul »), mort il y
déjà 13 ans. Un jour de Noël. Depuis son
décès, les «SoulVision Allstars», la formation-phare
du funk suisse composée de
musiciens chevronnés, lui rend hommage.
Elle sera de passage vendredi à 21 heures
au Singe de Bienne. Deux bonnes heures
de funk, de rhythm and blues et de soul
pour fêter ou oublier la fin de l’année.
I’ll feel good again!»
Samedi à 21 heures, Le Singe de Bienne
reçoit le trio «Phil Hayes and The Trees»
qui ne se contente pas de jouer, mais qui
célèbre carrément le mélange fascinant
entre indie, rock et post punk.
Mohamed
Hamdaoui
PROGRAMM
12. 2019– 01. 2020
www.lesinge.ch
DAS RAUSCHDICHTEN
WEIHNACHTS -
SPECIAL
THE JAMES BROWN
TRIBUTE SHOW
PHIL HAYES
AND THE TREES
YAGWUD
SESSIONS
ŠUMA COVJEK
PRADER + KNECHT
KEINE BIEL BIENNE AUSGABE Woche 01!
Nächste Ausgabe erscheint am 8. Januar 2020.
PAS DE PARUTION de BIEL BIENNE semaine 01!
Le prochain numéro paraîtra le 8 janvier 2020.
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
WEITERHIN GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l BLUTSPENDEZENTRUM, Bahnhofstrasse 50,
Acrylbilder von Uschi Blaser «Entstehen lassen».
MO/DI/DO: 15.45-20.00. Bis Ende Dezember.
l ELDORADO BAR, Anna Gerber, Collagen.
Bis 3. Januar 2020. Ab 4. Januar Ellen Andermatten bis
31. Januar.
l GEWÖLBE GALERIE, Themenausstellung «Hören und
Schauen», Apparate und Tonträger 30er bis 90er Jahre.
Mit Wechselausstellungen bis 18.1.20 Andrea Nyffeler,
Malerei; Corinne Krieg, Schmuck; Felix Mosimann,
Lampendesign. 15.1.-29.2.20 Marys Bratschi, Objekte;
Heinz Pfister, Papierschnitt. 6.3.-21.3.20 Peter Blaser,
Fotografie. MI/FR: 14.00-18.30, DO: 14.00-20.00,
SA: 09.00-17.00. Bis 21. März 2020.
l NMB, «Le bilinguisme n‘existe pas. Biu/Bienne
città of njëqind Sprachen». Sonderausstellung der
Geschichte und der Aktualität der Sprachen in Biel.
Bis 22. März 2020.
l NMB, bâtiment Schwab, «Moi Homme. Toi Femme.
Des rôles gravés dans la pierre?». Jusqu’au 29 mars 2020.
l OMEGA, Uhren Museum «Planet Omega»,
Gegenwart und Zukunft, Nicolas G. Hayek-Strasse 2.
Montag geschlossen. DI-FR: 11.00-18.00,
SA/SO: 10.00-17.00.
l PASQUART KUNSTHAUS, «Cantonale Berne Jura
2019». «Prix Photoforum 2019». MI/FR: 12.00-18.00; DO:
12.00-20.00; SA/SO: 11.00-18.00. Bis 19. Januar.
l STADTBIBLIOTHEK, Hans Jörg Bachmann «Das
Wasser - L’eau». Fotoausstellung. Bis 22. Februar.
l DOTZIGEN, Büni Galerie «Miroslav Halaba begegnet
Robert Walser». Midissage 1: 29.12., 11.00-18.00; Lesung
aus Robert Walser Werken (d/f), 14.00 und 15.30.
Midissage 2: 5.1., 11.00-18.00; Lesung aus Robert Walser
Werken (d/f), 14.00 und 15.30.
DO/FR: 14.00-18.00, SA: 10.00-16.00. Bis 19. Januar.
l IPSACH, Café Panistro, Claude Borel, Acrylbilder.
Bis 15. Januar.
l MOUTIER, Résidence Beausite de l’Hôpital du
Jura bernois, Nicolas Buchwalder, tableaux réalisés à
l’acrylique et lampes en bois. Jusqu’au 9 janvier.
l MOUTIER, Forum de l’Arc, 10 e Expo de Crèches du
Monde. Tous les jours 15.00-18.00. Jusqu’au 12 janvier.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, «Cantonale
Berne Jura 2019». Jusqu’au 2 février.
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Sophie Burri «Soyhières».
Photographies. Jusqu’au 5 janvier.
Achtung! Informationen über
Veranstaltungen vom 9. bis
15.1. 2020 müssen bis spätestens
am Freitag, 3.1.2020, 08.00
Uhr auf der Redaktion sein.
Die Einträge sind gratis!
agenda.bielbienne@bcbiel.ch
Attention! Les informations
concernant les événements du
9 au 15.1. 2020 doivent parvenir
à la rédaction au plus tard le
vendredi 3.1.2020 à 08h00.
Leur parution est gratuite!
agenda.bielbienne@bcbiel.ch
22 BIEL BIENNE 23./24. DEZEMBER 2019 AGGLOLAC
BIEL BIENNE 23/24 DÉCEMBRE 2019
QUARTIERBESCHRIEB
Haben Sie gewusst?
Noch sechs Monate bis zur Volksabstimmung –
Zeit, hinzuschauen, was Agglolac genau ist. Und was nicht.
AGGLOLAC
Le saviez-vous?
Six mois avant les votations populaires sur Agglolac, il est
grand temps de se pencher sur les tenants et aboutissants du projet.
Durchmischung. Agglolac,
ein Quartier für Reiche?
Fakt ist: Billigwohnungen
kann es an dieser Toplage
nicht geben, dafür sind
die Grundstückspreise zu
hoch. Aber die Städte und
der Investor sind daran interessiert,
dass ein sozial gut
durchmischtes und damit lebendiges
Quartier entsteht.
Das ist wichtig für die Attraktivität
jedes städtischen
Raums. Deshalb sind 18 Prozent
der Wohnflächen für
den gemeinnützigen Wohnungsbau
reserviert, wo das
Prinzip der Kostenmiete gilt
(kostendeckende Mieten
ohne Renditeabschöpfung).
Nicht vergessen sollte man
auch: Biel ist nicht Zürich
oder Genf. Die Nachfrage
nach teuren Wohnungen ist
hier zu tief, um nur auf das
Hochpreissegment zu setzen.
Wer auf dem hiesigen
Wohnungsmarkt bestehen
will, muss ein gemischtes
Publikum ansprechen. Zu
diesem gehören auch die
wachsenden Gruppen der
Betagten oder der Studierenden
des zukünftigen Fachhochschul-Campus.
Das
Seequartier bietet sich geradezu
dafür an, zeitgemässe
Wohnformen für diese Zielgruppen
zu entwickeln.
Spielraum. Agglolac ist
kein fertiges Bauprojekt,
sondern eine Planung und
ein Entwicklungskonzept.
Im kommenden Juni wird
über die Rahmenbedingungen
abgestimmt, die für die
Entwicklung der Nidauer
Seezone gelten sollen. Baulinien,
Gebäudehöhen,
zulässige Nutzungen oder
öffentliche Infrastrukturen
sind zwar schon weitgehend
festgelegt. Aber es bleibt
noch viel Spielraum bei der
Umsetzung. «Qualitätssichernde
Massnahmen» garantieren,
dass am See kein
«Null-acht-fünfzehn»-Quartier
entsteht. Nidau, Biel
und Mobimo werden mit Architekturwettbewerben
oder
Studienaufträgen die besten
Lösungen ermitteln. Auch
hinsichtlich der Nutzung der
öffentlichen Räume ist noch
vieles offen. Da ist durchaus
noch Platz für kreative Projekte
– zum Beispiel von Kulturschaffenden.
Integration. Vom Beginn
der Planung an war
für die Städte und Mobimo
klar: Agglolac kann nicht
wie ein Raumschiff am See
landen und sich breitmachen.
Eine Chance hat die
Planung nur, wenn sie Bestehendes
integriert, zum
Beispiel die Natur und die
Landschaft. Der grüne Freiraumgürtel
zieht sich durch
das Wohnquartier bis zum
Schlosspark. Der Erholungsraum
der Stadtbewohner ist
gleichzeitig Lebensraum für
viele Tier- und Pflanzenarten,
insbesondere im Erlenwäldli
und in der Uferzone.
Ökologische Aufwertungsmassnahmen
und umfangreiche
Baumpflanzungen
stärken die Natur. Auch die
heutigen Nutzerinnen und
Nutzer des Areals haben
einen festen Platz – etwa mit
dem geplanten Wassersportzentrum
oder dem Eventplatz
für Kulturveranstalter.
Die Lago Lodge bleibt Publikumsmagnet
im neuen
Quartier. Und der öffentliche
Raum gehört weiterhin
allen. Aber er wird grösser
und besser nutzbar.
Mobilität. Mehr Bewohner,
mehr Besucher – mehr
Verkehr? Jede Nutzungsverdichtung
erzeugt Verkehr, auch
Agglolac. Aber die zentrumsnahe
Lage hat einen grossen
Vorteil: Dank ihr können der
öffentliche sowie der Fuss- und
Veloverkehr einen überdurchschnittlichen
Anteil der zusätzlichen
Mobilitätsbedürfnisse
abdecken. Zudem sorgt ein verbindliches
Fahrtenkontingent
dafür, dass die Verkehrsbelastung
verträglich bleibt. Für den
Fall einer Überschreitung sieht
ein Mobilitätskonzept Gegenmassnahmen
vor. Bereits beschlossen
ist eine Beschränkung
der öffentlichen Parkplätze auf
200 (möglicher Ausbau bis maximal
400 bei Einhaltung des
Fahrtenkontingents) und der
privaten auf 0,7 pro Wohnung.
Damit ist das Quartier ideal für
autofreie Siedlungen. bb
18 Prozent der
Wohnflächen sind für
den gemeinnützigen
Wohnungsbau reserviert.
Pas moins de 18% des
surfaces habitables sont
réservées à un usage
d’intérêt public.
Mélangé. Agglolac estil
un quartier pour riches?
Le fait est qu’il ne peut pas
y avoir des logements à bas
loyers sur ce site idéal, du fait
d’un coût des terrains trop
élevé. Mais les Villes et l’investisseur
sont motivés par le
fait que ce quartier doit être
socialement mixte et vivant.
L’attractivité de tout espace
urbain en dépend. Ainsi, 18%
des zones à bâtir sont réservées
à un usage d’intérêt public,
selon le principe du loyer
basé sur les coûts (loyer couvrant
les coûts sans exploitation
des rentes). Il ne faut pas
oublier non plus que Bienne
n’est pas Zurich ou Genève.
La demande d’appartements
de luxe y est trop basse pour
PHOTOS: Z.V.G.
se concentrer uniquement
sur le haut de gamme. Si on
veut se distinguer sur le marché
de l’immobilier actuel,
on doit s’adresser à un public
mélangé. Le groupe croissant
des personnes âgées ou des
étudiants du futur Campus de
la Haute école spécialisée bernoise
en feront aussi partie.
Le quartier lacustre se propose
justement de développer des
formes d’habitats actuels destinés
à ce public-cible.
Marge. Agglolac n’est pas
un projet de construction clé
en main, mais une planification
et un concept de développement.
En juin prochain,
on votera sur les conditionscadres,
qui prévaudront pour
le développement de la zone
lacustre à Nidau. Les plans
de construction, la hauteur
des bâtiments, l’usage autorisé
ou les infrastructures
publiques ont déjà été en
grande partie décidés. Mais
il reste encore une grande
marge de manœuvre pour la
mise en œuvre. Des «mesures
d’assurance qualité» garantissent
qu’il n’y aura pas une
cité-dortoir au bord du lac.
Nidau, Bienne et Mobimo
vont opter pour les meilleures
solutions, sur la base
de concours d’architectes ou
d’études de faisabilité. Tout
reste encore ouvert en ce qui
concerne l’exploitation des
espaces publics. Quoi qu’il en
soit, il y a encore de la place
pour des projets créatifs et des
acteurs culturels par exemple.
Der Event-Platz
könnte im Winter
beispielsweise als
Eisbahn dienen.
La surface
récréative pourrait
par exemple
accueillir une
patinoire en hiver.
Intégration. Dès le début
de la planification, il était clair
pour les deux Villes et Mobimo
qu’Agglolac ne pouvait pas
juste venir s’amarrer dans la
baie du lac pour en faire un
port d’attache. La planification
a sa chance seulement si on
intègre l’espace existant. Notamment
la nature et le paysage.
La ceinture verte s’étend
du quartier d’habitation au
parc du château de Nidau. La
zone de détente des citadins
est aussi un espace de vie pour
nombres d’espères animales
et végétales, en particulier la
forêt de l’«Erlenwäldli» et le
secteur des rives. Des mesures
de revalorisation écologique et
de larges plantations d’arbres
fortifient la nature. Les actuels
utilisateurs de cette zone y
trouveront aussi leur place,
que ce soit avec le futur centre
de sports aquatiques ou le
lieu destiné à l’organisation
d’événements culturels. Le
Lago Lodge restera l’un des
centres d’attraction du quartier
pour la population. Et les
espaces publics continueront
d’appartenir à tout le monde.
Ils seront même plus vastes et
mieux utilisés.
Mobilité. Qui dit plus
d’habitants et plus de visiteurs,
veut-il donc dire plus
de trafic? Toute utilisation
accrue implique plus de trafic.
Pour Agglolac aussi. Mais sa
situation centrale a un grand
avantage. Elle permettra aux
usagers des transports publics,
aux piétons et aux cyclistes de
couvrir plus que la moyenne
les besoins en mobilité. En
plus, le contingent de courses
obligatoires sera limité pour
que le trafic motorisé reste
supportable. Et s’il y a dépassement
de ce dernier, un
concept de mobilité fixera des
contre-mesures. Une limitation
du nombre des places de
parc publiques a déjà été fixée à
200 (avec possibilité d’en aménager
jusqu’à 400 si le contingent
des courses est respecté) et
les places privées sont limitées
à 0,7 par appartement. Le quartier
est ainsi le lieu idéal pour
des logements sans voiture. bb
Attraktiv:
Der Grüngürtel entlang des
Bielersees dient als
Erholungsraum für die Bevölkerung.
La ceinture littorale formera
une nouvelle zone de détente
pour la population.