05.02.2013 Aufrufe

PDF 35.756kB - TOBIAS-lib - Universität Tübingen

PDF 35.756kB - TOBIAS-lib - Universität Tübingen

PDF 35.756kB - TOBIAS-lib - Universität Tübingen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

4.2. Der aHaw-Reiher und der jt-HaA-Reiher in den Pyramidentexten<br />

4.2.1. Der aHaw-Reiher<br />

In vier Sprüchen der Pyramidentexte wird vom aHaw-Reiher als Transformation des verstorbenen<br />

Königs gesprochen. 160 Das Wörterbuch der ägyptischen Sprache gibt für aHaw zu den drei<br />

Pyramidentextstellen noch einen Beleg der Kurzfassung des Amduat, 2. Stunde, Zeile 25: 161 aHa=f xr<br />

aHaw apj m xt nTr pn aA „Stehenbleiben wird er bei dem „Stehenden“, vorbeiziehen wird er hinter diesem<br />

Gott.“ 162 Mit aHaw ist hier aber nicht ein Reihervogel gemeint, sondern der Sonnengott, der in den<br />

einzelnen Stunden anhält, um die Anweisungen zu geben. 163<br />

Die Pyramidentexte nennen den aHaw-Reiher im Zusammenhang mit dem Himmelsaufstieg des<br />

verstorbenen Königs.<br />

PT Spr. 467 § 891a-d(n.Pepi):<br />

891a nTr�f njwtj kA nj P. pn jrj�k<br />

b (j)gp.n P. pn jr pt m aHaw<br />

c sn P. pn pt m bjk.<br />

d pH.n P. pn pt m Hr�Axtj nnj(.w) 164 (m) Raw. #<br />

„Sein Stadtgott, der Ka des Pepi ist bei dir befindlich,<br />

Pepi ist zum Himmel geflogen als aHaw�Reiher,<br />

Pepi küßte den Himmel als Falke,<br />

Pepi hat den Himmel erreicht als Harachte,<br />

nachdem er weggegangen war als Re.“<br />

PT Spr. 521 § 1225a-d(n.Pepi):<br />

1225a jgp P. mj aHaw<br />

b jTT�k mj jt�HaA<br />

c Sm P. xr jtj.w�f jpw xntj.w pDw.S. #<br />

„Möge Pepi auffliegen wie der aHaw�Reiher,<br />

Mögest du herabfliegen wie der jt-HaA-Reiher,<br />

Möge Pepi gehen zu diesen seinen Vorvätern , die<br />

an der Spitze von PDw.S sind.#“<br />

PT Spr. 582 § 1560a-c(n.Pepi):<br />

1560a jgp�f r.f jr pt m aHaw<br />

b swAw Hnktjw 165 pt<br />

c Sw[t] tp.t rmn.wj�f m mjAz<br />

„Möge er zum Himmel fliegen wie ein aHaw�Reiher,<br />

möge er vorbeigehen an den Bezopften des Himmels,<br />

die Federn auf seinen beiden Schultern sind wie Stacheln.“<br />

160<br />

Jacq, Voyage, 194, § 327, mit Anm. 2635 – 2636, nennt PT Spr. 682 § 2042 c – d nicht; Rundle-Clark,<br />

»Origin I«, 9.<br />

161<br />

Wb I, 222, 11.<br />

162<br />

Hornung, Das Amduat - Teil III, 3, 27.<br />

163<br />

ebd., 38, Anm. zu Vers 25.<br />

164<br />

Pseudopartizip 3.Per. masc. von nnj „weggehen“, Wb II, 276,2.<br />

165<br />

Hannig, Handwörterbuch, 542 - 543, „Hnktjw [früher Hnsktjw gelesen] [pl] die Bezopften (mythologisch,<br />

auch vier als Kinder vorgestellte Winde)“.<br />

42

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!