tc dokuz eylül university institute of social sciences translation and ...
tc dokuz eylül university institute of social sciences translation and ...
tc dokuz eylül university institute of social sciences translation and ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A COMPARATIVE ANALYSIS OF DIFFERENT TURKISH<br />
TRANSLATIONS OF ALICE IN WONDERLAND BY LEWIS CARROLL ON<br />
PUN TRANSLATION<br />
YEMİN METNİ II<br />
TUTANAK III<br />
Y.Ö.K.DOKÜMANTASYON MERKEZİ TEZ VERİ FORMU IV<br />
ÖZET V<br />
ABSTRACT VI<br />
TABLE OF CONTENTS VII<br />
ACKNOWLEDGEMENTS IX<br />
LIST OF TABLES AND CHARTS X<br />
INTRODUCTION XI<br />
CHAPTER ONE<br />
I. Punning 1<br />
A. What is a pun? 1<br />
B. Subtypes <strong>of</strong> puns 2<br />
II. Lewis Carroll <strong>and</strong> Alice in Wonderl<strong>and</strong> 7<br />
CHAPTER TWO<br />
THEORETICAL AND METHODOLOGICAL FRAMEWORK<br />
I. Pun Translation 9<br />
A. What is the Role <strong>of</strong> Pun Translation in Translation Studies? 11<br />
B. What are the Strategies for Translating Puns? 13<br />
1. Pun-to-pun <strong>translation</strong> 13<br />
2. Pun-to-Related Rhetorical Device 13<br />
3. Situational Pun 13<br />
4. Literal Meaning 13<br />
5. Footnote 14<br />
6. Compensation 14<br />
7. Manipulative Translation 14<br />
8. Non-Translation 14<br />
9. Pun-to-Zero 14<br />
C. The Difficulties in Translating Puns? 14<br />
D. Loss <strong>of</strong> Puns in Translation 19<br />
2