05.04.2013 Views

*tuule makett - Infopoint Estonian Culture

*tuule makett - Infopoint Estonian Culture

*tuule makett - Infopoint Estonian Culture

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2 1 / These Songs and Stories<br />

written language. Alien forms abounded, while nuances remained<br />

unexpressed.<br />

Against this background, arose the tragic and legendary<br />

poet Juhan Liiv (1864–1913). His best poems were written<br />

towards the end of his life, when Liiv was dogged by poverty<br />

and periods of insanity. Even today, every <strong>Estonian</strong> knows several<br />

of Juhan Liiv’s poems by heart. The fact that Liiv burnt<br />

some of his poems while insane and that he pictured his poetry<br />

as a bird with a broken wing say a good deal about the state<br />

of Estonia at the time. Liiv’s poetic imagery hovers on the borderline<br />

between realism and symbolism and his poems are<br />

simple and sombre in tone. Apart from writing about nature<br />

and love, Juhan Liiv made the occasional departure from these<br />

themes, writing social verse and epigrams.<br />

Another important figure from this period was Ernst Enno<br />

(1875–1934). He was a poet of gentle longing and an almost<br />

Buddhistic search for the self. A modest man and a quiet innovator,<br />

he was one of the first <strong>Estonian</strong> poets to use free verse<br />

and bring a non-dogmatic brand of religious thought into<br />

<strong>Estonian</strong> poetry. Liiv and Enno started a trend whereby literary<br />

texts were no longer imported from other cultures; they<br />

were no longer decorative objects brought by the conveyor belt<br />

of international culture. They resurrected a specifically <strong>Estonian</strong><br />

and integral world of poetry, a world manifest in folk song<br />

and that had existed sporadically in the works of Kristjan Jaak<br />

Peterson and had since disappeared. This poetry was original,<br />

if rediscovered against a backdrop of foreign literature. Extensive<br />

contact with cultures of a different, generally dominant,<br />

mind-set (e.g. German, Slavonic, Swedish) inevitably led to<br />

intermingling in literature.<br />

The early poetic language of the runic verse was subtle<br />

and worked as a unified whole. The literary language only<br />

reached this level of subtlety and unity in the 1920s and 1930s.<br />

One obscuring factor with the fact that the German nobility<br />

and the <strong>Estonian</strong> country people were still sharply differentiated.<br />

This brought out an excess of stubbornness, insecurity and<br />

a defiant attitude in the members of the latter community as<br />

it attempted to define itself. In their best work, both Liiv and<br />

Enno are free from such trammels. Their textual worlds with<br />

their inter-relations resemble living organisms inside which<br />

language flows and the joy of song is conceived. As the 20th<br />

century wore on, new syntheses of local and foreign began to<br />

appear in the works of Uku Masing, Artur Alliksaar, Ivar Ivask

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!