13.04.2013 Views

113bC4l

113bC4l

113bC4l

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

siddhas, literature, and language ⁄ 267<br />

A somewhat different direction is adopted by the Mahamudra-tilaka.<br />

Chapter 13, devoted to coded language, is introduced with the comment: “This<br />

is the secret speech in the language spoken by yoginis when they congregate<br />

together in the Odiyana and the other pithas.” 75 The chapter self-consciously<br />

begins with a list of sixteen of the twenty-two pairs taken from the Hevajra<br />

Tantra, perhaps not surprising for a commentarial scripture, even though it<br />

was not the direction taken by the Jñanatilaka, as seen above. This list of sixteen<br />

is taken as merely a starting point, for it is expanded to a total of ninetyseven<br />

pairs using a procedure similar to that found in the Hevajra Tantra and<br />

the other yogini tantras.<br />

Normally, these cursory explanations—here given a cursory treatment—<br />

would find a greater expression in the commentarial literature, but the exegetical<br />

works are not as illuminating as we might wish. For example, the sandhyabhasa<br />

chapter of the Buddhakapala is not significantly commented on by any of<br />

the three commentators whose exegesis survives. Indeed, the only critic to note<br />

anything about the chapter, Saraha, simply glosses this section with the quip:<br />

“Of course, the section that articulates the idea of coded language is easy to<br />

understand!” He says this despite the assurance in the scripture that the Buddhas<br />

themselves have reputedly failed to achieve this comprehension! 76 Instead,<br />

Saraha invests his exegetical capital in explaining the identity of the obvious<br />

lexical items. Conversely, Padmavajra’s commentary is incomplete; only<br />

the first two chapters of the tantra are covered, even with protestations by the<br />

translators of its being complete. Finally, Abhayakaragupta does not comment<br />

on the coded expressions at all but, instead, concentrates on the alchemical<br />

section in the first part of that chapter.<br />

While the Samputa commentaries of Viravajra and Abhayakaragupta are<br />

more direct, they are not necessarily more enlightening. Abhayakaragupta<br />

threatens that, if those who know the secret language were to employ this<br />

communication in front of those not initiated into its use, then the transgressors<br />

would be afflicted by contagion or misfortune for their revelation of secrets.<br />

77 Beyond this, Abhayakaragupta seems again primarily concerned with<br />

issues of alchemy and the relationship of coded language to twenty-five rites<br />

concerning longevity and the use of drugs. 78 Viravajra’s Samputa commentary<br />

provides a useful catalogue of texts in which the issue of coded language is discussed,<br />

but is also more concerned with alchemy and other ritual use of materials<br />

than with linguistics. 79 Likewise, the surviving commentary on the<br />

Jñanatilaka by Jñanaparama—said to be based on instructions from one of the<br />

Indrabhutis—provides little useful direction. Jñanaparama simply affirms that<br />

this coded expression is to be used in various ritual environments, whether

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!