13.04.2013 Views

113bC4l

113bC4l

113bC4l

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

290 ⁄ siddhas, literature, and language<br />

least should know the worst. To me it all reads like an obscene caricature of<br />

the teachings both of earlier Buddhism and of legitimate Yoga. 144<br />

Yet caricature is also a form of comedy, even if Christian Europe of the day<br />

(or any day) had difficulty accommodating the idea that the sacred could be<br />

hilarious. These scholars did not learn the Indian message that, as in the figure<br />

of Hanuman, laughter is not necessarily ridicule but the honest correction<br />

of a distorted perception, a rectification that can be afforded only by an acknowledgement<br />

of truth. This seems to be part of the intimation about siddhas<br />

in their early reference in the Milindapañha, that siddhas sing truth. 145<br />

Thus esoteric scripture might convey the perception that, in all probability,<br />

Buddhist monks and reverend laity were unlikely ever to have been as sanctified<br />

as their Mahayanist hagiographical representations depict them. Esoteric<br />

literature is likely in some measure to be both shocking and compensatory: it<br />

tells a story as extreme in the direction of unmeritorious conduct as the earlier<br />

Buddhist ideal depicted on the positive side of the ledger. Certainly, neither<br />

representation could have been entirely accurate. It is unlikely that siddhas<br />

could have survived in India for half a dozen centuries acting in a wholly barbaric<br />

manner, and it is equally unlikely that Buddhist monks were, as a group,<br />

as saintly as their literature represents them. The symbiotic relationship between<br />

esoteric advocates of both institutions appears to reinforce their actual<br />

commonality, as shown in chapter 7, on community.<br />

conclusion: the literature of perfection<br />

The development and elaboration of Buddhist scripture employed a new application<br />

of language that had both continuities and discontinuities with earlier<br />

Buddhist usage. These scriptures were revealed, as in earlier Buddhist<br />

times, but the manner of their revelation was decidedly different, privileging<br />

laity rather than monks or the celestial bodhisattvas of the Mahayana. The<br />

tantras were probably composed in the social horizon of ritual instruction,<br />

moving smoothly from supplemental instruction to the articulation of new<br />

meditations, to full blown scriptural texts. Their language was challenging,<br />

even hostile at times, and the tantras’ consistent representation of the Buddha<br />

in erotic environments cannot have provided Buddhist Indian communities<br />

with much confidence in the new scriptures’ authenticity.<br />

Perhaps the answer to the issue of the new scriptures is that they represented<br />

new linguistic and aesthetic communities, ones that arose as a result of

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!