18.07.2013 Views

A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch

A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch

A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

This study is also <strong>of</strong>fered as a contribution to LXX lexi­<br />

cography. The detailed examination <strong>of</strong> individual words and uses<br />

will, it is intended, form part <strong>of</strong> <strong>the</strong> preliminary study for <strong>the</strong><br />

much-needed LXX lexicon. In addition <strong>the</strong>re are certain general<br />

points to be noticed.<br />

It has been clearly shown that lexical study <strong>of</strong> <strong>the</strong> LXX<br />

cannot afford to neglect <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> contemporary Greek,<br />

in particular <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Egyptian papyri. The LXX<br />

vocabulary must not be studied in isolation from its linguistic<br />

context. This is not to say that it will always be found to<br />

agree with <strong>the</strong> Greek <strong>of</strong> <strong>the</strong> time. Undoubtedly <strong>the</strong> opposite will<br />

be <strong>the</strong> case in many instances. But it must not be assumed,<br />

before <strong>the</strong> evidence is thoroughly investigated, that LXX usage<br />

in a given instance is independent <strong>of</strong> current usage.<br />

It has been shown that <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> papyri does<br />

contribute to <strong>the</strong> understanding <strong>of</strong> LXX usage. We have seen<br />

instances in which it throws considerable light on <strong>the</strong> meaning<br />

2<br />

<strong>of</strong> a word in <strong>the</strong> LXX. Indeed in some cases <strong>the</strong> meaning could<br />

hardly be understood correctly without <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong> con-<br />

3<br />

temporary usage.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong>re are clearly many discoveries yet to be<br />

made about <strong>the</strong> LXX vocabulary. The treatment <strong>of</strong> it in <strong>the</strong><br />

existing lexicons is seldom satisfactory and must not be relied<br />

on. Much investigation is needed before a satisfactory lexical<br />

treatment <strong>of</strong> LXX word can be given.<br />

It may be added that in <strong>the</strong> present study I have given<br />

most attention to <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> papyri and little to that <strong>of</strong><br />

inscriptions, <strong>the</strong> editions <strong>of</strong> which are poorly indexed. But it<br />

is certain that <strong>the</strong> latter, if thoroughly investigated, would<br />

4<br />

have much relevant information to <strong>of</strong>fer.<br />

2. E.g. άποτρέχω (125ff.), ένοχλέω (66), παράδεισος (53ff.)><br />

προσπορεύομαι (89 ff.).<br />

3. E.g. αποσκευή (lOlff.), τοπάρχης (98), χρυσούς (63ff.).<br />

4. Cf. <strong>the</strong> attestation provided by <strong>the</strong> inscriptions in <strong>the</strong> case<br />

<strong>of</strong> έκδανείζω (93), κόκκινος (Ulf.), σανιδωτός (112), and<br />

o<strong>the</strong>r words noticed on p,45.<br />

The evidence for βλέπω and όράω (pp.l35ff.) in iii-i B.C.<br />

could, I feel sure, be supplemented from this source.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!