18.07.2013 Views

A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch

A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch

A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Koine Greek, 6; possible<br />

Semitic influence on, 23f.;<br />

innovations in, 41ff.,53ff.,<br />

85ff.,114ff.,118ff. ;<br />

<strong>Pentateuch</strong> as evidence for,<br />

149<br />

Language <strong>of</strong> LXX,If.; nature<br />

<strong>of</strong>, If.,llff.,145f.; avoidance<br />

<strong>of</strong> Hebrew idiom in,<br />

24ff.,62,121,146,150f.;<br />

Semitic influence in, 1,2,<br />

llff.; translation and, 12,<br />

14f.,18ff.,146; see also<br />

Lexicography <strong>of</strong> LXX, Vocabulary<br />

<strong>of</strong> LXX, Translation<br />

methods<br />

Legal terms, 35,59ff.,103,<br />

106<br />

Lexicography <strong>of</strong> LXX, 3,34,44,<br />

147; problems in, 19,60,91<br />

Literal rendering, see Translation<br />

methods<br />

Literary words, 42,120,122<br />

Loan-words, 16,30,52,114ff.<br />

LSJ, 2,8,44f.,58,73,81,82,<br />

88,89,97,116,140; Suppl.,<br />

8,45,82,105,112<br />

LXX, see Language, Lexicography,<br />

Text, Vocabulary,<br />

<strong>of</strong> LXX<br />

Manumissions, 125,126<br />

Mayser, E., 96,140f., and<br />

passim<br />

Meecham, H.G., 127<br />

MM, 2,5,9,47,74,134<br />

Modern Greek, 38,59,66,70,<br />

75,7 7,86,109,111,114,120,<br />

123,126,134,138,140,141,<br />

144<br />

Moeris, 46,99,113,117<br />

Montevecchi , Ο., 6<br />

Moule, C.F.D., 2,24<br />

Moulton, J.H., 1,21,23<br />

New Testament, LXX vocab.<br />

and,9,4 5,127,133ff.,142,<br />

144; usage <strong>of</strong> Mark, 86,87,<br />

124,133; usage <strong>of</strong> John,<br />

124,134; literary books, 86,<br />

87,127,133; 2 Peter, 142;<br />

Semitisms in, 14f.; dignified<br />

vocab. in, 12 4; 'cry out' words<br />

in, 124,144; 'depart' words in,<br />

127; 'donkey' words in, 142;<br />

'see' words in, 133f.; 'wish'<br />

words in, 124,144<br />

Obsolescence, see Innovation<br />

and obsolescence<br />

Orlinsky, H.M., 9,129<br />

Papyri, xiif., 2,3,5,22f.,<br />

33f.,43f.,45f.,53ff. passim,<br />

145,147,152ff.; lexicons,<br />

indexes, to, 9,45<br />

<strong>Pentateuch</strong>, date <strong>of</strong>, 3f., 129ff.<br />

148; as guide to later translators,<br />

20; homogeneity <strong>of</strong><br />

vocab., 143,148; different<br />

translators in, 139,148<br />

Phrynichus, 98,99,101,114,115,<br />

122<br />

Poetic words, 34<br />

Pollux, 66<br />

Polybius, 10,125,136,137, and<br />

passim<br />

Rabin, Ch., 19,20,21,30<br />

Rahlfs, A., xiv,129<br />

'Rain' words, 122ff.<br />

Replacement, see Innovation<br />

and obsolescence<br />

Repo, Ε., 7<br />

Schleusner, J.Fr., 2,9,69,72<br />

'See' words, 131ff.,147,148<br />

Semantic developments, 41,49f.,<br />

5 3ff.,101ff.,118ff.,131ff.<br />

Semitic influence, llff.<br />

<strong>Septuagint</strong>, see LXX<br />

Shipp, G.P., v, 124<br />

Speech <strong>of</strong> God, 124<br />

Sturz, F.Guil., 6<br />

Stylistic variation, see<br />

Translation methods

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!