20.07.2013 Views

Молодой учёный

Молодой учёный

Молодой учёный

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Май, 2010 г. . Том II . № 5 (16) . «<strong>Молодой</strong> <strong>учёный</strong>»<br />

Раис сизни унинг олдига киришингизни айтди.<br />

Семантический признак «просить» соприкасается<br />

с оттенками лексического значения глаголов сказать –<br />

гуфтан – демок, выражающимся в дифференциальном<br />

признаке «желать, хотеть».<br />

Ну что вы скажете – Чи мегуед – Сиз нима дейсиз?<br />

(нимани хохлайсиз? хотите, желаете? мехохед?<br />

В пределах семантического признака «просить» в<br />

семантической структуре глаголов сказать – гуфтан,<br />

гап задан выделяется оттенок значения (сема) «просить<br />

за кого», синонимичный глаголам просить, замолвить<br />

слово (словечко) – илтимос кардан, хохиш кардан,<br />

сухан гуфтан – илтимос килмок, хохиш килмок.<br />

дП 7 «Просить за кого-либо»<br />

МС: сказать гуфтан илтимос килмок<br />

просить гап задан хохиш килмок<br />

замолвить слово илтимос кардан сурамок<br />

(словечко) хохиш кардан тиламок<br />

сухан гуфтан истамок<br />

утинмок<br />

Он и за сына слова не сказал – У хатто барои писараш<br />

гап назад.<br />

Общность в семантическом признаке «донести» (ДП<br />

8) сближает глаголы говорить, сказать – гуфтан, гап<br />

задан – айтмок, гапирмок в синонимические отношения<br />

донести, ябедничать, наушничать, передать, хабар расондан,<br />

хабаркаши кардан – чакимчилик килмок, хабар<br />

бермок, етказиш, хабаркашлик килмок. Он все говорит<br />

отцу – У дар бораи хама (хама гапро) ба падараш хабар<br />

мекашад – У хама нарса хакида отасига чакимчилайди.<br />

Дифференциальный семантический признак «предупредить»<br />

(ДП 9) является одним из признаков глаголов<br />

говорить – гуфтан – айтмок предыдущей модели: Я об<br />

этом давно говорил тебе, но ты не внял моим словам –<br />

Ман кайхо ба ту гуфта будам, лекин ту ба гуфтахоям ахамият<br />

надоди – Мен бу хакида сенга айтдим, сен кулок солмадинг.<br />

Семантический признак «внушать, сказать, строго»<br />

выделяется как особый дифференциальный признак (ДП<br />

10) в кругу общей семантики «высказать – высказывать,<br />

сообщать – сообщить что – либо» глаголов сказать –<br />

гап задан, гуфтан – айтмок гапирмок:<br />

Скажи, чтобы не позорил себя – Гуй, ки худро шарманда<br />

накунад – Айт, узини шарманда килмасин.<br />

Различные оттенки значения глаголов сказать, говорить<br />

и его эквивалентов в таджикском и узбекском<br />

языках как особые дифференциальные признаки способствуют<br />

их соотношению также с другим глаголами в качестве<br />

семантических соответствий в пределах типового<br />

семантического признака «выражать – выразить мысли,<br />

мнения, сообщать – сообщить что-либо»:<br />

ДП 11 «ответить»: сказать – гуфтан – демок:<br />

Ну, что вы скажете на это? – Ба ин чи мегуед? – Бунга,<br />

сиз нима дейсиз?<br />

Филология<br />

17<br />

ДП 12 «осведомить, предупредить»: сказать –<br />

гуфтан – айтмок:<br />

Ман омадам гуям, ки ба шикор баромада наметавонам<br />

– Я зашел сказать что не могу выйти на охоту –<br />

Ман овга чиколмаслигимни айтгани кирдим.<br />

Дп 13 «повторять», «напоминать»: говорить –<br />

гуфтан – айтмок<br />

Акнун дар хар як машварат мегуянд,<br />

Теперь на каждом собрании будут<br />

ки дар махаллаи тахти назорати ту<br />

говорить, что на твоем участке<br />

ба бенизоми рох дода шудааст<br />

были допущены беспорядки.<br />

(Точикистон №108).<br />

Сенинг махаллангда бетартиблик булганини энди хар<br />

йигилишда айтишади.<br />

ДП 14 «объявить», «дать распоряжение» : сказать –<br />

гуфтан – айтмок, демок<br />

Сказано было только держать обоих в кухне (Невинные<br />

рассказы) – Гуфта шуда буд, ки хардуро дар ошхона<br />

нигох доред – Иккаласи хам ошхонада тутилсин, –<br />

дейилган эди.<br />

ДП 15: «предположить», «подумать», «заключить».<br />

сказать – гуфтан – айтмок<br />

По его виду нельзя было сказать, что он особенно волновался<br />

(Бахметов. Преступление Мартынова) – Аз<br />

рангаш намегуи, ки у мушаваш бошад – Унинг афтидан<br />

шунчалик хаячонланганлигини айтиш мумкин эди.<br />

ДП 16 «думать»: гуфтан – говорить – демок, айтмок.<br />

В этой модели соответствии важное значение в образовании<br />

дифференциального семантического признака<br />

имеют распространители худ ба худ, про себя, уз-узига.<br />

Чаро дар хамин чо, дар Хучанд китоб нашр кардан<br />

мумкин набудааст – мегуфт у худ ба худ 15 – Почему<br />

именно здесь, в Худжанде нельзя организовать издание<br />

книг, – думал он – Нима учун Худжанда китоб чоп килиш<br />

мумкин эмас, деди у уз-узига.<br />

Семантическая структура глаголов гуфтан – айтмок,<br />

демок в таджикиском и узбекском языках несколько шире,<br />

чем глаголы говорить – сказать. В их семантической<br />

структуре раскрываются лексико-семантические признаки,<br />

несвойственные глаголам русского языка. По данным признакам<br />

им соответствуют глаголы, в том числе и не относящиеся<br />

к лексико-грамматическому классу говорения:<br />

ДП 17 «назвать», привести доказательства<br />

– Ло валлох, ки ман уро куштаам, – ва нишонахо<br />

гуфтам (Чоми, Бахористон)<br />

Клянусь, что я его убил, – и привел доказательства<br />

Кассам ичаман, ки мен уни улдирдим ва исбот килдим<br />

ДП 18 «назвать по имени»<br />

гуфтан – айтмок, демок – назвать<br />

Номашро чи гуфт? – Отини нима деди? – Как он назвал<br />

себя?<br />

Номини нима деди?<br />

ДП 19 «назвать»: гуфтан – называть – айтмок номидан

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!