20.07.2013 Views

Молодой учёный

Молодой учёный

Молодой учёный

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Май, 2010 г. . Том II . № 5 (16) . «<strong>Молодой</strong> <strong>учёный</strong>»<br />

туральный презенс); перфект – парадигматические функции<br />

плюсквамперфекта (исторический перфект) и<br />

футура II (футуральный перфект); претерит – парадигматические<br />

функции презенса и футура I. (претерит во<br />

внутренней речи и в «свернутых» предложениях); плюсквамперфект<br />

– парадигматические функции перфекта и<br />

футура И (плюсквамперфект во внутренней речи); футур<br />

I – парадигматические функции презенса (презентный<br />

гипотетический футур I) и претерита (исторический футур<br />

I); футур II – парадигматические функции перфекта (презентный<br />

гипотетический футур II) и плюсквамперфекта<br />

(исторический футур II).[1,c.10]<br />

В случае внутрикатегориального синкретизма имеет<br />

место транспозиция одной грамматической формы противопоставления<br />

в сферу функционирования другой,<br />

сравним, например, использование формы презенса<br />

вместо формы претерита для обозначения прошедшего<br />

времени п предложении:<br />

Auf dieser Balustrade also setzt Charlotte Menzel in einer<br />

warmen Juninacht des<br />

Jahres 1925 ihren, gelinde gesagt, angetiiterten<br />

Tischherrn ab...[Ch. Wolf, Kind- heitsmuster]<br />

При употреблении формы презенса в функции прошедшего<br />

времени происходит функциональное выравнивание<br />

противопоставленных форм: setzt ab (прошедшее<br />

время) – setzte ab (прошедшее время).<br />

В данном случае принято говорить о содержательной<br />

синтагматической нейтрализации. Вышеуказанное выравнивание,<br />

однако, совершенно не затрагивает функции<br />

настоящего, потому что она вместе с формой не транспонируется.<br />

Остается предположить, что функция прошед-<br />

Филология<br />

31<br />

шего времени сама по себе свойственна форме презенса.<br />

Происходит, таким образом, лишь синтагматическая нейтрализация<br />

означающих: setzt ab (настоящее время) –<br />

setzt ab (прошедшее время). А это в свою очередь свидетельствует<br />

о синкретизме формы презенса. Различие<br />

синкретизируемых презенсом функций настоящего и прошедшего<br />

состоит в том, что, если первая из них реализуется<br />

уже системе языка, где форма презенса выступает<br />

как таковая, то актуализация второй происходит лишь в<br />

речи, в определенных контекстуальных условиях (В рассматриваемом<br />

предложении в качестве такого контекстуального<br />

средства выступает обстоятельство вhемени<br />

in einer warmen Juninacht des Jahres 1925.). В этом<br />

отношении внутрикатегориальный синкретизм может<br />

быть обозначен также синтагматическим синкретизмом.<br />

[2,c.15]<br />

Внутрикатегориальный синкретизм нередко смешивается<br />

с двумя другими категориями формально-содержательной<br />

асимметрии, полисемией и омонимией каждая из<br />

названных категорий имеет свою собственную, отличную<br />

от других роду, соответствующую разным способам языковой<br />

номинации:<br />

• полисемия – это ряд значений одной функции, каждое<br />

из которых соотносите своим собственным денотатом;<br />

• омонимия – это формальное совпадение двух различных,<br />

непротивопоставленных знаков;<br />

• синкретизм – совмещение функций одним лингвистическим<br />

знаком.<br />

Анализ грамматической категории времени в современном<br />

немецком языке подтвердил, таким образом,<br />

предположение о синкретизме временных форм.<br />

Литература:<br />

1. Береснева В. А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке Дис. ... канд. филол. наук :<br />

10.02.04 Н.Новгород, 1999<br />

2. Гемплер М. А. Межкатегориальный синкретизм финитных форм спрягаемого глагола в современном немецком<br />

языке(с позиции идей Й. Л. Вайсгербера).Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата<br />

филологических наук. Нижний Новгород 2009<br />

3. Жеребков В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола.-Уч.зап.КГПИ<br />

им.М.И.Калинина, Калинин, I974с,т.72,вып.3,с.151.<br />

Английские и французские кальки в современном русском языке<br />

До недавнего времени лексическое калькирование<br />

почти не освещалось отечественной лингвистической<br />

наукой. О нём упоминалось в связи с рассмотрением словарных<br />

заимствований, что независимо от воли и намерений<br />

авторов создавало ему репутацию второстепенного<br />

явления.<br />

В настоящее время вопросы калькирования, особенно<br />

лексического, требуют более тщательной разработки в<br />

Масловская Л.Ю., преподаватель<br />

Белорусский государственный университет (г.Минск)<br />

лексической системе русского языка.<br />

Основной целью исследования является рассмотрение<br />

проблемы заимствований и определение места и<br />

роли калькирования в системе заимствований в русском<br />

языке, выявление и анализ основных типов французских<br />

и английских калек в современном русском языке, определение<br />

исторической роли франко-русских и англо-русских<br />

контактов в русском языке.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!