12.11.2013 Views

Towards the Baldur Myth - Germanic Mythology

Towards the Baldur Myth - Germanic Mythology

Towards the Baldur Myth - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2.<br />

NATURE’S SWORN OATH. HEALING CHARMS.<br />

Gylfaginning and <strong>the</strong> poem ―<strong>Baldur</strong>‟s Dreams‖ report that when <strong>Baldur</strong> dreamed<br />

grave dreams which indicated that his life was threatened, <strong>the</strong> gods sought to keep <strong>the</strong>se<br />

dreams from being fulfilled by taking oaths from all beings, all natural things, and all<br />

diseases not to harm <strong>Baldur</strong>. However, <strong>the</strong>y neglected to take an oath from a sapling<br />

called mistletoe and Loki used it, via Hödur, to cause <strong>Baldur</strong>‘s death. Hödur shot <strong>the</strong><br />

mistletoe, crafted into an arrow, at <strong>Baldur</strong>, who he believed was invulnerable to all<br />

projectiles, cuts, and blows, and <strong>Baldur</strong> died from <strong>the</strong> wound.<br />

The idea that one can swear or obligate all elements, all beings, and all diseases<br />

not to harm a person one wants to protect is Proto-Indo-European and found again in<br />

Vedic literature. I refer to <strong>the</strong> excerpt from Atharvaveda that A. Ludwig cites in ―Die<br />

Mantralitteratur,‖ 30 consisting of prayers and incantations for this purpose.<br />

The Proto-Indo-European concepts about <strong>the</strong> plant kingdom and its relationship to<br />

<strong>the</strong> gods deserve special attention, since mistletoe belongs to this kingdom. According to<br />

<strong>the</strong>se concepts, plants have sentient life and can consequently be plighted with oaths.<br />

They form five principalities governed by <strong>the</strong> soma plant. Atharvaveda V, 4, 18 ff. says<br />

that all plants were once commanded to assemble by <strong>the</strong> gods, when it became of <strong>the</strong><br />

highest importance for <strong>the</strong>m to take measures against <strong>the</strong> demon-world‘s arts. At this<br />

meeting, it was decided that Apamarga (Achyran<strong>the</strong>s aspera, compare Zimmer<br />

Altindisches Leben p. 66) 31 with its backward-growing flowers would be <strong>the</strong> protector<br />

against bad dreams, curses and black arts. 32 According to <strong>the</strong> gods‘ decision, a second<br />

herb, Arundhati, which is a parasitic plant like mistletoe, would be <strong>the</strong> protector against<br />

wounds caused by blows, spears or arrows. 33 To stop <strong>the</strong> evil powers that avail<br />

<strong>the</strong>mselves of herbs in battle against <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> gods send out numerous spies into <strong>the</strong><br />

kingdom of plants. Rigveda VII, 61, 3: ―O Mitra and Varuna, you great-gifted, from <strong>the</strong><br />

wide world, from <strong>the</strong> high heavens, you have put out spies, even among <strong>the</strong> plant families<br />

you have spies that travel everywhere and watch and do not close <strong>the</strong>ir eyes.‖ 34<br />

30<br />

Alfred Ludwig (1832-1912) Mantralitteratur und das Alte Indien als ein Leitung zur Übersetzung des<br />

Rigveda, Prague, 1878.<br />

31<br />

Heinrich Zimmer, Altindisches Leben: Die Culture der Vedischen Arier nach dem Samhita Dargestellt,<br />

Berlin, 1879.<br />

32 Hymns of <strong>the</strong> Atharva-veda, translated by Maurice Bloomfield; Sacred Books of <strong>the</strong> East, Volume 42,<br />

1897. Speaking of Apâmârga, Atharvaveda IV, 17, 2 says: ―Her, <strong>the</strong> unfailingly victorious one, that wards<br />

off curses, that is powerful and defensive; (her and) all <strong>the</strong> plants have I assembled, intending that she shall<br />

save us from this (trouble)!‖ [Rydberg‘s reference to V, 4, 18 appears to be an error].<br />

33<br />

Athararveda IV, 5: 3. ―Every tree thou dost climb, like a wench lusting after a man. 'Victorious,' 'firmly<br />

founded,' 'saving,' verily, is thy name.‖ 4. ―The wound that has been inflicted by <strong>the</strong> club, by <strong>the</strong> arrow, or<br />

by fire, of that thou art <strong>the</strong> cure: do thou cure this person here!‖ 5. ―Upon <strong>the</strong> noble plaksha-tree (ficus<br />

infectoria) thou growest up, upon <strong>the</strong> asvattha (ficus religiosa), <strong>the</strong> khadira (acacia catechu), and <strong>the</strong> dhava<br />

(grislea tomentosa); (thou growest up) upon <strong>the</strong> noble nyagrodha (ficus indica, banyan-tree), and <strong>the</strong> parna<br />

(butea frondosa). Come thou to us, O arundhatî!‖ 6. ―O gold-coloured, lovely, sun-coloured, most<br />

handsome (plant), mayest thou come to <strong>the</strong> fracture, O cure! 'Cure,' verily, is thy name!‖<br />

34 Rydberg follows Ludvig's translation, "auch in die geschlechter der planzen"; Griffith has ―in fields and<br />

houses ‖ and Geldner (1951) "in Pflanzen und Ansiedelungen" (in plants and settlements).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!