12.11.2013 Views

Towards the Baldur Myth - Germanic Mythology

Towards the Baldur Myth - Germanic Mythology

Towards the Baldur Myth - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

―But <strong>the</strong>n this connection, in association with <strong>the</strong> two magic formulas‘ great similarity<br />

and because in <strong>the</strong> Sörbygden charm Christ heals his riding companion‘s (and not his own) horse,<br />

speaks strongly for Wodan in <strong>the</strong> Merseburg Charm also healing his riding companion‘s (and not<br />

his own) horse. In o<strong>the</strong>r words, Balderes (or balderes) does not refer to Wodan, but to Phol.<br />

―From this, it obviously does not necessarily follow that Balderes actually is a proper<br />

name identical to our god named <strong>Baldur</strong>. If one still understands balderes as <strong>the</strong> appellative<br />

‖lord,‖ it can refer to Phol. If Bugge‘s opinion of <strong>the</strong> word (in Stud., pg. 284 ff.) is correct, and it<br />

consequently does refer to Wodan, <strong>the</strong> possibility that <strong>the</strong> god <strong>Baldur</strong> is mentioned in <strong>the</strong> Old<br />

High German poem is eliminated. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, if Balderes (balderes) refers to Phol, is it<br />

very possible that it really is a proper name --our Balder.<br />

―I have privately provided Professor Bugge <strong>the</strong> Sörbygden Charm and my understanding<br />

of it, and I do not believe I am committing any impropriety when I say that Professor Bugge now<br />

shares my view that this charm speaks for <strong>the</strong> Merseburg Charm‘s Balderes (balderes) alluding to<br />

Phol.<br />

―Addition: Dr. Lundell has brought to my attention I. Nordlander i Sv. landsm. II, page<br />

XIVII, 56 which provides a magic charm closely akin to <strong>the</strong> charm from Sörbygden, recorded in a<br />

diary from Sunnerbo in <strong>the</strong> year 1746. According to it, St. Peter‘s horse is also injured and healed<br />

by our Lord, but besides that <strong>the</strong> Sunnerbo charm has a shorter original form than <strong>the</strong> one from<br />

Sörbygden.‖<br />

Thus Dr. Kock.<br />

The last doubt that can be raised about <strong>Baldur</strong> being identical to Phol and <strong>the</strong><br />

German <strong>Baldur</strong> being <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> hea<strong>the</strong>n Scandinavian god known by this name is<br />

completely dispelled, it seems to me, for <strong>the</strong> following reason:<br />

Grimm has pointed out <strong>the</strong> existence of a magic charm translated into Latin in <strong>the</strong><br />

Middle Ages, related to <strong>the</strong> Merseburg Charm with <strong>the</strong> following wording: Petrus,<br />

Michael et Stephanus ambulabant per viam. Sic dixit Michahel: Stephani equus infusus,<br />

signet illum Deus, signet illum Christus, et herbam comedat et aquam bibat.<br />

Here, three persons ride toge<strong>the</strong>r. One of <strong>the</strong>m, Stephanus, injures his horse. Like<br />

<strong>Baldur</strong>, who injures his horse in <strong>the</strong> Merseburg Charm, he does not heal it himself. Here,<br />

as in <strong>the</strong> Merseburg Charm, a riding companion heals <strong>the</strong> injury. In <strong>the</strong> hea<strong>the</strong>n charm it<br />

is <strong>the</strong> warring high-god Odin; in <strong>the</strong> Christian charm, it is <strong>the</strong> warring archangel Michael,<br />

who in o<strong>the</strong>r stories also occupies Odin‘s place. Phol-<strong>Baldur</strong>‘s place is occupied by<br />

Stephanus.<br />

This has compelled me to study <strong>the</strong> legends of Stephanus told in <strong>the</strong> Bollandist<br />

work Acta Sanctorum, and I have found extremely remarkable features <strong>the</strong>re, for which<br />

no o<strong>the</strong>r explanation is possible than that elements belonging to <strong>the</strong> <strong>Baldur</strong> myth as we<br />

know it from our Nordic sources were incorporated into <strong>the</strong> legend of Stephanus after <strong>the</strong><br />

mainland Teutons‘ conversion to Christianity or, which outright generated <strong>the</strong> legend<br />

among <strong>the</strong>m.<br />

round a sprained leg or arm. During <strong>the</strong> time <strong>the</strong> operator is putting <strong>the</strong> thread round <strong>the</strong> affected limb, he<br />

says, but in such a tone of voice as not to be heard by <strong>the</strong> bystanders, nor even by <strong>the</strong> person operated upon:<br />

The Lord rade,<br />

set joint to joint,<br />

and <strong>the</strong> foal slade;<br />

bone to bone,<br />

he lighted,<br />

and sinew to sinew<br />

and he righted,<br />

Heal in <strong>the</strong> Holy Ghost's name!'<br />

Here <strong>the</strong> spell serves for sprains even in <strong>the</strong> human body, though it set out with <strong>the</strong> sliding of <strong>the</strong> foal; and<br />

to <strong>the</strong> whispered words is added a ligature of woolen thread in nine knots.‖<br />

56 This is not a valid Roman numeral; perhaps XVIII was meant.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!