26.12.2013 Views

A computational grammar and lexicon for Maltese

A computational grammar and lexicon for Maltese

A computational grammar and lexicon for Maltese

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tionary <strong>and</strong> making it available online. At the time of writing, the project is still in the process<br />

of updating the original dictionary to include modern entries <strong>and</strong> had not yet entered the digitisation<br />

phase (personal communication, July 2013).<br />

1.2.4 MLSS<br />

As part of the Metanet4U initiative, the <strong>Maltese</strong> Language Software Services (MLSS) 4 portal<br />

has recently made available a number of language-processing tools <strong>for</strong> <strong>Maltese</strong>. These tools<br />

cover the following tasks:<br />

• paragraph <strong>and</strong> sentence splitting<br />

• tokenisation (splitting running text into individual tokens)<br />

• part of speech tagging (categorising each token in running text with its part of speech)<br />

1.2.5 Other resources<br />

<strong>Maltese</strong> root-<strong>and</strong>-pattern verb database<br />

The online database of root-<strong>and</strong>-pattern verbs (Camilleri & Spagnol, 2013) is based on the exhaustive<br />

enumeration of 1,923 roots <strong>and</strong> over 4,142 verbs by Spagnol (2011). The original data<br />

was converted from Excel <strong>for</strong>mat into a relational database, with a web-based interface then<br />

built around it. This interface provides the ability to search <strong>for</strong> roots <strong>and</strong> verbs quickly using<br />

regular expression syntax. In addition to in<strong>for</strong>mation on roots, classes <strong>and</strong> derived <strong>for</strong>ms from<br />

the original source, fields <strong>for</strong> English gloss, transitivity in<strong>for</strong>mation, <strong>and</strong> verb frequency were<br />

also added. The database is hosted on the <strong>Maltese</strong> Language Resource Server (MLRS) 5 <strong>and</strong><br />

provides both a user interface <strong>and</strong> a JSON web service.<br />

Corpus of broken plurals<br />

Mayer et al. (2013) have put together a large corpus of broken plurals in <strong>Maltese</strong>, containing<br />

654 singular-broken plural pairs mainly based on a list of synchronically used or known<br />

broken plurals compiled by Schembri (2012). The study is based on a comprehensive inventory<br />

of broken plural <strong>for</strong>ms which an average educated speaker of <strong>Maltese</strong> would be expected to<br />

have. In cases of a broken plural having multiple variants, only the most common or frequent is<br />

given. The corpus also includes a small number of collective <strong>for</strong>ms, such as basal (‘onions’) <strong>and</strong><br />

ġebel (‘stones’), which share the same CV structure of broken plurals but which differ morphosyntactically.<br />

It is available in CSV <strong>for</strong>mat from the MLRS 6 website.<br />

4 http://metanet4u.research.um.edu.mt/, accessed 2013-05-03<br />

5 http://mlrs.research.um.edu.mt/resources/verbalroots/, accessed 2013-05-03<br />

6 http://mlrs.research.um.edu.mt/index.php?page=33, accessed 2013-08-14<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!