09.03.2014 Views

Latina das Meer - Enit

Latina das Meer - Enit

Latina das Meer - Enit

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Temple of Jupiter<br />

Anxur.<br />

Oben: Tempel Giove<br />

Anxur (Jupitertempel)<br />

SAN FELICE CIRCEO<br />

THE GUATTARI GROTTO AND THE NEANDERTHAL SKULL<br />

Die Guattari-Grotte und der Neandertaler Schädel<br />

The grotto was found on the property of Alessandro<br />

Guattari in the Hotel Neanderthal district. Many finds were<br />

brought to light, including the Neanderthal skull and part of a<br />

jaw with one tooth. Another jawbone with 11 teeth was<br />

found in 1950. Address: Giardino dell’Hotel Neanderthal - tel.<br />

0773 548016.<br />

Die Grotte wurde in der Besitzung von Alessandro Guattari auf dem<br />

Grundstück des Hotels Neanderthal gefunden. Zahlreiche Fundstücke<br />

wurden hier freigelegt, wie der Neandertaler Schädel und ein<br />

Kieferfragment mit einem Zahn. 1950 wurde ein weiterer Kiefer mit 11<br />

Zähnen gefunden. Sitz: Garten des Hotels Neanderthal. Tel.<br />

0773.548016.<br />

ACROPOLIS/Akropolis<br />

This has remains of the polygonal wall which was most<br />

probably military, that is, of a purely defensive nature.<br />

Weist Reste polygonaler Mauern auf, die höchstwahrscheinlich reinen<br />

Schutz- bezw. Militärzwecken dienten.<br />

TERRACINA<br />

TEMPLE OF JUPITER ANXUR /Tempel Giove Anxur<br />

Situated on Monte S. Angelo, the temple has been declared a<br />

‘natural monument’ in a recent regional law. It dominates<br />

the city and overooks the sea. The monument was built<br />

during ancient Roman times, in the 4th century B.C.,<br />

together with the walls and the acropolis. On very clear<br />

days you can see the Pontine Islands from the site.<br />

Auf dem Monte S. Angelo gelegen, wurde der Jupitertempel durch ein<br />

regionales Gesetz zum „Naturmonument“ ernannt. Er überragt die<br />

Stadt und <strong>das</strong> <strong>Meer</strong> und wurde in römischer Epoche (4. Jahrhundert<br />

v.Chr.) zusammen mit der Stadtmauer und der Akropolis errichtet.<br />

An klaren Tagen kann man von hier aus die Isole Pontine erkennen.<br />

THE ROMAN FORUM AND ITS MONUMENTS<br />

Das Forum und seine Monumente<br />

This is still the heart of Terracina, the present-day Piazza<br />

del Municipio, where the Cathedral stands. It includes the<br />

Capitolium, a 1st-century Roman temple, and the Pisco<br />

Montano limestone needle, which was formed when the<br />

emperor Trajan cut through the rock to connect the<br />

Appian Way, which ran along the hilly area behind the city, to<br />

the inner area of the port, in order to make it more<br />

practicable.<br />

Es stellt noch heute <strong>das</strong> Stadtzentrum (Piazza del Municipio) dar,<br />

in dem sich die Kathedrale befindet. Das Capitolium, ein römischer<br />

Tempel aus dem 1. Jahrhundert; der Pisco Montano, den Trajan<br />

errichten ließ, um auf diese Weise die Via Appia vom sich hinter<br />

der Stadt erstreckenden Hügelland an die Küste, hinter den Hafen,<br />

umzuleiten und sie so besser nutzen zu können.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!