10.03.2014 Views

Union Pipes - Irish Traditional Music Archive

Union Pipes - Irish Traditional Music Archive

Union Pipes - Irish Traditional Music Archive

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

81<br />

DeMISe OF ‘UnIOn PIPeS’<br />

simple ‘píobaí’. 301 Clearly the members of the Dublin Pipers’ Club<br />

did not enthusiastically take up Flood’s term when he presented it to<br />

them, but resisted it. As late as 1928 Séamus Ó Casaide was pointedly<br />

referring to the ‘<strong>Irish</strong> <strong>Union</strong> Pipers of Dublin’ being represented at<br />

the funeral of the bellows piper Pat Ward in Drogheda. 302<br />

The reaction of the <strong>Irish</strong> traditional-music collector and writer<br />

Francis O’neill (1848–1936) of Chicago to Flood’s new term is<br />

particularly interesting. reared in <strong>Irish</strong>-speaking rural west Cork<br />

until 1865, and a good performer on bagpipes of several kinds,<br />

O’neill had a keen life-long interest in the instrument, its music and<br />

history. 303 In his first major study of <strong>Irish</strong> music <strong>Irish</strong> Folk <strong>Music</strong>:<br />

A Fascinating Hobby, published in 1910, O’neill throughout refers<br />

in normal <strong>Irish</strong> and <strong>Irish</strong>-American parlance to ‘pipes’, ‘bagpipes’,<br />

‘<strong>Irish</strong> pipes’, and, commonly, ‘<strong>Union</strong> pipes’ (thus capitalised). his<br />

favourite formulation is ‘<strong>Irish</strong> or <strong>Union</strong> pipes’ and in this he seems<br />

to have been influenced by the london publications of P. O’Farrell.<br />

It is not until over three hundred pages into the book that ‘Uilleann<br />

or <strong>Union</strong> pipes’ occurs for the first and only time. The term is not<br />

otherwise explained, and it might seem that he was postponing a<br />

decision on it. O’neill was a correspondent and friend of grattan<br />

Flood’s, but not an uncritical one. In O’neill’s second study, the<br />

massive <strong>Irish</strong> Minstrels and <strong>Music</strong>ians, published in 1913, he refers<br />

a small number of times to ‘Uilleann pipes’ (sometimes in reference<br />

to the <strong>Irish</strong> mouth-blown warpipes), 304 and gives the uilleann =<br />

301<br />

Programme of Cumann na bPíobairí Pipers’ Festival, 23 May 1914.<br />

302<br />

Drogheda Independent, Drogheda, 14 April 1928, quoted in An Píobaire vol. 3,<br />

no 27 (July 1996): 20.<br />

303<br />

See Carolan 1997.<br />

304<br />

O’neill 1913: 41. By applying the term to warpipes O’neill again seems to be<br />

keeping his distance from it. All bagpipes are after all elbow-pipes. ‘Uilleann pipes’<br />

was also used to denote warpipes by the well known Kerry-born uilleann piper<br />

Br gildas O’Shea in a lecture he gave in 1922 (Southern Star, 10 June 1922).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!