31.10.2012 Views

JOURNAL OF EURASIAN STUDIES

JOURNAL OF EURASIAN STUDIES

JOURNAL OF EURASIAN STUDIES

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

January-March 2011 <strong>JOURNAL</strong> <strong>OF</strong> <strong>EURASIAN</strong> <strong>STUDIES</strong> Volume III., Issue 1.<br />

_____________________________________________________________________________________<br />

Not a soaring snake, just an ordinary snake slipping in-between two feathers, the<br />

formula (-ban/-ben) we have already used and mentioned as frequent occurring -<br />

twice on this ring. The rachis with quill and the blade or vane is well discernible,<br />

especially on the right hand feather.<br />

• snake slipping in-between feathers: ‘tollakban surranó kígyó’ ToLLaKBaN<br />

SuRRaNó KíGYó<br />

Not a “goddess approaching from afar”, but a hieroglyph depicting a sorceress:<br />

• the sorceress, mage, magus, magician or witch, the 06 sign from the Phaistos<br />

Disk, ph06 BűVöLő, B_V_L_,<br />

also on the sealstone with CHIC number #264 IRAKLIO S: AM 1938.792<br />

(CS no. ?; 3APr of green jasper), on the illustration to the right, with the<br />

same phonetic value.<br />

• the scorpion already mentioned: ‘szikeröppentő’ SZiKeRöPPeNTő<br />

Note: The descriptive name for the SCoRPioN is a compound word: SZiKe ‘scalpel’ and<br />

RöPPeNTő ‘make sg flight/flit’, as a matter of fact, the scorpion makes its scalpel-like sting to flit<br />

like an arrow into its pray. As you can see only the affix for the causative wearied off, but not one<br />

consonant has changed in the past three and a half thousand years. By the way SCaLPeL itself is<br />

compound word: SeCa(teurs)+LeaF+edge ‘SZiKe’+’LaP’+’éL’.<br />

Together the three signs, in accusative, as case of the object (-_T), and finishing the sentence by stating<br />

that the women are doing the hammering or carpet-beating or finger-pointing on foot (állva):<br />

… ToLLaKBaN SuRRaNó KíGYóT, BűVöLőT, SZiKeRöPPeNTőT, á’Va.<br />

By resettling the vowels, keeping in mind the already decoded text, we get the following reading:<br />

… TaLá’KáBaN SeRéNYü' KeGYéT BeVaLLoTTa SZűK-RoPPaNTaTóVa’.<br />

… talá’kában serényü’ kegyét bevallotta szűk-roppantatóva’.<br />

… on a date, briskly her favour she confessed with the act of the crush of constriction.<br />

Note: ‘The act of the crush of constriction’ is a euphemism for defloration, as the szűk/szűkület<br />

‘constriction’ is the factual description of the hymen.<br />

Finally, the whole message on the Isopata signet ring – a coherent, intelligible, to an engagement ring<br />

well suited text, put in a roundabout manner so typical for young lovers – reads as follows:<br />

Nő vágyakozik fájó szívve’, kitárú’va csókra, pírban álló szeme kutal, szíve sóvárog. Csók nő számára való<br />

szerelmi bájital. Kit nő kiszemelt párjaként, annak talá’kában serényű’ kegyét bevallotta szűk-roppantatóva’.<br />

Woman is longing with aching heart, open for kiss, standing in glow her eyes pry, her heart longs. Kiss for<br />

the woman is love-potion. Whom woman chose as pair/partner, to him on a date, briskly she confessed her favour<br />

with the act of the crush of constriction.<br />

To complete the interpretation we can now formulate the non-coded iconic messages as well:<br />

_____________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2011 72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!