Annual report 2002 - EOI
Annual report 2002 - EOI
Annual report 2002 - EOI
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
38 ANNUAL REPORT | <strong>2002</strong><br />
applied the Terms of reference correctly when it rejected the complainant and that the<br />
complainant did not fulfil the requirements in the Terms of reference.<br />
1.5 In these circumstances, there appears to be no maladministration by the Commission<br />
as regards this aspect of the complaint.<br />
2 The complainant’s claims<br />
2.1 The complainant claims that the Commission should declare its decision void, accept<br />
her application and grant her a translations services contract. The Ombudsman notes that<br />
the Commission’s award criteria in the present case appear not to be the same as the ones<br />
in the European Parliament/CdTOU call for tender where only a university degree, not a<br />
university degree leading to a doctoral degree, was required. These award criteria would<br />
only be relevant in so far as they fix the same ones, which appears not to be the case.<br />
2.2 In view of the findings of no maladministration in sections 1.1 to 1.5 above, the<br />
Ombudsman does not consider it necessary to inquire further into the complainant’s<br />
claims.<br />
3 Conclusion<br />
On the basis of the Ombudsman’s inquiries into this complaint, there appears to have been<br />
no maladministration by the Commission. The Ombudsman therefore closes the case.<br />
3.1.2 The Court of<br />
Justice of the<br />
European<br />
Communities<br />
AVAILABILITY OF<br />
LANGUAGE<br />
VERSIONS OF<br />
JUDGEMENTS ON<br />
THE COURT’S<br />
WEBSITE<br />
Decision on complaint<br />
624/<strong>2002</strong>/ME against<br />
the Court of Justice of<br />
the European<br />
Communities<br />
THE COMPLAINT<br />
The complainant lodged a complaint with the European Ombudsman in April <strong>2002</strong>. The<br />
complainant put forward that on the Court of Justice’s Website (http://www.curia.eu.int),<br />
judgements are published in full in the languages available on the date of publication.<br />
When a proper translation is available on a later date, that version is not added to the<br />
Website. This is in particular a problem as regards judgements of the Court of First<br />
Instance and the opinions of the Advocates General. As far as the opinions of the<br />
Advocates General are concerned, they are only published in the language of the Advocate<br />
General and in French. Anyone not able to read French and the other language has to wait<br />
until the information is published in the printed document (Reports of Cases before the<br />
Court of Justice and the Court of First Instance). The complainant stated that according to<br />
the Court’s Information Department there are no plans to add more language versions to<br />
the Website.<br />
In summary, the complainant alleged that despite the fact that the Court of Justice has<br />
several language versions of its judgements at its disposal, only the ones available on the<br />
date of publication are added to its Website. The complainant claimed that the Court<br />
should introduce a routine in which all language versions available to it are added to its<br />
Website.<br />
THE INQUIRY<br />
The Court of Justice’s opinion<br />
In its opinion, the Court of Justice referred to Article 31 of its Rules of Procedures, which<br />
states that the texts of judgements are authentic in the language of the case, which is also<br />
the version notified to the parties. It is also made available to the public once the judgement<br />
has been delivered. According to Article 68 of the Rules of Procedures, a <strong>report</strong> of<br />
cases shall be published before the Court. For that purpose, the Court translates the judgements<br />
into the other official languages of the Communities. The Court Reports contain the