17.11.2014 Views

English Texts

English Texts

English Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Wandlung<br />

When the ground had been cleared, the surroundings<br />

of Can Gorgs looked peaceful. From the gate to the<br />

estate you could survey the whole zone, see who was<br />

coming and going, you know, the sentry’s jobs. In front<br />

of the house, the horizon; behind, we were protected<br />

by a pinewood, one of the few that had not been<br />

burned during that war. It all looked so far from the<br />

world. Sheltering from the sun, he had drawn sentry<br />

duty by the door of the house, protected by its long<br />

shadow. He had been left there by his mates who were<br />

travelling the area commandeering bell towers or<br />

tearing the bells down from the chapels of abandoned<br />

country houses and estates; they had been used to<br />

call the faithful to private prayers or announce the<br />

different moments of the daily work. They were people<br />

from Sabadell and Terrassa, cities they had already<br />

stripped of bells and almost of churches, doing the jobs<br />

the union had charged them with, looking for the metal<br />

needed to strengthen the war industry. Basically their<br />

work consisted of transforming the use the old order<br />

had allocated to bronze, iron and other metals. There<br />

was no money and so their game needed no exchange.<br />

They collected bells, candelabras, goblets, crucifixes,<br />

walking sticks and rods for different ornaments, always<br />

metal. Bells had become the material most in demand,<br />

for that symbolic saying people recited in times of<br />

peace: to melt down cannons to make bells. Now we<br />

were turning it around. Those were other times, times<br />

of revolution, but as far as we know, rather than cannons<br />

it was lorries that emerged from the smelting of that<br />

holy metal. Our committee acted throughout the Vallés<br />

area. We had been in Viladecaballs, and in Matadepera,<br />

Ullastrell and Castellbisbal, and now we were combing<br />

the surroundings of Sabadell. All we did was to load<br />

it all onto lorries that took it to a foundry in Vic.<br />

Our friend, of whose name no record has remained,<br />

was amusing himself by throwing dice against the wall.<br />

The monotony of the scene was heightened by the<br />

summer heat. Every time the dice rolled out of the shady<br />

zone by the gateway they shone and, from far off,<br />

they looked like signs that someone was betting<br />

there. They were silver dice, he had torn them off a<br />

crucifix abandoned in the Becket chapel in the group<br />

of churches of Sant Pere in Terrassa, from where we<br />

also dragged out a few bells. It was the day of the<br />

visit by the French journalist Tristan Tzara when they<br />

ordered us to leave the bell of Santa María, which was<br />

left there to announce the opening and closing hours<br />

of what the town had now turned into a museum. He<br />

was holding the three dice now, playing at wasting<br />

time. He had joined the militia recently – he was the<br />

one who had found the bell on the road to Rellinars –<br />

and he was not in the union, nor had he been a member<br />

of the anarchist federation, so he found the exhortations<br />

against rolling dice, playing cards or other pastimes<br />

that provided a break from the daily grind weird, to say<br />

the least. They were harangued by Comrade Espartacus<br />

Puig. The printed leaflets left no room for doubt about<br />

the Side’s intentions. The radio announcements were<br />

clear enough too. Fortián Matabosch had had the<br />

foundry on the Rambla de Egara closed for accepting<br />

booty from orchards and mountain farmhouses. The<br />

Terrassa Committee had argued for the abolition of<br />

packs of cards and the Sabadell Young Communists<br />

smashed any dice they confiscated to smithereens.<br />

Even one of his companions, a communist from<br />

Barcelona, had rebuked them – after losing all his<br />

money, of course – accusing them of being capitalists,<br />

he had even called them seditious. The name that<br />

has come down to us is Carles Mas, who was leading<br />

the squad when they took the set of dice. He was<br />

one of Pedro Alcócer’s ‘Chiquillos’ and as he was<br />

the best educated he acted as political boss and on<br />

various occasions he had harangued them about the<br />

precise use to be made of those dice. Union orders,<br />

he said. No time wasting. No moments of leisure or<br />

winnings stolen from the comrades in working hours.<br />

Likewise, when they had to decide if it was this or some<br />

other church to be assaulted or if that country house<br />

was the one to take the bells down from, then the dice<br />

were used. That was the libertarians, the people from<br />

the Lino Patrol did the same, and they did not take<br />

numbers to the game. Stories were told about how<br />

they had decided more than one execution with the<br />

dice, but he had never been a witness, could never<br />

prove it. Joaquín, who had been with them since July<br />

1936, had told him, ‘at least when they were priests<br />

the dice were rolled.’ The story was frightening to hear,<br />

like the origin of the dice themselves: they were on<br />

the cross because they were used by the soldiers to<br />

throw for the belongings of the gentleman they had<br />

executed. You had to be careful with all the stories<br />

that were told then; nothing seemed to be free of<br />

propaganda. He could not shake off his anxiety and<br />

that string of tales and inventions now served to load<br />

his luck even more heavily on each roll of the dice.<br />

That was why our hero was not only wasting time;<br />

he knew what he was risking.<br />

So far we have the reconstruction of the scene<br />

according to the accounts of Miquel Mestres and<br />

Joaquim Matarrodona, the chronology collected in<br />

Terrassa 1936-1939. Tres anys difícils de guerra civil by<br />

Baltasar Ragon, and the chronicles in the newspapers<br />

El día and Vida Nueva, and the testimonies of Benjamín<br />

Peret and Mary Low. There is also a series of films<br />

produced by the anarchist trade union CNT between<br />

1936 and 1939, especially Barcelona trabaja para<br />

el frente by Mateo Santos and fragments of what could<br />

be El acero libertario by Ramón de Baños, which<br />

have helped to put this story together. The beginning<br />

of this investigation was finding in the International<br />

Social History Institute in Amsterdam the sequence of<br />

photographs nos. 279 to 296 – currently stored in the<br />

Fundación Anselmo Lorenzo in Madrid – perfectly<br />

ordered in a logical sequence although of different<br />

provenance, from the collecting of the bells to the<br />

emergence of the new object from the factory. I was<br />

not able to verify what it was for, if it was used in some<br />

propaganda publication or exhibition. Having just<br />

finished writing these lines, I was reminded of the book<br />

Sobre el juego by Javier Echeverría, a pretext for which<br />

this story could be merely an illustration. Kafka’s short<br />

story The Refusal – a fable about power from a brief<br />

description of a trial, always with a negative outcome,<br />

which takes place in a remote village – is central when<br />

728 <strong>English</strong> <strong>Texts</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!