<strong>linguistically</strong> <strong>appropriate</strong> services <strong>for</strong> LEP individuals. In addition, <strong>the</strong> health plan points toan increase in organizational br<strong>and</strong>ing, document recognition <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing, helping itsmembers make more in<strong>for</strong>med decisions about <strong>the</strong>ir health care needs. Additionally, <strong>the</strong>translated <strong>for</strong>ms found on <strong>the</strong> Web Repository have led to increased compliance with Federal<strong>and</strong> State regulations. L.A. Care has also been able to generate an un<strong>for</strong>eseen benefit ofincreases in numbers of registrants <strong>for</strong> Cali<strong>for</strong>nia Medical Association's Certification inContinuing Medical Education, specifically <strong>for</strong> bilingual health care workers <strong>and</strong> culturalcompetency.LESSONS LEARNED/NEXT STEPS. Due to <strong>the</strong> dynamic nature of <strong>the</strong> project, <strong>the</strong>Repository continues to add new translated materials. L.A. Care conducts regularassessments of its providers’ <strong>and</strong> members’ cultural <strong>and</strong> linguistic needs <strong>and</strong> access to careissues. In response to needs, L.A. Care develops <strong>and</strong> enhances its cultural <strong>and</strong> linguisticservices <strong>and</strong> programs <strong>for</strong> its participating providers. L.A. Care encourages <strong>the</strong> use of <strong>the</strong>Repository by o<strong>the</strong>r health plans, medical groups, provider clinics, <strong>and</strong> community basedorganizations in need of translated materials in multiple languages to facilitate patient care.WHO TO CONTACT. For more in<strong>for</strong>mation about <strong>the</strong> Web Repository Project, contactJennifer Cho, Manager of <strong>the</strong> Cultural & Linguistic Services Department, at L.A. CareHealth Plan via email at jcho@lacare.org or at (213) 694-1250 Ext. 4327.60
APPENDIX N- GlossaryCLAS st<strong>and</strong>ards. The collective set of CLAS m<strong>and</strong>ates, guidelines, <strong>and</strong> recommendationsissued by <strong>the</strong> HHS Office of Minority Health intended to in<strong>for</strong>m, guide, <strong>and</strong> facilitaterequired <strong>and</strong> recommended practices related to <strong>culturally</strong> <strong>and</strong> <strong>linguistically</strong> <strong>appropriate</strong> healthservices. (OMH, 2000)Cultural Competence. Having <strong>the</strong> capacity to function effectively as an individual <strong>and</strong> anorganization within <strong>the</strong> context of <strong>the</strong> cultural beliefs, behaviors <strong>and</strong> needs presented byconsumers <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir communities. (OMH, 2000)Culture. “The thoughts, communications, actions, customs, beliefs, values, <strong>and</strong> institutionsof racial, ethnic, religious, or social groups. Culture defines how health care in<strong>for</strong>mation isreceived, how rights <strong>and</strong> protections are exercised, what is considered to be a health problem,how symptoms <strong>and</strong> concerns about <strong>the</strong> problem are expressed, who should provide treatment<strong>for</strong> <strong>the</strong> problem, <strong>and</strong> what type of treatment should be given. In sum, because health care is acultural construct, arising from beliefs about <strong>the</strong> nature of disease <strong>and</strong> <strong>the</strong> human body,cultural issues are actually central in <strong>the</strong> delivery of health services treatment <strong>and</strong> preventiveinterventions. By underst<strong>and</strong>ing, valuing, <strong>and</strong> incorporating <strong>the</strong> cultural differences ofAmerica’s diverse population <strong>and</strong> examining one’s own health-related values <strong>and</strong> beliefs,health care organizations, practitioners, <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs can support a health care system thatresponds <strong>appropriate</strong>ly to, <strong>and</strong> directly serves <strong>the</strong> unique needs of populations whose culturesmay be different from <strong>the</strong> prevailing culture” (OMH, 2000; Katz, Michael. PersonalCommunication, November 1998).Culturally <strong>and</strong> Linguistically Appropriate Services. Health care services that arerespectful of <strong>and</strong> responsive to cultural <strong>and</strong> linguistic needs. (OMH, 2000)Interpreter. A person who translates orally from one language to ano<strong>the</strong>r. (OMH, 2000)Translation. Translation entails transferring ideas written in text from one language (<strong>the</strong>source language) to ano<strong>the</strong>r (<strong>the</strong> target language). (Planning Culturally <strong>and</strong> LinguisticallyAppropriate Services: A Guide <strong>for</strong> Managed Care Plans, CMS, 2000)61