48 私 隱 專 員 公 署 年 報 2006-07 法 律 工 作上 訴投 訴 人 的 爭 辯 是 , 從 文 件 的 整 體 性 及事 情 的 焦 點 來 說 , 該 四 份 陳 述 內 的 所有 資 料 都 屬 於 她 的 個 人 資 料 , 因 此 應該 不 經 編 輯 地 向 她 披 露 。 基 本 上 , 經編 輯 部 分 是 收 件 人 及 作 者 的 姓 名 、 發件 人 的 傳 真 及 電 話 號 碼 、 一 些 代 名詞 , 以 及 其 中 一 份 陳 述 的 部 分 內 容 。醫 院 提 交 了 未 經 編 輯 的 資 料 , 由 行 政上 訴 委 員 會 審 閱 。The AppealThe complainant argued that by looking at <strong>the</strong> “totality” <strong>of</strong> <strong>the</strong>documents in question and by applying <strong>the</strong> focus test, all in<strong>for</strong>mationcontained in <strong>the</strong> four statements were her personal data and henceshould be disclosed to her without redaction. The redacted partswere basically <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> addressees and <strong>the</strong> writers <strong>of</strong> <strong>the</strong>statements, <strong>the</strong> fax and telephone numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong> sender, somepronouns as well as parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> statements.The redacted data were submitted by <strong>the</strong> hospital and examinedby <strong>the</strong> AAB.行 政 上 訴 委 員 會 就 此 作 出 清 晰 指 引 :資 料 使 用 者 根 據 第 19 條 依 從 查 閱 資料 要 求 的 責 任 範 圍 , 只 限 於 提 供 資 料當 事 人 的 個 人 資 料 副 本 , 而 不 是 提 供載 有 有 關 資 料 的 整 份 文 件 副 本 。 行 政上 訴 委 員 會 在 決 定 四 份 陳 述 中 甚 麼 構成 投 訴 人 的 「 個 人 資 料 」 時 , 認 為 條 例的 「 個 人 資 料 」 定 義 中 的 第 一 個 條 件 與考 慮 本 個 案 特 別 有 關 , 即 經 編 輯 的 資料 是 否 與 投 訴 人 直 接 或 間 接 「 有 關 」。行 政 上 訴 委 員 會 強 調 , 必 須 是 與 資 料當 事 人 「 有 關 」 的 「 資 料 」, 而 不 是 文 件或 其 內 容 。The AAB clarified that <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> duty to comply with a DAR undersection 19 extended only to supplying a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> personal data<strong>of</strong> <strong>the</strong> data subject and not a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> document in which <strong>the</strong>data were contained. In determining what amounted to “personaldata” <strong>of</strong> <strong>the</strong> complainant in <strong>the</strong> four statements, <strong>the</strong> AAB found <strong>the</strong>first limb <strong>of</strong> <strong>the</strong> definition <strong>of</strong> “personal data” under <strong>the</strong> Ordinanceparticularly relevant <strong>for</strong> consideration in <strong>the</strong> present case, i.e. whe<strong>the</strong>r<strong>the</strong> redacted in<strong>for</strong>mation should be considered as “relating to” <strong>the</strong>complainant directly or indirectly. The AAB emphasized that it was<strong>the</strong> “data” as distinct from <strong>the</strong> document or its contents, that hadto “relate to” <strong>the</strong> data subject.行 政 上 訴 委 員 會 在 審 閱 未 經 編 輯 的四 份 陳 述 後 , 認 為 可 以 辨 識 或 關 於作 者 及 收 件 人 的 資 料 都 不 是 投 訴 人的 「 個 人 資 料 」。 此 外 , 編 輯 此 等 識別 資 料 並 不 影 響 資 料 的 完 整 性 或 有關 投 訴 人 的 資 料 。 至 於 遮 蓋 其 中 一份 陳 述 的 部 分 內 容 , 行 政 上 訴 委員 會 亦 認 為 經 編 輯 部 分 所 載 列 的資 料 在 條 例 下 不 能 視 為 與 投 訴 人「 有 關 」。 行 政 上 訴 委 員 會 裁 定 經 編輯 的 資 料 並 非 投 訴 人 的 個 人 資 料 ,因 此 毋 須 按 查 閱 資 料 要 求 而 披 露 。Upon examination <strong>of</strong> <strong>the</strong> unedited versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> four statements,<strong>the</strong> AAB was satisfied that none <strong>of</strong> <strong>the</strong> redacted in<strong>for</strong>mation thatidentified or pertained to <strong>the</strong> makers and <strong>the</strong> recipients <strong>of</strong> thosestatements was “personal data” <strong>of</strong> <strong>the</strong> complainant. Also, <strong>the</strong>redaction <strong>of</strong> such identity had not in any way affected <strong>the</strong> integrity<strong>of</strong> <strong>the</strong> in<strong>for</strong>mation or data that related to <strong>the</strong> complainant. As <strong>for</strong> <strong>the</strong>redaction <strong>of</strong> parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> statements, <strong>the</strong> AABwas also satisfied that <strong>the</strong> in<strong>for</strong>mation set out in <strong>the</strong> redacted partscould not properly be regarded as “relating to” <strong>the</strong> complainant within<strong>the</strong> intention <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ordinance. The AAB ruled that <strong>the</strong> redactedin<strong>for</strong>mation did not <strong>for</strong>m part <strong>of</strong> <strong>the</strong> complainant’s personal dataand was <strong>the</strong>re<strong>for</strong>e not subject to disclosure under <strong>the</strong> DAR.行 政 上 訴 委 員 會 的 決 定上 訴 被 駁 回 。AAB’s DecisionThe appeal was dismissed.
LegalPCPD Annual Report 2006-0749投 訴 在 事 件 發 生 後 兩 年 多 才 作 出 , 卻 沒 有 充 分 理 由 解 釋 延 遲 的 原 因 — 醫 護 人 員 為 治 療 目 的 而 收集 病 人 的 醫 療 記 錄 , 僅 此 做 法 並 不 屬 於 以 不 合 法 或 不 公 平 的 方 法 收 集 資 料 , 也 沒 有 違 反 任 何 保 障資 料 原 則 — 超 越 了 私 隱 專 員 的 職 責 範 圍 去 決 定 《 精 神 健 康 條 例 》 下 的 訂 明 表 格 內 所 載 的 醫 學 意 見是 否 準 確 — 無 需 調 查 — 保 障 資 料 第 2(1) 原 則 、 第 39(1)(a) 及 39(2)(d) 條 ( 行 政 上 訴 委 員 會 上 訴 案件 第 42/2006 號 )The complaint was made more than 2 years after <strong>the</strong> event and no good explanation was given<strong>for</strong> <strong>the</strong> delay — The collection <strong>of</strong> a patient’s medical records by a medical practitioner <strong>for</strong> <strong>the</strong>purpose <strong>of</strong> treatment was not, without more, an unlawful or unfair means <strong>of</strong> data collection anddid not <strong>of</strong>fend against any data protection principles — It was beyond <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Privacy</strong><strong>Commissioner</strong>’s duty to determine whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> medical opinions contained in <strong>the</strong> prescribed <strong>for</strong>msunder <strong>the</strong> Mental Health Ordinance were accurate or not — unnecessary to investigate — DPP 2(1),sections 39(1)(a) and 39(2)(d) (AAB Appeal No. 42/2006)投 訴 內 容投 訴 人 於 2002 年 8 月 10 日 入 院 。她 向 私 隱 專 員 投 訴 醫 院 的 醫 生 在 沒有 她 的 同 意 下 向 其 他 醫 院 收 集 她 的醫 療 記 錄 。 根 據 這 些 醫 療 記 錄 ,醫 生 在 《 精 神 健 康 條 例 》 第 35A(1)條 訂 定 的 訂 明 表 格 1、2 及 3 中 說明 投 訴 人 患 有 精 神 病 , 因 此 向 區 域法 院 申 請 拘 留 她 。 法 院 發 出 命 令 ,把 投 訴 人 拘 留 在 精 神 病 院 。 投 訴 人亦 向 私 隱 專 員 投 訴 該 等 醫 療 報 告 記載 有 關 她 的 精 神 狀 況 的 資 料 是 錯 誤的 , 違 反 了 條 例 的 保 障 資 料 第 2(1)原 則 , 她 聲 稱 她 從 來 沒 有 患 過 任 何精 神 病 。The ComplaintThe complainant was admitted to <strong>the</strong> hospital on 10 August 2002.She complained to <strong>the</strong> <strong>Privacy</strong> <strong>Commissioner</strong> that <strong>the</strong> doctors <strong>of</strong><strong>the</strong> hospital collected her medical records from o<strong>the</strong>r hospitalswithout her consent. Based on those medical records, <strong>the</strong> doctorsstated in <strong>the</strong> prescribed Forms 1, 2 and 3 under section 35A(1) <strong>of</strong><strong>the</strong> Mental Health Ordinance that <strong>the</strong> complainant was sufferingfrom mental illness and made an application to <strong>the</strong> District Court<strong>for</strong> her detention. An order was made by <strong>the</strong> court to detain<strong>the</strong> complainant in a mental institution. The complainant alsocomplained to <strong>the</strong> <strong>Privacy</strong> <strong>Commissioner</strong> that, in contravention<strong>of</strong> DPP 2(1) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ordinance, those medical records containedincorrect in<strong>for</strong>mation about her mental status, as she claimedshe had never suffered from any mental illness.