13.07.2015 Views

Logamatic web KM200

Logamatic web KM200

Logamatic web KM200

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>6 720 647 836-00.1O[de] Installationsanleitung ........................... 2[en] Installation instructions ........................ 5[fr] Notice d’installation ............................. 8[it] Istruzioni d’installazione ..................... 11[fl] Installatiehandleiding......................... 14[da] Installationsvejledning ....................... 17[hu] Szerelési tudnivalók........................... 20[et] Paigaldusjuhend................................ 23[lv] Uzstādīšanas instrukcija ..................... 26[lt] Montavimo instrukcija ........................ 29[ro] Instructiuni de instalare ...................... 32[ru] Содержание...................................... 35[sk] Návod na in taláciu ............................. 38[uk] Монтаж ............................................. 41[cs] Návod k instalaci................................ 44[pl] Instrukcja instalacji ............................ 476 720 802 642 (2012/04)


InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.2 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise1.1 SymbolerklärungWarnhinweiseSignalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere derFolgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.• HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.• VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschäden auftretenkönnen.• WARNUNG bedeutet, dass schwere Personenschäden auftreten können.• GEFAHR bedeutet, dass lebensgefährliche Personenschäden auftreten können.Wichtige InformationenWarnhinweise im Text werden mit einem grau hinterlegten Warndreieckgekennzeichnet und umrandet.Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warndreieckdurch ein Blitzsymbol ersetzt.Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sachenwerden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Siewerden durch Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt.1.2 SicherheitshinweiseB Landesspezifische Vorschriften und Normen für Installation und Betrieb beachten!B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie Funktion gewährleistet wird.B Produkt nur von einem zugelassenen Fachhandwerker installieren und in Betriebnehmen lassen.B Produkt nicht in Feuchträumen installieren.B Wärmeerzeuger und weiteres Zubehör entsprechend den zugehörigen Anleitungeninstallieren und in Betrieb nehmen.B Produkt ausschließlich in Verbindung mit den aufgeführten Bedieneinheiten undWärmeerzeugern verwenden. Anschlussplan beachten!B Mitgeliefertes Netzteil zum Anschluss an das 230-V-Netz verwenden.Zu dieser AnleitungDie vorliegende Installationsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicherenund sachgerechten Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Produktes.Diese Installationsanleitung richtet sich an den Fachhandwerker, der aufgrund seinerfachlichen Ausbildung und Erfahrung Kenntnisse im Umgang mit Elektroinstallationund Heizungsanlagen hat.2 Angaben zum ProduktZur Nutzung des vollen Funktionsumfangs benötigen Sie einen Internetzugang.Hierdurch können zusätzliche Kosten entstehen.Zur Steuerung der Anlage mit einem Smartphone benötigen Sie außerdemdie kostenpflichtige App EasyControl.• Schnittstelle zwischen der Heizungsanlage und einem Netzwerk (LAN) 1) .• Steuerung und Überwachung einer Anlage mit einem Smartphone 2) .• Kombinierbar mit:– Wärmeerzeugern mit EMS-BUS-Schnittstelle ab Fertigungsdatum 2003– Regelsystem <strong>Logamatic</strong> EMS mit einer Bedieneinheit RC30 oder RC35.2.1 LieferumfangBild 1, Seite 50:[1] Modul[2] Steckernetzteil mit Anschlusskabel (2 m Länge)[3] LAN-Kabel CAT 5 (2 m Länge)[4] Beutel mit Montageteilen[5] Installationsanleitung2.2 Reinigung und PflegeB Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch das Gehäuse abreiben. Dabei keine scharfenoder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.2.3 Technische DatenDieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhalten deneuropäischen Richtlinien sowie den ergänzenden nationalen Anforderungen.Die Konformität wurde mit der CE-Kennzeichnung nachgewiesen.Sie können die Konformitätserklärung des Produktes im Internetunter www.buderus.de/konfo abrufen oder bei der zuständigen Buderus-Niederlassunganfordern.Weitere SymboleSymbolBBedeutungHandlungsschrittQuerverweis auf andere Stellen im Dokument oder auf andereDokumente• Aufzählung/Listeneintrag– Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)Tab. 11) Zum Anschluss des Moduls ist ein Router mit einer freien RJ45-Buchseerforderlich.2) Unterstützte Geräte entnehmen Sie bitte unserer Homepage2<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Installation3Technische DatenAbmessungen (B×H ×T) 151×184×61mm (weitere Maße Bild 2,Seite 50)Maximaler Leiterquerschnitt 2,5 mm 2(Anschlussklemmen)Nennspannungen:• BUS• Spannungsversorgungdes Moduls3 Installation3.1 MontageB Abdeckung entfernen ( Bild 3, Seite 50)B Modul montieren ( Bild 4, Seite 50)B Modul fixieren ( Bild 5, Seite 50)3.2 Elektrischer AnschlussAnschlüsse und SchnittstellenLegende zu Bild 6, Seite 51:7,5 V DC Anschluss NetzteilEMS Anschluss EMS-BUSLAN Anschluss LAN (RJ45)RESET RESET-Taste• 12 V bis 15 V DC (verpolungssicher)• Mitgeliefertes Steckernetzteil230V AC/7,5 V DC, 700 mASchnittstellen • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Leistungsaufnahme1,5 VAzulässige Umgebungstemperatur0 ... 50 °CSchutzartIP20Tab. 2Tüllen vormontieren und Kabel anschließenB Tüllen dem Kabeldurchmesser entsprechend öffnen und an einer Seite einschneiden( Bild 7, Seite 51).B Tüllen montieren und Kabel anschließen ( Bild 8, Seite 51).Anschluss der BUS-VerbindungB BUS-Teilnehmer mit zwei BUS-Anschlüssen in Reihe schalten ( Bild 6,Seite 51) oder BUS-Teilnehmer [B] mit einer Verteilerdose [A] in Sternschaltung( Bild 9, Seite 51) verbinden.Die maximale Länge der Verbindungen zwischen allen BUS-Teilnehmernbeträgt 50 m (Kabeltyp z. B. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). BeiÜberschreiten dieser Länge ist die Inbetriebnahme der Anlagenicht möglich.B Um induktive Beeinflussungen zu vermeiden: Alle Kleinspannungskabel von Netzspannungführenden Kabeln getrennt verlegen (Mindestabstand 100 mm).B Bei induktiven äußeren Einflüssen Kabel geschirmt ausführen.Dadurch sind die elektrischen Leitungen gegen äußere Einflüsse abgeschirmt(z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und Fernsehgeräte,Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte, usw.).B Abdeckung montieren und mitgeliefertes Netzteil einstecken.4 InbetriebnahmeWenn bei der Inbetriebnahme weder die BUS-Verbindung noch dieLAN-Verbindung hergestellt ist, leuchtet die LED am Modul dauerhaftrot.Der Router muss wie folgt eingestellt sein:• DHCP aktiv• Ports 5222 und 5223 nicht gesperrt• Freie IP-Adresse vorhanden• Adressfilterung (MAC-Filter) auf das Modul angepasst.Das Modul bezieht automatisch eine IP-Adresse vom Router. In den Grundeinstellungendes Moduls sind der Name und die Adresse des Zielservers hinterlegt. Wenn eineInternetverbindung besteht, meldet sich das Modul automatisch am Buderus-Serveran.Eine Internetverbindung des Routers ist nicht zwingend erforderlich. Das Modulkann auch ausschließlich im lokalen Netzwerk betrieben werden. In diesem Fall istkein Zugriff über das Internet auf die Heizungsanlage und kein automatisches Softwareupdatedes Moduls möglich.Beim ersten Starten der App EasyControl werden Sie aufgefordert, den werkseitigvoreingestellten Loginnamen und das Passwort einzugeben. Diese Logindaten sindauf dem Typschild des Moduls aufgedruckt.TypschildLegende zu Bild 10, Seite 51:[1] Typschild mit Logindaten, MAC-Adresse und Seriennummer[2] Kodierschalter (ohne Funktion)Verbindung testen (bei angemeldetem Heizkreis 1)Sie können prüfen, ob das Modul korrekt mit der Heizungsanlage kommuniziert.B RESET-Taste ( Bild 6, Seite 51) kurz drücken, um die Betriebsart für Heizkreis1 an der Bedieneinheit zu ändern.Die Änderung wird an der Betriebsartanzeige (LED) der Bedieneinheit angezeigt.B Zum Abschluss des Verbindungstests wieder die gewünschte Betriebsart einstellen.Persönliche Einstellungen zurücksetzen (Reset)Wenn Sie Ihren personalisierten Loginnamen oder Ihr Passwort vergessen haben:B RESET-Taste ( Bild 6, Seite 51) drücken und mindestens 5 Sekunden gedrückthalten.Die werkseitig voreingestellten Logindaten sind wiederhergestellt.5 Umweltschutz/EntsorgungUmweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe.Qualität der Erzeugnisse, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangigeZiele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicherGesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.VerpackungBei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt,die ein optimales Recycling gewährleisten.Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.AltgerätAltgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wiederverwertung zuzuführen sind.Die Baugruppen sind leicht zu trennen und die Kunststoffe sind gekennzeichnet.Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und dem Recycling oder derEntsorgung zugeführt werden.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 3


6 Störungen beheben6 Störungen behebenInformationen zur Störungsbehebung am Router oder Smartphonefinden Sie in der zugehörigen Anleitung des Drittanbieters.Die Betriebsanzeige zeigt den Betriebszustand des Moduls.6 720 647 836-01.1oBetriebsanzeigeMögliche Ursache Abhilfedauerndausdauerndrotrot blinkendabwechselndrotund gründauerndorangegrün blinkendSpannungsversorgung unterbrochen.Anschlusskabel Netzteil nicht mitdem Modul verbunden.Netzteil defekt.Bei Erstinbetriebnahme oderWerksreset: Weder BUS- nochLAN-Verbindung vorhanden.Sonst: Interne StörungB Spannungsversorgung einschalten.B Verbindung herstellen.B Netzteil austauschen.B Modul von der Spannungsversorgungtrennen.B BUS- und LAN-Verbindungherstellen.B Modul erneut in Betrieb nehmen.B Modul austauschen.LAN-Kabel nicht angeschlossen. B LAN-Verbindung herstellen.Router ist ausgeschaltet. B Router einschalten 1) .DHCP ist inaktiv. B DHCP am Router aktivieren 1) .Manuell gesetzter MAC-Filterunterbindet Vergabe der IP-Adresse.Keine IP-Adresse für das Modulfrei.LAN-Kabel defekt.BUS- und LAN-Verbindung nachInbetriebnahme getrennt.LAN-Verbindung besteht; keinZugang zum Buderus-Server überdas Internet.Wärmeerzeuger ausgeschaltet.Modul nicht am BUS-Systemangeschlossen.maximale Kabellänge BUS-VerbindungüberschrittenKurzschluss oder Kabelbruch inder BUS-Verbindung.dauernd Keine StörunggrünTab. 3 Störungstabelle1) Siehe Anleitung des Drittanbieters.B MAC-Filter für die aufgedruckteMAC-Adresse einstellen( Bild 10, [1], Seite 51).B Konfiguration am Router überprüfen1) .B LAN-Kabel austauschen.B Modul von der Spannungsversorgungtrennen.B BUS- und LAN-Verbindungherstellen.B Modul erneut in Betrieb nehmen.B Modul für 10 Sekunden vonder Spannungsversorgungtrennen und erneut in Betriebnehmen.-oder-B Internetverbindung herstellen1) .-oder-B Wenn der Internetzugang desRouters zeitweise gesperrt ist,Zeitsperre entfernen 1) .-oder-B Port 5222 und 5223 öffnen 1) .B Wärmeerzeuger einschalten.B BUS-Verbindung herstellen.B Kürzere BUS-Verbindung herstellen.B BUS-Verbindung prüfen undggf. instandsetzen.NormalbetriebStörungen mit Auswirkung auf die Funktionalität der App werdenauch in der App dargestellt (z. B. keine Verbindung zum XMPP Server,keine Verbindung zum <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, falschesPasswort, ...).4<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


ContentsContents1 Key to symbols and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Product details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Standard delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.3 Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Environment / disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Key to symbols and safety instructions1.1 Explanation of symbolsWarningsWarnings in this document are framed and identified by a warningtriangle which is printed on a grey background.Electrical hazards are identified by a lightning symbol surroundedby a warning triangle.Keywords indicate the seriousness of the hazard in terms of the consequences of notfollowing the safety instructions.• NOTICE indicates that material damage may occur.• CAUTION indicates that minor to medium injury may occur.• WARNING indicates that serious injury may occur.• DANGER indicates possible risk to life.1.2 Safety instructionsB Observe all country-specific regulations and standards during installation andoperation.B Observe all instructions to ensure satisfactory operation.B This product must only be installed and commissioned by an approvedcontractor.B Never install this product in wet rooms.B Install and commission heat sources and other accessories according to therelevant instructions.B Use this product exclusively in conjunction with the programming units and heatsources listed. Observe connection diagram.B Use the power supply unit provided to connect this product to the 230V mainssupply.About these instructionsThese installation instructions contain important information regarding the safe andproper installation, commissioning and maintenance of the product.These installation instructions are intended for qualified contractors who, as a resultof their training and experience, are skilled in dealing with electrical installations andheating systems.2 Product detailsTo fully use all functions, internet access is required. This mayincur additional costs.Also, the EasyControl app, which is subject to charge, is requiredto control the system via a smartphone.• This module is used as an interface between the heating system and a network(LAN) 1) .• Control and monitoring of a system with an Smartphone 2) .• Can be combined with:– Heat sources with EMS-BUS interface from date of manufacture 2003– <strong>Logamatic</strong> EMS control system with an RC30 or RC35 programming unit.2.1 Standard deliveryFig. 1, page 50:[1] Module[2] Plug power supply unit with connecting cable (2 m long)[3] LAN cable CAT 5 (2 m long)[4] Bag with installation material[5] Installation instructions2.2 Cleaning and careB If required, wipe the enclosure with a damp cloth. Never use chemicallyaggressive or acidic cleaning agents.Important informationImportant information in cases where there is no risk of personalinjury or material losses is identified by the symbol shown on theleft. It is bordered by horizontal lines above and below the text.Additional symbolsSymbolBMeaninga step in an action sequencea reference to a related part in the document or to other relateddocuments• a list entry– a list entry (second level)Table 11) A free RJ45 socket is required on the router to connect the module.2) To see which devices are supported, please go to our home page.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 5


3 Installation2.3 SpecificationThe design and operation of this product conforms to the EuropeanDirectives and the supplementary national requirements. Itsconformity is demonstrated by the CE designation. You can call up theDeclaration of Conformity for this product on the internet atwww.buderus.de/konfo or request a copy from your local Buderussales office.SpecificationDimensions (W × H × D) 151 × 184 × 61 mm (further dimensions Fig. 2,page 50)Maximum conductor 2.5 mm 2cross-section (terminals)Rated voltages:• BUS• Module power supply3 Installation3.1 InstallationB Removing the cover ( Fig. 3, page 50)B Fitting the module ( Fig. 4, page 50)B Fixing the module ( Fig. 5, page 50)3.2 Electrical connectionsConnections and interfacesLegend to Fig. 6, page 51:7,5 V DC Power supply unit connectionEMS Connection EMS-BUSLAN LAN connection (RJ45)RESET RESET button• 12 V to 15 V DC (protected against reversepolarity)• Plug power supply unit provided230 V AC/7.5 V DC, 700 mAInterfaces • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Power consumption 1.5 VAPermissible ambient 0 ... 50 °CtemperatureIP ratingIP20Table 2Pre-assembling the grommets and connecting the cablesB Open out the grommets to match the cable diameter and make an incision on oneside ( Fig. 7, page 51).B Fit the grommets and connect the cables ( Fig. 8, page 51).BUS connectionB Connect BUS subscribers with two BUS connections in series ( Fig. 6, page 51)or BUS subscribers [B] with a junction box [A] in a star configuration ( Fig. 9,page 51).The maximum length of the connections between all BUSsubscribers is 50 m (cable type e.g. LiYCY 2 x 0.75 (TP)). If thislength is exceeded, it will not be possible to commission thesystem.B All LV leads must be routed separately from cables carrying mains voltage to avoidinductive interference (minimum separation 100 mm).B In case of external inductive interference, shield the cables.This ensures that the cables are shielded from external interference (e.g. heavycurrent cables, overhead wires, transformer stations, radio and television set,amateur radio stations, microwave ovens etc).B Fit the cover and plug in the power supply unit provided.4 CommissioningIf, during commissioning, neither the BUS connection nor the LANconnection is established, the LED on the module illuminatesconstantly red.The router must be configured as follows:• DHCP enabled• Ports 5222 and 5223 not blocked• Free IP address available• Address filtering (MAC filter) adapted to the module.The module automatically obtains an IP address from the router. Name and addressof the target server are stored in the factory settings of the module. If an internetconnection is established, the module logs onto the Buderus-Server automatically.The router does not necessarily have to be connected to the internet. The modulecan also be operated using the local network only. If this is the case, access to theheating system via the internet or automatic updates of the module software are notpossible.When starting the EasyControl App for the first time, you will be asked to enter thefactory-set login name and password. These login details are printed on the moduledata plate.Data plateLegend to Fig. 10, page 51:[1] Data plate with login details, MAC address and serial number[2] DIP switch (no function)Testing the connection (with heating circuit 1 logged on)You can check whether the module is communicating correctly with the heatingsystem.B Briefly press the RESET button ( Fig. 6, page 51) to change the operating modefor heating circuit 1 at the programming unit.The change is shown on the operating mode indicator (LED) on the programmingunit.B To conclude the connection test, reinstate the required operating mode.Resetting personal settingsIf you have forgotten your personalised login name or password:B Hold down the RESET button ( Fig. 6, page 51) for at least 5 seconds.. The factory-set login details are restored.5 Environment / disposalEnvironmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group.The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equalimportance to us and all environmental protection legislation and regulations arestrictly observed.We use the best possible technology and materials for protecting the environmenttaking account of economic considerations.PackagingWe participate in the recycling programmes of the countries in which our productsare sold to ensure optimum recycling.All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.Used appliancesUsed appliances contain valuable materials that should be recycled.The various assemblies can be easily dismantled and synthetic materials are markedaccordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on forrecycling or disposal.6<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Troubleshooting66 TroubleshootingFurther information on troubleshooting the router andSmartphone can be found in the relevant manufacturer'sinstruction manual.Faults affecting the functionality of the App are also shown in theApp (e.g. no connection to XMPP server, no connection to the<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, incorrect password etc.).The indicator shows the operating condition of the module.6 720 647 836-01.1oON/OFFindicator Possible cause RemedyConstantlyOFFConstantlyredFlashingredAlternatingred andgreenConstantlyorangeFlashinggreenPower supply interrupted.Power supply unit cable notconnected to module.Power supply unit faulty.When commissioning or restoringfactory settings: Neither BUS norLAN connection available.Otherwise: internal faultB Switch ON power supply.B Make connection.B Replace power supply unit.B Disconnect module frompower supply.B Make BUS and LANconnections.B Recommission module.B Replace module.LAN cable not connected. B Make LAN connection.Router is switched off. B Switch router on 1) .DHCP is disabled. B Enable DHCP at router 1) .Manually set MAC filter preventsIP address being issued.No IP address available for themodule.LAN cable faulty.BUS and LAN connectionseparated after commissioning.LAN connection established; noaccess to Buderus server viainternet.Heat source switched off.Module not connected to BUSsystem.Maximum cable length for BUSconnection exceeded.Short circuit or cable break in theBUS connection.Constantly No faults.greenTable 3 Fault table1) See manufacturer's instructions.B Set MAC filter for the MACaddress printed on theenclosure ( Fig. 10, [1],page 51).B Check router configuration 1) .B Replace LAN cable.B Disconnect module frompower supply.B Make BUS and LANconnections.B Recommission module.B Disconnect module frompower supply for 10 secondsand recommission it.-or-B Establish internetconnection 1) .-or-B If internet access for the routeris periodically blocked,remove the timeout 1) .-or-B Open ports 5222 and 5223 1) .B Switch ON heat source.B Make BUS connection.B Make shorter BUS connection.B Check BUS connection andrepair if required.Standard operation.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 7


Table des matièresTable des matières1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.2 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Explication des symboles et mesures de sécurité1.1 Explication des symbolesAvertissementsDans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par untriangle de signalisation sur fond grisé.Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamationdans le triangle de signalisation est remplacé par un symboled’éclair.Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type etl’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter ledanger ne sont pas respectées.• AVIS signale le risque de dégâts matériels.• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves.• DANGER signale le risque d’accident mortels.1.2 Mesures de sécuritéB Pour l’installation et le fonctionnement, veuillez respecter les prescriptions et normesspécifiques en vigueur dans le pays concerné !B Respecter ces instructions afin d’assurer un fonctionnement impeccable.B Le produit doit être exclusivement installé et mis en service par un professionnelagréé.B Ne pas installer le produit dans des pièces humides.B Monter et mettre en marche le générateur de chaleur et autres accessoires selonles notices d’installation correspondantes.B Utiliser le produit exclusivement en liaison avec les modules de commande etgénérateurs de chaleur indiqués. Respecter le schéma de connexion !B Utiliser le bloc d’alimentation joint pour le raccordement au réseau 230 V.RemarquesCette notice d’installation contient des informations importantes nécessaires à l’installation,la mise en service et l’entretien fiables et professionnels du produit.Elle s’adresse au professionnel qui - grâce à sa formation et son expérience professionnelles- dispose des connaissances nécessaires à l’utilisation des installationsélectriques ainsi que des installations de chauffage.2 Informations produitUn accès Internet est nécessaire pour pouvoir utiliser la totalitédes fonctions disponibles. Ce qui entraîne éventuellement desfrais supplémentaires.Pour piloter l’installation avec un smartphone, il vous faut égalementl’App EasyControl.• Interface entre l’installation de chauffage et un réseau (LAN) 1) .• Commande et contrôle de l’installation avec un Smartphone 2) .• Peut être combiné avec :– Générateurs de chaleur avec interface EMS-BUS à partir de l’année defabrication 2003– Système de régulation <strong>Logamatic</strong> EMS avec un module de commande RC30 ouRC35.2.1 Pièces fourniesFig. 1, page 50:[1] Module[2] Bloc d’alimentation avec câble de raccordement (longueur 2 m)[3] Câble LAN CAT 5 (longueur 2 m)[4] Sachet avec éléments de montage[5] Notice d’installation2.2 Nettoyage et entretienB Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne pas utiliser deproduits nettoyants corrosifs ou caustiques.Informations importantesLes informations importantes ne concernant pas de situations àrisques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symboleci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieureet supérieure dutexte.Autres symbolesSymboleBSignificationÉtape à suivreRenvois à d’autres passages dans le document ou dansd’autres documents• Énumération/Enregistrement dans la liste– Énumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)Tab. 11) Pour le raccordement du module, il faut un routeur avec une douille RJ45libre.2) Les dispositifs pris en charge sont indiqués sur notre site Internet.8<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Installation32.3 Caractéristiques techniquesLa fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directiveseuropéennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentairesrequises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par lelabel CE. La déclaration de conformité du produit peut être consultéesur le site Internet de www.buderus.de/konfo ou auprès de la succursaleBuderus compétente.Caractéristiques techniquesDimensions (l×h×p)Section maximale du conducteur(bornes de raccordement)Tensions nominales :• BUS• Alimentation électrique du module3 Installation3.1 MontageB Retirer le couvercle ( fig. 3, page 50)B Monter le module ( fig. 4, page 50)B Fixer le module ( fig. 5, page 50)3.2 Branchement électriqueConnexions et interfacesLégende fig. 6, page 51:7,5 V DC Raccordement bloc d’alimentationEMS Raccordement EMS-BUSLAN Raccordement LAN (RJ45)RESET Touche RESET151×184×61mm (autres dimensions fig. 2, page 50)2,5 mm 2• 12 V à 15 VCD (câbles sans polarité)• Bloc d’alimentation joint230 VCA/7,5 VCD, 700 mAInterfaces • EMS-BUS• LAN : 10/100 MBit/s (RJ45)Puissance absorbée1,5 VAtempérature ambiante admissible 0 ... 50 °CType de protectionIP20Tab. 2Prémonter les raccords et raccorder les câblesB Ouvrir les raccords en fonction du diamètre du câble et découper sur un côté( fig. 7, page 51).B Monter les raccords et raccorder les câbles ( fig. 8, page 51).Raccordement de la connexion BUSB Raccorder le participant BUS avec deux raccords BUS en série ( fig. 6,page 51) ou le participant BUS [B] par un boîtier de distribution [A] en étoile( fig. 9, page 51).La longueur maximale des connexions entre tous les participantsBUS est de 50 m (type de câble par ex. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Sicette longueur est dépassée, l’installation ne peut pas être mise enservice.B Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse tension séparémentdes câbles conducteurs de tension réseau (distance minimale 100 mm).B En cas d’effets inductifs externes, utiliser des câbles blindés.Les câbles sont ainsi protégés contre des influences inductives extérieures (p. ex.câbles à courant fort, conducteurs aériens, postes de transformation, postes deradio ou de télévision, stations radioamateurs, micro-ondes, ou autres).B Monter le couvercle et insérer le bloc d’alimentation joint.4 Mise en serviceSi les connexions BUS et LAN ne sont pas établies lors de la miseen service, le LED sur le module est sur rouge en permanence.Le routeur doit être réglé comme suit :• DHCP actif• Ports 5222 et 5223 non verrouillés• Adresse IP libre disponible• Filtrage d’adresse (filtre MAC) adapté au module.Le module reçoit automatiquement une adresse IP du routeur. Le nom et l’adresse duserveur cible sont enregistrés dans les réglages de base. Avec la connexion Internet,le module se connecte automatiquement sur le Buderus-Server.Le routeur ne doit pas être impérativement connecté sur Internet. Le module peutaussi fonctionner exclusivement sur le réseau local. Dans ce cas, il n’est pas possibled’accéder à l’installation de chauffage par Internet ni d’actualiser le logiciel dumodule automatiquement.Lors du premier démarrage de l’App EasyControl le programme vous demande desaisir le nom de l’identifiant préréglé en usine ainsi que le mot de passe. Les donnéesde l’identifiant sont imprimées sur la plaque signalétiques du module.Plaque signalétiqueLégende fig. 10, page 51:[1] Plaque signalétique avec identifiant, adresse MAC et numéro de série[2] Interrupteur de codage (hors fonction)Tester la connexion (avec le circuit de chauffage connecté 1)Vous pouvez vérifier si le module communique correctement avec l’installation dechauffage.B Appuyer rapidement sur la touche RESET ( fig. 6, page 51) pour modifier lemode de fonctionnement pour le circuit de chauffage 1 sur le module de commande.La modification s’affiche sur l’écran correspondant (LED) du module de commande.B Pour terminer le test, régler à nouveau le mode souhaité.Réinitialiser les réglages personnels (reste)Si vous avez oublié votre identifiant ou votre mot de passe :B Appuyer sur la touche RESET ( fig. 6, page 51) pendant au moins 5 secondes.Les paramètres d’identification réglés en usine sont réinitialisés.5 Protection de l’environnement/RecyclageLa protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch.Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnementconstituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règlementsconcernant la protection de l’environnement sont strictement observés.Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspectséconomiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles.EmballageEn ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage des différentspays, qui garantissent un recyclage optimal.Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables.Appareils anciensLes appareils anciens contiennent des matériaux qui devraient être recyclés.Les groupes de composants peuvent facilement être séparés et les matières plastiquessont indiquées. Les différents groupes de composants peuvent donc être triéset suivre la voie de recyclage ou d’élimination appropriée.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 9


6 Elimination des défauts6 Elimination des défautsVous trouverez les informations relatives à l’élimination des défautsconstatés sur le routeur ou Smartphonedans la notice correspondante du fournisseur concerné.Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du module.6 720 647 836-01.1oTémoinde fonctionnementCause possible RemèdeContinuellementéteintrouge enpermanencerouge clignotantrouge etvert enalternanceorange enpermanencevert clignotantvert enpermanenceTab. 3Alimentation électrique coupée.Câble de raccordement du blocd’alimentation non relié aumodule.Bloc d’alimentation défectueux.Lors de la première mise en serviceou de la réinitialisation desvaleurs réglées en usine : pas deconnexion BUS ni LAN.Sinon : défaut interneB Allumer la tension d'alimentation.B Etablir la connexion.B Remplacer le bloc d’alimentation.B Mettre le module hors tension.B Etablir la connexion BUS etLAN.B Remettre le module en marche.B Remplacer le module.Câble LAN non raccordé. B Etablir la connexion LAN.Routeur arrêté. B Mettre le routeur en marche 1) .DHCP inactif.Le filtre MAC réglé manuellementempêche l’attribution de l’adresseIP.Pas d’adresse IP disponible pourle module.Câble LAN défectueux.BUS et LAN déconnectés après lamise en service.LAN connecté ; pas d’accès auserveur Buderus par Internet.Générateur de chaleur arrêté.Le module n’est pas raccordé ausystème BUS.longueur maximale du câble de laconnexion BUS dépasséeCourt-circuit ou rupture de câblesur la connexion BUS.Pas de défautTableau des pannes1) Voir notice du fournisseur.B Activer le DHCP sur le routeur1) .B Régler le filtre MAC surl’adresse MAC imprimée( fig. 10, [1], page 51).B Vérifier la configuration sur lerouteur 1) .B Remplacer les câble LAN.B Mettre le module hors tension.B Etablir les connexions BUS etLAN.B Remettre le module en marche.B Mettre le module hors tensionpendant 10 secondes puisremettre en service.-ou-B Etablir la connexion Internet 1) .-ou-B Si l’accès Internet du routeurest verrouillé provisoirement,retirer le verrouillage horaire 1) .-ou-B Ouvrir les ports 5222et 5223 1) .B Enclencher le générateur dechaleur.B Etablir la connexion BUS.B Raccourcir la connexion BUS.B Contrôler la connexion BUS etrétablir si nécessaire.Fonctionnement normalLes défauts agissant sur la fonctionnalité de l’App sont aussi représentésdans l’App (par ex. pas de connexion avec le serveur XMPP,pas de connexion avec <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, mot de passeerroné, ...).10<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


IndiceIndice1 Spiegazione dei simboli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . . . . . . . . . . . . . . 111.2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Dati sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.1 Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.2 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.1 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.2 Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Messa in funzione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Protezione dell'ambiente/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Eliminazione delle disfunzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Spiegazione dei simboli e avvertenze1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel librettoAvvertenzeLe avvertenze nel testo vengono contrassegnate da un triangolo diavvertimento su sfondo grigio e incorniciate.In caso di pericoli a causa di corrente elettrica il punto esclamaticoall’interno del triangolo viene sostituito dal simbolo di una saetta.Le parole di segnalazione all’inizio di un’avvertenza indicano il tipo e la gravità delleconseguenze nel caso non fossero seguite le misure per allontanare il pericolo.• AVVISO significa che possono presentarsi danni a cose.• ATTENZIONE significa che potrebbero verificarsi danni alle persone leggeri o dimedia entità.• AVVERTENZA significa che potrebbero verificarsi gravi danni alle persone.• PERICOLO significa che potrebbero verificarsi danni che metterebbero in pericolola vita delle persone.1.2 AvvertenzeB Osservare le disposizioni e le norme nazionali specifiche per l'installazione el'esercizio!B Attenersi alle presenti istruzioni per garantire un perfetto funzionamento.B Far eseguire l'installazione e la messa in funzione del prodotto esclusivamente daun tecnico specializzato ed autorizzato.B Non installare il prodotto in locali umidi.B Installare e mettere in funzione il generatore di calore ed ulteriori accessori in conformitàalle relative istruzioni.B Utilizzare il prodotto esclusivamente in unione ad unità di servizio e a generatoridi calore indicati. Rispettare lo schema di collegamento!B Utilizzare l'unità di alimentazione fornita per il collegamento alla rete 230 V.Istruzioni per l'usoLe presenti istruzioni di installazione contengono importanti informazioni per eseguirecon sicurezza e a regola d’arte l'installazione, la messa in esercizio e la manutenzionedel prodotto.Queste istruzioni di installazione si rivolgono al tecnico specializzato, che, in ragionedelle proprie conoscenze ed esperienze, conosce a fondo l'installazione elettrica, gliimpianti di riscaldamento e le installazioni a gas.2 Dati sul prodottoPer l'utilizzo di tutte le funzioni si necessita di un accesso ad internet.Per la sua realizzazione possono presentarsi costi supplementari.Per il controllo dell'impianto con uno smartphone si necessita inoltredell'applicazione a pagamento EasyControl.• Interfaccia tra l'impianto di riscaldamento e una rete (LAN) 1) .• Comando e monitoraggio di un impianto con uno Smartphone 2) .• Combinabile con:– generatori di calore con interfaccia EMS-BUS dalla data di produzione 2003– sistemi di regolazione <strong>Logamatic</strong> EMS con un'unità di servizio RC30 o RC35.2.1 Forniturafig. 1, pag. 50:[1] Modulo[2] Alimentatore con cavo di collegamento (lunghezza 2 m)[3] Cavo LAN CAT 5 (lunghezza 2 m)[4] Sacchetto con accessori di fissaggio[5] Istruzioni d’installazione2.2 Pulizia e manutenzioneB All’occorrenza, pulire l'involucro con un panno umido. A questo proposito, nonutilizzare detergenti aggressivi o corrosivi.Informazioni importantiCon il simbolo a lato vengono indicate informazioni importantisenza pericoli per persone o cose. Sono delimitate da linee soprae sotto il testo.Altri simboliSimboloBSignificatoFase operativaRiferimento incrociato ad altri punti del documento o ad altridocumenti• Enumerazione/inserimento in lista– Enumerazione/inserimento in lista (2° livello)Tab. 11) Per il collegamento del modulo è necessario un router con un connettoreRJ45 libero.2) Gli apparecchi supportati sono elencati nella nostra homepage.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 11


Eliminazione delle disfunzioni66 Eliminazione delle disfunzioniLe informazioni per l'eliminazione delle disfunzioni su router oSmartphone sono reperibili nelle relative istruzioni del fornitoreterzo.L'indicatore di esercizio mostra lo stato di esercizio del modulo.Indicatoredi esercizioPossibile causa RimediCostantementespentoB Sostituire l'unità di alimentazione.B Staccare il modulo dall'alimentazionedi tensione.B Realizzare la connessione BUSe LAN.B Rimettere nuovamente in esercizioil modulo.B Sostituire il modulo.CostantementerossoRosso lampeggianteAlternativamenterosso everdeCostantementearancioneTab. 3Alimentazione di tensione mancante.Cavo di collegamento dell'unità dialimentazione non collegato con ilmodulo.Unità di alimentazione difettosa.In sede di prima messa in esercizioo in sede di reset a valori difabbrica: non sono presenti né laconnessione BUS né la connessioneLAN.Altrimenti: disfunzione internaB Attivare l'alimentazione di tensione.B Realizzare il collegamento.Cavo LAN non collegato. B Realizzare la connessione LAN.Il router è spento. B Accendere il router 1) .DHCP non è attivo. B Attivare il DHCP sul router 1) .Il filtro MAC posto manualmenteimpedisce l'assegnazionedell'indirizzo IP.Nessun indirizzo IP libero per ilmodulo.Cavo LAN difettoso.Connessione BUS e LAN staccatadopo la messa in esercizio.Connessione LAN presente; nessunaccesso al server Buderusattraverso internet.Tabella delle disfunzioni6 720 647 836-01.1oB Impostare il filtro MAC perl'indirizzo MAC stampato( fig. 10, [1], pag. 51).B Controllare la configurazionesul router 1) .B Sostituire il cavo LAN.B Staccare il modulo dall'alimentazionedi tensione.B Realizzare la connessione BUSe LAN.B Rimettere nuovamente in esercizioil modulo.B Staccare per 10 secondi ilmodulo dall'alimentazione ditensione e rimetterlo nuovamentein esercizio.-oppure-B Realizzare la connessioneinternet 1) .-oppure-B Se l'accesso a internet del routerè temporaneamente bloccato;rimuovere il bloccotemporale 1) .-oppure-B Aprire la porta 5222 e5223 1) .Indicatoredi esercizioPossibile causa RimediVerde lampeggianteCostantementeverdeTab. 3Generatore di calore spento.Modulo non collegato al sistemaBUS.Lunghezza massima del cavo percollegamento BUS superataCortocircuito o rottura del cavonella connessione BUS.Nessuna disfunz.Tabella delle disfunzioni1) Vedere istruzioni del fornitore terzo.B Accendere il generatore dicalore.B Realizzare il collegamentoBUS.B Realizzare il collegamento BUSpiù corto.B Controllare ed effettuare eventualmentela manutenzione delcollegamento BUS.Funzionamento normaleLe disfunzioni con effetto sulla funzionalità dell'applicazione vengonorappresentate anche nell'applicazione (ad es. nessuna connessionecon il server XMPP, nessuna connessione con <strong>Logamatic</strong><strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, password errata, ...).<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 13


InhoudsopgaveInhoudsopgave1 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . 141.1 Toelichting van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141.2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Gegevens betreffende het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.1 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.2 Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 In bedrijf nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Milieubescherming/afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Storingen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzingen1.1 Toelichting van de symbolenWaarschuwingWaarschuwingsaanwijzingen in de tekst worden aangegeven meteen gevarendriehoek met grijze achtergrond en een kader.Bij gevaren door stroom wordt het uitroepteken in de gevarendriehoekvervangen door een bliksemsymbool.Signaalwoorden voor een waarschuwingsaanwijzing geven de soort en de ernst vande gevolgen aan, wanneer de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet gerespecteerdworden.• OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.• VOORZICHTIG betekent dat licht tot middelzwaar persoonlijk letsel kan ontstaan.• WAARSCHUWING betekent dat zwaar lichamelijk letsel kan ontstaan.• GEVAAR betekent dat er levensgevaarlijk lichamelijk letsel kan ontstaan.1.2 VeiligheidsaanwijzingenB Bij de installatie en het bedrijf de specifieke nationale voorschriften en normenrespecteren!B Handleiding aanhouden, zodat een optimale werking wordt gewaarborgd.B Laat het product alleen door een erkend installateur installeren en in bedrijf stellen.B Installeer het product niet in vochtige ruimten.B Warmtebron en andere toebehoren overeenkomstig de bijbehorende handleidingeninstalleren en in bedrijf stellen.B Product uitsluitend in combinatie met de genoemde bedieningseenheden enwarmtebronnen gebruiken. Aansluitschema respecteren!B Meegeleverde adapter voor aansluiting op het 230 V net gebruiken.Over dit voorschriftDeze installatiehandleiding bevat belangrijke informatie voor de veilige en deskundigeinstallatie, inbedrijfstelling en onderhoud van het product.Deze installatiehandleiding is bedoeld voor de installateur, die op basis van zijn opleidingen ervaring over de nodige vakkennis van elektrotechnische en cv-installatiesbeschikt.2 Gegevens betreffende het productVoor het gebruik van de volledige functionaliteit heeft u internetverbindingnodig. Hierdoor kunnen extra kosten ontstaan.Voor het aansturen van de installatie met een smartphone heeft ubovendien de app EasyControl nodig waarvoor een vergoedingwordt gevraagd.• Interface tussen de cv-installatie en een netwerk (LAN) 1)• Besturing en bewaking van een installatie met een Smartphone 2) .• Combineerbaar met:– Warmtebron met EMS-BUS-interface vanaf productiedatum 2003– Regelsysteem <strong>Logamatic</strong> EMS met een bedieningseenheid RC30 of RC35.2.1 LeveringsomvangAfb. 1, pagina 50:[1] Module[2] Adapter met aansluitkabel (2 m lang)[3] LAN-Kabel CAT 5 (2 m lang)[4] Zak met montagedelen[5] Installatiehandleiding2.2 Reiniging en verzorgingB Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon wrijven. Gebruik daarbijgeen scherpe of bijtende reinigingsmiddelen.Belangrijke informatieBelangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen,wordt met het nevenstaande symbool gemarkeerd. Dit wordt gescheidenvan de tekst door een lijn onder en boven de tekst.Aanvullende symbolenSymboolBBetekenisHandelingsstapKruisverwijzing naar andere plaatsen in het document of naarandere documenten• Opsomming/lijstpositie– Opsomming/lijstpositie (2e niveau)Tabel 11) Voor aansluiting van de module is een router met een vrije RJ45-bus nodig.2) Zie onze homepage voor een overzicht van de ondersteunde apparaten.14<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Installatie32.3 Technische gegevensDit product voldoet qua constructie en werking aan de Europese richtlijnenevenals aan de bijkomende nationale vereisten. De conformiteitwordt aangetoond door het CE-kenmerk. U kunt de conformiteitverklaringvan het product vinden op het internet bij www.buderus.de/konfoof deze opvragen bij uw filiaal van Buderus.Technische gegevensAfmetingen (B×H×D)Maximale aderdiameter (aansluitklemmen) 2,5 mm 2Nominale spanningen:• BUS• Voedingsspanning van de module3 Installatie3.1 MontageB Afdekking verwijderen ( afb. 3, pagina 50)B Module monteren ( afb. 4, pagina 50)B Module fixeren ( afb. 5, pagina 50)3.2 Elektrische aansluitingAansluitingen en interfacesLegenda bij afb. 6, pagina 51:7,5 V DC Aansluiting adapterEMS Aansluiting EMS-BUSLAN Aansluiting LAN (RJ45)RESET RESET-toets151×184×61mm (andere maten afb. 2, pagina 50)• 12 V tot 15 V DC (beveiligd tegenompolen)• Meegeleverde adapter230V AC/7,5 V DC, 700 mAInterfaces • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Opgenomen vermogen1,5 VAToegestane omgevingstemperatuur 0 ... 50 °CBeveiligingIP20Tabel 2Tulen voormonteren en kabel aansluitenB Tulen passend voor de kabeldiameter openen en aan een zijde insnijden( afb. 7, pagina 51).B Tulen monteren en kabel aansluiten ( afb. 8, pagina 51).Aansluiting van de BUS-verbindingB BUS-deelnemers met twee BUS-aansluitingen in serie schakelen ( afb. 6,pagina 51) of BUS-deelnemer [B] met een verdeeldoos [A] in sterschakeling( afb. 9, pagina 51) verbinden.De maximale lengte van de verbindingen tussen alle BUS-deelnemersis 50 m (kabeltype bijv. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Bij overschrijdenvan deze lengte is de inbedrijfstelling van de installatie nietmogelijk.B Om inductieve beïnvloeding te vermijden: alle laagspanningskabels van netspanninggeleidende kabels afzonderlijk installeren (minimale afstand 100 mm).B Bij inductieve externe invloeden de kabels afgeschermd uitvoeren.Daardoor zijn de elektrische kabels beschermd tegen externe invloeden (bijv.krachtstroomdraden, bovenleiding, trafostations, radio- en TV-toestellen, amateurzenders,magnetrons enz.).B Afdekking monteren en meegeleverde adapter plaatsen.4 In bedrijf nemenWanneer bij de inbedrijfstelling geen BUS-verbinding of LAN-verbindingis gemaakt, dan brandt de LED op de module constantrood.De router moet als volgt zijn ingesteld:• DHCP actief• Poorten 5222 en 5223 niet geblokkeerd• Vrije IP-adres aanwezig• Adresfiltering (MAC-filter) op de module aangepast.De module krijgt automatisch een IP-adres van de router. In de basisinstellingen vande module zijn de naam en het adres van de doelserver opgenomen. Wanneer een internetverbindingbestaat, meldt de module zich automatisch op Buderus-Serveraan.Een internetverbinding van de router is niet absoluut noodzakelijk. De module kanook uitsluitend in het lokale netwerk worden gebruikt. In dit geval is geen toegang viahet internet tot de cv-installatie mogelijk en geen automatische software-update vande module.Bij de eerste keer starten van de app EasyControl wordt u gevraagd, de af fabriekvooringestelde loginnaam en het wachtwoord in te voeren. Deze logingegevens zijnvermeld op de typeplaat van de module.TypeplaatLegenda bij afb. 10, pagina 51:[1] Typeplaat met logingegevens, MAC-adres en serienummer[2] Codeerschakelaar (geen functie)Verbinding testen (bij aangemeld cv-circuit 1)U kunt testen, of de module correct met de cv-installatie communiceert.B RESET-toets ( afb. 6, pagina 51) kort indrukken, om de bedrijfsmodus voor cvcircuit1 op de bedieningseenheid te wijzigen.De verandering wordt getoond via de bedrijsmodusindicatie (LED) van de bedieningseenheid.B Als afsluiting van de verbindingstest weer de gewenste bedrijfsmodus instellen.Persoonlijke instellingen terugzetten (reset)Wanneer u uw persoonlijke loginnaam of uw wachtwoord bent vergeten:B RESET-toets ( afb. 6, pagina 51) indrukken en minimaal 5 seconden ingedrukthouden.De af fabriek vooringestelde logingegevens zijn weer hersteld.5 Milieubescherming/afvoerenMilieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep.Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor ons gelijkwaardigedoelstellingen. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubeschermingworden strikt aangehouden.Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening houdend met bedrijfseconomischegezichtspunten, de best mogelijke techniek en materialen.VerpakkingVoor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationale verwerkingssystemen,die een optimale recyclage waarborgen.Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.Oude ketelOude ketels bevatten materialen, die hergebruikt kunnen worden.De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden en de kunststoffen zijn gemarkeerd.Daardoor kunnen de verschillende componenten worden gesorteerd en voorrecyclage worden aangeboden.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 15


6 Storingen oplossen6 Storingen oplossenInformatie over het oplossen van storingen in de router of Smartphonevindt u in de bijbehorende handleiding van de desbetreffendeleverancier.De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de module.6 720 647 836-01.1oBedrijfsindicatieMogelijke oorzaak OplossingConstantuitConstantroodRood knipperendAfwisselendrooden groenConstantoranjeGroen knipperendVoedingsspanning onderbroken.Aansluitkabel adapter niet met demodule verbonden.Adapter defect.Bij de eerste inbedrijfstelling offabrieksreset: geen BUS- of LANverbindingaanwezig.Anders: interne storingB Voedingsspanning inschakelen.B Verbinding maken.B Adapter vervangen.B Module van de voedingsspanninglosmaken.B BUS- en LAN-verbinding maken.B Module opnieuw in bedrijf stellen.B Module vervangen.LAN-kabel niet aangesloten. B LAN-verbinding maken.Router is uitgeschakeld. B Router inschakelen 1)DHCP is niet actief. B DHCP op router activeren 1) .Handmatig ingesteld MAC-filterverhindert toekenning van het IPadres.Geen IP-adres voor de modulevrij.LAN-kabel defect.BUS- en LAN-verbinding na inbedrijfstellinglos.LAN-verbinding bestaat; geentoegang tot Buderus-server viahet internet.Warmtebron uitgeschakeld.Module niet op BUS-systeem aangesloten.Maximale kabellengte BUS-verbindingoverschredenKortsluiting of kabelbreuk in deBUS-verbinding.Constant Geen storinggroenTabel 3 Tabel met storingen1) Zie handleiding van de leverancier.B MAC-filter voor het opgedrukteMAC-adres instellen( afb. 10, [1], pagina 51).B Configuratie op de router controleren1) .B LAN-kabel vervangen.B Module van de voedingsspanninglosmaken.B BUS- en LAN-verbinding maken.B Module opnieuw in bedrijf stellen.B Module gedurende 10 secondenvan de voedingsspanninglosmaken en opnieuw in bedrijfstellen.-of-B Internetverbinding maken 1) .-of-B Wanneer de internettoegangvan de router tijdelijk is geblokkeerd,tijdblokkering wegnemen1) .-of-B Poort 5222 en 5223 openen1) .B Warmtebron inschakelen.B BUS-verbinding maken.B Kortere BUS-verbinding maken.B BUS-verbinding controlerenen eventueel herstellen.Normaal bedrijfStoringen met invloed op de functionaliteit van de app worden ookin de app getoond (bijv. geen verbinding met XMPP server, geenverbinding met <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, verkeerdwachtwoord, ...).16<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


IndholdsfortegnelseIndholdsfortegnelse1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171.1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171.2 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Oplysninger om produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.1 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.2 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.3 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.2 Eltilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Opstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Miljøbeskyttelse/bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger1.1 SymbolforklaringAdvarselshenvisningerSignalord ved advarselshenvisningens start markerer konsekvensernes type ogalvor, hvis aktiviteterne for forebyggelse af faren ikke følges.• BEMÆRK betyder, at der kan opstå materielle skader.• FORSIGTIG betyder, at der kan opstå personskader af lettere til middel grad.• ADVARSEL betyder, at der kan opstå alvorlige personskader.• FARE betyder, at der kan opstå livsfarlige personskader.Vigtige informationerØvrige symbolerSymbolBAdvarselshenvisninger i teksten markeres med en advarselstrekantmed grå baggrund og kant.Ved fare på grund af strøm udskiftes udråbstegnet i advarselstrekantenmed et lynsymbol.Vigtige informationer uden fare for mennesker eller materiale markeresmed det viste symbol. De markeres med linjer over og underteksten.BetydningHandlingstrinHenvisning til andre steder i dokumentet eller til andre dokumenter• Opremsning/listeindhold– Opremsning/listeindhold (2. niveau)Tab. 11.2 SikkerhedsanvisningerB Ved installation og drift skal de nationale forskrifter og standarder overholdes!B Denne vejledning skal overholdes for at sikre korrekt funktion.B Produktet må kun installeres og startes op af et autoriseret Køle-, El- eller VVSfirma.B Produktet må ikke installeres i fugtige rum.B Installér og opstart Varmeprodukter og andet tilbehør efter de tilhørende vejledninger.B Anvend udelukkende produktet sammen med de angivne betjeningsenheder ogVarmeprodukter. Følg tilslutningsskemaet!B Anvend den medfølgende strømforsyning til tilslutning til 230-V-nettet.Om denne vejledningDenne installationsvejledning indeholder vigtige oplysninger om sikker og korrektinstallation, opstart og vedligeholdelse af produktet.Denne installationsvejledning henvender sig til fagmanden, der på grundlag af sinfaguddannelse og erfaring har kendskab til elinstallation og varmeanlæg.2 Oplysninger om produktetFor at udnytte alle funktionerne skal du have adgang til internettet.Herved kan udgifterne øges.Til styring af anlægget med en smartphone skal du endvidere brugeen gebyrpligtig App EasyControl.• Interface mellem varmeanlægget og et netværk (LAN) 1)• Styring og overvågning af anlæg med Smartphone 2) .• Kan kombineres med:– Varmeproducenter med EMS-BUS-interface fra produktionsdato 2003– Instrumentpanel <strong>Logamatic</strong> EMS med en betjeningsenhed RC30 eller RC35.2.1 LeveringsomfangFig. 1, side 50:[1] Modul[2] Strømforsyning med tilslutningskabel (længde 2 m)[3] LAN-kabel CAT 5 (længde 2 m)[4] Pose med monteringsdele[5] Installationsvejledning2.2 Rengøring og vedligeholdelseB Gnid huset af med en fugtig klud ved behov. Brug ikke skrappe eller ætsende rengøringsmidler.2.3 Tekniske dataDette produkt opfylder i sin konstruktion og sin driftsfunktion de europæiskedirektiver samt eventuelle supplerende, nationale krav. Overensstemmelsener bekræftet med CE-mærket. Produktetsoverensstemmelseserklæring kan downloades på internettet påwww.buderus.de/konfo eller rekvireres hos Bosch Termoteknik Danmark.Tekniske dataMål (B×H×D)Maksimalt ledertværsnit (tilslutningsklemmer) 2,5 mm 2Nominel spænding:• BUS• Spændingsforsyning til modulet151×184×61mm (andre mål fig. 2, side 50)• 12 V til 15 V DC (polsikker)• Medleveret strømforsyning230V AC/7,5 V DC, 700 mAInterfacer • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Effektforbrug1,5 VATilladt temperatur for omgivelser 0 ... 50 °CBeskyttelsesartIP20Tab. 21) Til tilslutning af modulet kræves der en router med et ledigt RJ45-stik.2) Du kan finde understøttede apparater på vores hjemmeside.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 17


3 Installation3 Installation3.1 MontageB Fjernelse af afdækningen ( fig. 3, side 50)B Montering af modulet ( fig. 4, side 50)B Fastgøring af modulet ( fig. 5, side 50)3.2 EltilslutningTilslutninger og interfacerForklaring til fig. 6, side 51:7,5 V DC Tilslutning strømforsyningEMS Tilslutning EMS-BUSLAN Tilslutning LAN (RJ45)RESET RESET-tasteFormontering af tyller og tilslutning af kabelB Åbn tyllerne, der svarer til kabeldiameteren, og skær dem op på den ene side (fig. 7, side 51).B Montér tyllerne, og tilslut kablet ( fig. 8, side 51).Tilslutning af BUS-forbindelsenB Kobl BUS-deltagere med to BUS-tilslutninger i serie ( fig. 6, side 51), eller forbindBUS-deltagere [B] med en fordelerdåse [A] i stjernekobling ( fig. 9,side 51).Den maksimale længde for forbindelserne mellem alle BUS-deltagerneer 50 m (kabeltype f.eks. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Hvis dennelængde overskrides, er opstart af anlægget ikke mulig.B Forebyggelse af induktiv indflydelse: Læg alle lavspændingskabler adskilt fra kabler,der fører netspænding (minimumafstand 100 mm).B Ved udefra kommende induktive indvirkninger skal ledningerne skærmes.Derved er ledningerne afskærmet mod ydre påvirkninger som f.eks. stærkstrømskabel,køreledninger, transformatorstationer, radio- og fjernsynsapparater,amatør radiostationer, mikroovne eller lignende.B Montér afdækningen, og sæt den medleverede strømforsyning i.4 OpstartHvis hverken BUS-forbindelsen eller LAN-forbindelsen etableresunder opstarten, lyser LED vedvarende på modulet.Routeren skal indstilles på følgende måde:• DHCP aktiv• Portene 5222 og 5223 ikke spærret• Ledig IP-adresse til rådighed• Adressefiltrering (MAC-filter) tilpasset til modulet.Modulet får automatisk en IP-adresse fra routeren. I modulets grundindstillinger ermålserverens navn og adresse gemt. Når internetforbindelsen er aktiveret, tilmeldesmodulet automatisk til Buderus-Server.Det er ikke nødvendigt, at routeren har en internetforbindelse. Modulet kan ogsåanvendes udelukkende i det lokale netværk. I dette tilfælde er det ikke muligt at fåadgang til varmeanlægget via internet og heller ikke muligt at software-opdateremodulet automatisk.Ved første start af App EasyControl opfordres du til at indtaste loginnavnet og passwordet,som er indstillet som standard. Disse logindata er trykt på modulets typeskilt.TypeskiltForklaring til fig. 10, side 51:[1] Typeskilt med logindata, MAC-adresse og serienummer[2] Kodekontakt (uden funktion)Test af forbindelsen (ved tilmeldt varmekreds 1)Du kan kontrollere, om modulet kommunikerer korrekt med varmeanlægget.B Tryk kort på RESET-tasten ( fig. 6, side 51) for at ændre driftsformen for varmekreds1 på betjeningsenheden.Ændringen vises på betjeningsenhedens driftsformsvisning (LED).B Indstil den ønskede driftsform igen, når forbindelsestesten er afsluttet.Nulstilling af personlige indstillinger (reset)Hvis du har glemt dit personlige login-navn eller dit password:B Tryk på RESET-tasten ( fig. 6, side 51), og hold den nede i mindst 5 sekunder.De forindstillede logindata genetableres.5 Miljøbeskyttelse/bortskaffelseMiljøbeskyttelse er meget vigtig for Bosch-gruppen.Produkternes kvalitet, lønsomhed og miljøbeskyttelse er ligeværdige mål for os.Love og forskrifter for miljøbeskyttelse overholdes nøje.Vi anvender den bedste teknik og de bedste materialer for at beskytte miljøet underhensyntagen til økonomiske synspunkter.EmballageHvad angår emballage, er vi medlem af et landsspecifik genbrugssystem, der sikreroptimal genbrug.Al emballage er miljøvenlig og kan genbruges.Gamle kedlerGamle kedler/apparater indeholder materialer, der er velegnede til genbrug.De enkelte komponenter er nemme at skille ad, og kunststofferne er mærket. På denmåde kan de forskellige komponenter sorteres og genbruges eller bortskaffes.18<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Afhjælpning af fejl66 Afhjælpning af fejlInformationer om fejlafhjælpning på Router eller Smartphonefindes i den tilhørende vejledning fra den pågældende producent.Fejl med indvirkning på App's funktion vises også i App (f.eks. ingenforbindelse til XMPP-serveren, ingen forbindelse til <strong>Logamatic</strong><strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, forkert password, ...).Driftsindikatoren viser modulets driftstilstand.6 720 647 836-01.1oDriftsindikatorMulig årsag AfhjælpningvedvarendeoffVedvarenderødRød blinkendeSkiftevistrødt oggrøntVedvarendeorangeGrønt blinkendeSpændingsforsyning afbrudt. B Tilslut spændingsforsyningen.Tilslutningskablets strømforsyningB Etablér forbindelsen.ikke sluttet til modulet.Strømforsyning defekt. B Udskift strømforsyningen.Ved første opstart eller standardnulstilling:B Afbryd modulet fra spæn-Der er hverken BUS- dingsforsyningen.eller LAN-forbindelse. B Etablér BUS- og LAN-forbindelsen.B Start modulet op igen.Ellers: Intern fejlB Udskift modulet.LAN-kablet ikke tilsluttet. B Etablér LAN-forbindelsen.Router er deaktiveret. B Tilkobling af router 1)DHCP er inaktiv. B Aktivér DHCP på routeren 1) .Manuelt indstillet MAC-filter forhindrertildelingen af IP-adressen.Ingen IP-adresse fri til modulet.LAN-kabel defekt.BUS- og LAN-forbindelse adskiltefter opstart.LAN-forbindelsen etableret;ingen adgang til Buderus-serverenvia internettet.Varmekilde frakoblet.Modulet ikke tilsluttet til BUSsystemet.B Etablér en kortere BUS-forbindelse.B Kontrollér BUS-forbindelsen,og sæt den evt. i stand.Maksimal kabellængde BUS-forbindelseoverskredetKortslutning eller kabelbrud iBUS-forbindelse.VedvarendegrønIngen fejlTab. 3 Fejltabel1) Se vejledningen fra producenten.B Indstilling af MAC-filter til denpåtrykte MAC-adresse( figur 10, [1], side 51).B Kontrollér konfigurationen pårouteren 1) .B Udskift LAN-kablet.B Afbryd modulet fra spændingsforsyningen.B Etablér BUS- og LAN-forbindelsen.B Start modulet op igen.B Afbryd modulet i 10 sekunderfra spændingsforsyningen, ogstart det op igen.-eller-B Etablér internetforbindelsen1) .-eller-B Fjern tidsspærren 1) , hvis routerensinternetadgang erspærret for en tid.-eller-B Åbn port 5222 og 5223 1) .B Tilkobl varmekilden.B Etablér BUS-forbindelsen.Normaldrift<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 19


TartalomjegyzékTartalomjegyzék1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . 201.1 A szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201.2 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 A termékre vonatkozó adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.1 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.2 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.3 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.1 Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.2 Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Környezetvédelem/megsemmisítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Zavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 A szimbólumok magyarázata és biztonságiutasítások1.1 A szimbólumok magyarázataFigyelmeztetésekA szövegben lévő figyelmeztetéseket szürke hátterű figyelmeztetőháromszöggel jelöltük és bekereteztük.Áram miatti veszélyeknél a felkiáltójelet a villám jele helyettesíti afigyelmeztető háromszögben.A figyelmeztető tudnivaló előtti jelzőszavak a következmények fajtáját és súlyosságátjelölik, ha a veszély elhárítására vonatkozó intézkedések nem történnek meg.• ÉRTESÍTÉS azt jelenti, hogy anyagi károk keletkezhetnek.• VIGYÁZAT azt jelenti, hogy könnyű vagy közepesen súlyos személyi sérülésektörténhetnek.• FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos személyi sérülések történhetnek.• VESZÉLY azt jelenti, hogy életveszélyes személyi sérülések történhetnek.1.2 Biztonsági utasításokB A szerelésre és az üzemeltetésre vonatkozó, országspecifikus előírásokat ésszabványokat figyelembe kell venni!B A szabályozó hibamentes üzemeltetése érdekében a használati utasítást tartsabe.B A terméket csak engedéllyel rendelkező szakemberrel szabad szereltetni ésüzembe helyeztetni.B A terméket nem szabad nedves helyiségekbe telepíteni.B A hőtermelőket és a további tartozékokat a hozzájuk tartozó utasításoknakmegfelelően kell szerelni és üzembe helyezni.B A terméket kizárólag a felsorolt kezelőegységekkel és hőtermelőkkel szabadhasználni. Vegye figyelembe a csatlakozási tervet!B A 230 V-os hálózatra történő csatlakoztatáshoz a termékkel szállított tápegységetkell használni.Ehhez az utasításhozEz a szerelési utasítás fontos információkat tartalmaz a termék biztonságos ésszakszerű szereléséhez, üzembe helyezéséhez és karbantartásához.Ez a szerelési utasítás olyan szakember számára készült, aki szakmai képzettsége éstapasztalatai alapján ismeretekkel rendelkezik az elektromos szerelések és fűtésirendszerek területén.2 A termékre vonatkozó adatokA funkciók teljes terjedelmének kihasználásához internethozzáférésrevan szükség. Emiatt járulékos költségekkeletkezhetnek.A berendezés okostelefonnal történő vezérléséhez ezen kívül aköltséggel járó EasyControl APP-re is szükség van.• Interfész a fűtési rendszer és egy hálózat (LAN) között 1) .• Egy berendezés vezérlése és felügyelete okostelefonnal 2) .• Az alábbiakkal kombinálható:– EMS-BUS interfésszel rendelkező hőtermelők a 2003-as gyártási dátumtólkezdve,– <strong>Logamatic</strong> EMS szabályozórendszer RC30 vagy RC35 kezelőegységgel.2.1 Szállítási terjedelem1. ábra, 50. oldal:[1] Modul[2] Tápegység csatlakozókábellel (2 m hosszú)[3] CAT 5 LAN-kábel (2 m hosszú)[4] Zacskó a szerelési alkatrészekkel[5] Szerelési tudnivalók2.2 Tisztítás és ápolásB Szükség esetén törölje le a házat nedves ruhadarabbal. Ne használjon erős vagymaró tisztítószereket.Fontos információkAz emberre vagy dologi tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelzőinformációkat ez a szöveg melletti szimbólum jelöli. Ezeket aszöveg alatt és fölött lévő vonalak határolják.További szimbólumokSzimbólumBJelentésTeendőKereszthivatkozás a dokumentum más helyeire vagy másdokumentumokra• Felsorolás/listabejegyzés– Felsorolás/listabejegyzés (2. szint)1. tábl.1) A modul csatlakoztatásához egy szabad RJ45 csatlakozóval rendelkezőrouterre van szükség.2) A támogatott készülékek listáját megtalálhatja a honlapunkon.20<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Szerelés32.3 Műszaki adatokEz a termék felépítését, üzemi viselkedését tekintve megfelel a rávonatkozó európai irányelveknek, valamint a kiegészítő, nemzetikövetelményeknek. A megfelelőség tanúsítása a CE-jelzéssel történt. Amegfelelőségi nyilatkozatot letöltheti a www.buderus.de/konfointernetes címről vagy elkérheti az illetékes Buderus képviselettől.Műszaki adatokMéretek (Sz × Ma × Mé)Maximális vezetékkeresztmetszet(csatlakozókapcsok)Névleges feszültségek:• BUS• a modulfeszültségellátása3 Szerelés3.1 FelszerelésB Távolítsa el a fedelet ( 3. ábra, 50. oldal).B Szerelje fel a modult ( 4. ábra, 50. oldal).B Rögzítse a modult ( 5. ábra, 50. oldal).3.2 Elektromos csatlakoztatásCsatlakozók és interfészekJelmagyarázat a 6. ábrához, lásd 51. oldal:7,5 V DC tápegység-csatlakozóEMS EMS-BUS csatlakozóLAN LAN-csatlakozó (RJ45)RESET RESET gomb151 × 184 × 61 mm (további méretek 2. ábra,50. oldal)2,5 mm 2• 12 V - 15 V DC (pólusfelcserélés kizárt)• a készülékkel szállított tápegység230V AC/7,5 V DC, 700 mACsatlakozók, interfészek • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Teljesítmény-felvétel 1,5 VAMegengedett környezeti 0 ... 50 °ChőmérsékletVédettségIP202. tábl.A kábelátvezetők előszerelése és a kábelek csatlakoztatásaB Vegye ki a kábelátmérőnek megfelelő kábelátvezetőket és vágja be őket az egyikoldalon ( 7. ábra, 51. oldal).B Helyezze vissza a kábelátvezetőket és csatlakoztassa a kábeleket ( 8. ábra, 51.oldalon).A BUS-összeköttetés csatlakoztatásaB Kösse sorba két BUS-csatlakozóval a BUS-részvevőket ( 6. ábra, 51. oldal)vagy kösse csillagkapcsolásba a BUS-részvevőket [B] egy elosztó aljzattal [A]( 9. ábra, 51. oldal).A BUS-részvevők közötti összeköttetés maximális hossza 50 m(kábeltípus pl. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Ennek a hossznak a túllépéseesetén a berendezés üzembe helyezése nem lehetséges.B Az induktív hatások kiküszöbölése: minden törpefeszültségű kábelt akisfeszültségű kábelektől elválasztva kell vezetni (minimális távolság 100 mm).B Induktív külső behatások esetén árnyékolt kivitelű vezetékeket kell használni.Így a vezetékek érzéketlenek lesznek a külső behatásokra, mint pl. erősáramúkábelek, felső vezetékek, trafóállomások, rádió- és tévéállomások, amatőrrádióállomások, mikrohullámú berendezések, stb.B Szerelje fel a fedelet és dugja be a készülékkel szállított tápegységet.4 Üzembe helyezésHa üzembe helyezéskor sem a BUS-öszeköttetés, sem pedig aLAN-összeköttetés nincs meg, akkor a modulon lévő LEDállandóan piros színnel világít.A routert a következőképpen kell beállítani:• DHCP aktív• az 5222 és 5223 portok nincsenek letiltva• van szabad IP-cím• a címszűrés (MAC-szűrő) össze van hangolva a modullal.A modul automatikusan kér egy IP-címet a routertől. A modul alapbeállításában acélszerver neve és címe le van tárolva. Ha van Internet-kapcsolat, akkor a modulautomatikusan bejelentkezik a Buderus-Server-re.A router Internet-kapcsolatára nincs feltétlenül szükség. A modul csak magán a helyihálózaton is működtethető. Ebben az esetben nincs közvetlen hozzáférés azInterneten keresztül a fűtési rendszerhez és a modul automatikus szoftverfrissítésesem lehetséges.Az EasyControl APP első elindítása után kérés érkezik a gyárilag előre beállítottbejelentkezési név és a jelszó megadására. Ezek a bejelentkezési adatok a modultípustáblájára vannak nyomtatva.AdattáblaJelmagyarázat a 10. ábrához, lásd 51. oldal:[1] Típustábla a bejelentkezési adatokkal, a MAC-címmel és a sorozatszámmal[2] Kódkapcsoló (nincs funkciója)Az összeköttetés tesztelése (ha az 1. fűtőkör be van jelentve)Ön le tudja tesztelni, hogy a modul helyesen kommunikál-e a fűtési rendszerrel.B Nyomja meg röviden a RESET gombot ( 6. ábra, 51. oldal) az 1. fűtőkörüzemmódjának a kezelőmezőn történő megváltoztatásához.A változást a kezelőmező üzemmód-kijelzője (LED) jelzi.B Az összeköttetés tesztelésének befejezéséhez állítsa be ismét a kívántüzemmódot.A személyes beállítások törlése (reset)Ha elfelejtette saját személyes bejelentkezési nevét és jelszavát:B Nyomja meg és legalább 5 másodpercig tartsa megnyomva a RESET gombot( 6. ábra, 51. oldal).A gyárilag előre beállított bejelentkezési adatok ismét visszaállításra kerülnek.5 Környezetvédelem/megsemmisítésA Bosch csoport esetében alapvető vállalati elv a környezetvédelem.Számunkra egyenrangú cél az alkatrészek minősége, a gazdaságosság és akörnyezetvédelem. A környezetvédelemi törvényeket és előírásokat szigorúanbetartjuk.A környezet védelmére a gazdaságossági szempontok figyelembe vétele mellett alehető legjobb technikai újdonságokat és anyagokat építjük be készülékeinkbe.CsomagolásA csomagolás során figyelembe vettük a helyi értékesítési rendszereket, hogy azoptimális újrafelhasználhatóság megvalósulhasson.Az összes felhasznált csomagolóanyag környezetkímélő és újrahasznosítható.Régi készülékekA régi készülékek olyan értékes anyagokat tartalmaznak, melyeket újra fel kellhasználni.A szerkezeti elem-csoportokat könnyen szét lehet szerelni, és a műanyagok jelöléseis egyértelmű. Így a különböző szerkezeti elem-csoportokat szét lehet válogatni és azegyes csoportok újrafelhasználásra továbbíthatók ill. megsemmisíthetők.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 21


SisukordSisukord1 Sümbolite selgitus ja ohutustehnika alased juhised . . . . . . . . . . . . . . . 231.1 Sümbolite selgitused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231.2 Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Andmed toote kohta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.1 Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.2 Puhastamine ja hooldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.3 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.1 Montaaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.2 Elektriühenduse teostamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Kasutuselevõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Keskkonnakaitse / kasutuselt kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Rikete kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Sümbolite selgitus ja ohutustehnika alased juhised1.1 Sümbolite selgitusedHoiatusjuhisedHoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustalhoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga.Elektriohtu näitab välgunool hoiatuskolmnurgas.Hoiatussõnad hoiatusjuhise alguses tähistavad ohutusmeetmete järgimata jätmiseltekkivate ohtude laadi ja raskusastet.• TEATIS tähendab, et võib tekkida materiaalne kahju.• ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu.• HOIATUS tähendab inimestele raskete vigastuste ohtu.• OHTLIK tähendab eluohtlike vigastuste võimalust.1.2 OhutusjuhisedB Seadme paigaldamisel ja kasutamisel tuleb järgida konkreetses riigis kehtivaideeskirju ja standardeid!B Regulaatori TA 211 E toimimine on garanteeritud ainult käesoleva juhendi nõuetejärgimisel.B Seadme võib paigaldada ja kasutusele võtta ainult vastava tegevusloagaerialaspetsialist.B Seadet ei tohi paigaldada niiskesse ruumi.B Kütteseade ja muu lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada vastavaltkaasasolevatele juhenditele.B Seda toodet tuleb kasutada ainult koos nimetatud juhtpultide jakütteseadmetega. Järgida ühendusskeemi!B Seadme ühendamiseks 230 V elektritoitega kasutada komplekti kuuluvatvõrgutoiteplokki.Selle juhendi kohtaSee paigaldusjuhend sisaldab olulist teavet toote ohutu ja asjatundliku paigaldamise,kasutuselevõtmise ja hooldamise kohta.See paigaldusjuhend on mõeldud kasutamiseks erialaspetsialistile, kes tänu omaerialasele ettevalmistusele ja kogemustele oskab elektriseadmete jaküttesüsteemidega ümber käia.2 Andmed toote kohtaSeadme täisfunktsionaalsuses kasutamiseks on vajalik Internetiühenduseolemasolu. Sellest tulenevalt võivad tekkida täiendavadrahalised kulud.Seadme juhtimiseks nutitelefoniga on täiendavalt vajalik tasuliserakenduse EasyControl olemasolu.• Kütteseadme ja võrgu (LAN) vaheline liides 1) .• Süsteemi juhtimine ja jälgimine Smartphone. 2) .• Seade on ühendatav:– EMS-BUS liidese abil alates 2003. väljalaskeaasta kütteseadmetega– Juhtseade <strong>Logamatic</strong> EMS komplektis juhtpuldiga RC30 või RC35.2.1 TarnekomplektJoonis 1, lk 50:[1] Moodul[2] Võrgutoiteplokk koos ühenduskaabliga (pikkus 2 m)[3] Võrgukaabel CAT 5 (pikkus 2 m)[4] Kott paigaldusdetailidega[5] Paigaldusjuhend2.2 Puhastamine ja hooldamineB Seadme korpust puhastada vajaduse korral niiske lapiga. Kasutada ei tohiteravaid või söövitavaid puhastusvahendeid.Oluline teaveKõrvalolev sümbol näitab olulist infot, mis pole seotud ohugainimestele ega esemetele. Vastav tekstiosa on ülevalt ja alteraldatud horisontaaljoontega.Muud sümbolidSümbolTähendusBToimingu sammViide muudele kohtadele kas selles dokumendis või mujal.• Loend/loendipunkt– Loend/loendipunkt (2. tasand)Tab. 11) Mooduli ühendamiseks on vajalik ühe vaba RJ45-pordiga ruuteri olemasolu.2) Soovitatavad seadmed on esitatud meie kodulehel.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 23


3 Paigaldamine2.3 Tehnilised andmedSelle toote konstruktsioon ja tööparameetrid vastavad Euroopadirektiivide ja neid täiendavate siseriiklike eeskirjade nõuetele. Sedavastavust tõendab CE-vastavusmärgis. Tootevastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebiaadressilwww.buderus.de/konfo või volitatud Buderus-müügiesinduses.Tehnilised andmedMõõtmed (L × K × S)Toitejuhtme ristlõike maksimaalne pindalaühendusklemmidelNimipinged:• Siin• Mooduli elektritoitepinge3 Paigaldamine3.1 MontaažB Katte eemaldamine ( joonis 3, lk 50)B Mooduli paigaldamine ( joonis 4, lk 50)B Mooduli kinnitamine ( joonis 5, lk 50)3.2 Elektriühenduse teostamineÜhendused ja liidesedJoonise 6, lk 51 seletus:7,5 V DC Võrgutoiteploki ühendusEMS Ühendus EMS-BUSLAN Kohtvõrgu ühendus (RJ45)RESET Lähtestusnupp (RESET)151 × 184 × 61 mm (muudmõõtmed vt joonis 2, lk 50)2,5 mm 2• 12...15 V alalisvool, poolustevahetamise vastu kaitstud• Komplekti kuuluv võrgutoiteplokk(230 V AC/7,5 V DC, 700 mA)Liidesed • EMS-BUS• Kohtvõrk: 10/100 Mbit/s (RJ45)Võimsustarve1,5 VAÜmbritseva keskkonna lubatud0 ... 50 °CtemperatuurKaitseasteIP20Tab. 2Kaitsekraede kokkumonteerimine, kaablite ühendamineB Avada kaitsekrae läbiviigud vastavalt juhtme läbimõõdule, teha ühte külgepaigaldamist hõlbustavad sisselõiked ( joonis 7, lk 51).B Kinnitada kaitsekraed, ühendada juhtmed ( joonis 8, lk 51).Siiniühenduse loomineB Võimalik on kahe siinipordiga varustatud funktsioonimoodulite omavahelineühendamine järjestikühenduses ( joonis 6, lk 51) või funktsioonimoodulite [B]omavaheline ühendamine jaotuskarbi [A] kaudu tähtühenduses ( joonis 9,lk 51).Maksimaalne siinühenduses seadmeid ühendava kaabli pikkus on50 m (soovitatav kaablitüüp on nt LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Nimetatudpikkuse ületamisel ei ole süsteemi töölerakendamine võimalik.B Induktiivsete mõjude vältimiseks tuleks madalpingekaablid paigaldada eralditoitekaablitest (minimaalne vahekaugus 100 mm).B Väliste induktiivsete mõjude korral kasutage varjestatud juhtmeid.Seepärast on anduri juhtmed varjestatud ning seeläbi kaitstud võimalike välistemõjude (näiteks jõukaablite, kontaktkaablite, transformaatorite, raadio- jatelevisiooniaparatuuri, amatöörraadiojaamade, mikrolaineseadmete jms.) eest.B Paigaldada kate, ühendada komplekti kuuluv toiteplokk.4 KasutuselevõtmineKui kasutuselevõtmisel ei ole loodud ei siini- ega kohtvõrguühendust, põleb moodulil paiknev LED-märgutuli alaliseltpunaselt.Ruuter tuleb seadistada alljärgnevalt:• DHCP aktiivne• Pordid 5222 ja 5223 on avatud• Vaba IP-aadress on olemas• MAC-aadresside filtreerimine on seadistatud funktsioonimooduligakoostoimesse.Moodul omandab ruuterilt automaatselt IP-aadressi. Mooduli üldseadistustes onsalvestatud lõppserveri nimi ja aadress. Internetiühenduse olemasolul registreeribmoodul end automaatselt keskserveris Buderus-Server.Ruuteri Interneti-ühenduse olemasolu ei ole tingimata nõutav. Moodulit on sel juhulvõimalik ka ainult kohtvõrgus kasutada. Sellisel juhul ei ole võimalik küttesüsteemilejuurdepääs üle Interneti ning mooduli tarkvara automaatne uuendamine.Rakenduse EasyControl esmakordsel kasutamisel on nõutav tehase poolt eelseatudkasutajanime ja parooli sisestamine. Nimetatud sisselogimisandmed on trükitudmooduli andmesildile.AndmesiltJoonise 10, lk 51 seletus:[1] Andmesilt sisselogimisandmete, MAC-aadressi ja seerianumbriga[2] Kodeerimislüliti (funktsioon puudub)Ühenduse katsetamine (töösselülitatud 1. küttekontuuriga)Võimalik on kontrollida mooduli ja kütteseadme omavahelise suhtluse õigsust.B 1. küttekontuuri töörežiimi muutmiseks vajutada lühidalt juhtpuldilähtestusnuppu ( joonis 6, lk 51).Muudatus kuvatakse juhtpuldi LED-näidikul.B Ühenduse katsetamise lõpetamiseks seada tagasi soovitud töörežiim.Individuaalseadistuste lähtestamineKui kasutaja isiklikud kasutajanimi ja/või parool on ununenud, siis:B Hoida lähtestusnuppu ( joonis 6, lk 51) vähemalt 5 sekundit allavajutatuna.Nii on tehase poolt määratud sisselogimisandmed taastatud.5 Keskkonnakaitse / kasutuselt kõrvaldamineKeskkonnakaitse on Bosch grupi ettevõtlusalase tegevuse üks põhilisi põhialuseid.Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnakaitse on meie jaoks võrdväärsetähtsusega eesmärgid. Keskkonnakaitse alaseid eeskirju ja määruseid täidetakserangelt.Keskkonakaitset arvestades kasutame me, samal ajal silmas pidades kaökonoomsust, parimaid võimalikke tehnilisi lahendusi ja materjale.PakendMe oleme pakendamisel ühinenud vastava maa taaskasutussüsteemiga, mis tagabpakendi optimaalse taaskasutamise.Kõik kasutatavad pakendmaterjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskasutatavad.Kasutatud seadmete utiliseerimineOma aja äratöötanud seadmed sisaldavad väärtuslikke materjale, mida on võimalikpärast ümbertöötlust taas kasutusse võtta.Sõlmi on kerge lahti võtta ja sünteetilised materjalid on märgistatud. Tänu sellele onvõimalik erinevaid sõlmi sorteerida ja suunata ümbertöötlemisele võiutiliseerimisele.24<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Rikete kõrvaldamine66 Rikete kõrvaldamineRuuteri või Smartphone rikete kõrvaldamise juhised on esitatudvastava seadme kasutusjuhendis.Märgutuli näitab mooduli tööseisundit.6 720 647 836-01.1oMärgutuli Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldaminePüsivaltkustunudPõlebpüsivaltpunasenaPunanevilgubVilgubvaheldumisi punasenajarohelisenaPõlebpüsivaltoranžinaRohelinevilgubElektritoide on katkenud. B Taastada elektritoide.Võrgutoiteploki ühenduskaabel ei B Ühendada kaabel jaole mooduliga ühendatud.võrgutoiteplokk.Võrgutoiteplokk on rikkis. B Asendada võrgutoiteplokk.Esmakordsel kasutuselevõtmisel B Katkestada moodulivõi pärast lähtestamist:elektritoide.B Taastada siini- ja kohtvõrguühendused.B Ühendada moodul uuestielektrivõrku.Muu: Seesmine tõrgeB Vahetada moodul välja.LAN-kaabel ei ole ühendatud. B Ühendada kohtvõrgu kaabel.Ruuter on välja lülitatud. B Lülitada ruuter sisse 1) .DHCP ei ole aktiivne.Käsitsi rakendatud MAC-filtertakistab IP-aadressi määramist.Mooduli jaoks puudub ruuterisvaba IP-aadress.Kohtvõrgukaabel on kahjustatud.Siini- ja kohtvõrgu ühendused onkasutuselevõtmise järgseltkatkenud.Kohtvõrgu ühendus toimib,puudub Interneti-ühendusBuderus-serveriga.Kütteseade on välja lülitatud.Moodul ei ole ühendatudsiinisüsteemiga.Siiniühenduse maksimaalnelubatud kaabli pikkus on ületatudSiiniühenduse lühis võikaablisoone katkemine.Põleb Tõrget ei olepüsivaltrohelisenaTab. 3Tõrgete tabel1) Vt ruuteri kasutusjuhendit.B Aktiveerida ruuteri seadetesDHCP 1) .B Seadistada MAC-filterandmesildile trükitud MACaadressijaoks ( joonis 10,[1], lk 51).B Kontrollida ruuterikonfiguratsiooni 1) .B Asendada kahjustatud kaabel.B Katkestada moodulielektritoide.B Taastada siini- ja kohtvõrguühendused.B Ühendada moodul uuestielektrivõrku.B Katkestada 10 sekundiksmooduli elektritoide, seejärelrakendada moodul uuestitööle.-või-B Taastada Interneti-ühendus 1) .-või-B Kui ruuteris on Internetiühenduselemääratudajapiirang, see eemaldada 1) .-või-B Avada port 5222 ja 5223 1) .B Lülitada kütteseade sisse.B Taastada siiniühendus.B Luua lühema pikkusegasiiniühendus.B Kontrollida siiniühendust javajadusel rike kõrvaldada.TavarežiimRakenduse funktsionaalsust mõjutavad tõrked (nt ühendusepuudumine XMPP-serveriga, ühenduse puudumine juhtseadmega<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, vale salasõna jne) kuvatakse karakendusel.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 25


Satura rādītājsSatura rādītājs1 Simbolu izskaidrojums un drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261.1 Simbolu izskaidrojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261.2 Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Iekārtas apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.1 Piegādes komplekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.2 Tīrīšana un kopšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.3 Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.1 Montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.2 Pieslēgšana elektrotīklam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Iedarbināšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Apkārtējās vides aizsardzība/Utilizācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Bojājumu novēršana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Simbolu izskaidrojums un drošības norādījumi1.1 Simbolu izskaidrojumsBrīdinājumiBrīdinājumi tekstā ir apzīmēti ar pelēku brīdinājuma trijstūri unierāmēti.Ja pastāv strāvas radītas briesmas, izsaukuma zīme trijstūrī tieknomainīta pret zibens simbolu.Signālvārdi brīdinājuma sākumā apzīmē seku veidu un nopietnību gadījumā, ja navveikti pasākumi briesmu novēršanai.• IEVĒRĪBAI norāda, ka var rasties materiālie zaudējumi.• UZMANĪBU norāda, ka personas var gūt vieglas vai vidēji smagas traumas.• BRĪDINĀJUMS norāda, ka personas var gūt smagas traumas.• BĪSTAMI norāda, ka personas var gūt dzīvībai bīstamas traumas.1.2 Drošības norādījumiB Ievērojiet vietējos noteikumus un standartus attiecībā uz montāžu unekspluatāciju!B Lai nodrošinātu iekārtas nevainojamu darbību, vienmēr ievērojiet lietošanasinstrukciju.B Ierīces uzstādīšanu un nodošanu ekspluatācijā uzticiet veikt tikai sertificētamspeciālistam.B Neuzstādiet ierīci mitrās telpās.B Siltuma ražotāju un papildu piederumus uzstādiet un iedarbiniet saskaņā aratbilstošajām instrukcijām.B Ierīci atļauts lietot tikai kopā ar norādītajiem vadības blokiem un siltumaražotājiem. Ievērot pieslēguma shēmu!B Pieslēgšanai pie 230 V elektrotīkla lietojiet piegādes komplektā ietilpstošobarošanas bloku.Par šo instrukcijuŠī montāžas instrukcija ietver svarīgu informāciju par ierīces drošu un noteikumiematbilstošu montāžu, iedarbināšanu un apkopi.Šī montāžas instrukcija ir paredzēta speciālistam, kam, pateicoties izglītībai unpieredzei, ir nepieciešamās zināšanas par apiešanos ar elektroinstalāciju un apkuressistēmām.2 Iekārtas aprakstsLai būtu pieejamas visas funkcijas, ir nepieciešams internetapieslēgums. Līdz ar to var rasties papildu izdevumi.Lai iekārtu varētu vadīt ar viedtālruni, ir nepieciešams iegādātiesarī programmu EasyControl.• Savienojums starp apkures iekārtu un tīklu (LAN) 1) .• Iekārtas vadība un kontrole ar išmaniuoju telefonu 2) .• Kombinēt iespējams ar:– siltumražotājiem, kas aprīkoti ar EMS-BUS pieslēgvietu un ražoti pēc 2003.gada– regulēšanas sistēmu <strong>Logamatic</strong> EMS ar vadības bloku RC30 vai RC35.2.1 Piegādes komplekts1. att., 50. lpp.:[1] Modulis[2] Barošanas bloks ar savienotājkabeli un spraudni (garums 2 m)[3] LAN kabelis CAT 5 (garums 2 m)[4] Maisiņš ar montāžas detaļām[5] Montāžas instrukcija2.2 Tīrīšana un kopšanaB Nepieciešamības gadījumā korpusu tīriet ar mitru drānu. Neizmantot abrazīvusvai kodīgus tīrīšanas līdzekļus.Svarīga informācijaSvarīga informācija, kas nenorāda uz cilvēkiem vai materiālāmvērtībām pastāvošām briesmām, tiek apzīmēta ar blakus redzamosimbolu. Šī informācija no pārējā teksta ir atdalīta ar līniju virs unzem tās.Citi simboliSimbolsNozīmeBRīcībaNorāde uz citām vietām dokumentā vai uz citiem dokumentiem• Uzskaitījums/ieraksts sarakstā– Uzskaitījums/ieraksts sarakstā(2. līmenis)Tab. 11) Moduļa pieslēgšanai ir nepieciešams maršrutētājs (router) ar vienu brīvuRJ45 pieslēgvietu.2) Savietojamās ierīces ir norādītas mūsu interneta vietnē.26<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Uzstādīšana32.3 Tehniskie datiŠis produkts pēc tā konstrukcijas un darbības veida atbilst Eiropasdirektīvām un attiecīgajām nacionālās likumdošanas papilduprasībām. Atbilstību apliecina CE marķējums. Izstrādājuma atbilstībasdeklarācija ir pieejama interneta vietnē www.buderus.de/konfo, vai arīto var pieprasīt atbildīgajā Buderus filiālē.Tehniskie datiIzmēri (P × A × G)Maksimālais vada šķērsgriezuma laukums(pieslēguma spailes)Nominālie spriegumi:• BUS• Sprieguma padeve modulim3 Uzstādīšana3.1 MontāžaB Noņemiet pārsegu ( 3. att., 50. lpp.)B Uzstādiet moduli ( 4. att., 50. lpp.)B Nofiksējiet moduli ( 5. att. 50. lpp.)3.2 Pieslēgšana elektrotīklamPieslēgumi un pieslēgvietasApzīmējumi 6. att, 51. lpp.:7,5 V DC Barošanas bloka pieslēgumsEMS EMS-BUS pieslēgumsLAN LAN pieslēgums (RJ45)RESET Taustiņš sākumstāvokļa atjaunošanai (RESET)151 × 184 × 61 mm (papildu izmērinorādīti 2. att., 50. lpp.)2,5 mm 2• 12 V līdz 15 V DC (aizsardzība pretnepareizu polaritāti)• Piegādes komplektā ietilpstošsbarošanas bloks ar spraudni230V AC/7,5 V DC, 700 mAPieslēgumi • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Patērējamā jauda1,5 VAPieļaujamā apkārtējās vides temperatūra 0 ... 50 °CAizsardzības tipsIP20Tab. 2Uzliku montāža un kabeļu pieslēgšanaB Izveidojiet uzlikās kabeļu diametram atbilstošas atveres un izdariet iegriezumuvienā pusē ( 7. att., 51. lpp.).B Uzstādiet uzlikas un pieslēdziet kabeļus ( 8. att., 51. lpp.).BUS savienojuma pieslēgšanaB Savienojiet BUS abonentus virknē ar diviem BUS pieslēgumiem ( 6. att., 51.lpp.) vai savienojiet BUS abonentus [B] zvaigznes slēgumā ar sadalītāja kārbas[A] palīdzību ( 9. att., 51. lpp.).Savienojuma garums starp BUS abonentiem nedrīkst pārsniegt50 m (kabeļa tips, piem., LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Ja norādītaisgarums ir pārsniegts, iekārtu iedarbināt nav iespējams.B Lai novērstu induktīvo ietekmi: visi zemsprieguma kabeļi jāliek atsevišķi novadiem, kas pieslēgti elektrotīklam (minimālais attālums 100 mm).B Ārējas induktīvas ietekmes gadījumā novietot vadus izolēti.Līdz ar to vadi ir pasargāti no ārējas ietekmes (piemēram, spēka kabeļa,transporta kontaktvadiem, transformatoru punktiem, radio un televīzijasaparātiem, amatieru raidstacijām, mikroviļņu ierīcēm u.c.).B Uzstādiet pārsegu un iespraudiet piegādes komplektā ietilpstošo barošanasbloku.4 IedarbināšanaJa iedarbināšanas laikā nav pieslēgts ne BUS savienojums, ne LANsavienojums, deg moduļa sarkanā LED gaismas diode.Maršrutētāja iestatījumus jāveic šādi:• DHCP ir aktivizēts• Porti 5222 un 5223 nav bloķēti• Ir pieejama brīva IP adrese• Adrešu filtrēšana (MAC filtrs) ir pielāgota modulim.Modulis automātiski saņem IP adresi no maršrutētāja. Moduļa rūpnīcasieregulējumos ir saglabāts servera nosaukums un adrese. Ja modulis ir pievienotsinternetam, tas automātiski sazinās ar Buderus-Server.Maršrutētājam nav obligāti jābūt pieslēgtam pie interneta. Modulis var darboties, arīesot pieslēgts tikai lokālajam tīklam. Šādā gadījumā nav iespējams ar internetastarpniecību izveidot savienojumu ar apkures iekārtu, kā arī automātiski atjaunotmoduļa programmatūru.Pirmoreiz palaižot programmu EasyControl Jums būs jāievada rūpnīcā iestatītaislietotājvārds un parole. Pieslēgšanās dati ir norādīti uz moduļa datu plāksnītes.Datu plāksnīteApzīmējumi 10. att, 51. lpp.:[1] Datu plāksnīte ar pieslēgšanās datiem, MAC adresi un sērijas numuru[2] Kodēšanas slēdzis (bez funkcijas)Savienojuma pārbaude (ja ir reģistrēts apkures loks 1)Jūs varat pārbaudīt, vai moduļa savienojums ar apkures iekārtu ir bez traucējumiem.B Īslaicīgi nospiediet sākumstāvokļa atjaunošanas (RESET) taustiņu ( 6. att., 51.lpp.), lai ar vadības bloku mainītu apkures loka 1 darbības režīmu.Par izmaiņām ziņo vadības bloka darbības režīma indikators (LED).B Pēc savienojuma pārbaudes atkal iestatiet vēlamo darbības režīmu.Individuālo iestatījumu sākumstāvokļa atjaunošana (Reset)Ja Jūs esat aizmirsis /-usi iestatīto lietotājvārdu vai paroli:B Vismaz 5 sekundes turiet nospiestu sākumstāvokļa atjaunošanas (RESET)taustiņu ( 6. att., 51. lpp.).Ir atkal iestatīti rūpnīcā ieregulētie pieslēgšanās dati.5 Apkārtējās vides aizsardzība/UtilizācijaApkārtējās vides aizsardzība ir viens no galvenajiem Bosch grupas uzņēmumuprincipiem.Izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un vides aizsardzība ir vienlīdz nozīmīgimērķi. Vides aizsardzības likumi un priekšraksti tiek stingri ievēroti.Lai aizsargātu apkārtējo vidi, mēs, ņemot vērā ekonomiskos aspektus, izmantojamiespējami labāko tehniku un materiālus.IesaiņojumsMēs piedalāmies iesaiņojamo materiālu izmantošanas sistēmas izstrādē, lainodrošinātu to optimālu pārstrādi.Visi iesaiņojuma materiāli ir nekaitīgi apkārtējai videi un izmantojami otrreiz.Nolietotās iekārtasNolietotās iekārtas satur vērtīgas izejvielas, kuras izmantojamas otrreizējaipārstādei.Iekārtu bloki, detaļas un materiāli ir viegli atdalāmi. Sintētiskie materiāli ir iezīmēti.Tādējādi tos ir iespējams sašķirot pa materiālu grupām un nodot pārstrādei,iznīcināšanai vai dezaktivizēšanai.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 27


6 Bojājumu novēršana6 Bojājumu novēršanaInformāciju par maršrutētāja vai viedtālruņa traucējumunovēršanu skatiet attiecīgā ražotāja izdotajā instrukcijā.Darba režīma indikācija attēlo moduļa darbības stāvokli.Darbarežīmaindikācija Iespējamais cēlonis Risinājumsmirgo zaļa Siltuma ražotājs ir izslēgts. B Ieslēdziet siltuma ražotāju.Modulis nav pieslēgts BUSsistēmai.B Izveidojiet BUS savienojumu.ir pārsniegts maksimālais BUSsavienojuma kabeļu garumsBUS savienojumam radiesīssavienojums vai kabeļabojājums.B Ierīkojiet īsāku BUSsavienojumu.B Pārbaudiet unnepieciešamības gadījumāsalabojiet BUS savienojumu.ilgstoši zaļa Kļūmes nav Normāls darba režīmsTab. 3Traucējumu tabula1) Skat. attiecīgā ražotāja izdoto instrukciju.6 720 647 836-01.1oDarbarežīmaindikācija Iespējamais cēlonis Risinājumsnepārtrauktiizslēgtailgstošisarkanamirgosarkanapārmaiņussarkana unzaļailgstošioranžaTab. 3Ir pārtraukta sprieguma padeve.Barošanas blokasavienotājkabelis nav pievienotspie moduļa.Barošanas bloks ir bojāts.Sākotnējās iedarbināšanas vairūpnīcas ieregulējumuatjaunošanas laikā: Nav izveidotsne BUS, ne LAN savienojums.Pretējā gadījumā: IekšējstraucējumsB Ieslēgt sprieguma padevi.B Pievienojiet savienotājkabeli.B Nomainiet barošanas bloku.B Atvienojiet moduļa spriegumapadevi.B Izveidojiet BUS un LANsavienojumu.B Atkārtoti iedarbiniet moduli.B Nomainiet moduli.LAN kabelis nav pieslēgts. B LAN savienojums navizveidots.Maršrutētājs ir izslēgts. B Maršrutētāja ieslēgšana 1) .DHCP nav aktivizēts.Manuāli iestatītais MAC filtrsneļauj piešķirt IP adresi.Modulim nav pieejama brīva IPadrese.Ir bojāts LAN kabelis.Pēc iedarbināšanas ir atvienotsBUS un LAN savienojums.LAN savienojums ir izveidots; naviespējams pieslēgties Buderusserverim ar internetastarpniecību.Traucējumu tabulaB Aktivizējiet DHCPmaršrutētāja iestatījumos 1) .B Iestatiet MAC filtru tā, lai tiktuņemta vērā norādītā MACadrese ( 10. att., [1], 51.lpp.).B Pārbaudiet maršrutētājakonfigurāciju 1) .B Nomainiet LAN kabeli.B Atvienojiet moduļa spriegumapadevi.B Izveidojiet BUS un LANsavienojumu.B Atkārtoti iedarbiniet moduli.B Uz 10 sekundēm izslēdzietmoduļa sprieguma padevi unatkārtoti iedarbiniet.-vai-B Izveidojiet pieslēgumuinternetam 1) .-vai-B Ja maršrutētāja piekļuveinternetam ir daļēji bloķēta,deaktivizējiet bloķēšanu 1) .-vai-B Atveriet portus 5222 un5223 1) .Par traucējumiem, kas negatīvi ietekmē programmas funkcijas,ziņo arī pati programma (piem., nav savienojuma ar XMPP serveri,nav savienojuma ar <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, nepareiza parole, ...).28<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


TurinysTurinys1 Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291.1 Simbolių aiškinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291.2 Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Duomenys apie įrenginį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292.1 Komplektacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292.2 Valymas ir priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292.3 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.1 Montavimo darbai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.2 Prijungimas prie elektros tinklo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Įjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Aplinkosauga ir šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Trikčių šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos1.1 Simbolių aiškinimasĮspėjamosios nuorodosĮspėjamosios nuorodos tekste žymimos įspėjamuoju trikampiupilkame fone ir apibrėžtos rėmeliu.Esant elektros srovės keliamam pavojui, vietoj šauktukotrikampyje vaizduojamas žaibo simbolis.Įspėjamieji žodžiai įspėjamosios nuorodos pradžioje nusako pasekmių pobūdį irsunkumą, jei nebus imamasi apsaugos nuo pavojaus priemonių.• PRANEŠIMAS reiškia, kad galima nedidelė materialinė žala.• PERSPĖJIMAS reiškia, kad galimi vidutiniai asmenų sužalojimai.• ĮSPĖJIMAS reiškia, kad galimi sunkūs asmenų sužalojimai.• PAVOJUS reiškia, kad galimi pavojų gyvybei keliantys asmenų sužalojimai.1.2 Saugos nurodymaiB Instaliuojant ir montuojant būtina laikytis šalyje galiojančių teisės aktų irstandartų!B Laikykitės nurodymų, kad būtų užtikrinamas nepriekaištingas įrenginio veikimas.B Dėl įrenginio montavimo ir paleidimo eksploatuoti kreipkitės tik į įgaliotąspecialistą.B Nemontuokite gaminio drėgnose patalpose.B Šilumos generatorių ir kitus priedus sumontuokite ir paleiskite eksploatuotilaikydamiesi atitinkamų instrukcijų.B Įrenginį naudokite tik kartu su nurodytais valdymo blokais ir šilumosgeneratoriais. Junkite pagal elektrinių sujungimų schemą!B Kartu pateiktą tinklo adapterį naudokite prie 230 V tinklo prijungti.Apie šią instrukcijąŠioje montavimo instrukcijoje pateikta svarbi informacija, kaip įrenginį saugiai irtinkamai montuoti, paleisti eksploatuoti ir atlikti jo techninę priežiūrą.Ši montavimo instrukcija yra skirta specialistams, kurie – turėdami atitinkamąkvalifikaciją ir patirties – išmano, kaip dirbti su elektros instaliacijomis ir šildymosistemomis.2 Duomenys apie įrenginįKad galėtumėte naudotis visu funkcijų paketu, jums reikėsinterneto prieigos. Dėl to galite turėti papildomų išlaidų.Be to, sistemai su mobiliuoju prietaisu „Smartphone“ valdytireikės programos priedo „App“ „EasyControl“, už kurią reikiamokėti.• Sąsaja tarp šildymo sistemos ir tinklo (LAN) 1) .• Įrenginio valdymas ir kontrolė su Išmanusis telefonas 2) .• Galima naudoti su:– šilumos generatoriais su EMS-BUS sąsaja nuo 2003 pagaminimo metų,– reguliavimo sistema <strong>Logamatic</strong> EMS su RC30 arba RC35 valdymo bloku.2.1 Komplektacija1 pav., 50 psl.:[1] Modulis[2] Tinklo adapteris su kištuku ir jungiamuoju kabeliu (2 m ilgio)[3] LAN kabelis CAT 5 (2 m ilgio)[4] Maišelis su montavimo dalimis[5] Montavimo instrukcija2.2 Valymas ir priežiūraB Jei reikia, korpusą nuvalykite drėgna šluoste. Nenaudokite aštrių valymo įrankių irėsdinančių valymo priemonių.Svarbi informacijaSvarbi informacija, kai nekeliamas pavojus žmonėms irmaterialiajam turtui, žymima šalia esančiu simboliu. Ji apribojamabrūkšniu iš viršaus ir apačios.Kiti simboliaiSimbolisReikšmėBVeiksmasKryžminė nuoroda į kitą dokumento vietą ar kitą dokumentą• Išvardijimas, sąrašo įrašas– Išvardijimas, sąrašo įrašas (2-as lygmuo)Lent. 11) Moduliui prijungti reikia maršruto parinktuvo su laisva RJ45 jungtimi.2) Prietaisus su atitinkama įranga rasite mūsų tinklalapyje.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 29


3 Montavimas2.3 Techniniai duomenysŠio gaminio konstrukcija ir funkcionavimas atitinka Europos Sąjungosdirektyvas bei jas papildančius nacionalinius reikalavimus. Atitiktispatvirtinta CE ženklu. Gaminio atitikties deklaraciją galite rastiinterneto svetainėje www.buderus.de/konfo arba galite gautiartimiausioje "Buderus" atstovybėje.Techniniai duomenysMatmenys (P × A × G) 151 × 184 × 61 mm (kiti matmenys 2pav., 50 psl.)Maksimalus laido skersmuo2,5 mm 2(jungiamieji gnybtai)Vardinė įtampa:• BUS magistralė• Modulio įtampos tiekimas3 Montavimas3.1 Montavimo darbaiB Nuimkite dangtį ( 3 pav., 50 psl.)B Sumontuokite modulį ( 4 pav., 50 psl.)B Pritvirtinkite modulį ( 5 pav., 50 psl.)3.2 Prijungimas prie elektros tinkloJungtys ir sąsajos6 pav., 51 psl. paaiškinimai:7,5 V DC Tinklo adapterio jungtisEMS EMS-BUS jungtisLAN LAN (RJ45) jungtisRESET Atstatos mygtukas „Reset“• Nuo 12 V iki 15 V DC (su apsauga nuopolių sumaišymo)• Kartu pateiktas tinko adapteris su kištuku230 V AC/7,5 V DC, 700 mASąsajos • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Naudojamoji galia1,5 VALeidžiamoji aplinkos temperatūra 0 ... 50 °CApsaugos tipasIP20Lent. 2Įvorių montavimas ir kabelių prijungimasB Įvores atitinkamai pagal kabelio skersmenį atverkite ir vienoje pusėje įpjaukite( 7 pav., 51 psl.).B Sumontuokite įvores ir prijunkite kabelius ( 8 pav., 51 psl.).BUS magistralės prijungimasB BUS magistralės abonentą sujunkite nuosekliai su dviejomis BUS jungtimis ( 6pav., 51 psl.) arba BUS abonentą [B] skirstomuoju lizdu [A] prijunkite, jungdamižvaigžde ( 9 pav., 51 psl.).Maksimalus jungčių tarp visų BUS magistralės dalyvių ilgis yra50 m (kabelio tipas, pvz., LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Viršijus šį ilgį,įrenginio paleisti eksploatuoti nebus galima.B Siekiant išvengti induktyvių trikdžių: visus žemos įtampos kabelius tiesti atskirainuo kabelių, kurie yra su tinklo įtampa (mažiausias atstumas tarp kabelių100 mm).B Jeigu yra pašalinių indukcinių trikdžių, reikia naudoti ekranuotus kabelius irlaidus.Tokiu būdu kabeliai bus apsaugoti nuo išorinių trikdžių (pvz., jėgos linijų,kontaktinių elektros tinklų, (pvz., troleibusų) linijų, transformatorinių, radijo irtelevizijos prietaisų, mėgėjiškų radijo stočių, mikrobanginių prietaisų ir pan.).B Sumontuokite dangtį ir įstatykite kartu pateiktą tinklo adapterį.4 ĮjungimasJei paleidžiant eksploatuoti neprijungiama nei BUS magistralė, neiLAN, ant modulio esantis LED nuolat dega raudonai.Maršruto parinktuvą reikia nustatyti taip:• DHCP aktyvus,• 5222 ir 5223 prievadai neužblokuoti,• yra laisvi IP adresai,• adresų filtras (MAC filtras) pritaikytas pagal modulį.Modulis automatiškai gauna IP adresą iš maršruto parinktuvo. Pagrindiniuosemodulio nustatymuose yra nurodytas tikslo serverio pavadinimas ir adresas. Jei yrainterneto ryšys, modulis automatiškai prisiregistruoja prie Buderus-Server.Maršruto parinktuvo internetinis ryšys nėra būtinas. Modulį taip pat galima naudotivietiniame tinkle. Tokiu atveju per internetą nebus prieigos prie šildymo sistemos irnevyks automatinis modulio programinės įrangos naujinimas.Pirmą kartą paleidžiant „App“ EasyControl yra paprašoma įvesti gamykloje iš ankstonustatytą prisijungimo vardą ir slaptažodį. Šie prisijungimo duomenys yra nurodytimodulio tipo lentelėje.Tipo lentelė10 pav., 51 psl. paaiškinimai:[1] Tipo lentelė su prisijungimo duomenimis, MAC adresas ir serijos numeris[2] Kodavimo jungiklis (be funkcijos)Ryšio patikra (esant užregistruotam šildymo kontūrui 1)Galite patikrinti, ar tinkamas ryšys tarp modulio ir šildymo sistemos.B Kad valdymo bloke pakeistumėte šildymo kontūro 1 veikimo režimą, trumpaipaspauskite atstatos "RESET" mygtuką ( 6 pav. 51 psl.).Pakeitimas rodomas valdymo bloko veikimo būklės indikatoriumi (LED).B Baigę ryšio patikrą vėl nustatykite pageidaujamą veikimo režimą.Asmeninių nustatymų atkūrimas ("Reset")Jei pamiršote savo asmeninį prisijungimo vardą arba slaptažodį:B Paspauskite "RESET" mygtuką ( 6 pav., 51 psl.) ir bent 5 sekundes laikykitepaspaustą.Atkuriami gamykloje nustatyti prisijungimo duomenys.5 Aplinkosauga ir šalinimasAplinkosauga yra Bosch grupės prioritetas.Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėlgriežtai laikomės aplinkosaugos reikalavimų.Siekdami apsaugoti aplinką ir atsižvelgdami į finansines galimybes, mes gamybaitaikome geriausią techniką ir medžiagas.PakuotėKurdami pakuotes atsižvelgiame į šalių vietines atliekų perdirbimo sistemas,užtikrinančias optimalų daugkartinį panaudojimą.Visos pakuotės medžiagos yra nekenksmingos aplinkai ir skirtos perdirbti.Pasenę įrenginiaiPasenusiuose įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima perdirbti.Konstrukcijos elementai nesunkiai išardomi, o plastikinės dalys specialiaisužymėtos. Taip konstrukcijos elementus galima išrūšiuoti į perdirbtinus irutilizuotinus.30<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Trikčių šalinimas66 Trikčių šalinimasInformacija apie maršruto parinktuvo arba išmaniojo telefonotrikčių šalinimą pateikta jų instrukcijose.Režimo indikatorius rodo modulio veikimo būklę.6 720 647 836-01.1oĮrenginiobūklėsindikacija Galimos priežastys PašalinimasNuolatišjungtasNuolatdegaraudonaiMirksiraudonaiPakaitomisdegaraudonai iržaliaiNuolatdegaoranžinespalvaMirksižaliaiNuolatžaliaiLent. 3Nutrūko įtampos tiekimas.Tinklo adapterio jungiamasiskabelis nesujungtas sumoduliu.Pažeistas tinklo adapteris.Pirmą kartą paleidžianteksploatuoti arba atlikusgamyklinių nustatymųatkūrimą: neprijungta BUSmagistralė ir nėra LAN ryšio.Kitu atveju: vidinė triktis.Neprijungtas LAN kabelis.Išjungtas maršrutoparinktuvas.DHCP neaktyvus.Rankiniu būdu įstatytas MACfiltras blokuoja IP adresoperdavimą.Nėra laisvo IP adreso moduliui.Pažeistas LAN kabelis.1) Žr. tiekėjo instrukciją.Po paleidimo eksploatuotiatjungta BUS magistralė irnutrauktas LAN ryšys.LAN ryšys yra; nėra prieigosper internetą su Buderusserveriu.Šilumos generatoriusišjungtas.Modulis neprijungtas prie BUSmagistralės sistemos.Viršytas maksimalus BUSmagistralės kabelių ilgis.Trumpasis jungimas arbakabelio trūkis BUSmagistralėje.Trikties nėraTrikčių lentelėB Įjunkite elektros maitinimą.B Sujunkite.B Pakeiskite tinklo adapterį.B Modulį atjunkite nuo įtampostiekimo.B Prijunkite BUS magistralę irsukurkite LAN ryšį.B Modulį įjunkite iš naujo.B Pakeiskite modulį.B Sukurkite LAN ryšį.B Įjunkite maršruto parinktuvą 1) .B Maršruto parinktuvesuaktyvinkite DHCP 1) .B MAC filtrą nustatykite nurodytamMAC adresui ( 10 pav., [1], 51psl.).B Patikrinkite maršruto parinktuvokonfigūraciją 1) .B LAN kabelį pakeiskite.B Modulį atjunkite nuo įtampostiekimo.B Prijunkite BUS magistralę irsukurkite LAN ryšį.B Modulį įjunkite iš naujo.B Modulį 10 sekundžių atjunkitenuo įtampos tiekimo ir įjunkite išnaujo.-arba-B Prijunkite prie interneto 1) .-arba-B Jei maršruto parinktuvo prieigaprie interneto laikinai užblokuota,blokatorių pašalinkite 1) .-arba-B Atidarykite 5222 ir 5223prievadus 1) .B Šilumos generatorių įjunkite.B Prijunkite BUS magistralę.B BUS magistralę prijunkitetrumpesniais kabeliais.B Patikrinkite ir, jei reikia,pataisykite BUS magistralėsjungtį.Įprastinis režimasTriktys, kurios daro įtaką „App“, rodomos ir „App“ įrangoje (pvz.,nėra ryšio su XMPP serveriu, nėra ryšio su <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>,klaidingas slaptažodis, ...).<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 31


CuprinsCuprins1 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . 321.1 Explicatii simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321.2 Instructiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Date despre produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322.1 Kit-ul de livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322.2 Curăţare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322.3 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.1 Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.2 Legături electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Punerea în functiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Protecţia mediului/Eliminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă1.1 Explicatii simboluriMesaje de avertizarePuteţi recunoaşte mesajele de avertizare prin fundalul de culoaregri, triunghiul de avertizare şi chenarul în care sunt încadrate.Dacă există pericol de electrocutare, semnul de exclamare dintriunghi va fi înlocuit de simbolul fulger.Cuvintele de semnalizare de la începutul unui mesaj de avertizare sunt caracteristicepentru tipul şi gravitatea consecinţelor care pot apărea dacă nu se iau măsurilepentru evitarea pericolului.• ATENŢIE semnalizează că pot rezulta daune materiale.• PRECAUŢIE semnalizează că pot rezulta daune corporale uşoare până la daunecorporale grave.• AVERTIZARE semnalizează că pot rezulta daune corporale grave.• PERICOL semnalizează că pot rezulta daune corporale periculoase.1.2 Instructiuni de siguranţăB Respectaţi dispoziţiile şi standardele naţionale în ceea ce priveşte instalarea şiutilizarea!B Pentru a garanta funcţionarea ireproşabilă trebuie să respectaţi instrucţiunile.B Produsul trebuie instalat şi pus în funcţiune doar de către o firmă de specialitateautorizată.B Nu instalaţi produsul în spaţii umede.B Montaţi şi puneţi în funcţiune cazanul şi alte accesorii conform instrucţiuniloraferente.B Folosiţi produsul exclusiv cu unităţile de comandă şi cazanele menţionate.Respectaţi schema de conexiuni!B Folosiţi alimentatorul livrat pentru racordarea la reţeaua de 230 V.Referitor la aceste instrucţiuniPrezentele instrucţiuni de instalare conţin informaţii importante pentru instalarea,punerea în funcţiune şi întreţinerea corectă şi în siguranţă a produsului.Prezentele instrucţiuni de instalare sunt destinate specialistului care - în bazainstruirii şi a experienţei sale dispune de cunoştinţe cu privire la utilizareainstalaţiilor electrice şi a instalaţiilor de încălzire.2 Date despre produsPentru a putea beneficia de toate funcţiile aveţi nevoie de acces lainternet. Prin aceasta se pot produce costuri suplimentare.Pentru comanda instalaţiei prin intermediul unui smartphone aveţinevoie şi de aplicaţia EasyControl, pentru care se percep taxe.• Interfaţa dintre o instalaţie de încălzire şi o reţea (LAN) 1) .• Comanda şi monitorizarea unei instalaţii cu un Smartphone 2) .• Poate fi combinat cu:– Cazane interfaţă EMS-BUS începând cu anul de fabricaţie 2003– Sistem de reglare <strong>Logamatic</strong> EMS cu o unitate de comandă RC30 sau RC35.2.1 Kit-ul de livrareFig. 1, pagina 50:[1] Modul[2] Alimentator cu cablu de conexiune (lungime 2 m)[3] Cablu LAN CAT 5 (lungime 2 m)[4] Pungă cu piese de montaj[5] Instrucţiuni de instalare2.2 Curăţare şi întreţinereB În caz de nevoie ştergeţi carcasa cu o cârpă umedă. Nu folosiţi cu această ocaziemijloace de curăţare ascuţite sau decapante.Informaţii importanteInformaţiile importante care nu presupun un pericol pentrupersoane sau bunuri sunt semnalizate prin simbolul alăturat.Acestea sunt încadrate de linii deasupra textului şi sub textAlte simboluriSimbolSemnificaţieBEtapă de operaţieTrimitere la alte texte din document sau la alte documente• Enumerare/listă de înregistrări– Enumerare/listă de înregistrări (al 2-lea nivel)Tab. 11) Pentru conectarea modulului este necesar un router cu un port RJ45 liber.2) Echipamentele compatibile se găsesc pe pagina noastră de internet.32<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Instalare32.3 Date tehniceAcest produs corespunde în construcţia şi comportamentul său defuncţionare directivelor europene, precum şi cerinţelor specificefiecărei ţări. Conformitatea este marcată cu simbolul CE. Declaraţia deconformitate a produsului este disponibilă pe internet pe site-ulwww.buderus.de/konfo sau poate fi solicitată la reprezentanţa localăBuderus.Date tehniceDimensiuni (l × H × A)Secţiunea transversală maximă aconductoarelor (borne deconexiune)Tensiuni nominale:• BUS• Alimentarea cu tensiune amodulului3 Instalare3.1 MontareaB Înlăturarea capacului ( fig. 3, pagina 50)B Montarea modulului ( fig. 4, pagina 50)B Fixarea modulului ( fig. 5, pagina 50)3.2 Legături electriceRacorduri şi interfeţeLegendă la fig. 6, pagina 51:7,5 V DC Racord alimentatorEMS RacordEMS-BUSLAN Conexiune LAN (RJ45)RESET Tasta RESET151 × 184 × 61 mm (dimensiunisuplimentare fig. 2, pagina 50)2,5 mm 2• 12 V până la 15 V DC (protejat împotrivainversării polarităţii)• Alimentatorul livrat230V c.a./7,5 V c.c., 700 mAInterfeţe • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Preluare putere1,5 VATemperatură ambientală admisă 0 ... 50 °CModalitate de protecţieIP20Tab. 2Montarea în prealabil a suporturilor şi racordarea cablurilorB Deschideţi suporturile în funcţie de diametrul cablului şi tăiaţi-le pe laterală( fig. 7, pagina 51).B Montaţi în prealabil suporturile şi racordaţi cablurile( fig. 8, pagina 51).Realizarea conexiunii BUSB Conectaţi în serie participanţii BUS cu două conexiuni BUS ( fig. 6, pagina 51)sau conectaţi în stea participanţii BUS [B] cu o doză de distribuţie [A] ( fig. 9,pagina 51).Lungimea maximă a legăturilor dintre toţi participanţii BUS este de50 m (tip cablu, de exemplu, LiYCY 2 x 0,75 (TP)). În cazuldepăşirii acestei lungimi nu este posibilă punerea în funcţiune ainstalaţiei.B Pentru a evita influenţele inductive: montaţi toate cablurile de joasă tensiuneseparat de cablurile de tensiune de alimentare (distanţa minimă 100 mm).B La influenţele inductive exterioare, efectuaţi legăturile ecranat.Prin aceasta, conductorii sunt ecranaţi împotriva influenţelor externe (deexemplu cablu de curent de înaltă tensiune, fire aeriene, staţii de transformare,aparate de radio şi televiziune, staţii de radio-amatori, aparate cu microunde şialtele).B Montaţi capacul şi cuplaţi alimentatorul livrat.4 Punerea în functiuneDacă în momentul punerii în funcţiune nu există nici o conexiuneBUS, nici conexiune LAN, LED-ul modulului luminează înpermanenţă roşu.Routerul trebuie configurat după cum urmează:• DHCP activ• Porturile 5222 şi 5223 neblocate• Există o adresă IP liberă• Filtrarea adreselor (filtru MAC) a fost adaptată în funcţie de modul.Modulul obţine automat o adresă IP de la router. În setările de bază ale modulului segăsesc numele şi adresa serverului-ţintă. Dacă există o conexiune la internet,modulul se înregistrează automat la Buderus-Server.Nu este obligatorie o conexiune la internet a routerului. Modulul poate funcţiona şiexclusiv în reţeaua locală. În cazul acesta nu este posibil accesul prin internet asuprainstalaţiei de încălzire şi nu este posibilă actualizarea automată a software-uluimodulului.La prima pornire a aplicaţiei EasyControl vi se cere să introduceţi numele deconectare şi parola setate din fabrică. Aceste date de conectare se găsesc pe plăcuţade identificare a modulului.Plăcuţă de identificareLegendă la fig. 10, pagina 51:[1] Plăcuţa de identificare cu datele de conectare, adresa MAC şi numărul de serie[2] Întrerupător cu cod (fără funcţie)Testarea legăturii (dacă circuitul de încălzire 1 este înregistrat)Puteţi verifica dacă modulul comunică în mod corect cu instalaţia de încălzire.B Apăsaţi scurt tasta RESET ( fig. 6, pagina 51) pentru a modifica regimul pentrucircuitul de încălzire 1 la nivelul unităţii de comandă.Modificarea se afişează la indicatorul de funcţionare (LED) al unităţii de comandă.B Pentru a încheia testul de legătură, setaţi din nou regimul dorit.Resetarea setărilor personale (Reset)Dacă aţi uitat numele de conectare personalizat sau parola dumneavoastră:B Apăsaţi tasta RESET ( fig. 6, pagina 51) şi ţineţi-o apăsată minimum 5 secunde.Se restaurează datele de conectare presetate din fabrică.5 Protecţia mediului/EliminareProtecţia mediului reprezintă pentru Grupul Bosch o prioritate.Calitatea produselor, eficienţa şi protecţia mediului: toate acestea sunt pentru noiobiective la fel de importante. Sunt respectate cu stricteţe legile şi prevederilereferitoare la protecţia mediului.Folosim pentru protecţia mediului cele mai bune tehnici şi materiale, luând totodatăîn considerare şi punctele de vedere economice.AmbalajulÎn ceea ce priveşte ambalajul participăm la sistemele de reciclare specifice ţării, faptce asigură o reciclare optimă.Toate materialele de ambalare folosite sunt ecologice şi reciclabile.Aparat scos din uzAparatele uzate conţin materiale reciclabile, care pot fi revalorificate.Părţile componente se pot separa uşor, iar materialul plastic este marcat. Astfel,diferitele părţi componente pot fi sortate şi trimise spre reciclare respectivdistrugere.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 33


6 Remedierea defecţiunilor6 Remedierea defecţiunilorInformaţii cu privire la remedierea defecţiunilor la router sauSmartphone găsiţi în instrucţiunile aferente ale furnizorului terţ.Indicatorul de funcţionare indică starea de funcţionare a modulului.6 720 647 836-01.1oIndicator defuncţionare Cauză posibilă Remedierestins înpermanenţăcontinuu roşuluminândintermitentroşualternând roşuşi verdecontinuuportocaliuluminândintermitentverdeAlimentarea cutensiune esteîntreruptă.Cablul de conexiune alalimentatorului nu esteconectat la modul.Alimentatorul estedefect.În cazul primei puneriîn funcţiune sau aresetării la setările dinfabrică: nu există nici oconexiune BUS, nici oconexiune LAN.În alte cazuri:defecţiune internăB Se conectează dispozitivul dealimentare cu tensiune.B Realizaţi conexiunea.B Schimbaţi alimentatorul.B Decuplaţi modulul de la alimentareacu tensiune.B Realizaţi o conexiune BUS şi oconexiune LAN.B Repuneţi modulul în funcţiune.B Înlocuiţi modulul.Cablul LAN nu este B Realizaţi conexiunea LAN.cuplat.Routerul este oprit. B Porniţi routerul 1) .DHCP este inactiv. B Activaţi DHCP la router 1) .Filtru MAC setatmanual prin atribuireaadresei IP.1) Consultaţi instrucţiunilor furnizorului terţ.B Setaţi filtrul MAC pentru adresa MACimprimată ( fig. 10,[1], pagina 51).Nu există nicio adresă B Verificaţi configuraţia la router 1) .IP liberă pentru modul.Cablul LAN este B Schimbaţi cablul LAN.defect.Conexiunea BUS şiconexiunea LAN aufost întrerupte dupăpunerea în funcţiune.Există o conexiuneLAN; nu se poateaccesa serverulBuderus prin internet.cazanul este oprit.Modulul nu esteconectat la sistemulBUS.S-a depăşit lungimeamaximă a cabluluipentru conexiuneaBUSScurtcircuit sau cablurupt la conexiuneaBUS.continuu verde Fără deranjamentTab. 3 Tabel de defecţiuniB Decuplaţi modulul de la alimentareacu tensiune.B Realizaţi conexiunea BUS şiconexiunea LAN.B Repuneţi modulul în funcţiune.B Decuplaţi modulul de la alimentareacu tensiune timp de 10 secunde şirepuneţi-l în funcţiune.-sau-B Realizaţi conexiunea de internet 1) .-sau-B Dacă accesul routerului la interneteste blocat temporar, eliminaţiblocajul temporar 1) .-sau-B Deschideţi porturile 5222 şi 5223 1) .B Porniţi cazanul.B Realizaţi conexiunea BUS.B Realizaţi o conexiune BUS mai scurtă.B Verificaţi conexiunea BUS şi, dacăeste cazul, remediaţi defecţiunea.Funcţionare normalăDefecţiunile cu efect asupra capacităţii de funcţionare a aplicaţieisunt afişate şi în aplicaţie (de exemplu, nu există nicio legătură laserverul XMPP, nu există nicio legătură la <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>,parolă greşită etc.).34<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


СодержаниеСодержание1 Пояснения символов и указания по техникебезопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351.1 Расшифровка символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351.2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . 352 Данные приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.1 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.2 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.3 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 363 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.2 Электрические соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Охрана окружающей среды/утилизация . . . . . . . . . . . 366 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Пояснения символов и указания по техникебезопасности1.1 Расшифровка символовПредупрежденияПредупреждения обозначены в тексте восклицательнымзнаком в треугольнике на сером фоне.При опасности удара электрическим током вместовосклицательного знака в треугольнике стоит молния.Выделенные слова в начале предупреждения обозначают вид и степеньтяжести последствий, наступающих в случае непринятия мербезопасности.• УВЕДОМЛЕНИЕ означает, что возможно повреждение оборудования.• ВНИМАНИЕ означает, что возможны травмы лёгкой и средней тяжести.• ОСТОРОЖНО означает, что возможны тяжёлые травмы.• ОПАСНО означает, что возможны травмы, опасные для жизни.1.2 Указания по технике безопасностиB При монтаже и эксплуатации соблюдайте национальные нормы иправила!B Выполняйте требования этой инструкции для обеспечения исправнойработы оборудования.B Прибор должны монтировать и пускать в эксплуатацию толькоспециалисты, имеющие разрешение на выполнение таких работ.B Не устанавливайте прибор во влажных помещениях.B Монтируйте и эксплуатируйте основное и дополнительное оборудованиев соответствии с их инструкциями.B Этот прибор можно применять только в сочетании с указаннымипультами управления и котлами. Соблюдайте схему соединений!B Используйте прилагаемый блок питания для подключения к сети 230 В.Об этой инструкцииНастоящая инструкция содержит важную информацию о безопасном иправильном монтаже, пуске в эксплуатацию и техническом обслуживанииприбора.Эта инструкция по монтажу предназначена для специалистов, имеющихспециальное образование, знания и опыт работы с электрооборудованиеми отопительными системами.2 Данные приборовДля использования полного объёма функций требуетсяподключение к интернету. Это может вызватьдополнительные затраты.Кроме того, для управления системой со смартфонатребуется платное приложение EasyControl.• Интерфейс между отопительной системой и сетью (LAN) 1)• Управление и контроль системы с помощью Смартфон 2) .• Работает:– с котлами, подключаемыми к шине EMS-BUS, изготовленными после2003 года– с системой управления <strong>Logamatic</strong> EMS с пультом RC30 или RC35.2.1 Комплект поставкиРис. 1, стр. 50:[1] Модуль[2] Блок питания с соединительным проводом (длина 2 м)[3] Провод LAN CAT 5 (длина 2 м)[4] Пакет с монтажными деталями[5] Инструкция по монтажу2.2 Чистка и уходB При необходимости протирайте корпус влажной тканью. Не используйтепри этом абразивные или едкие чистящие средства.Важная информацияВажная информация без каких-либо опасностей длячеловека и оборудования обозначается приведеннымздесь знаком. Она выделяется горизонтальными линияминад текстом и под ним.Другие знакиЗнакОписаниеBДействиеСсылка на другое место в инструкции или на другуюдокументацию• Перечисление/список– Перечисление/список (2-ой уровень)Таб. 11) Для подключения модуля требуется маршрутизатор (Router) сосвободным разъёмом RJ45.2) Поддерживаемые приборы приведены на нашем сайте в интернете.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 35


3 Монтаж2.3 Технические характеристикиЭто оборудование по своей конструкции и рабочимхарактеристикам соответствует европейским нормам идополняющим их национальным требованиям. Соответствиеподтверждено знаком CE. Декларацию о соответствииоборудования можно найти в интернете по адресуwww.buderus.de/konfo, а также запросить в филиалах фирмыBuderus.Технические характеристикиРазмеры (Ш × В × Г)Максимальное сечение провода(соединительные клеммы)Номинальное напряжение:• шина• электропитание модуля3 Монтаж3.1 МонтажB Снимите крышку ( рис. 3, стр. 50)B Установите модуль ( рис. 4, стр. 50)B Закрепите модуль ( рис. 5, стр. 50)3.2 Электрические соединенияКлеммы и разъёмыПояснения к рис. 6 на стр. 51:7,5 V DC Подключение блока питанияEMS Подключение шины EMS-BUSLAN Подключение LAN (RJ45)RESET Кнопка RESET (сброс)151 × 184 × 61 мм (другие размеры рис. 2, стр. 50)2,5 мм 2• 12 - 15 В = (с защитой отнеправильной полярности)• Блок питания230 В~/7,5 В=, 700 мAРазъёмы • EMS-BUS• LAN: 10/100 MБит/с (RJ45)Потребляемая мощность 1,5 ВАДопустимая температура 0 ... 50 °Cокружающей средыСтепень защитыIP20Таб. 2Установка кабельных креплений и подключение проводовB Раскройте кабельные крепления в соответствии с диаметром проводови надрежьте с одной стороны ( рис. 7, стр. 51).B Смонтируйте кабельные крепления и подключите провода ( рис. 8,стр. 51).Подключение шиныB Последовательно подключите участников шины с двумя контактами( рис. 6, стр. 51). Участников шины [B] с распределительнойкоробкой [A] соедините звездой ( рис. 9, стр. 51).Длина соединений между всеми участниками шины неболее 50 м (тип провода, например, LiYCY 2 x 0,75 (TP)).При большей длине пуск системы в эксплуатациюневозможен.B Для предотвращения индуктивных влияний: все низковольтные проводаследует прокладывать отдельно от проводов с сетевым напряжением(минимальное расстояние 100 мм).B При внешних индуктивных влияниях проводку следует экранировать.Таким образом, проводка экранирована от внешних влияний (напр.,кабелей высокого напряжения, контактных линий, трансформаторныхподстанций, радио- и телеприемников, любительских радиостанций,микроволновыхприборов и т.п.).B Установите крышку и подключите блок питания.4 Ввод в эксплуатациюЕсли при включении нет соединения ни с шиной, ни LAN,то на модуле постоянно горит красный светодиодныйиндикатор LED.Маршрутизатор должен быть настроен следующим образом:• DHCP активен• Порты 5222 и 5223 не закрыты• Имеется свободный IP-адрес• Фильтрация адресов (MAC-фильтр) согласована с модулем.Модуль автоматически получает IP-адрес от маршрутизатора. В исходныхнастройках модуля заложены имя и адрес конечного сервера. Еслиимеется интернет-соединение, то модуль автоматически регистрируется насервере Buderus-Server.Интернет-соединение маршрутизатора необязательно. Модуль может такжеработать только в локальной сети. В этом случае невозможен доступ котопительной системе через интернет и автоматическое обновлениепрограммного обеспечения модуля.При первом запуске программы EasyControl потребуется ввестипредустановленные на заводе регистрационное имя (Login) и пароль. Этирегистрационные данные отпечатаны на заводской табличке модуля.Заводская табличкаПояснения к рис. 10 на стр. 51:[1] Заводская табличка с регистрационными данными, MAC-адресом исерийным номером[2] Кодирующий переключатель (не задействован)Контроль соединения (при зарегистрированном отопительном конуре 1)Можно проверить, правильно ли функционирует связь между модулем иотопительной системой.B Коротко нажмите кнопку RESET ( рис. 6, стр. 51), чтобы изменитьрежим работы отопительного контура 1 на пульте управления.Это изменение будет показано индикацией рабочего режима (светодиодLED) на пульте управления.B После завершения контроля соединения снова установите требуемыйрежим работы.Сброс индивидуальных настроек (Reset)Если вы забыли своё регистрационное имя (Login) или пароль:B Нажмите кнопку RESET ( рис. 6, стр. 51) и держите нажатой минимум5 секунд.Предустановленные на заводе регистрационные данные будутвосстановлены.5 Охрана окружающей среды/утилизацияОхрана окружающей среды является основным принципом предприятийконцерна Bosch.Качество продукции, рентабельность и охрана окружающей средыявляются для нас равными по приоритетности целями. Законы ипредписания по охране окружающей среды строго выполняются.Для охраны окружающей среды мы используем наилучшие техническиесредства и материалы с учетом экономических аспектов.УпаковкаМы принимаем участие во внутригосударственных системах утилизацииупаковок, которые обеспечивают оптимальный замкнутый циклиспользования материалов. Все применяемые нами упаковочныематериалы являются экологически безвредными и многократноиспользуемыми.Старое оборудованиеСнятое с эксплуатации оборудование содержит материалы, которыеподлежат переработке для повторного использования.Конструктивные компоненты легко разбираются, а полимерные материалыимеют маркировку. Это позволяет отсортировать различные компоненты инаправить их на вторичную переработку или в утиль.36<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Устранение неисправностей66 Устранение неисправностейИнформация по устранению неисправностеймаршрутизатора и смартфона приведены всоответствующих инструкциях на эти приборы.Рабочая индикация показывает эксплуатационное состояние модуля.6 720 647 836-01.1oИндикаторработы Возможная причина УстранениеМигаетзелёныйПостояннозелёныйТаб. 3Котёл выключен. B Включить котёл.Модуль не подключен кшине.Превышена максимальнаядлина проводасоединения шины.Короткое замыкание илиобрыв проводасоединения шины.НеисправностиотсутствуютТаблица неисправностей1) См инструкцию на прибор.B Создать соединение сшиной.B Уменьшить длину соединенияшины.B Проверить подсоединениешины и восстановить принеобходимости.Нормальный режимИндикаторработы Возможная причина УстранениеНе горит Нет электропитания. B Включить электропитание.Провод блока питания не B Подключить.подключен к модулю.Неисправен блок питания. B Заменить блок питания.ПостояннокрасныйМигаеткрасныйПопеременнокрасныйзелёныйПостояннооранжевыйТаб. 3При первом включенииили при заводском сбросе(reset): нет соединения нис шиной, ни LAN.Иначе: внутренняянеисправность.Не подключен проводLAN.Выключенмаршрутизатор.DHCP неактивен.Установленный вручнуюMAC-фильтр препятствуетвыдаче IP-адреса.Нет свободного IP-адресадля модуля.Неисправен провод LAN.После пуска отсоединеныподключения шины и LAN.Имеется соединение LAN;нет доступа к серверуBuderus через интернет.Таблица неисправностейB Отсоединить электропитаниемодуля.B Создать соединение с шинойи LAN.B Снова включить модуль.B Заменить модуль.B Создать соединение LAN.B Включить маршрутизатор 1)B Активировать DHCP намаршрутизаторе 1) .B Установите MAC-фильтр длянапечатанного MAC-адреса( рис. 10, [1], стр. 51).B Проверить конфигурацию намаршрутизаторе 1) .B Заменить провод LAN.B Отсоединить электропитаниемодуля.B Создать соединения шины иLAN.B Снова включить модуль.B Отсоедините на 10 секунд иснова подключитеэлектропитание модуля.-ИЛИ-B Создать интернетсоединение1) .-ИЛИ-B Если периодическиблокируется доступмаршрутизатора в интернет,то удалите блокировку повремени 1) .-ИЛИ-B Откройте порты 5222 и5223 1) .Нарушения с воздействием на работу программы такжепоказаны в самой программе (например, нет соединенияс сервером XMPP, нет соединения с <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>,неправильный пароль ...).<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 37


ObsahObsah1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.1 Vysvetlivky symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Údaje o zariadení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.1 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.2 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.3 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393.1 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393.2 Elektrické zapojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Ochrana životného prostredia/likvidácia odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny1.1 Vysvetlivky symbolovVýstražné upozorneniaVýstražné upozornenia sú v texte označené výstražnýmtrojuholníkom na šedom pozadí.V prípade nebezpečenstva zásahu el. prúdom bude namiestovýkričníka v trojuholníku znázornený symbol blesku.Výstražné výrazy uvedené na začiatku výstražného upozornenia označujú druh aintenzitu následkov v prípade nedodržania opatrení na odvrátenie nebezpečenstva.• UPOZORNENIE znamená, že môže dôjsť k vecným škodám.• POZOR znamená, že môže dôjsť k ľahkým až stredne ťažkým zraneniam osôb.• VAROVANIE znamená, že môže dôjsť k ťažkým zraneniam.• NEBEZPEČENSTVO znamená, že môže dôjsť k život ohrozujúcim zraneniam.1.2 Bezpečnostné pokynyB Dodržujte predpisy a normy týkajúce sa inštalácie a prevádzky, ktoré sú platné vpríslušnej krajine!B Správna funkcia zariadenia je zaručená, ak sa dbá na pokyny uvedené v tomtonávode.B Produkt nechajte nainštalovať a uviesť do prevádzky iba odbornémupracovníkovi.B Produkt neinštalujte vo vlhkých priestoroch.B Zdroj tepla a ďalšie príslušenstvo nainštalujte a uveďte do prevádzky podľapríslušných návodov.B Produkt používajte len v spojení s uvedenými ovládacími jednotkami a zdrojmitepla. Dodržujte schému zapojenia!B Pre pripojenie do 230 V siete použite dodaný zdroj.Informácie o tomto návodeTento návod na inštaláciu obsahuje dôležité informácie o bezpečnej a odbornejinštalácii, uvedení do prevádzky a údržbe produktu.Tento návod na inštaláciu je určený pre odborného pracovníka, ktorý má – nazáklade svojho odborného vzdelania a skúseností – znalosti o elektroinštaláciách avykurovacích zariadeniach.2 Údaje o zariadeníAk chcete využívať celý rozsah funkcií, potrebujete prístup dointernetu. Toto pre Vás môže znamenať dodatočné náklady.Pre riadenie zariadenia pomocou inteligentného telefónupotrebujete platenú aplikáciu EasyControl.• Rozhranie medzi vykurovacím zariadením a sieťou (LAN) 1) .• Riadenie a kontrola zariadenia pomocou Smartphone 2) .• Možnosť kombinácie so:– zdrojmi tepla so zbernicou EMS-BUS vyrobenými od r. 2003– regulačným systémom <strong>Logamatic</strong> EMS s ovládacou jednotkou RC30 aleboRC35.2.1 Rozsah dodávkyObr. 1, str. 50:[1] Modul[2] Zástrčka sieťového zdroja s pripojovacím káblom (dĺžky 2 m)[3] LAN-kábel CAT 5 (dĺžka 2 m)[4] Vrecko s montážnymi dielmi[5] Návod na inštaláciu2.2 Čistenie a údržbaB V prípade potreby utrite kryt vlhkou handrou. Nepoužívajte pritom žiadne ostréani žieravé čistiace prostriedky.Dôležité informácieDôležité informácie bez ohrozenia osôb alebo vecí sú označenésymbolom uvedeným vedľa nich. Sú ohraničené čiarami nad a podtextom.Ďalšie symbolySymbolVýznamBKrok, ktorý je potrebné vykonaťOdkaz na iné miesta v dokumente alebo na iné dokumenty• Vymenovanie/položka v zozname– Vymenovanie/položka v zozname(2. úroveň)Tab. 11) Pre pripojenie modulu je potrebný router s voľným konektorom RJ45.2) Zoznam podporovaných prístrojov si prosím prečítajte na našej internetovejstránke.38<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Inštalácia32.3 Technické údajeKonštrukcia tohto výrobku a jeho správanie sa počas prevádzkyzodpovedá príslušným európskym smerniciam ako aj doplňujúcimnárodným požiadavkám. Zhoda bola preukázaná označením CE.Vyhlásenie o zhode výrobku si môžete prečítať na internetovej stránkewww.buderus.de/konfo alebo si ho vyžiadať v príslušnej pobočkefirmy Buderus.Technické údajeRozmery (B × H × T)Maximálny prierez vodičov(pripojovacích svoriek)Menovité napätia:• BUS• El. napájanie modulu3 Inštalácia3.1 MontážB Demontujte kryt ( obr. 3, str. 50)B Namontujte modul ( obr. 4, str. 50)B Pripevnite modul ( obr. 5, str. 50)3.2 Elektrické zapojeniePrípojky a rozhraniaLegenda k obr. 6, str. 51:7,5 V DC Prípojka sieťového zdrojaEMS Prípojka EMS-BUSLAN Prípojka LAN (RJ45)RESET Tlačidlo RESET151 × 184 × 61 mm (ďalšie rozmery obr. 2, str. 50)2,5 mm 2• 12 V až 15 V DC (ochrana protiprepólovaniu)• Dodaný sieťový zdroj so zástrčkou230V AC/7,5 V DC, 700 mARozhrania • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Príkon1,5 VAPrípustná teplota okolia 0 ... 50 °CKrytieIP20Tab. 2Predbežná montáž priechodiek a káblovB Otvorte priechodky podľa priemeru káblov a zrežte ich na jednej strane( obr. 7, str. 51).B Namontujte priechodky a pripojte káble ( obr. 8, str. 51).Prípojka pre spojenie zberniceB Zapojte do série účastníkov zbernice pomocou dvoch prípojok zbernice (obr. 6, str. 51) alebo zapojte účastníkov zbernice [B] rozvodnou zásuvkou [A] dohviezdy ( obr. 9, str. 51).Maximálna dĺžka spojení medzi všetkými účastníkmi zbernice je50 m (typ kábla napr. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Pri prekročení tejtodĺžky nie je možné uviesť zariadenie do prevádzky.B Aby ste zabránili vplyvom indukcie: Všetky káble s malým napätím uložteoddelene od káblov so sieťovým napätím (s odstupom min. 100 mm).B Pri induktívnych vonkajších vplyvoch veďte tienené vedenia.Takto budú vedenia odtienené voči vonkajším vplyvom (napr. silnoprúdový kábel,trolejové drôty, trafostanice, rozhlasové a televízne prijímače, rádioamatérskestanice, mikrovlnné prístroje, alebo iné).B Namontujte kryt a zastrčte dodaný sieťový zdroj.4 Uvedenie do prevádzkyAk sa pri uvedení zariadenia do prevádzky nevytvorí spojeniezbernice ani spojenie LAN, bude na module trvalo svietiť červenáLED dióda.Je nutné nastaviť router nasledovne:• DHCP aktívne• Porty 5222 a 5223 nie sú zablokované• Je k dispozícii voľná IP-adresa• Filtrovanie adries (MAC-filter) je prispôsobené modulu.Modul automaticky obdrží od routera IP-adresu. V základných nastaveniach moduluje uložený názov a adresa cieľového servera. Ak existuje internetové spojenie, modulsa automaticky prihlási na Buderus-Server.Nie je nevyhnutne potrebné, aby mal router internetové spojenie. Modul je možnéprevádzkovať aj výlučne v lokálnej sieti. V tomto prípade nie je možný prístup kvykurovaciemu zariadeniu cez internet ani automatická aktualizácia softvéru.Pri prvom spustení aplikácie EasyControl budete vyzvaný, aby ste zadali výrobcomprednastavené prihlasovacie meno a heslo. Tieto prístupové údaje sú vytlačené natypovom štítku modulu.Typový štítokLegenda k obr. 10, str. 51:[1] Typový štítok s prístupovými údajmi, adresou MAC a sériovým číslom[2] Kódovací spínač (bez funkcie)Skúška spojenia (v prípade prihláseného vykurovacieho okruhu 1)Môžete vyskúšať, či modul správne komunikuje s vykurovacím zariadením.B Krátko stlačte tlačidlo RESET ( obr. 6, str. 51), aby ste zmenili prevádzkovýrežim vykurovacieho okruhu 1 na ovládacej jednotke.Zmena sa zobrazí na indikácii prevádzkových režimov (LED) na ovládacejjednotke.B Na záver skúšky spojenia znova nastavte želaný prevádzkový režim.Reset osobných nastaveníAk ste zabudli svoje osobné prihlasovacie meno alebo Vaše heslo:B Stlačte tlačidlo RESET ( obr. 6, str. 51) a podržte ho stlačené po dobu min. 5 s.Obnovia sa pôvodné výrobcom prednastavené prihlasovacie údaje.5 Ochrana životného prostredia/likvidácia odpaduOchrana životného prostredia je základné podnikové pravidlo spoločnosti Buderuszo skupiny Bosch.Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre nás rovnakodôležité ciele. Zákony a predpisy o ochrane životného prostredia prísnedodržiavame.Za účelom ochrany životného prostredia používame najlepšiu techniku a materiálypri zohľadnení aspektov hospodárnosti.ObalČo sa týka obalov, zapájame sa do systémov likvidácie odpadov špecifických prejednotlivé krajiny, ktoré zabezpečujú optimálnu recykláciu.Žiaden z použitých obalových materiálov nezaťažuje životné prostredie a všetky jemožné opätovne zúžitkovať.Staré zariadeniaStaré zariadenia obsahujú materiály, ktoré by sa mali odovzdať na recykláciu.Montážne skupiny sa dajú ľahko oddeliť a umelé hmoty sú označené. Tým saumožňuje roztriedenie rôznych montážnych skupín a ich odovzdanie na recykláciupríp. likvidáciu.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 39


6 Odstraňovanie porúch6 Odstraňovanie porúchInformácie o odstraňovaní porúch routera alebo Smartphonenájdete v príslušnom návode od výrobcu daného výrobku.Poruchy ovplyvňujúce funkciu aplikácie sa zobrazia aj v rámciaplikácie (napr. žiadne spojenie so serversom XMPP, žiadnespojenie s <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, nesprávne heslo, ...).Prevádzkový indikátor ukazuje prevádzkový stav modulu.6 720 647 836-01.1oPrevádzkovýindikátor Možná príčina Nápravatrvalo vypnutý Prerušenie el. napájania. B Zapnite elektrické napájanie.Pripojovací kábel sieťovéhozdroja nie je spojený smodulom.B Vytvorte spojenie.trvalo červenáSieťový zdroj je pokazený.Pri prvom uvádzaní doprevádzky alebo obnovenívýrobných nastavení: Nie jek dispozícii spojenie sozbernicou ani LAN.Inak sa jedná o internúporuchuB Vymeňte sieťový zdroj.B Odpojte modul od el. napájania.B Vytvorte spojenie so zbernicou aLAN.B Znova uveďte modul doprevádzky.B Vymeňte modul.bliká červená Nie je pripojený LAN-kábel. B Vytvorte spojenie LAN.Router je vypnutý. B Zapnite router 1) .striedavočervená azelenátrvalooranžováDHCP neaktívne. B Aktivujte DHCP na routeri 1) .Ručne vložený MAC-filterznemožňuje zadanie IPadresy.Pre modul nie je voľnážiadna IP adresa.Chybný LAN-kábel.Zbernicové a LAN spojeniesa po uvedení do prevádzkyodpojilo.Existuje LAN-spojenie;žiaden prístup k serveruBuderus cez internet.1) Viď návod výrobcu príslušného výrobku.B Nastavte MAC-filter na vytlačenúadresu MAC ( obr. 10,[1], str. 51).B Skontrolujte konfiguráciuroutera 1) .B Vymeňte LAN-kábel.B Odpojte modul od el. napájania.B Vytvorte zbernicové a LANspojenie.B Znova uveďte modul doprevádzky.B Modul na 10 sekúnd odpojte odel. napájania a znova ho uveďtedo prevádzky.-alebo-B Vytvorte internetové spojenie 1) .-alebo-B Ak je dočasne zablokovanýinternetový prístup routera,odstráňte dočasnézablokovanie 1) .-alebo-B Otvorte port 5222 a 5223 1) .bliká na zeleno Zdroj tepla je vypnutý. B Zapnite zdroj tepla.Modul nie je pripojený k B Vytvorte zbernicové spojenie.zbernicovému systému.Prekročená max. dĺžka káblapri spojení so zbernicouSkrat alebo prerušene káblav zbernicovom spojení.trvalo na žiadna poruchazelenoTab. 3 Tabuľka porúchB Vytvorte kratšie zbernicovéspojenie.B Skontrolujte zbernicovéspojenie a príp. ho opravte.Normálna prevádzka40<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


ЗмістЗміст1 Пояснення символів з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . 411.1 Пояснення символів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411.2 Техніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Дані про виріб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412.1 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412.2 Чищення та догляд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412.3 Технічні дані . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.2 Електричне підключення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 Введення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Захист навколишнього середовища/утилізація . . . . . . 426 Усунення несправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Пояснення символів з техніки безпеки1.1 Пояснення символівВказівки щодо техніки безпекиСигнальні слова на початку вказівки щодо техніки безпеки позначають видта ступінь тяжкість наслідків, якщо заходи для відвернення небезпеки невиконуються.• УВАГА означає, що можуть виникнути матеріальні збитки.• ОБЕРЕЖНО означає що може виникнути ймовірність людських травмсереднього ступеню.• ПОПЕРЕДЖЕННЯ означає що може виникнути ймовірність тяжкихлюдських травм.• НЕБЕЗПЕКА означає що може виникнути ймовірність травм, щозагрожують життю людини.Важлива інформаціяВказівки щодо техніки безпеки виділено в тексті сіримкольором та позначено трикутником.У разі небезпеки через ураження струмом знак оклику втрикутнику замінюється на знак блискавки.Важлива інформація для випадків, що не несуть небезпекудля людей та речей позначається за допомогою символу,який знаходиться поруч. Вона відокремлюється задопомогою ліній зверху та знизу тексту.1.2 Техніка безпекиB Під час встановлення та експлуатації потрібно дотримуватися місцевихнорм і вказівок.B Надійне функціонування пристрою гарантується тільки за умовидотримання вимог даної Інструкції.B Дозволяється встановлювати та експлуатувати виріб тільки віддозволеного спеціалізованого виробника.B Не дозволяється встановлювати виріб у приміщеннях з підвищеноювологістю.B Теплогенератор та інше додаткове обладнання потрібно встановлюватита експлуатувати відповідно до інструкції.B Потрібно використовувати виріб виключно з наведеними панелямикерування та теплогенераторами. Дотримуйтесь схеми підключення!B Для приєднання до мережі 230 В використовувати наявний блокживлення.ІнструкціяЦя інструкція з інсталяції містить важливу інформацію, необхідну длянадійного та кваліфікованого встановлення, введення в експлуатацію таобслуговування виробу.Ця інструкція з інсталяції орієнтована на кваліфікованого спеціаліста, якийна основі своєї професійної підготовки та досвіду має знання в галузіелектромонтажу та опалювальних установок.2 Дані про вирібДля використання всього діапазону функцій необхіднийдоступ до Інтернету. Таким чином можуть виникнутидодаткові витрати.Для керування установкою за допомогою смартфонунеобхідна, крім цього, платна програма EasyControl.• Перехідний пристрій між опалювальною установкою та розподільноюпідстанцією (LAN) 1)• Керування та контроль установки за допомогою Смартфон 2)• Поєднуються з:– теплогенератором з інтерфейсом EMS-BUS від дати виготовлення в2003 році;– системою регулювання <strong>Logamatic</strong> EMS з панеллю керування RC30 абоRC35.2.1 Комплект поставкиМал. 1, стр. 50:[1] Модуль[2] Блок живлення із вбудованою вилкою та з’єднувальним кабелем(довжиною 2 м)[3] LAN-кабель CAT 5 (довжиною 2 м)[4] Чохол із складовими частинами для монтажу[5] Інструкція з інсталяції2.2 Чищення та доглядB За потреби корпус можна протерти вологою ганчіркою. При цьому невикористовувати гострі та їдкі миючі засоби.Інші символиСимволBЗначенняКрок діїПосилання на інше місце в документі або іншідокументи• Список/Запис у реєстрі– Список/Запис у реєстрі ( 2 рівень)Таб. 11) Для підключення модуля необхідний маршрутизатор з вільноюциліндровою втулкою RJ45.2) Щоб переглянути сумісні прилади, відвідайте нашу домашнюсторінку.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 41


3 Монтаж2.3 Технічні даніПо конструкції та робочих характеристиках цей вирібвідповідає європейським директивам, а також додатковимнаціональним вимогам. Відповідність підтвердженомаркуванням СЕ. Заявку про відповідність виробу можназробити в Інтернеті за адресою www.buderus.de/konfo абовимагати її у вповноваженого представництва Buderus.Технічні даніРозміри (B × H × T)Максимальний поперечнийрозріз дроту (з’єднувальніклеми)Номінальна напруга:• BUS• Подача живлення модуля3 Монтаж3.1 МонтажB Зняття кришки ( мал. 3, стор. 50)B Монтаж модуля ( мал. 4, стор. 50)B Кріплення модуля ( мал. 5, стор. 50)3.2 Електричне підключенняЗ’єднання та перехідні пристроїПояснення до мал. 6 на стор. 51:7,5 V DC Підключення блоку живленняEMS Підключення EMS-BUSLAN Підключення LAN (RJ45)RESET Кнопка скидання151 × 184 × 61 мм (інші розміри на мал. 2, стор. 50)2,5 мм 2• від 12 В до 15 В DC (захищено віднеправильної полярності)• Блок живлення із вбудованоювилкою230 В AC/7,5 В DC, 700 мАПерехідний пристрій • EMS-BUS• LAN: 10/100 Мбіт/с (RJ45)Споживча потужність1,5 ВАдопустима температура0 ... 50 °Cнавколишнього середовищаВид захистуIP20Таб. 2Попередній монтаж втулки та приєднання кабелюB Втулки відкриваються відповідно до діаметру кабелю та врізаються встінку ( мал. 7, стор. 51).B Встановити втулки та приєднати кабель ( мал. 8, стор. 51).Підключення BUS-з’єднанняB Увімкнути учасника BUS за допомогою двох BUS-з’єднань в одному ряду( мал. 6, стор. 51) або з’єднати учасника BUS [B] зі з’єднувальноюкоробкою [A] по схемі з’єднання зіркою ( мал. 9, стор. 51).Максимальна довжина з’єднань між усіма учасниками BUSстановить 50 м (наприклад, тип кабелю LiYCY 2 x 0,75(TP)). У разі перевищення цієї довжини експлуатаціяустановки неможлива.B Для уникнення індуктивних впливів: Окремо прокласти всі кабелінизької напруги мережевої напруги (мінімальна відстань 100 мм).B За наявності зовнішніх індуктивних впливів користуйтеся екранованимкабелем.Завдяки екрануванню вимірювальні кабельні лінії повністюзахищаються від зовнішнього індуктивного впливу (наприклад, силовихліній, контактних електроліній, трансформаторних підстанцій,радіостанцій, телевізорів і т. інш.).B Установити кришку та вставити блок живлення.4 Введення в експлуатаціюЯкщо під час експлуатації не встановлено ні BUS-з’єднань,ні LAN-з’єднань, на модулі тривалий час червонимкольором горітиме LED.Маршрутизатор повинен бути настроєно таким чином:• DHCP активний• Порти 5222 і 5223 не заблоковані• Наявні вільні IP-адреси• Для модуля застосовується фільтр адрес (MAC-фільтр).Модуль автоматично отримує від маршрутизатора ІР-адресу. В основнійустановці модуля зберігаються ім’я та адреса цільового сервера. Якщоз’єднання з Інтернетом встановлено, модуль автоматично повідомляє наBuderus-Server.З’єднання маршрутизатора з Інтернетом не вимагається. Модуль можетакож експлуатуватися виключно в локальній розподільчій підстанції. Уцьому випадку доступ до опалювальної установки через Інтернет таавтоматичне оновлення програмного забезпечення модуля неможливе.При першому запуску програми EasyControl буде запропоновано ввестилогін виробника та пароль. Ці дані логіну надруковано на фірмовій табличцімодуля.Фірмова табличкаПояснення до мал. 10 на стор. 51:[1] Фірмова табличка з даними логіну, MAC-адреса та серійний номер[2] Перемикач кодування (без функцій)Тестування з’єднання (при зазначеному нагрівальному контурі 1)Можна перевірити, чи правильно з’єднується модуль з опалювальноюустановкою.B Коротко натисніть кнопку RESET ( мал. 6, стор. 51), щоб змінити напанелі керування режим роботи для нагрівального контуру 1.Зміни буде відображено в повідомленні про режим роботи (LED) напанелі керування.B Для завершення тестування з’єднання знову встановіть потрібнийрежим роботи.Відновлення особистих настройок (скидання)Якщо ви забули персоналізоване ім’я логіну або пароль:B Натисніть кнопку RESET ( мал. 6, стор. 51) та утримуйте її щонайменше5 секунд.Попередньо встановлені дані логіну відновлено.5 Захист навколишнього середовища/утилізаціяЗахист довкілля є грунтовним принципом підприємницької діяльностікомпаній «Robert Bosch Gruppe».Якість виробів, господарність та захист довкілля належать до нашихголовних цілей. Ми суворо дотримуємось вимог відповідногозаконодавства та приписів щодо захисту довкілля.Для цього з урахуванням господарських інтересів ми використовуємонайкращі технології та матеріали.УпаковкаНаша упаковка виробляється з урахуванням регіональних вимог до системутилізації та забезпечує можливість оптимальної вторинної переробки. Усіматеріали упаковки не завдають шкоди довкіллю та придатні дляповторного використання.Утилізація старих приладівПрилади, строк експлуатації яких вийшов, містять цінні матеріали, якіможна переробити.Наші прилади легко розбираються на модулі, а пластикові деталі мимаркуємо. Це дозволяє розсортувати різноманітні деталі та відправити їх напереробку або утилізацію.42<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Усунення несправностей66 Усунення несправностейІнформацію щодо усунення пошкодження маршрутизатораабо Смартфона можна знайти в інструкції іншогопостачальника, яка додається.Індикаторне табло відображає режим роботи модуля.Індикаторне табло Можлива причина Усуненняпостійновиключенийтривалийчасчервонийколірблиманнячервонимкольоромзмінночервоний ізеленийколірТаб. 3Подачу живленняперервано.Не з’єднанийз’єднувальний кабельблоку живлення змодулем.Блок живленняпошкоджено.При першому введеннів експлуатацію абоскиданні настройок: невстановлено ані BUS-,ані LAN-з’єднань.Інше: внутрішнєпошкодженняНе підключено LANкабель.Маршрутизаторвимкнено.DHCP неактивний.МАС-фільтр,установлений вручну,перешкоджає передачіІР-адреси.Для модуля немаєжодної вільної ІРадреси.LAN-кабельпошкоджено.Після введення вексплуатацію BUS- таLAN-з’єднанняроз’єднано.Таблиця збоївB Увімкнути установку.B Встановити з’єднання.B Замінити блок живлення.B Модуль від’єднано від подачіживлення.B Установити BUS- і LANз’єднання.B Повторно ввести модуль вексплуатацію.B Замінити модуль.B Установити LAN-з’єднання.B Увімкнути маршрутизатор 1)B Активувати DHCP намаршрутизаторі 1) .B Встановити MAC-фільтр длянадрукованої MAC-адреси( мал. 10, [1], стор. 51).B Перевірити на маршрутизаторіконфігурацію 1) .B Замінити LAN-кабель.6 720 647 836-01.1oB Модуль від’єднано від подачіживлення.B Установити BUS- і LANз’єднання.B Повторно ввести модуль вексплуатацію.Індикаторне табло Можлива причина УсуненнятривалийчасоранжевийколірблиманнязеленимкольоромУстановлено LANз’єднання;немаєдоступу до Buderusсерверачерез Інтернет.Теплогенераторвимкнено.Модуль не підключенодо BUS-системи.перевищеннямаксимальної довжиникабелю BUS-з’єднанняКоротке замикання абопошкодження кабелю вBUS-з’єднанні.тривалий НЕМАЄ ПОМИЛКИчас зеленийколірТаб. 3 Таблиця збоїв1) Див. інструкцію іншого постачальника.B Від’єднати модуль від подачінапруги на 10 секунд, а потімзнову ввести його вексплуатацію.-або-B Установити з’єднання зІнтернетом 1) .-або-B Якщо доступ маршрутизаторадо Інтернету час від часублокується, блокування часускасовується 1) .-або-B Відкрити порти 5222 і 5223 1) .B Увімкнути теплогенератор.B Установити BUS-з’єднання.B Установити коротші BUSз’єднання.B Перевірити BUS-з’єднання таза потреби відремонтувати.Нормальний режимПошкодження, які впливають на функціональністьпрограми, також представляються в програмі (наприклад,немає з’єднання з сервером XMPP, немає з’єднання з<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, неправильний пароль, ...).<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 43


ObsahObsah1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441.2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442.1 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442.2 Čištění a ošetřování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442.3 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.1 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.2 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny1.1 Použité symbolyVýstražné pokynyVýstražné pokyny v textu jsou označeny výstražnýmtrojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečkem.V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je vtrojúhelníku místo vykřičníku symbol blesku.Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnostnásledků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí.• OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám.• UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněnímosob.• VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob.• NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít ke zranění osob, které ohrožuje život.1.2 Bezpečnostní pokynyB Dodržujte předpisy a normy pro instalaci a provoz platné v příslušné zemi!B Dodržujte návod, aby byla zaručena bezvadná funkce směšovacího modulutopení.B Výrobek si nechejte instalovat a uvést do provozu pouze odborným řemeslníkems platným oprávněním.B Výrobek neinstalujte do vlhkých místností.B Zdroj tepla a další příslušenství instalujte a uveďte do provozu podle příslušnýchnávodů.B Výrobek používejte výhradně společně s uvedenými obslužnými jednotkami azdroji tepla. Řiďte se podle schématu zapojení!B K připojení na síť 230 V použijte dodaný napájecí zdroj.K tomuto návoduTento návod k instalaci obsahuje důležité informace o bezpečné a odborné instalaci,uvedení do provozu a údržbě výrobku.Tento návod k instalaci je určen odbornému řemeslníkovi, který díky svémuodbornému vzdělání a zkušenostem dokáže zacházet s elektroinstalacemi a topnýmisystémy.2 Údaje o výrobkuK plnému využití všech funkcí potřebujete přístup k internetu.Mohou tak vzniknout dodatečné náklady.K řízení systému pomocí smartphonu potřebujete kromě tohozpoplatněnou aplikaci EasyControl.• Rozhraní mezi topným systémem a sítí (LAN) 1) .• Řízení a kontrola systému pomocí Smartphone 2) .• Lze kombinovat se:– zdroji tepla se sběrnicovým rozhraním EMS-BUS od data výroby 2003,– regulačním systémem <strong>Logamatic</strong> EMS s obslužnou jednotku RC30 nebo RC35.2.1 Rozsah dodávkyobr. 1, str. 50:[1] Modul[2] Zásuvný napájecí zdroj s připojovacím kabelem (o délce 2 m)[3] Kabel LAN CAT 5 (o délce 2 m)[4] Sáček s montážními díly[5] Návod k instalaci2.2 Čištění a ošetřováníB V případě potřeby otřete vlhkým hadříkem skříňku. Nepoužívejte přitom hrubémechanické nebo chemicky agresivní čisticí prostředky.Důležité informaceDůležité informace neobsahující ohrožení člověka nebomateriálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem.Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami.Další symbolySymbolBVýznampožadovaný úkonkřížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jinédokumenty• výčet/položka seznamu– výčet/položka seznamu (2. rovina)Tab. 11) K připojení modulu je zapotřebí router s volnou zdířkou RJ45.2) Podporované přístroje najdete na naší domovské stránce.44<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Instalace32.3 Technické údajeTento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmipříslušným evropským směrnicím i doplňujícím národnímpožadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení oshodě tohoto výrobku si lze buď prohlédnout na <strong>web</strong>ové adresewww.buderus.de/konfo nebo vyžádat u příslušné pobočky značkyBuderus.Technické údajeRozměry (Š × V × H)Maximální průřez vodiče(připojovací svorky)Jmenovitá napětí:• sběrnice• napájení modulu3 Instalace3.1 MontážB Odstranění krytu ( obr. 3, str. 50)B Montáž modulu ( obr. 4, str. 50)B Zajištění modulu ( obr. 5, str. 50)3.2 Elektrické zapojeníPřípojky a rozhraníLegenda k obr. 6, str. 51:7,5 V DC Připojení napájecího zdrojeEMS Připojení EMS-BUSLAN Připojení LAN (RJ45)RESET Tlačítko RESET151 × 184 × 61 mm (další rozměry obr. 2, str. 50)2,5 mm 2• 12 V až 15 V DC (chráněno proti záměněpolarity)• Dodaný zásuvný napájecí zdroj230V AC/7,5 V DC, 700 mARozhraní • EMS-BUS• LAN: 10/100 MBit/s (RJ45)Příkon1,5 VAPřípustná teplota okolí 0 ... 50 °CTřída ochranyIP20Tab. 2Předmontáž průchodek a připojení kabelůB Otevřete otvory v průchodkách podle průměru kabelu a na jedné straně nařízněte( obr. 7, str. 51).B Namontujte průchodky a připojte kabely ( obr. 8, str. 51).Připojení sběrnicového spojeníB Sběrnicové účastníky zapojte dvěma sběrnicovými přípojkami do série( obr. 6, str. 51) nebo sběrnicové účastníky [B] propojte pomocí rozdělovacíkrabice [A] do hvězdy ( obr. 9, str. 51).Maximální délka spojů mezi všemi sběrnicovými účastníky činí50 m (typ kabelu např. LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Při překročení tétodélky nelze zařízení uvést do provozu.4 Uvedení do provozuNení-li při uvedení do provozu uskutečněno ani sběrnicové, aniLAN spojení, svítí LED na modulu trvale červeně.Router musí být nastaven takto:• DHCP aktivní• Porty 5222 a 5223 neblokované• Volná IP-adresa k dispozici• Filtrace adres (filtr MAC) přizpůsobena modulu.Modul dostává IP-adresu automaticky z routeru. V základních nastaveních modulu jeuložen název a adresa cílového serveru. Existuje-li internetové spojení, hlásí semodul automaticky na Buderus-Server.Internetové spojení routeru není bezpodmínečně nutné. Modul lze provozovat ivýhradně v lokální síti. V tomto případě není možný přístup k topnému systému přesinternet a nelze provést automatickou aktualizaci softwaru modulu.Při prvním spouštění aplikace EasyControl budete vyzváni k zadání továrněnastaveného přihlašovacího jména a hesla. Tato přihlašovací data jsou vytištěna natypovém štítku modulu.Typový štítekLegenda k obr. 10, str. 51:[1] Typový štítek s přihlašovacími daty, MAC-adresa a sériové číslo[2] Kódovací spínač (nefunkční)Testování spojení (při nahlášeném topném okruhu 1)Můžete zkontrolovat, zda modul s topným systémem správně komunikuje.B Stiskněte krátce tlačítko RESET ( obr. 6, str. 51), abyste na obslužné jednotcezměnili druh provozu topného okruhu 1.Změna se zobrazí na indikaci druhu provozu (LED) obslužné jednotky.B Na závěr testu spojení nastavte opět požadovaný druh provozu.Vynulování osobních nastavení (reset)Pokud jste zapomněli vaše osobní přihlašovací jméno nebo vaše heslo:B Stiskněte tlačítko RESET ( obr. 6, str. 51) a podržte jej minimálně 5 sekund.Přístupová data přednastavená ve výrobním závodě jsou obnovena.5 Ochrana životního prostředí a likvidace odpaduOchrana životního prostředí je hlavním zájmem značky Bosch Termotechnika.Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsourovnocenné cíle. Výrobky striktně dodržují předpisy a zákony pro ochranu životníhoprostředí.Pro ochranu přírody používáme v aspektu s hospodárným provozem ty nejlepšímateriály a techniku.BaleníObal splňuje podmínky pro recyklaci v jednotlivých zemích a všechny použitékomponenty a materiály jsou ekologické a je možno je dále využít.Starý přístrojStaré přístroje jsou z materiálů, které by se měly recyklovat.Konstrukční skupiny lze snadno oddělit a umělé hmoty jsou označeny. Díky tomu lzerozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejích recyklaci, příp. likvidaci.B Abyste zamezili indukčním vlivům, instalujte všechny kabely malého napětíodděleně od kabelů síťového napětí (minimální odstup 100 mm).B Při vnějších indukčních vlivech použijte stíněná vedení.Indukční vlivy lze očekávat v blízkosti silnoproudého vedení, v blízkosti trolejí,trafostanic, rozhlasových a televizních přijímačů, amatérských vysílaček,mikrovlnných zařízení apod., proto se doporučuje použít k instalaci stíněnévedení pro měřící signály.B Namontujte kryt a nasaďte dodaný napájecí zdroj.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 45


6 Odstraňování poruch6 Odstraňování poruchInformace o odstraňování poruch na routeru nebo Smartphonenajdete v příslušném návodu jejich výrobce.Provozní indikace oznamuje provozní stav modulu.6 720 647 836-01.1oIndikaceprovozníhostavu Možná příčina OdstraněníTrvale vypnuto Přerušené napájení. B Zapněte napájení elektrickýmproudem.Připojovací kabelnapájecího zdroje neníspojen s modulem.B Vytvořte spojení.Napájecí zdroj je vadný. B Vyměňte napájecí zdroj.Trvale červená Při prvním uvedení doprovozu nebo při továrnímresetu: Není k dispozici anisběrnicové, ani LANspojení.B Odpojte modul od napájeníelektrickým proudem.B Vytvořte sběrnicové a LANspojení.B Uveďte modul znovu doprovozu.Jinak: Interní porucha B Vyměňte modul.Bliká červeně Není připojen LAN kabel. B Vytvořte spojení LAN.Router je vypnutý. B Zapněte router 1) .Střídavěčerveně azeleně1) Viz návod jeho výrobce.DHCP je neaktivní. B DHCP aktivujte na routeru 1) .Manuálně nastavený MACfiltrznemožňuje zadání IPadresy.Pro modul není volná žádnáIP-adresa.Kabel LAN vadný.Sběrnicové a LAN spojenípo uvedení do provozurozpojeno.Trvale oranžová LAN spojení existuje; přesinternet není přístup kserveru Buderus.B MAC-filtr nastavte pronatištěnou MAC-adresu( obr. 10, [1], str. 51).B Zkontrolujte konfiguraci narouteru 1) .B Vyměňte kabel LAN.B Odpojte modul od napájeníelektrickým proudem.B Vytvořte sběrnicové a LANspojení.B Uveďte modul znovu doprovozu.B Odpojte na 10 sekund modul odnapájení elektrickým proudem aznovu jej uveďte do provozu.-nebo-B Vytvořte internetové spojení 1) .-nebo-B Je-li internetový přístup routerudočasně zablokovaný, odstraňtečasovou blokaci 1) .-nebo-B Otevřete port 5222 a 5223 1) .Bliká zeleně Zdroj tepla vypnutý. B Zapněte zdroj tepla.Modul není připojený na B Vytvořte sběrnicové spojení.sběrnicový systém.Maximální délka kabelusběrnicového spojenípřekročena.Zkrat nebo přerušení kabelusběrnicového spojení.B Vytvořte kratší sběrnicovéspojení.B Zkontrolujte sběrnicové spojenía případně je opravte.Trvale zelená Není porucha Normální režim provozuTab. 3 Tabulka poruchPoruchy s vlivem na funkční způsobilost aplikace jsouznázorňovány i v aplikaci (např. žádné spojení k serveru XMPP,žádné spojení k <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, nesprávné heslo, ...).46<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Spis treściSpis treści1 Objaśnienie symboli i wskazówkibezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471.2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 Dane produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472.2 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472.3 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483.1 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483.2 Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485 Ochrona środowiska/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491 Objaśnienie symboli i wskazówkibezpieczeństwa1.1 Objaśnienie symboliWskazówki ostrzegawczeWskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątemostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę.W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądemelektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczymzastąpiony jest symbolem błyskawicy.Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężargatunkowy następstw, jeżeli nie zostaną wykonane działania w celu uniknięciazagrożenia.• WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne.• OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do obrażeń u ludzi - od lekkich dośredniociężkich.• OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi.• NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeńu ludzi.1.2 Wskazówki bezpieczeństwaB Przestrzegać przepisów i norm krajowych dotyczących montażu i użytkowania!B Przestrzegać instrukcji w celu zagwarantowania prawidłowego działania.B Montaż i uruchomienie produktu zlecać tylko uprawnionemu instalatorowi.B Nie montować produktu w pomieszczeniach wilgotnych.B Źródła ciepła i pozostały osprzęt zamontować i uruchomić zgodniez przynależnymi instrukcjami.B Produktu używać wyłącznie w połączeniu z wymienionymi modułamiobsługowymi i źródłami ciepła. Przestrzegać schematu połączeń!B W celu podłączenia do sieci 230 V użyć dołączonego zasilacza.Uwagi do instrukcjiW niniejszej instrukcji montażu przedstawiono ważne informacje dotyczącebezpiecznego i fachowego montażu, uruchomienia oraz konserwacji produktu.Niniejsza instrukcja montażu jest skierowana do instalatorów, którzy ze względu nawykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponują wiedzą w zakresie instalacjielektrycznych i ogrzewczych.2 Dane produktuAby móc korzystać z wszystkich funkcji, niezbędny jest dostęp doInternetu. Może to być związane z dodatkowymi kosztami.Do sterowania instalacją za pomocą smartfonu jest potrzebnaponadto odpłatna aplikacja EasyControl.• Złącze pomiędzy instalacją ogrzewczą a siecią (LAN) 1) .• Sterowanie i nadzór instalacji za pomocą urządzeń Smartfon 2) .• Możliwość łączenia z następującymi urządzeniami:– Źródła ciepła ze złączem magistrali EMS wyprodukowane w r. 2003 i później– System regulacji <strong>Logamatic</strong> EMS z modułem obsługowym RC30 lub RC35.2.1 Zakres dostawyRys. 1, str. 50:[1] Moduł[2] Zasilacz sieciowy z kablem przyłączeniowym (długość 2 m)[3] Kabel LAN CAT 5 (długość 2 m)[4] Torebka z elementami montażowymi[5] Instrukcja montażu2.2 Czyszczenie i konserwacjaB W razie potrzeby obudowę przetrzeć wilgotną szmatką. Nie używać przy tymżrących środków czyszczących i środków mogących zarysować obudowę.2.3 Dane techniczneKonstrukcja oraz charakterystyka robocza tego wyrobu spełniająwymogi dyrektyw europejskich i uzupełniających wymogówkrajowych. Zgodność została potwierdzona oznakowaniem CE.Deklaracja zgodności produktu dostępna jest w Internecie podadresem www.buderus.de/konfo. Można również poprosić o nią wewłaściwym oddziale firmy Buderus.Ważne informacjeWażne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy,oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone sąone liniami powyżej i poniżej tekstu.Inne symboleSymbolBZnaczenieCzynnośćOdsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innychdokumentów• Wyliczenie/wpis na liście– Wyliczenie/wpis na liście (2. płaszczyzna)Tab. 41) Do podłączenia modułu jest potrzebny router z wolnym gniazdem RJ45.2) Wykaz obsługiwanych urządzeń można znaleźć na naszej stronieinternetowej.<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 47


3 MontażDane techniczneWymiary (S × W × G)Maksymalny przekrój przewodu(zaciski przyłączeniowe)Napięcia znamionowe:• Magistrala BUS• Zasilanie napięciem modułu3 Montaż3.1 MontażB Zdjęcie pokrywy ( rys. 3, str. 50)B Montaż modułu ( rys. 4, str. 50)B Zamocowanie modułu ( rys. 5, str. 50)3.2 Podłączenie elektrycznePrzyłącza i złączaLegenda do rys. 6, str. 51:7,5 V DC Przyłącze zasilaczaEMSPrzyłącze EMS-BUSLANPrzyłącze LAN (RJ45)RESET Przycisk RESET151 × 184 × 61 mm (pozostałe wymiary rys. 2, str. 50)2,5 mm 2• 12 V do 15 V DC (zabezpieczenie przedprzebiegunowaniem)• Dołączony zasilacz sieciowy230 V AC/7,5 V DC, 700 mAZłącza • EMS-BUS• LAN: 10/100 Mb/s (RJ45)Pobór mocy1,5 VADopuszczalna temperatura 0 ... 50 °CotoczeniaStopień ochronyIP20Tab. 5Montaż przelotek kablowych i podłączanie kabliB Otworzyć przelotki kablowe odpowiednie do średnicy kabli i naciąć z jednejstrony ( rys. 7, str. 51).B Zamontować przelotki i podłączyć kable ( rys. 8, str. 51).Tworzenie połączenia z magistralą BUSB Urządzenia połączyć szeregowo za pomocą dwóch przyłączy BUS ( rys. 6,str. 51) lub połączyć urządzenia [B] za pomocą puszki rozgałęźnej [A] w układziegwiazdy ( rys. 9, str. 51).Maksymalna długość połączeń pomiędzy wszystkimiurządzeniami podłączonymi do magistrali wynosi 50 m (np. kabeltypu LiYCY 2 x 0,75 (TP)). Jeżeli długość ta jest większa,uruchomienie instalacji nie jest możliwe.B Aby uniknąć zakłóceń indukcyjnych: wszystkie kable niskonapięciowe kłaśćz dala od kabli doprowadzających napięcie sieciowe (minimalna odległość100 mm).B W przypadku oddziaływania indukcyjnego z zewnątrz zastosować przewodyekranowane.W ten sposób przewody zostaną zabezpieczone przed zakłóceniamizewnętrznymi (np. kablami elektroenergetycznymi, przewodami jezdnymi,stacjami transformatorowymi, urządzeniami radiowo-telewizyjnymi, amatorskimiradiostacjami, urządzeniami mikrofalowymi, itp.).B Zamontować pokrywę i podłączyć dołączony zasilacz.4 UruchomienieJeżeli podczas uruchomienia nie zostanie utworzone połączenieBUS ani połączenie LAN, dioda LED na module zaświeci się stałymczerwonym światłem.Router musi być ustawiony w następujący sposób:• DHCP aktywny• Porty 5222 i 5223 nie mogą być zablokowane• Dostępny wolny adres IP• Filtrowanie adresów (filtr MAC) dostosowane do modułu.Moduł automatycznie pobiera adres IP z routera. W ustawieniach podstawowychmodułu zapisane są nazwa i adres serwera docelowego. Jeżeli jest dostępnepołączenie z Internetem, moduł automatycznie zaloguje się na serwerze Buderus-Server.Połączenie routera z Internetem nie jest bezwzględnie wymagane. Modułu można teżużywać tylko w sieci lokalnej. W takim przypadku jednak dostęp do instalacji przezInternet i automatyczna aktualizacja oprogramowania modułu nie są możliwe.Przy pierwszym uruchomieniu aplikacji EasyControl pojawi się prośbao wprowadzenie ustawionej fabrycznie nazwy użytkownika i hasła. Dane te sąnadrukowane na tabliczce znamionowej modułu.Tabliczka znamionowaLegenda do rys. 10, str. 51:[1] Tabliczka znamionowa z danymi do logowania, adresem MAC i numeremseryjnym[2] Przełącznik kodujący (bez funkcji)Testowanie połączenia (przy zgłoszonym obiegu grzewczym 1)Można sprawdzić, czy komunikacja między modułem a instalacją ogrzewcząprzebiega prawidłowo.B Nacisnąć krótko przycisk RESET ( rys. 6, str. 51), aby na module obsługowymzmienić tryb pracy dla obiegu grzewczego 1.Zmiana będzie pokazana na wskaźniku trybu pracy (LED) modułu obsługowego.B Po zakończeniu testu połączenia ponownie ustawić żądany tryb pracy.Resetowanie ustawień osobistychW razie zapomnienia wprowadzonej nazwy użytkownika lub hasła:B Nacisnąć przycisk RESET ( rys. 6, str. 51) i przytrzymać przez co najmniej5sekund.Fabrycznie wstępnie ustawione dane logowania są przywrócone.5 Ochrona środowiska/utylizacjaOchrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch.Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celamirównorzędnymi. Ustawy i przepisy o ochronie środowiska są ściśle przestrzegane.Do zagadnień ochrony środowiska dodajemy najlepsze rozwiązania techniczne imateriały z uwzględnieniem zagadnień ekonomicznych.OpakowanieWszystkie opakowania są ekologiczne i można je ponownie wykorzystać.Stare urządzenieW starych urządzeniach występują surowce wtórne, które należy przekazać doprzetworzenia.Podzespoły łatwo się demontuje, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposóbróżne podzespoły można posortować i przekazać do recyklingu lub utylizacji.48<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


Usuwanie usterek66 Usuwanie usterekInformacje na temat usuwania usterek routera lub Smartfonamożna znaleźć w odpowiedniej instrukcji otrzymanej oddostawcy.Wskaźnik stanu pracy wskazuje aktualny stan pracy (status) modułu.6 720 647 836-01.1oWskaźnikstatusu Możliwa przyczyna Środek zaradczymiga w kolorzezielonymstale świeciwkolorzezielonymTab. 6Tabela usterekŹródło ciepła jest wyłączone.Moduł nie jest podłączony dosystemu magistrali BUS.Przekroczono maksymalnądługość kabla połączenia BUSZwarcie lub przerwa w kablupołączenia BUS.Brak usterek1) Zobacz instrukcję otrzymaną od dostawcy.B Włączyć źródło ciepła.B Utworzyć połączenie BUS.B Utworzyć krótszepołączenie BUS.B Sprawdzić i ewentualnienaprawić połączenie BUS.Tryb normalnyWskaźnikstatusu Możliwa przyczyna Środek zaradczystale wyłączony Przerwane zasilanie napięciem. B Włączyć zasilanienapięciem.Kabel przyłączeniowy zasilaczasieciowego nie jest połączonyzmodułem.B Utworzyć połączenie.stale świeciw kolorzeczerwonymmiga w kolorzeczerwonymświeci na zmianęw kolorzeczerwonymizielonymstale świeciw kolorzepomarańczowymTab. 6Tabela usterekZasilacz sieciowy jestuszkodzony.Przy pierwszym uruchomieniulub przywracaniu ustawieńfabrycznych: brak zarównopołączenia BUS ak i LAN.W pozostałych przypadkach:usterka wewnętrznaB Wymienić zasilaczsieciowy.B Odłączyć moduł odzasilania napięciem.B Utworzyć połączenie BUSiLAN.B Ponownie uruchomićmoduł.B Wymienić moduł.Kabel LAN niepodłączony. B Utworzyć połączenie LAN.Router jest wyłączony. B Włączyć router 1) .DHCP jest nieaktywny. B Uaktywnić DHCP narouterze 1) .Ręcznie ustawiony filtr MAC B Ustawić filtr MAC dlablokuje przydzielanie adresu IP. nadrukowanego adresuMAC ( rys. 10,[1], str. 51).Brak wolnego adresu IP dlamodułu.Uszkodzony kabel LAN.Po uruchomieniu połączeniaBUS i LAN zostały przerwane.Połączenie LAN istnieje; brakdostępu do serwera Buderusprzez Internet.B Sprawdzić konfigurację narouterze 1) .B Wymienić kabel LAN.B Odłączyć moduł odzasilania napięciem.B Utworzyć połączenie BUSiLAN.B Ponownie uruchomićmoduł.B Na 10 sekund odłączyćmoduł od zasilaniai ponownie uruchomić.-lub-B Utworzyć połączeniez Internetem 1) .-lub-B Jeżeli dostęp routera doInternetu jest czasowozablokowany, usunąćblokadę czasową 1) .-lub-B Otworzyć porty 5222i 5223 1) .Usterki mające wpływ na funkcjonalność aplikacji są pokazywaneteż w samej aplikacji (np. brak połączenia z serwerem XMPP, brakpołączenia z <strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong>, błędne hasło...).<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 49


3210910126 720 647 837-03.1O33~ 1,52.*3.4.1.45ii4.4.*6 720 802 640-01.1O6 mm6 mm 4x45 mm6 720 647 837-04.1O144 5 6 7 840,51691811844545151616 720 802 640-02.1O6 mm6 mm 4x45 mm6 720 647 837-05.1O2550<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04)


ABUS | BUS1 2 1 2RESET222BUS BUS BUSBBB100 mm 100 mm6 720 646 193-08.1O7,5 V DC LAN EMS EMS6 720 802 642-09.1O691.122x2.3.4.6 720 647 836-13.1O6 720 647 837-12.1o7102.≥ 202.1.6 720 647 837-08.1O8<strong>Logamatic</strong> <strong>web</strong> <strong>KM200</strong> – 6 720 802 642 (2012/04) 51


Bosch Thermotechnik GmbHSophienstrasse 30-32D-35576 Wetzlarwww.buderus.comPoland:Buderus Technika Grzewcza Sp. z o.o.62-080 Tarnowo Podgórne, ul. Krucza 6Tel.: +48 61 8167 100Fax:+48 61 8167 119www.buderus.plbiuro@buderus.pl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!