13.07.2015 Views

Queneau, Raymond. Petit Tour en ville. Ill. Cécile ... - Fonds Queneau

Queneau, Raymond. Petit Tour en ville. Ill. Cécile ... - Fonds Queneau

Queneau, Raymond. Petit Tour en ville. Ill. Cécile ... - Fonds Queneau

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>. De «L'Encyclopédie des Sci<strong>en</strong>ces inexactes» aux jeux de la créationromanesque, pp. 56, 130-132, and 144.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "La Place des mathématiques dans la classification des sci<strong>en</strong>ces." In hisBâtons, chiffres et lettres. Paris: Gallimard, 1950, pp. 240-247.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "La Plume au v<strong>en</strong>t." In Prête-moi ta plume by Robert Scipion. Paris:Gallimard, 1945, back cover. %% In an unsigned passage, <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong> announces rather'pataphysically the appearance of a new series of humorous books which would include,besides Scipion's work, Boris Vian's Vercoquin et le plancton, Roger Trubert's Succube,and <strong>Raymond</strong> Fauchet's Sur un petit air de flûte. As it happ<strong>en</strong>s, Fauchet's work was notpublished, but all the rest did appear. Cf. Marc Lapprand, "Vercoquin et le planctoncomme pré-texte de L'Ecume des jours: Naissance de l'écrivain Boris Vian," p. 250, note5. Cf. also Boris Vian, "Lettre à <strong>Raymond</strong> <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>"; Cahiers <strong>Raymond</strong> <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong> #12-13(juillet 1989), p. 28.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Le Plus et le moins." Volontés (Paris), an. 1 #8 (août 1938), pp. 18-23.%% <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong> execrates a contemporary taste for the incomplete work, for the role of "inspiration."Cf. Jean-Pierre Martin, "<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong> et l'essai inachevable"; Warr<strong>en</strong> Motte,"Ray-mond <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong> and the Aesthetic of Formal Constraint"; <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, Traité des vertusdé- mocratiques; Emmanuël Souchier, "Introduction"; Bernard de Vaux, "Le Goût del'ina-chevé."<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Le Plus et le moins." In his Le Voyage <strong>en</strong> Grèce. Paris: Gallimard,1973, pp. 122-129.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Poe et l''analyse'." In his Bords: Mathématici<strong>en</strong>s, précurseurs, <strong>en</strong>cyclopédistes.<strong>Ill</strong>. Georges Mathieu. Paris: Hermann, 1963, pp. 69-80. %% Cf. Jane Blevins-Le Bigot, "Valéry, Poe, and the Question of G<strong>en</strong>etic Criticism in America"; Tord Ganelius,"Vad visste Edgar Allan Poe om spelteori?"; Jacques Jouet, "<strong>Raymond</strong> <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>,père de l'Oulipo"; <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, "Sur 'Le Double assassinat dans la rue Morgue' et autrescontes d'Edgar Poe"; <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong> and André Blavier, Lettres croisées 1949-1976, pp. 104and 353 (note 105); Evert van der Starre, Curiosités de <strong>Raymond</strong> <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>. De«L'Encyclopédie des Sci<strong>en</strong>ces inexactes» aux jeux de la création romanesque, pp. 133-136.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Poemas." Trans. Norberto Gimelfarb. Barcarola (Albacete), an. 3 #10(agosto 1982), pp. 167-174. %% These are from Si tu t'imagines, the third section ofL'Instant fatal (<strong>en</strong>titled "Pour un art poétique"). Gimelfarb includes translations of all but#4 ("Nos noms nos mots nos herbes") but offers three translations of #5 ("Bon dieu debon dieu").<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Poème." La Révolution surréaliste (Paris), an. 3 #9-10 (1 ier octobre1927), pp. 20-21. %% This is L'Instant fatal: "Le <strong>Tour</strong> de l'ivoire." Cf. Sarane Alexandrian,"Les Structures de l'imaginaire chez <strong>Raymond</strong> <strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>," p. 427.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Poème." Dossiers du Collège de 'pataphysique #14 (9 clinam<strong>en</strong> 88 EP[vulg. 31 mars 1961]), p. 55. %% This amounts to "Cela va mal / Cela ira plus mal <strong>en</strong>core/ Et c'est pourquoi j'ai écrit ce poème / Que j'ai signé Tristan Tzara." It was reprinted in<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, Oeuvres complètes, vol. I, p. 717.<strong>Qu<strong>en</strong>eau</strong>, <strong>Raymond</strong>. "Poeme." Trans. Ion Caraion. Arta (Bucuresti), an. 16 #11 (* 1969), pp.16-17. %% These poems, translated into Romanian, are respectively "Souvi<strong>en</strong>s-toi duvase de Vix," "Découverte des pictogrammes," "Graffiti" (and "Variante"), "Le <strong>Petit</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!