13.07.2015 Views

Catalogue 2013/2014.pdf - Bron-Coucke

Catalogue 2013/2014.pdf - Bron-Coucke

Catalogue 2013/2014.pdf - Bron-Coucke

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tous les articles de notre fabrication sont 100 % made in France.All items we manufacture are 100% made in France.Notre spécialité :les mandolines,depuis plus de 60 ans...Our specialty: mandolinsfor more than 60 years...Fabriqué en FranceMade in FranceChaque article fabriqué en France est repéré par le logo ci-contre.Nous sommes référencés sur les sites www.madine-france.com etwww.manufacturesdefrance.fr.Each article made in France is identified by the following logo.We are referenced on the website: www.madine-france.com andwww.manufacturesdefrance.fr.QUALITÉ / QUALITYAcier inoxydable / Stainless SteelAcier chromé / chrome-platedNous sommes fabricant et importateur d’ustensiles de cuisine,pour les professionnels comme pour les Gourmets.Nous sélectionnons les articles que nous commercialisons avec un sointout particulier quant à leur fonction, aux matériaux utilisés et à leur qualité.Nous attirons votre attention sur l’existencede nombreuses copies dont la qualité est médiocre.Nous restons attentifs à vos remarques et critiques.We are manufacturer and importer of kitchenware,for professionals as well as for Gourmets.We select items that we sell with particular careas to their function, materials used and quality.Please pay attention to the existence of a lot of poor quality copies.Ask for the originals !MATÉRIAUX / MATERIALSAcier nickelé / Nickel-platedAcier inoxydable / Stainless Steelil en existe une multitude de nuances,chacune étant adaptée à un usage particulier.L’acier inoxydable à haute teneur en carbone et trempantest par exemple utilisé pour la confection des lames.There are a multitude of shades, each shade is tailored for a particular purpose.The high carbon tempering stainless steel is for example used for making blades.Epoxy / Epoxy-coated steelAcier nickelé, chromé, étaméNickel-plated, chrome-plated, enameled steelacier avec un revêtement de nickel, de chrome, d’étain,en fonction de l’usage prévu.Moins cher que l’acier inoxydable mais aussi moins résistant à l’oxydation.Steel with a coating of nickel, chromium, tin, depending on the intended use.Less expensive than stainless steel but also less resistant to oxidation.Matière plastique / PlasticsPeinture époxy / Epoxy-coated steelpeinture en poudre cuite au four.Powder painting baked in an owen.Matières plastiques / Plasticslà aussi il en existe une grande variété.Les plus nobles et les plus onéreuses, possédant des caractéristiquesmécaniques élevées, sont le polycarbonate et l’ABS.Again there are a wide variety of plastics.The noblest and most expensive, with high mechanical properties,are polycarbonate and ABS.PIÈCES DÉTACHÉES, SAV : Nous stockons les pièces détachées de tous les articles, et ces pièces sont référencées. Nous assurons le S.A.V. de nos articles.SPARE PARTS, AFTER SALES SERVICE: We have in stock the spare parts of all articles, and these parts have a code number.We provide the after sales service of our articles.3


MandolinesMandoline ProfessionnelleProfessional mandoline- VIDEO -Réf. 20638Réf. 303003 références de lames :- 20638 : frites & pailles- 20644 : allumettes & pailles- 20660 : pailles & juliennes3 knives references:- 20638: french fries & straws potatoes- 20644: matchsticks & straw potatoes- 20660: straw potatoes & juliennesD : 10201 :20638B :20644B :20660B :20638CHB :20638CHBB :20644CHB :20644CHBB :Ø 90 mm / 0,110 kg410 x 135 x 45 mm / 1,410 kg410 x 135 x 45 mm / 1,440 kg410 x 135 x 45 mm / 1,560 kg410 x 135 x 45 mm / 1,790 kg410 x 135 x 45 mm / 1,800 kg410 x 135 x 45 mm / 1,870 kg410 x 135 x 45 mm / 1,810 kg20660CHB : 410 x 135 x 45 mm / 1,810 kg20660CHBB : 410 x 135 x 45 mm / 1,840 kg21038 : 410 x 135 x 45 mm / 1,520 kg21044 : 410 x 135 x 45 mm / 1,550 kg21060 : 420 x 150 x 80 mm / 1,670 kg30300 : 180 x 120 x 70 mm / 0,370 kg30400 : 180 x 120 x 70 mm / 0,395 kgRéf. 10201Fabriqué en FranceMade in FranceAppui bord de table(breveté) monté d’origine,pour plus de stabilité,de sécurité et derendement.Table edge support(patented) for more stability,security and efficiency.C’est la mandoline préférée des restaurateurs !Toujours prête à la seconde.➀ Lame ondulée pour les coupes gaufrées➁ Lame lisse et blocs effileurs (2 positions) pour les coupesen rondelles et les bâtonnets➂ 4 patins anti-dérapants pour une stabilité parfaite• Le chariot protecteur inox (livré avec poignée plastiqueou bois vernis) ou le poussoir de sécurité universel enmatière plastique haute qualité sont livrés ou non avec lamandoline selon la référence de l’article ci-dessous.• Le chariot protecteur est guidé sur ses rails et permet lescoupes rondelles et bâtonnets.Le poussoir universel est libre et permet toutes les coupesinclus les coupes gaufrées et les gaufrettes.• Mandoline entièrement en acier inoxydable.Lame trempée, affûtage spécialisé à Thiers.The chef’s favourite mandoline!Always ready within a second.➀ Corrugated blade for waffl ed cuts➁ Smooth blade and removable cutting blades units(2 positions) to perform slices & sticks➂ 4 non-skid stands for a perfect stability• The stainless steel safety guard (available with plastichandle or varnished wooden handle) or the plastic (highquality) universal safety guard are delivered or not withthe mandoline, depending to the article reference below.• The safety guard is guided on its rails and allows bothslices and sticks‘s cuts. The universal guard is free and allows.All the cuts included the waffl ed cuts and the wafers.• Mandoline all made in stainless steel. Hardened stainlesssteel blade, specialized sharpening in Thiers / France.DésignationRéférenceMandoline sans chariot protecteur / Mandoline without safety guard• Blocs effileurs / Removable cutting blades units- 3 & 10 mm* 20638B- 3 & 7 mm* 20644B- 2 & 4,5 mm* 20660B➀➁Mandoline avec chariot protecteur / Mandoline with safety guard• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 10 mm*- chariot poignée plastique / Guard, plastic handle 20638CHB- chariot poignée bois / Guard, wooden handle 20638CHBB- poussoir de sécurité universel / Universal (high quality) guard 21038• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 7 mm*- chariot poignée plastique / Guard, plastic handle 20644CHB- chariot poignée bois / Guard, wooden handle 20644CHBB- poussoir de sécurité universel / Universal (high quality) guard 21044• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 2 & 4,5 mm*- chariot poignée plastique / Guard, plastic handle 20660CHB- chariot poignée bois / Guard, wooden handle 20660CHBB- poussoir de sécurité universel / Universal (high quality) guard 21060➂Réf. 304004Accessoires / AccessoriesPoussoir de sécurité universel matière plastique / Plastic univ. safety guard 10201Chariot protecteur inox, poignée plastique / Guard with plastic handle 30300Chariot protecteur inox, poignée bois / Guard with wooden handle 30400Cédérom avec démonstrations vidéo / CD with video demonstrations CD9(* largeur / width)Réf. 30300Réf. 10201


MandolinesMandoline du chef / The chef’s mandolineRéf. 10201Bloc effileur 2 mm monté sur la mandoline(4, 7 et 10 mm dans la boîte)Mandoline equipped with 2 mm removablecutting blade unit (4, 7 & 10 mm in the box)Réf. 10211Préparation / PreparationFabriqué en FranceMade in France- VIDEO -Réf. 15000Mandoline de qualité identiqueà nos mandolines professionnellesAcier inoxydable, 4 blocs effileurs, poussoir de sécuritéen matière plastique haute qualité. Encombrementréduit, réglage d’épaisseur simplifié à 1 seullevier grâce au pied réversible.➀➁ 4 blocs effileurs interchangeables 2, 4, 7 et10 mm. Lames acier spécial double biseau, coupeprogressive.➂ Lames acier inoxydable trempé, affûtage spécialiséà Thiers. 1 seul levier de réglage d’épaisseur pourtoutes les coupes.➃ Rangement par suspension = sécurité, durée devie accrue.➄ Pied réversible, 2 poignées de maintien doublefonction : prise en main et appui anti-dérapant =SÉCURITÉ MAXIMUMMandoline + livre de recettes Réf.16000mandoline emballée avec livre de recettes originalesde Thomas FELLER, en français : “La Mandoline”.The same quality of mandolinethan our professional mandolinesStainless steel, 4 removable cutting blade units, universalplastic guard (high quality).Reduced clutter, thickness adjustment simplifiedwith only 1 lever thanks to the reversible stand.➀➁ 4 removable cutting blade units 2, 4, 7 and10 mm. Blades made of special steel, double angle,progressive cut.➂ Soaked stainless steel blade sharpened inThiers-France by specialists. Only 1 lever for theadjustment of thickness for all the cuts.➃ All parts can be hung, for a long useful life.➄ Reversible stand, 2 support handles double use :catch in hand and non-skid support =MAXIMUM SAFETY.Mandoline + recipes book Ref.16000mandoline comes with “La Mandoline” an originalrecipes book, by Thomas Feller, French version.Réf. 16000➀➂➁➃➄DésignationRéférenceMandoline du chef / The Chef’s mandoline 15000- 4 blocs effileurs, poussoir de sécurité, boîte décorée4 removable cutting blade units, safety guard, decorated boxMandoline du Chef + livre de recettesThe Chefs’ mandoline + recipes book 16000- 4 blocs effileurs, poussoir de sécurité, boîte décorée4 removable cutting blade units, safety guard, decorated boxAccessoires / AccessoriesPoussoir de sécurité / Universal guard 10201Boîte de 4 blocs effileurs / 4 cutting blades units bloc - 2, 4, 7 & 10 mm 10211Livre de recettes “Mandoline” / “Mandoline” recipes bookLIVRE15Présentoir PLV pour 10 mandolines / Display stand for 10 Mandoline PRESMANDRéf. PRESMANDD : 15000 : 400 x 135 x 55 mm / 1,500 kg16000 : 425 x 200 x 90 mm / 1,980 kg10211 : 130 x 90 x 35 mm / 0,140 kgLIVRE 15 : 200 x 200 x 15 mm / 0,440 kgPRESMAND : 330 x 520 x 116 mm / 3,140 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 5


TOMATES - AGRUMESTOMATOES - CITRUSCoupe en 8WedgerCoupe en quartiers (4 ou 8 quartiers)tomates (calibre 57/67 maximum), citrons,oignons, champignons de Paris,pommes de terre, pommes, etc.Acier inoxydable, corps en polypropylène.Lavable en machine.Lames acier inoxydable trempé, réaffûtables,par l’utilisateur à l’aide de notreaffûteur Réf. AFFU-M.Coupe progressive (lames sur 2 étages).Utilisable sur bac gastro 1/4.To wedge (4 or 8 sections) tomatoes,lemons, onions, mushrooms, potatoes,apples, etc.Stainless steel, body in polypropylen.Dishwasher safe. Blades in hardenedstainless steel, regrindable by theuser himself (thanks to our sharpenerRéf. AFFU-M).Progressive cutting (2 levels of blades).To be used on a chopping boardor on a 1/4 gastronorm vat.Fabriqué en FranceMade in FranceRéf. COUPEN8Préparation / PreparationD : 310 x 215 x 220 mm / 1,907 kgØ 90 mm / 1,907 kgRéf. N55500-1Coupe-cubes NemcoNemco easy chopperMachine à couper en cubes ou bâtonnetsles légumes ou les fruits préalablementcoupés en tranches.3 dimensions mm :6 x 6 x 6 / 10 x 10 x 10 / 13 x 13 x 13 mmFonte aluminium, lames en acier inoxydable.Machine to dice or to cut sticksof vegetables or fruits previously sliced.3 sizes of dices mm:6 x 6 x 6 / 10 x 10 x 10 / 13 x 13 x 13 mmCast aluminium, blades in stainless steel.D : N55500-1 : 200 x 200 x 430 mm / 2,710 kgN55500-2 : 200 x 200 x 430 mm / 2,680 kgN55500-3 : 200 x 200 x 430 mm / 2,650 kgDiviseurs coupe-agrumesEasy wedgersPour couper les agrumes ou les tomatesen 4, 6, 8 ou 12 quartiers ou pommesen 8 quartiers.Coupe parfaite (lames inclinées 60°).Lames en acier inoxydable.To wedge citrus fruits or tomatoes in4, 6, 8 or 12 sections, or apples in 8sections.Perfect cut (oblique blades 60°).Blades in stainless steel.Réf. DIV08Fonte d’aluminium / Cast aluminiumD : N55550-4 : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kgN55550-6 : 200 x 200 x 490 mm / 2,040 kgN55550-8 : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kgN55550-8C : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kgAcier inoxydable - *version haute / Stainless steel - *long feetCoupe en quartiers et évide les pommes / Cut into sections and coresDIV06* : 380 x 320 x 580 mm / Ø 90 mm / 3,200 kgDIV08* : 380 x 320 x 580 mm / Ø 90 mm / 3,100 kgDIV12* : 380 x 320 x 580 mm / Ø 90 mm / 3,200 kgRéf.N55550-8Fabriqué en FranceDésignationRéférenceCoupe en huit / Stainless steel wedgerCOUPEN8Jeu de 2 lames / Kit 2 blades 3070Diviseur 4 sections, aluminium / Wedger 4 sections, cast aluminium N55550-4Diviseur 6 sections, aluminium / Wedger 6 sections, cast aluminium N55550-6Diviseur 8 sections, aluminium / Wedger 8 sections, cast aluminium N55550-8Diviseur 8 sections pommes, aluminiumWedger 8 sections apples, cast aluminiumN55550-8CDiviseur* 6 sections, inox / Wedger* 6 sections, stainless steel DIV06Diviseur* 8 sections, inox / Wedger* 8 sections, stainless steel DIV08Diviseur* 12 sections, inox / Wedger* 12 sections, stainless steel DIV12Coupe-cubes / Chopper - 6 x 6 x 6 mm N55500-1Coupe-cubes / Chopper - 10 x 10 x 10 mm N55500-2Coupe-cubes / Chopper - 13 x 13 x 13 mm N55500-3Made in Francew w w . b r o n - c o u c k e . c o m9


TOMATES - FRUITSTOMATOES - FRUITSAppareils à coulis de tomates manuelsManual tomato sauce millsRéf. CT3XPour réaliser coulis de tomates ou fruits,soupes, glaces, confitures... Corps fonte.CT3P N° 3 : légumes et fruits crusFiltre inox, entonnoir, égouttoiret vis sans fin plastique.CT3X N° 3 : légumes et fruits crusFiltre, entonnoir et égouttoir inox,vis sans fin en plastique.CT5P N° 5 : légumes et fruits crusFiltre inox, entonnoir et égouttoir plastique,vis sans fin en résine acétalique.CT5X N° 5 : légumes et fruits crusFiltre, entonnoir et égouttoir inox,vis sans fin en résine acétalique.To make tomato or fruits sauce, soaps,ice-cream, jams... Body in cast iron.CT3P N°3: uncooked vegetables & fruitsstainless steel cone, funnel and drainerin plastic, propeller in plastic.CT3X N°3: uncooked vegetables & fruitsFiltering cone, funnel and drainer instainless steel, propeller in plastic.CT5P N°5: uncooked vegetables & fruitsstainless steel cone, funnel and drainerin plastic, propeller in acetal resin.CT5X N°5: uncooked vegetables & fruitsFiltering cone, funnel and drainer instainless steel, propeller in acetal resin.Réf. CT3PCT3P N° 3 : 35 kg/hØ cône ouverture / Ø cone opening = 7 cmD : 300 x 220 x 320 mm / 2,200 kgCT3X N° 3 : 35 kg/hØ cône ouverture / Ø cone opening = 7 cmD : 300 x 220 x 320 mm / 2,500 kgCT5P N° 5 : 70 kg/hØ cône ouv. / Ø cone opening = 10 cmD : 450 x 320 x 450 mm / 4,600 kgCT5X N° 5 : 70 kg/hØ cône ouverture / Ø cone opening = 10 cmD : 450 x 320 x 450 mm / 5,800 kgFiltres inox/Filtering cone st. st.CT3X-F & CT5X-F : Ø trous / holes 1,5 mmCT3X-FS & CT5X-FS : spécial groseilles / cherry-red fruits - Ø trous / holes 1 mmCT3X-FSG : gros trous / big holes Ø 3 mmCT5X-FSG : gros trous / big holes Ø 2,5 mmAppareils à coulis de tomates électriquesElectric tomato sauce millsPour purées de tomates et confitures.Moteurs électriques à induction, à service continu.Corps en fonte traitée pour usage alimentaire.Débits indiqués pour tomates crues ou cuites.Accessoires : cônes, entonnoirs, égouttoirs entièrementen acier inox.Squeezer for tomatoes, sauce or jams. Electric induction motors,continuous duty. Body in cast iron treated for food use.Indicated output for raw or cooked tomates.Accessories: filter cones, funnels, drip pans entirely in st. steel.Réf. CT5X-EL8Réf. CT5X-EL4N° 3 400 W : 70-140 kg/h • D : 500 x 230 x 320 mm / 10,000 kgN° 5 500 W :150-340 kg/h • D : 680 x 350 x 420 mm / 17,000 kgN° 5 600 W : 150-350 kg/h • D : 700 x 350 x 420 mm / 20,000 kgDésignationManuel / Manual• N° 3 filtre inox, entonnoir et égouttoir plastiqueStainless steel cone, funnel and drainer in plastic• N° 3 filtre, entonnoir et égouttoir inoxFiltering cone, funnel and drainer in stainless steel• N° 5 filtre inox, entonnoir et égouttoir plastiqueStainless steel cone, funnel and drainer in plastic• N° 5 filtre, entonnoir et égouttoir inoxFiltering cone, funnel and drainer in stainless steelElectrique / Electric• N° 3 - 400 W• Option hachoir N° 5 pour CT3X-ELMeat mincer option N°5 for CT3X-EL• N° 5 - 500 W• Option hachoir N° 12 pour CT5X-EL4Meat mincer option N°12 for CT5X-EL4• Option râpe pour CT5X-EL4 / Grater option for CT5X-EL4• N° 5 - 600 W• Option hachoir N° 22 pour CT5X-EL8Meat mincer option N°22 for CT5X-EL8RéférenceCT3PCT3XCT5PCT5XCT3X-ELCT3-OPTHV5CT5X-EL4CT5-OPTHV12CT5X-RAPCT5X-EL8CT5-OPTHV22RÂPEOptionsHACHOIRD : CT3-OPTHV5 : 120 x 70 x 220 mm / 1,070 kgCT5-OPTHV12 : 220 x 100 x 240 mm / 4,370 kgCT5-OPTHV22 : 260 x 120 x 250 mm / 6,220 kgCT5X-RAP (râpe) : 230 x 220 x 290 mm / 2,790 kg10


TOMATES - FRUITSTOMATOES - FRUITSCoupe-tomatesTomatoes slicerENTIÈREMENT EN ACIER INOXYDABLECoupe des tranches lisses et régulièresde 6 mm d’épaisseur.Entièrement en acier inoxydable.Rendement 20 tomates/minute.➀ Sécurité maximale grâce à des cartersde protection.Lames crantées facilitant la coupedes tomates très mûres et des agrumes.Bonne tenue sur le plan de travailgrâce à 4 ventouses puissantes.Lavable en machine.Possibilité de récupération des jus sousl’appareil (bac type Gastronorme hauteur40 mm non fourni). Lames interchangeables.Fabriqué en FranceMade in FranceALL STAINLESS STEELCut smooth and regular slices thickness6 mm. All stainless steel.Produce 20 tomatoes/minute.➀ Maximal safety thanks to protectivehousings.Scalloped blades for easier slicing of veryripe tomatoes and citrus fruits.4 powerful suction cups and handlehold the unit steady.Dishwasher safe.Possible collection of juices belowthe unit (gastronorm vat height40 mm non comes with).Interchangeable blades.Réf. CTO01D : 425 x 230 x 145 mm / 6,300 kgPréparation / PreparationDÉtails➀Chariot mobileMobil carriageLames crantéesScalloped bladesCadre porte-lameBlade tensionProtection latéraleLateral protectionTranche-tomatesTomatoes slicerD : 425 x 230 x 145 mm3,800 kgRéf. TRTOXFabriqué en FranceMade in FranceENTIÈREMENT EN ACIER INOXYDABLEConçu spécifiquement pour la coupe destomates.Épaisseur tranches : 5,5 mmIdéale pour salades, hamburgers, pizzas...Débit :15 tomates/minute900 tomates/heureLes tomates peuvent être tranchées dans lesens de la hauteur ou de l’épaisseur.Cadre mobile permettant de donner unmouvement de scie aux lames (importantpour l’entame de la peau) et de s’adapterà la maturité des tomates.Récupération des tomates tranchées dans leurforme d’origine. Les tomates peuvent êtrecoupées à l’avance et réservées dans unbac.Lavable en machine.Longueur des lames : 235 mmStabilité assurée par 4 ventouses puissantes.Poignée de transport.ALL STAINLESS STEELThis tomato slicer has been specially designedto slice tomatoes.Thickness of slices: 5,5 mmPerfect for salads, hamburgers, pizzas...Produce: 15 tomatoes/minute900 tomatoes/hourTomatoes may be sliced height wise-thicknesswise.You may saw the tomatoes thanks to themobile blades frame.The skin of tomatoes is well grazed(important for soft tomatoes).Sliced tomatoes stay in their original form.Tomatoes can be sliced in advance and reservedin a vat.Dishwasher safe.Lenght of blades: 235 mm4 rubber suction cups on feet give a highstability.Handles for transportation.Coupe-tomates NemcoNemco tomatoes slicerCoupe des tranches lisses et régulièresde 6 mm d’épaisseur.Rendement 20 tomates/minute.Lames crantées.4 patins caoutchouc et appui de table.Fonte aluminium et acier inoxydable.Cut smooth and regular slicesof thickness 6 mm.Produce 20 tomatoes/minute.Scalloped blades.4 rubber feet and table holder.Cast aluminium and stainless steel.Réf. N55600-2DésignationRéférenceCoupe-tomates inox / Stainless steel tomatoes slicerCTO01Coupe-tomates Nemco / Nemco tomatoes slicer N55600-2Tranche-tomates inox / Stainless steel tomatoes slicerTRTOXD : 380 x 180 x 205 mm / 3,500 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 11


Coupe-LANIÈRESSTRIPS SLICERSCoupe-lanières inoxStainless steel strips slicersCoupe légumes et fruits manuel en bandeslarges et fines : pommes de terre, courgettes,carottes, navets, pommes, etc.Pour réaliser des lasagnes, millefeuilles,croustillants, rouleaux de printemps, terrines delégumes, etc.Entièrement en acier inoxydable.Socle muni de 4 ventouses puissantes.Lame acier inoxydable trempé qualité coutellerie.Lavable en machine.Livrés avec cassette de coupe standard, épaisseur :1,5 mm (1 mm et 2,3 mm en accessoires).Largeur et diamètre maxi du légume ou du fruit :11 cm - Ø 17 cmFabriqué en FranceMade in FranceRéf. CLANXD : 350 x 230 x 450 mm / 2,450 KgManual vegetables and fruits slicerto cut in wide and thin strips: potatoes,zucchinis, carrots, turnips, apples, etc.To produce lasagna, millefeuille, crusties,spring rolls, vegetable terrines, etc.Stainless steel, base with 4 powerful suction cups.Blade in hardened cutlery stainless steel.Dishwasher safe.Comes with cutting unit : 1,5 mm(1 mm and 2,3 mm as accessories).Maximum width and diameterof the fruit or vegetable : 11 cm - Ø 17 cmPréparation / PreparationRéf. 8001Réf. 4091Réf. CLANX-ELD : 350 x 230 x 450 mm3,050 kgRéf. 8003Réf. CLANX-05Réf. 8005 D : 200 x 200 x 200 mm / 1,900 kgCoupe-lanières japonais / Japanese strips slicersD : CLAN01 : 4 coupes280 x 250 x 165 mm / 2,500 kgD : CLAN02 : 2 coupes280 x 250 x 165 mm / 1,800 kgRéf. CLAN01Pour couper légumes et fruitsfermes et homogènes en lanières,spaghettis ou filets.2 ou 4 blocs de coupe différents.Corps en matière plastique.Lames en acier inoxydable.To cut firm and homogeneousvegetables and fruits in strips,spaghettis or nets.2 or 4 different cutting blocks.Frame in plastic.Blades in stainless steel.DésignationRéférenceCoupe-lanières inox / Strips slicer• Manuel - avec levier / Manual with leverCLANX- compact / Compact CLANX-05• Electrique avec levier, 24 V / Electric strips slicer with lever, 24 V CLANX-ELAccessoires / Accessories• Kit de motorisation, 24 V / Motorization kit, 24 V 4091• Cassette de coupe 1 mm (fin) / Cutting unit 1 mm (fine) 8001• Cassette de coupe 2,3 mm (épais) / Cutting unit 2,3 mm (thick) 8003• Axe entraînement long (légumes mous) / Long axis (soft vegetables) 8005LanièresStrips- Largeur max de coupeMax. cutting width: 130 mm- largeur / W. strip: 130 mm- Epaisseur / Thickness: 0,5 mmCLAN01 - CLAN02Spaghettis- Largeur max de coupeMax. cutting width: 145 mm- larg. / W. spaghetti: 1,2 mm- Epaisseur / Thickness: 1,2 mmCLAN01 - CLAN02Coupe-lanières japonais / Japanese strips slicers• Modèle avec 4 lames : lanières, spaghettis et filets (x 2)Comes with 4 blades: strips, spaghettis and nets (x2)• Modèle avec 2 lames : lanières et spaghettisComes with 2 blades: strips and spaghettisCLAN01CLAN02Filet / Net- Largeur max de coupeMax. cutting width: 110 mm- largeur / W. net: 1,2 mm- Epaisseur / Thickness: 3 mmCLAN01Filet poisson / Fish net- Largeur max de coupeMax. cutting width: 110 mm- Largeur / W. net: 1,2 mm- Epaisseur / Thickness: 3 mmCLAN01w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 15


cubes et bâtonnetscubes & sticksMoulin à ail - Rouleau à ail - Coupe-ailGarlic mill - Peeler - CutterRéf. MOULAIL20• Pèle-ail - ROULAIL01 permet d’éplucherrapidement de grandes quantités d’ail.Lavable en machine sans déformation.Livré en tube plastique transparent individuel.• Coupe-ail - COUPAIL01permet de couper l’ail en cubes 2 x 2 mm.Lames acier inox.Racleur sur le poussoir.Dureté du crantage réglable.• Moulin à ail - pour découper l’ail sansl’écraser, en cubes. La gousse d’ail est découpéeentièrement. S’utilise comme un moulin à poivre.MOULAIL02 - cubes 3 x 3 mm, corps en plastique,lames inox, livré avec 1 coupelle deconservation, 1 pèle-ail, dans une boîte décorée.MOULAIL10 - idem MOULAIL02, sans rouleauMOULAIL20 - 2 grilles (3 x 3 et 6 x 6 mm),corps plastique, lames inox, livré avec 1 coupelle,1 pèle-ail, dans une boîte décorée.• ROULAIL01 - Garlic peeler: roll to peel garlic.Allows to peel big quantities of garlic quickly.Dishwashable without wraping.Delivered in a transparent plastic tube.• COUPAIL01 - Garlic cutter: to cut garlic in cubes2 x 2 mm. St. steel sharpened blades. Scraper onthe push rod. Adjustable crantage hardness.• Garlic Mill to cut up garlic into cubes withoutcrushing it. Garlic is completely cut.Use it as a pepper mill.MOULAIL02 - to cut into cubes of 3 x 3 mm;body in plastic, stainless steel blades,comes with little dish for preserving and a peeler,in a decorative boxMOULAIL10 - same as MOULAIL02 w/o garlic peelerMOULAIL20 - to cut into cubes 2 grids (3 x 3 mm- 6 x 6 mm), body in plastic, stainless steel blades,comes with a little dish for preserving and a peelerin a decorative box.D : ROULAIL01 : 160 x Ø 35 mm / 0,030 kgCOUPAIL01 : 180 x 60 x 60 mm / 0,120 kgMOULAIL02 et MOULAIL10 : 130 x Ø 55 mm / 0,180 kgMOULAIL20 : 140 x Ø 55 mm / 0,210 kgRéf. MOULAIL02Réf. COUPAIL01Réf. ROULAIL01Coupe-cubes et bâtonnetsDicersCoupe en cubes pommes de terre, carottes, courgettes,concombres, poivrons, champignons deParis, oignons, etc. Coupe en bâtonnets pommesde terre, pommes, carottes, courgettes, etc.La coupe en cubes nécessite une coupe préalableen tranches (sauf pour les oignons).Pas d’éparpillement ni d’irritation des yeux grâceau bol récupérateur, fixation baïonnette rapide.Lames en acier inoxydable, nettoyage facilité par lesystème “racleur” du poussoir. Lavable en machine.Dicer for potatoes, carrots, zucchinis, cucumbers,sweet pepper, mushrooms, onions, apples, etc.Sticks for potatoes, carrots, zucchinis, etc.It is necessary to cut vegetables in slices beforedicing (except onions).Avoid cubes scattering and eyes irritation thanks tothe bowl (fast fixing by bayonet).Blades in stainless steel, easy cleaning.Dishwasher safe.Réf. CUB01Réf. MINICUBRéf. CUB02Réf. CUB03DésignationRéférenceCoupe-ail / Garlic cutterCOUPAIL01Pèle-ail / Garlic peelerROULAIL01Moulin à ail / Garlic mill• Plastique, 1 grille, 1 pèle-ail / Plastic, 1 grid, 1 garlic peeler MOULAIL02• Plastique, 1 grille - sans pèle-ail, vrac / Plastic, 1 grid - w/o garlic peeler, bulk MOULAIL10• Plastique, 2 grilles, 1 pèle-ail / Plastic, 2 grids, 1 garlic peeler MOULAIL20Coupe-cubes et bâtonnets / Dicer (cubes & sticks)• 1 bol / 1 bowlCUB01• 1 grand bol / 1 big bowlCUB02• 2 bols, 2 grilles / 2 bowls, 2 gridsCUB03• Mini, 1 bol / Mini, 1 bowlMINICUBD : CUB01 : 6 x 6 mm - 1 bol300 x 110 x 120 mm / 0,500 kgCUB02 : 12 x12 mm - 1 grand bol300 x 110 x 120 mm / 0,500 kgCUB03 : 6 x 6 mm et 12 x 12 mm2 bols, 2 grilles et 2 couvercles300 x 110 x 120 mm / 0,900 kgMINICUB : 3 x 3 mm - 1 bol290 x 170 x 0,85 mm / 0,160 kg18


RÂPES - RABOTGRATERS - SCRAPERRâpe fineFine graterIdéale pour beignets de pommesde terre et farcement.Pour râper très finement pommesde terre crues, parmesan, citrons,oignons, pommes, etc.Large surface râpante pour un meilleurrendement.Sécurité des doigts grâce à la formedes trous.Acier inoxydable, patins anti-dérapants.Fabriqué en FranceMade in FranceThe good tool for potatoepancakes and “farcement”.To grate very finely raw potatoes,parmesan, lemons, onions, apples,etc.Large grating surface for a betterproduce.Security of fingers thanks to thespecial shape of the holes. Stainlesssteel, non-skid blocks.Réf. 300RPD : 400 x 135 x 240 mm / 0,900 kgPréparation / PreparationRâpe à farcement & müesliMüesli graterD : 280 x 120 x 15 mm / 0,230 kgRéf. 100RPRâpes à parmesanParmesan gratersRâpes en acier inoxydable.Parmesan graters all stainless steel.D : RPAR01 : 105 x 105 x 50 mm0,200 kgRP4-G : 100 x 240 x 35 (140) mm0,270 kgRP4-P : 100 x 240 x 35 (140) mm0,280 kgRéf. RPAR01Réf. RP4-PRâpe à farcement et müesli.En acier inoxydable. Sécurité des doigts grâceà la conformation des trous.Grater for “farcement” and müesli.In stainless steel. Security of fingers thanksto the special shape of the holes.Réf. RP4-GRabot à chocolat et fromageCheese & chocolate scraperRabot à fromage et chocolat, idéal pour leparmesan. Plateau noir : tôle d’acier, avecrevêtement anti-adhérent. Support : acier avecrevêtement, muni de pieds en caoutchouc.Positionnement réglable au moyen de deux vis àaile.Lame acier : épaisseur 3 mm - l. coupe 100 mm.Cheese and chocolate grinder, perfect forparmesan cheese. Black plate: sheet steel, withcoating super-slips and non-skid.Support: steel with coating, provided withrubber feets. Easily adjustable positioning bymeans of two screws with wing.Blade: thickness 3 mm - width 100 mm.DésignationRâpe fine / Fine graterRâpe à farcement inox / Grater for “farcement”, st. steelRâpe à parmesan / Parmesan graterRâpe 4 faces grand modèle / Grater 4 sides big modelRâpe 4 faces petit modèle / Grater 4 sides small modelRabot à chocolat et fromage / Chocolate and cheese scraperRâpe à choucroute / Sauerkraut graterRéf. RBO01D : 310 x 125 x 110 mm / 1,700 kgRéférence300RP100RPRPAR01RP4-GRP4-PRBO01310RCHRâpe à choucrouteSauerkraut graterPour râper le chou à choucroute en fines lanières.Cadre et chariot en bois (hêtre),3 lames lisses en acier inoxydable.To slice the sauerkraut cabbage in fine ribbons.Frame and carriage in wood (beech),3 smoothed blades in stainless steel.Réf. 310RCHD : 600 x 235 x 60 mm / 2,100 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 19


RÂPES CUTMASTERCUTMASTER GRATERSExtra fine Fine Filaments Zeste Grossière RasoirExtra fine Fine Ribbon Zest Coarse Shaver33 3 33 33 33 33 33 3 3 3 33 33 33 3 333 3 33 3 3 3Série Cutmaster ColorCutmaster color graters250 x 65 mm / 0,096 kgLes râpes SÉRIE CUTMASTER COLOR sont livréesAVEC PROTECTION POUR DOIGTSCUTMASTER COLOR GRATERS RANGE comeWITH GRATER ATTACHMENT INCLUDEDRâpe extra fineExtra fine graterRéf. CM01CRâpe fineFine graterRéf. CM02CRâpe filamentsRibbon graterRéf. CM03CRâpe à zesterZester graterRéf. CM04CRâpe grossièreCoarse graterRéf. CM05CRâpe rasoirShaver graterRéf. CM06CSérie Cutmaster StainlessCutmaster st. graters300 x 67 mm0,101 kgNOUVEAUNEWProtection pour doigts - noirGrater attachment - blackCutmaster Stainless & Cutmaster color70 x 50 x 55 mm / 0,050 kgRéf. CM-PRâpe grossièreCoarse graterRéf. CM01SRâpe copeauxRibbon graterRéf. CM02SRâpe extra grossièreExtra coarse graterRéf. CM03SDésignationCutmaster colorExtra-fine / Extra fineFine / FineFilaments / RibbonA zester / ZesterGrossière / CoarseRasoir / ShaverCutmaster stainlessGrossière / CoarseCopeaux / RibbonExtra grossière / Extra coarseCutmaster pro flatGrossière / CoarseA zester / ZesterProtection pour doigts / Finger securityRéférenceCM01CCM02CCM03CCM04CCM05CCM06CCM01SCM02SCM03SCMP01FCMP02FCM-PSérie Cutmaster Pro FlatCutmaster pro flat graters330 x 35 mm / 0,101 kgNOUVEAUNEWRâpe grossièreCoarse graterRéf. CMP01FRâpe à zesterZester graterRéf. CMP02F20


ZÉBULON / GUILLOTINES / CUILLÈRE-plumeZEBULON / SAUSAGE SLICERS / SPOON DROPCoupe-légumes ZébulonCurly gourmet slicerPermet de réaliser les fameuses brochettesfrites en pomme de terre. 100 %acier inoxydableBase ventouse puissante. Version à vissersur demande. Livré avec 1 aiguillede pré-perçage et 1 paquet de 100piques en bois longueur 25 cm.Perfect to realize the famous potato fryskewers. 100 % stainless steel. Powerfulvacuum base. To be bolted modelon request. Delivered with a drillingneedle and a bag of 100 woodenpicks length 25 cm.Fabriqué en FranceMade in FranceNOUVEAUNEWPréparation / PreparationRéf. 500ZEBCuillère-plume - 2 piècesSpoon drop - 2 piecesPour réaliser un décor ou une signatureavec une sauce, un coulis, une crème,un caramel, une purée détendue,...Une petite cuillère pour les préparationssucrées. Une grande cuillèrepour les préparations salées.To realize a decoration or a signaturewith a sauce, a coulis, a cream, a caramel,a light puree, ...A small spoon for the sweet preparations.A big spoon for the salted preparations.Réf. PLU01Entonnoir automatique / 0,8 lAutomatic funnel / 0,8 lPasse au micro-ondeet au bain-marie.Livré avec : 3 douilles silicone+ 1 maryse + 1 livre recettesCan be used in a microwaveowen and in a bain-marie.Delivered with: 3 silicone nozzles+ 1 spatula + 1 recipes bookPoche facileEasy pastry bagSilicone platine,livrée avec : 9 douilles+ 2 clips et barrette de fermeture+ 1 livret recettesPlatinium silicone, delivered with:9 decorating tubes+ 2 closure clips and bar+ 1 recipes bookRéf. ENTO01Réf. POCH01Guillotines à saucissonSausage slicersLe véritable outil conçu pour la découpedu saucisson : saucisson artisanal,saucisse sèche, chorizo, ...2 modèles :- avec marquage "So apéro !®"- sans marquage.Réf. GS01 : En hêtre, lame inox decoutellerie trempée et crantée, avecmarquage "So apéro !®"Réf. GS02 : En hêtre, lame inox crantée,sans marquageRéf. GS01The original tool designed to slice sausages:artisanal sausage, dry sausage,chorizo, etc.2 models:- with mark "So apéro !®"- without mark.Ref. GS01: In beech wood, st-steeltempered and scalloped blade, withmark "So apéro!®"Ref. GS02: In beech wood, st-steel temperedscalloped blade without markFabriqué en FranceMade in FranceDésignationCoupe-légumes Zébulon / Curly gourmet slicerGuillotines à saucisson / Sausage slicersAvec marquage / with markSans marquage / without markCuillère-plume / Spoon dropEntonnoir automatique / Automatic funnelPoche facile / Easy pastry bagRéférence500ZEBGS01GS02PLU01ENTO01POCH01D : 500ZEB : 270 x 115 x 160 mm / 1,060 kgENT01 : 200 x 145 x 170 mm / 0,291 kgGS01 : 280 x 160 x 90 mm / 0,730 kgGS02 : 280 x 160 x 90 mm / 0,730 kgPLU01 : 245 x 80 x 30 mm / 0,081 kgPOCH01 : 340 x 125 x 40 mm / 0,323 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 21


RÂPES - MoulinettesGRATERSRâpe à fromage et cruditésGraters for cheese and rawnessRâpe manuelle livrée avec 3 tambours(crudités, parmesan et gruyère).Fixation serre-joint.Débit : 0,500 kg/minTambour et manivelle en inox.Magasin d’alimentation en aluminium.Manual grater for cheese comes with 3 drums(rawness, parmesan, gruyere).Fixation with clamp.Production: 0,500 kg/minStainless steel drum and handle.Aluminium grater head.Réf. RFC300D : 220 x 160 x 450 mm / 2,400 kgGrilles a spätzleSpätzle sievesPour réaliser les pâtes souabes dites “spätzle”.Acier inoxydable, diamètre des trous 8 mm.Dimensions :- ménagère : 310 x 110 x 70 mm / 0,370 kg- professionnelle : 655 x 140 x 180 mm / 1,500 kgTo realize the swabian pastas called “spätzle”.Stainless steel, diameter of the holes 8 mm.Dimensions:- household: 310 x 110 x 70 mm / 0,370 kg- professional: 655 x 140 x 180 mm / 1,500 kgRéf. GSPRO01Réf. GSMEN01MoulinettesGratersRéf. MOUL02Réf. MOUL01Râpe à gingembreGinger graterRéf. MOUL03Beurre mousseButter graterMoulinettes / GratersD : MOUL01200 x 85 x 70 mm / 0,300 kgMOUL02200 x 100 x 100 mm / 0,400 kgMOUL03200 x 85 x 70 mm / 0,200 kgAcier inoxydable. Récupération facile du râpéet nettoyage rapide grâceau tamis articulé.Stainless steel. Easy recoveryof grated ginger and quickcleaning thanks toits jointed sieve.®Réf. GIN01D : 240 x 80 mm / 0,100 kg- Transforme le beurre en petits spaghettis= facilité pour étaler surpain frais, pain de mie, biscottes.- Conservation à l’abri des bactéries- Utilisation de tous formats de plaquetteou beurre en motte- Rangement au réfrigérateur- Lavable en lave-vaisselle.D : 170 mm Ø 95,5 mm / 0,320 kg- To turn butter into small spaghettis:easy to spread on all breads: baguette,sandwich bread, pieces oftoasted bread...- Safe antibacterium storage- Available with all kinds of butterpacks or loase butter- Fridge storage. Dishwasher safe.DésignationRéférence• Râpe avec 3 tambours / Grater with 3 drumsRFC300• Grille à spätzle ménagère / Domestic stainless steel spätzle sieve GSMEN01• Grille à spätzle professionnelle / Professionnal stainless steel spätzle sieve GSPRO01• Moulinette à fromage inox 1 tambour / Grater stainless steel 1 drum MOUL01• Moulinette à fromage inox 3 tambours / Grater stainless steel 3 drums MOUL02• Moulinette à fines herbes et persil inoxGrater stainless steel for herbs and parsleyMOUL03• Râpe à gingembre / Ginger graterGIN01Beurre mousse / Butter graterPrésentoir 18 beurre mousse 6 couleurs / Easy butter display 18 pcs 6 colorsBEM01BEM18Réf. BEM0122


Moulins à légumesmillsMoulins à légumes ménagersHousehold millsMoulins ménagers Ø 24 cm inox(3 grilles : 1,5 / 2,5 et 4 mm).Passoires à groseilles étamé ou inox.Presse-purée acier inoxydable 18/10.Diamètre des trous : 3 mmD : 270 x 100 x 100 mm / 0,650 kgHousehold mill Ø 24 cm stainless steel(3 discs : 1,5 / 2,5 and 4 mm).Coulis sieves for red fruits tinned or steel.Potatoes-masher in stainless steel 18/10.Diameter of the holes: 3 mmD: 270 x 100 x 100 mm / 0,650 kgRéf. PGE10Réf. MMX24Réf. PPX01Préparation / PreparationRéf. ML2EMoulins à légumessemi-professionnelsSemi-professional millsMoulin n° 2 : Ø 24 cmétamé - 3 grilles (1,5 / 2,5 / 4 mm).Système d’accrochage sur casserole.Mill n°2: Ø 24 cmTinned - 3 discs (1,5 / 2,5 / 4 mm).Device to hold on saucepan.Réf. MMX2Réf. ML3XRéf. ML3EMoulins n° 3 : Ø 31 cmML3E en métal étamé / ML3X en acierinoxydable. Cuve monobloc incassable,livré avec 3 grilles (1,5 / 2,5 et 4 mm).Système d’accrochage sur casserole.Mills n°3: Ø 31 cmML3E in tinned metal / ML3X in stainlesssteel. Unbreakable monobloc vat,comes with 3 discs (1,5 / 2,5 and 4 mm).Device to hold on saucepan.Moulins à légumes professionnelsProfessional millsMoulin professionnel n° 5 : Ø 37 cm,cuve monobloc incassable, livré sans grille.Grilles disponibles : 1 / 1,5 / 2 / 3 ou 4 mm,à perforations verticales et latéralespour un rendement maximum (1,5 kg/min).Système d’accrochage sur casserole.Moulin professionnel n° 10 : Ø 39 cm surpied, cuve monobloc incassable, livré sans grille.Grilles disponibles : 1 / 2 / 3 ou 4 mmProfessional mill n°5: Ø 37 cm, vat madein solid one piece, delivered without sieve.Available sieves: 1 / 1,5 / 2 / 3 or 4 mm,with vertical and lateral holesfor a maximum production (1,5 kg/min).Device to hold on a saucepan.Professional mill n°10: Ø 39 cm on stand, vatmade in solid one piece, delivered without sieve.Available sieves: 1 / 2 / 3 or 4 mmRéf. ML5XS+ GX520DésignationRéférence• Moulins ménagers inox / Household mills stainless steel- Ø 24 cm, 3 DISCS MMX2- Ø 24 cm, 3 DISCS MMX24• Moulins professionnels / Profesional mills- Moulin n° 2 étamé / Mill n°2 tinned ML2E- Moulin n° 3 étamé / Mill n°3 tinned ML3E- Moulin n° 3 inox / Mill n°3 stainless-steel ML3X- Moulin n° 5 étamé sans grille / Mill n°5 tinned without sieve ML5ES- Moulin n° 5 inox sans grille / Mill n°5 st. steel without sieve ML5XS- Moulin n° 10 étamé sans grille / Mill n°10 tinned without sieve MLP10• Passoire à groseilles étamé / Coulis sieve for red fruits, tinned PGE10• Passoire à groseilles inox / Coulis sieve for red fruits, st. steel PGX10• Presse-purée / Potatoes-masherPPX01Grille n° 5• Etamée / Tinned- perforation Ø 1 mm / holes Ø 1 mm GE510- perforation Ø 1,5 mm / holes Ø 1,5 mm GE515- perforation Ø 2 mm / holes Ø 2 mm GE520- perforation Ø 3 mm / holes Ø 3 mm GE530- perforation Ø 4 mm / holes Ø 4 mm GE540• Inox / Stainless- perforation Ø 1 mm / holes Ø 1 mm GX510- perforation Ø 1,5 mm / holes Ø 1,5 mm GX515- perforation Ø 2 mm / holes Ø 2 mm GX520- perforation Ø 3 mm / holes Ø 3 mm GX530- perforation Ø 4 mm / holes Ø 4 mm GX540Grille étamée / Tinned sieve- perforation Ø 1 mm pour n° 10 / holes Ø 1 mm for n°10 GE1010- perforation Ø 2 mm pour n° 10 / holes Ø 2 mm for n°10 GE1020- perforation Ø 3 mm pour n° 10 / holes Ø 3 mm for n°10 GE1030- perforation Ø 4 mm pour n° 10 / holes Ø 4 mm for n°10 GE1040D : MMX2 : 350 x 240 x 100 mm / 0,640 kgMMX24 : 380 x 240 x 165 mm / 0,880 kgML2E : 400 x 240 x 130 mm / 1,130 kgML3E : 370 x 320 x 140 mm / 1,510 kgML3X : 370 x 320 x 130 mm / 1,520 kgML5ES : 320 x Ø 370 mm / 3,400 kgML5XS : 320 x Ø 370 mm / 2,450 kgMLP10 : H 800 x Ø 390 mm / 14,00 kgRéf. MLP10+ GE1020w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 23


HACHOIRS - POUSSOIRSMEAT MINCERS - SAUSAGE PUSHERSHachoirs manuelsManual meat mincersRéf. HA10CPour hacher la viande, broyer les amandes et épices.• Avec serre-jointHA05C - N° 5 : en fonte + grille Ø 52 mmØ trous 6,5 mm • 0,5 kg/mnHA08C - N° 8 : en fonte + grille Ø 62 mmØ trous 6,5 mn • 0,7 kg/mnHA08CX - N° 8 : en inox + grille Ø 62 mmØ trous 6,5 mm • 0,7 kg/mnHA10C - N° 10 : en fonte + grille Ø 70 mmØ trous 6,5 mm • 0,900 kg/mnHA10CX - N° 10 : en inox + grille Ø 70 mmØ trous 6,5 mm • 0,900 kg/mn• A visser sur tableHA22C - N° 22 : en fonte + grille Ø 80 mmØ trous 6,5 mm • 1,150 kg/mnHA32C - N° 32 : en fonte + grille Ø 99 mmØ trous 4,5 mm • 1,700 kg/mnTo mince meat, to grind almonds and spices.• Clamp fixationHA05C - N°5: cast iron + sieve Ø 52 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,5 kg/mnHA08C - N°8: cast iron + sieve Ø 62 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mn • 0,7 kg/mnHA08CX - N°8: st. steel + sieve Ø 62 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,7 kg/mnHA10C - N°10: cast iron + sieve Ø 70 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,900 kg/mnHA10CX - N°10: st. steel + sieve Ø 70 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,900 kg/mn• To be boltedHA22C - N°22: cast iron + sieve Ø 80 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 1,150 kg/mnHA32C - N°22: cast iron + sieve Ø 99 mmstandard disc perf. Ø 4,5 mm • 1,700 kg/mnRéf. HA10CXRéf. HA22CHachoirs électriques semi-professionnelsSemi-professional meat mincersRéf. HV12-ELMoteurs 230 V AC 50 Hz - Normes CE & TUVavec inverseur de rotation pour les n° 22(HV22-EL, HV22-XEL)HV5-EL - N° 5 :grille Ø 53 mm - Ø trous 6 mmHV12-EL - N° 12 :grille Ø 70 mm - Ø trous 6 mm1 bague + 2 entonnoirs à saucisses Ø 15 & 25 mmAvec inverseur de rotation :HV22-EL - N° 22 : grille Ø 82 mm - Ø trous 8 mmHV22-XEL - N° 22 inox : grille Ø 80 mmØ trous 8 mmMotors 230 V AC - 50 Hz - CE & TUV normswith reversal of rotation (HV22-EL, HV22-XEL)HV5-EL - N°5: sieve Ø 53 mmstandard disc perf. Ø 6 mmHV12-EL - N°12: sieve Ø 70 mmst. disc perf. Ø 6 mm1 ring + 2 sausages funnels Ø 15 & 25 mmWith reverse rotationHV22-EL - N°22: sieve Ø 82 mmst. disc perf. Ø 8 mmHV22-XEL - N°22 st. st.: sieve Ø 80 mmst. disc perf. Ø 8 mmAccessoires complémentaires / AccessoriesDisponibles selon modèles / Depending to models• Grilles / Grids: Ø 4,5 - 6 - 8 - 10 - 12 - 16 mm• Entonnoirs avec couronne - Funnels with crownØ 15, 20, 25 mmOptions râpe / Cheese grater optionHV1222-OPTRAPOptions coulis / Tomato Sauce optionHV1222-OPTCT - HV5-OPTCTRéf. HV1222-OPTRAPRéf. HV1222-OPTCTDésignationRéférenceHachoirs / Meat mincers• Manuel / Manual- N° 5, fonte / cast iron HA05C- N° 8, fonte / cast iron HA08C- N° 8, inox / stainless steel HA08CX- N° 10, fonte / cast iron HA10C- N° 10, inox / stainless steel HA10CX- N° 22, fonte / cast iron HA22C- N° 32, fonte / cast iron HA32C• Electriques semi-professionnels / Semi-professional electric- N° 5, monophasé / monophase HV5-EL- Option coulis à tomates N° 5 pour HV5Tomato sauce appliance option N°5 for HV5HV5-OPTCT- N° 12, monophasé / monophase HV12-EL- N° 22, biphasé / diphasic HV22-EL- N° 22 inox, biphasé / st. st. diphasic HV22-XEL- Option coulis à tomates N° 12 pour HV12/HV22Tomato sauce appliance opt. N°12 for HV12/HV22HV1222-OPTCT- Option accessoire râpe à fromage pour HV12/HV22Cheese grater option for HV12/HV22HV1222-OPTRAPD : HA05C :HA08C :HA08CX :HA10C :HA10CX :HA22C :HA32C :HV5-EL :HV5-OPTCT :HV12-EL :HV22-EL :HV22-XEL :140 x 90 x 240 mm / 1,520 kg160 x 100 x 250 mm / 2,260 kg260 x 80 x 340 mm / 2,300 kg180 x 110 x 270 mm / 2,775 kg275 x 113 x 375 mm / 3,500 kg240 x 135 x 180 mm / 4,690 kg300 x 170 x 200 mm / 8,770 kg390 x 200 x 250 mm / 6,900 kg400 W / 50 kg/h290 x 180 x 270 mm / 2,660 kg400 W500 x 300 x 320 mm / 13,145 kg500 W / 100 kg/h500 x 300 x 320 mm / 21,000 kg600 W / 130 kg/h500 x 300 x 320 mm / 25,850 kg1200 W / 130 kg/hHV1222-OPTCT : 450 x 320 x 450 mm / 5,800 kg1200 WHV1222-OPTRAP : 250 x 250 x 320 mm / 2,800 kg24


MACHINES À PÂTESPASTA MACHINESAtlas 150Atlas 150LASAGNETTELASAGNETTE26Accessoires / AccessoriesMachine à pâtes Atlas 150Largeur d’abaisse : 150 mmAcier chromé, couteaux en acier trempé nickelé• PAT01 : lasagne + tagliatelle+ tagliolini• PATEL01 : moteur électrique• PAT01-EL : machine à pâtes + moteurélectrique 110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.Accessoires interchangeables :spaghetti, mafaldine*, trenette, capellini,ravioli 3 empreintes*, ravioli 4 empreintes*.*non utilisable avec PATEL01Réf. PAT01200 x 200 x 200 mm / 2,670 kgSpaghettiRéf. SPA01Ø 2 mm : 180 x 70 x 45 mm0,510 kgMafaldineRéf. MAF018 mm : 175 x 80 x 50 mm0,680 kgTrenetteRéf. LINGUINE TRE013 mm : 180 x 80 x 50 mm0,500 kgLINGUINERavioliRéf. RAV01(x3) 45 x 45 mm170 x 110 x 95 mm / 1,430 kgRavioliniRéf. RAV01-P(x4) 30 x 30 mm175 1 mm x 115 x 100 mm / 1,450 kgCapelliniRéf. 101 mmCAP011 mm : 175 x 80 x 45 mm0,490 kg3,5 101 mm mmLASAGNETTELINGUINE150 mm83,5 101 mmmmPAPPARDELLE*MAFALDINE*LASAGNETTE CAPELLINI LINGUINERéf. SECH01150 mm50 81 3,5 10 mm mmPAPPARDELLE*LASAGNETTEREGINETTE* LINGUINED : H 470 mm / 0,700 kgPAPPARDELLE*MAFALDINE*LASAGNETTEREGINETTE* LINGUINEØ pied 450 mm150 mm12 810 50 3,5 mm mmPAPPARDELLE*LASAGNETTEREGINETTE* LINGUINEPAPPARDELLE*MAFALDINE*REGINETTE*SPAGHETTI LINGUINEPAPPARDELLE*REGINETTE*150 mm212 83,5 50 mmmmSPAGHETTI PAPPARDELLE*MAFALDINE*REGINETTE*SPAGHETTI CHITARRAPAGHETTI PAPPARDELLE* CHITARRAREGINETTE* TRENETTEI150 mm212 850 mmmmSPAGHETTI PAPPARDELLE*REGINETTE*SPAGHETTI TRENETTE CHITARRAPAGHETTI PAPPARDELLE* CHITARRAREGINETTE* TRENETTEI150 mm4,5 250 12 mmSPAGHETTI REGINETTE*VERMICELLI SPAGHETTI TRENETTE CHITARRARéf. PAT01-P150 mm0,5 4,5 12 2 mmPAGHETTI CHITARRAD : 160 x 145 x 40 mm TRENETTEIVERMICELLI TRENETTE0,160 kgSPAGHETTI SPAGHETTI RAVIOLI CHITARRAPAGHETTI RAVIOLI CHITARRATRENETTEI RAVIOLINI150 mm450,5 24,5 x mm 45 mm mmSPAGHETTI VERMICELLI TRENETTE RAVIOLINICHITARRAby an asterisk must be only used with the supplied handle, while allPastadrive PAGHETTI RAVIOLI motor. CHITARRATRENETTEI RAVIOLINI150 mm30 450,5 24,5 x mm 30 45 mmmmVERMICELLI TRENETTE RAVIOLINIby an asterisk must be only used with the supplied handle, while allPastadrive RAVIOLI motor.RAVIOLINI150 mm30 454,5 0,5 x 30 45 mmmmDésignationVERMICELLI RAVIOLINIRéférenceby an asterisk Machine must be only à used pâtes with manuelle the supplied / handle,Manualwhile allpasta machinePAT01 30 30 Pastadrive RAVIOLI motor.RAVIOLINI150 mm450,5 x 45 mm mmMoteur électrique 230 V / Electric motor 230 VPATEL01RAVIOLINIby an asterisk Machine must be only used à pâtes with the + supplied Moteur handle, élect. while / all Pasta machine + Elect. motor PAT01-EL30 30 Pastadrive RAVIOLI motor.RAVIOLINI150 mm45 x 45 mmAccessoire spaghetti / Spaghetti accessorySPA01Accessoire ravioli* / Ravioli accessory*RAVIOLINI RAV01by an asterisk must be only used with the supplied handle, while allAccessoire mafaldine* / Mafaldine accessory* 150 mmMAF01 30 x 30 mmPastadrive motor.Accessoire trenette / Trenette accessoryTRE01Accessoire capellini / Capellini accessoryCAP01Accessoire raviolini* / Raviolini accessory*RAV01-PAccessoire lasagnette / Lasagnette accessoryLAS01*non utilisable avec PATEL01 / use of PATEL01 not possibleCoffret machine à pâtes / Box pasta machine - 6 access.Séchoir à pâtes / Accessory to hang and dry pastasPasta bike / Pasta bike150 mm150 mm150 mmCAPELLINILASAGNETTE CAPELLINILASAGNETTE CAPELLINI LINGUINEMAFALDINE*LASAGNETTE CAPELLINI LINGUINEPAT07SECH01PAT01-PLasagnette 6 mmSpaghettiØ 2 mmReginette12 mmLasagneAtlas 150 pasta machineWidth pulling down: 150 mmChromed steel, knives hardened nickel plated steel• PAT01: lasagne + tagliatelle + tagliolini• PATEL01: electric motor• PAT01-EL: pasta machine + electric motor110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.Removable accessories:spaghetti, mafaldine*, trenette, capellini,ravioli 3 lines*, ravioli 4 lines*.*use of PATEL01 not possibleCoffret machine à pâtes avec 6 accessoiresBox with 6 pasta accessories machineAccessoires pour 6 types de pâtes :lasagne, reginette, spaghetti, ravioli, fettuccine,tagliolini.Accessories for 6 kinds of pastas:lasagne, reginette, spaghetti, ravioli, fettuccine,tagliolini.PAT07 = 6 types de pâtes / 6 kinds of pastasSpaghettiØ 2 mmMoteur électrique / Electric motor100-120 tr/min à vide - 80 tr/min en action110-120 tr/min when empty -8 tr/min in action110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.D : 130 x 110 x 180 mm / 1,120 kgLasagnetteRéf. LAS0110 mm : 180 x 75 x 50 mm0,500 kgRéf. PAT07Réf. PATEL01Ravioli (4)30 x 30 mm Lasagnette6 mmRavioli (x 4)30 x 30 mmReginette 12 mmTagliolini1,5 mm


MACHINES À PÂTESPASTA MACHINESMachine à pâtes RestaurantPasta machine for restaurantAccessoires / AccessoryRéf. T1Cheveux d’ange1,5 mmRéf. TSSpaghettiø 2 mmRéf. T2Tagliatelle2 mmRéf. T3Trenette4 mmAccessoires non livrésavec la machineACCESSORIES ARE NOT DELIVEREDWITH PASTA MACHINERéf. R220D : 240 x 220 x 340 mm9,300 kgRéf. T4Fettuccine6,5 mmRéf. T5Lasagnette12 mmRéf. T12Reginette - Lasagnette12 mmRéf. R220-ELRéf. R220-ON®Ciseaux à pizzaRéf. PIZC01acier inoxydable sans outilPizza scissor - St. steel without toolD : 240 mm / 0,140 kgD : 430 x 360 x 370 mm / 17,000 kgD : 310 x 260 x 295 mm / 17,000 kg®Roulette à pizzaRéf. GROPZ01Pastry wheel (Pizza)D : 180 x 60 mm / 0,060 kg®Roulette à pâtesRéf. GROP01Pastry wheelD : 165 x 35 mm / 0,030 kgMachine à pâtes restaurant• R220 : largeur d’abaisse : 220 mm7 accessoires interchangeables disponibles :spaghetti, cheveux d'ange, tagliatelle,trenette, fettuccine, lasagnette,reginette-lasagnette.• R220-EL :machine électrique 230 V / 290 W12 kg/h • rouleau 210 mm10 épaisseurs de pâtes possible(de 0 à 5 mm).• R220-ON : plus puissante et rapideBruit réduit, consommation d’enérgie réduite(basse tension 24 V) machine électronique230 V / 290 W12 kg/h • rouleau 210 mm10 épaisseurs de pâtes possible(de 0 à 5 mm).Restaurant pasta machine• R220: width pulling down: 220 mm7 interchangeable accessories available :spaghetti, angel's hair, tagliatelle, trenette,fettuccine, lasagnette,reginette-lasagnette.• R220-EL:electric pasta machine 230 V / 290 W12 kg/h • roller 210 mm10 pasta thicknesses(from 0 to 5 mm).• R220-ON: more powerful & quickestmachine Reduced sound - Reduced energyconsumption (low voltage 24 V)Electronic pasta machine 230 V / 290 W12 kg/h • roller 210 mm10 pasta thicknesses(from 0 to 5 mm).DésignationRéférence• Machine restaurant manuelle (livrée sans accessoires)Manual machine for restaurant (delivered without accessories) R220• Machine restaurant électrique / Electric machine for restaurant R220-EL• Machine restaurant électronique / Electronic machine for restaurant R220-ONAccessoires R220 / Accesories R220- Accessoire spaghetti / Spaghetti accessory TS- Accessoire cheveux d’ange / Angel's hair accessory T1- Accessoire tagliatelle / Tagliatelle accessory T2- Accessoire trenette / Trenette accessory T3- Accessoire fettuccine / Fettuccine accessory T4- Accessoire lasagnette / Lasagnette accessory T5- Accessoire reginette-lasagnette / Reginette-Lasagnette accessory T12• Roulette à pâtes / Pastry wheel• Roulette à pizza / Pastry wheel (Pizza)• Ciseaux à pizza / Pizza ScissorGROP01GROPZ01PIZC0128


TRUFFES - toc'œuftruffles - egg top-cutterRéf. 1010CTD : 180 x 70 x 15 mm / 1,100 kgMandoline à truffes professionnelleProfessional truffles mandolinePour truffes, champignons, petits légumes...Finesse des tranches.Coupe parfaite grâce à la lame inclinée en acierinoxydable trempé, affûtage “rasoir”.Réglage précis de l’épaisseur des tranches avecune seule molette (de 0,1 à 4 mm).Entièrement acier inoxydable massif.Livrée en coffret bois décoré.To slice truffles, mushrooms, small vegetables...Very thin slices.Perfect cut thanks to the inclined bladein hardened st. steel, special “razor” sharpening.Fine adjustment of the thickness of slices withonly one serrated wheel (from 0,1 to 4 mm).All massive stainless steel.Delivered in a decorated wooden box.Préparation / PreparationFabriqué en FranceMade in FranceRâpe à truffesTruffles graterPour râper les truffes finementen préservant la saveur.Entièrement acier inoxydable.To grate truffles finelywhile saving taste.All stainless steel.Réf. RTF01BD : 200 x 85 x 25 mm / 0,130 kgRasoirs à truffes et petits légumesTruffles and fine vegetables razorsPour couper truffes et petits légumes à l’assiette.• Modèle inox, lame crantée• Modèle en bois d’olivier, lame crantéeTo slice truffles and small vegetableson the dishes.• Stainless steel model, scalloped blade• Wooden (olive tree) model, scalloped bladeRéf. 1020RTD : 185 x 80 mm / 0,100 kgRéf. 1030RTD : 210 x 90 mm / 0,100 kgToc'œuf - Œuf aux truffesEgg top-cutter - Truffles eggsToc’œuf pour décalotter les œufs crus,coques ou mollets sans les écailler.Acier inoxydable 18/10.Œuf aux truffes :1 toc’œuf+ 1 râpe à truffes en coffret bois.Egg top cutter to cut up raw,soft-boiled eggs without scales.18/10 stainless steel.Truffles eggs:1 egg top cutter+ 1 truffles grater in a wooden box.DésignationRéférenceMandoline à truffes professionnelle / Professional truffles mandoline 1010CTRâpe à truffes (blister) / Truffles grater (blister)RTF01Râpe à truffes (coffret bois) / Truffles grater (wooden box)RTF01BRâpe à truffes (vrac) / Truffles grater (in bulk)RTF01VRasoir à truffes inox (blister) / Truffles razor stainless steel (blister) 1020RTRasoir à truffes inox (sachet toile) / Truffles razor stainless steel (cloth sachet) 1020RTSRasoir à truffes bois (blister) / Truffles razor in wood (blister)1030RTRasoir à truffes bois (sachet toile) / Truffles razor in wood (cloth sachet) 1030RTSToc’œuf / Egg top-cutterTOC01Œuf aux truffes / Truffles eggsOEF01Réf. OEF01D : 200 x 100 x 40 mm0,100 kgRéf. TOC01D : Ø 35 x 115 mm / 0,060 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 29


DÉCOUPAGE - TRANCHAGESLICINGCoupe-terrineTerrine slicerFabriqué en FranceMade in FranceCoupe-terrine - TRANCHES RÉGULIÈRESPour couper en tranches régulières les produitstendres et homogènes tels que terrines de légumes,terrines composées, terrines de mousse de poisson,bûches de fromage, bûches glacées, foie gras, etc.A température de 3 à 4° C.Porte-terrine pour démoulage de la terrine.Blocage du cadre de coupe en position hauteet basse.2 modèles de tranches : 10 mm et 7 mm.Largeur / longueur de coupe : 130 mm / 300 mmPour une terrine de 2 kg, 30 tranches de 65 gren 10 mm et 44 tranches de 45 gr en 7 mm.Entièrement acier inoxydable 18/10.Lavable en machine.4 ventouses puissantes.Réglage facile de la tension des fils.Livré avec un CD de démonstrationet un jeu de fils de rechange :7 mm = 2 x 4 m longueur,10 mm = 2 x 3 m longueur.Terrine slicer - REGULAR SLICESTo cut in regular slices soft productssuch as terrines, vegetable terrines,cheese blocks, foie gras, etc.At a temperature of 3 to 4° C.Terrine-holder for the turn outof the terrine.Clamping of the cutting framein the lower and upper positions.2 models of slices: 10 mm and 7 mm.Cut width / lenght: 130 mm / 300 mm.A 2 kg terrine is cut into 30 slices of 65 gr in 10 mmand into 44 slices of 45 gr in 7 mm.All 18/10 stainless steel.Dishwasher safe.4 powerful suction cups.Tension of the wires easily adjustable.Comes with a CD demonstration anda set of substitute wires:7 mm = 2 x 4 m length,110 mm = 2 x 3 m length.TOUT INOXALL STAINLESS STEEL18/10- VIDEO -D coupe-terrine / terrine : 570 x 220 x 224 mmD porte-terrine / base : 309 x 140 x 40 mmPoids / weight : 7,600 kg (Réf. CTER01)D terrine / for terrine : 300 x 130 x 100 mm2Réf. MG010Mini-guitarePour couper en tranches lisses et régulières lesproduits tendres et homogènes : foie gras, fromagede chèvre et mozzarella, beurre, mousses, fruitstendres, œufs durs, œufs en barre, saucisses, etc.Disponible avec support produits ronds (standard)ou plats (sur demande).Acier inoxydable 18/10 et polyéthylène.Fil interchangeable acier inox Ø 4 mm4 ventouses puissantes.Disponible :- écartements 5, 7 et 10 mm- écartements 15, 25 et 30 mm sur demande.Largeur utile de coupe 14,5 mmTo cut in smooth and regular slices the soft andhomogeneous products such as cheese, butter, foiegras, hard-boiled eggs, eggs in rods, etc.Available with mounting for round products(standard) or flat products (on request).18/10 stainless steel & polyethyleneInterchangeable stainless steel wire Ø 4 mm4 powerful suction cups.Available:- thicknesses 5, 7 & 10 mm- thicknesses 15, 25 & 30 mm on request.Profitable width cut 14,5 mmD : 233 x 455 x 150 mm / 4,900 kgPresse-terrineTerrine-pressPresse-terrine en inox (normes HACCP) adaptablesur tous types de terrines, cadres, cercles,plaques... Pression simultanée et identique surtoute la surface, pressage en continu par ressortde pression, auto-clipsage et déclipsage parsimple pression.Applications : pour terrines, après cuisson.Foie gras - ris de veau - marbré - viandes saléesavant fumage - pressage pour égouttage...St. steel press (HACCP norms) adaptable on alltypes of terrines, of frames, of circles, gastro tray…Simultaneous and identical pressure on all itssurface. Continuous press moulding thanks topress-spring drivers, auto clip on and off bypressing lightly.Using : for terrines after cooking.Foie gras - calf sweetbreads - marbled - salted meatbefore smoking - press moulding for straining...Réf. PRESTE01DésignationCoupe-terrine, équipé en 10 mm / Terrine slicer, equipped in 10 mmCoupe-terrine, équipé en 7 mm / Terrine slicer, equipped in 7 mmCédérom avec démonstrations vidéo / CD with video demonstrationsMini-guitarePresse-terrine / Terrine pressRéférenceCTER01CTER02CD9MG010PRESTE01D : 150 x 100 x 180 mm / 0,920 kg30


PÂTISSERIEPASTRYAppareil à napper, glacer, enroberAppliance to coat and to glazePour pâtissiers, traiteurs, chocolatiers, confiseurs...Pour napper ou glacer entremets, gâteaux, crèmes glacées,marrons, poissons, volailles...Pour égoutter les moules à chocolat.Permet une réutilisation immédiate de l’excès de produit de nappagepar écoulement dans une gouttière inclinée. Lavable en machine.Pratique et rationnel. Évite la plaque à rebords.Récupération avec une corne.For pastrychefs, caterers, confectioners, chocolate-makers...For coating or glazing your pastries, side dishes, poultry, ice creams...For draining the chocolate moulds.Allows an immediate reuse of extra coating, which pours directlyinto the trough.This one blares itself out and is easily removable for cleaning.Dishwasher safe. Practical and rational. Avoid the use of the sheet pan.Recovery with a horn pastry.Réf. NAP01D : 650 x 200 x 350 mm / 6,000 kgFabriqué en FranceMade in France- VIDEO -Entièrement en acier inoxydable18/10.Bâti équipé de 4 ventouses puissantes.Utilisable avec grilles pâtissières400 x 600 mm ou gastronormes325 x 530 mm.CD de démonstration inclus.LIVRÉ SANS GRILLE NI ACCESSOIRES.All 18/10 stainless steel.Frame equipped with 4 powerfulsuction cups.Usable with 400 x 600 mm (pastry) or325 x 530 mm (gastro) cooling racks.Video CD included.Comes without any coolingrack or accessory.Sépare-œufsEggs separatorAppareil pour clarifier les œufs (séparer le blancet le jaune de l’œuf). Conçu pour être installé surbacs gastro 1/4 (non fournis).Capacité/H : jusqu’à 1000 œufsGain de temps important.La clarification s’effectue aussi vite que les œufssont cassés (12 à 17 œufs/minute).Nettoyage facile et rapide.Entièrement en acier inoxydable.Fer à caraméliser électriqueElectric caramelizerNOUVEAUNEWUtensil to separate the yolk and the white.To be used with 1/4 vat (non comes with).Produce: 1000 eggs/hIt saves high time.Clarification is made as soon as eggs.are separated (12 to 17 eggs/minute).Easy & quick washing.All in stainless steel.Réf. SPOE01D : 305 x 100 x 105 mm0,470 kgChalumeauxTorchsFabriqué en FranceMade in FranceChalumeaux à gaz pour crème brûlée ou collage du sucre,température flamme 1300° C.Rechargeable avec gaz butane exclusivement.Cartouches pour briquets 100 ml ou pour réchauds 400 ml.Torch with gas for “crème brûlée” or sugar,flame temperature 1300° C.Rechargeable with butane gaz exclusively.Cartridges for lighter 100 ml or for warnings 400 ml.Résistance 230 V / 400 W acier inoxydable.Utilisable en continu, idéal pour crème brûlée.Chevalet de pose pendant l’utilisation.Réf. FCB01D : L 350 mm / Ø fer 80 mm / 0,340 kg230 V / 400 W stainless steel resistor.Usable continuously, perfect for crème brûlée.Stand to protect from heat during the use.D : CHAL01 : 110 x 70 x 145 mm / 0,150 kg22 ml / 12 g / autonomie 60 minCHAL02 : 155 x 75 x 200 mm / 0,410 kg42 ml / 23 g / autonomie 60 minCHAL03 : 100 x 55 x 170 mm / 0,220 kg25 ml / 14 g / autonomie 50 minDésignationRéférence• Appareil à napper / Appliance to coatNAP01• Cédérom avec démonstrations vidéo / CD with video demonstrations CD9Réf. CHAL02• Sépare-œufs / Eggs separatorSPOE01• Chalumeau, petit modèle / Torch, small model• Chalumeau, grand modèle / Torch, big model• Chalumeau, petit modèle, poignée ergonomiqueTorch, small model, ergonomic handle• Fer à caraméliser, inox / Stainless steel caramelizerCHAL01CHAL02CHAL03FCB01Réf. CHAL01Réf. CHAL0332


SIPHONS / INCLIN'VERRESCream whippers / SLOPED GLASSES TOOLPour préparations chaudes et froidesHot and cold preparationsRéf. S05Pour préparationchaudeHot preparationGamme "Kayser"livrés avec 2 douilles décor plastique.• Cuve alu époxy blanc, tête plastique 0,5 l• Cuve inox, tête alu 0,5 l• Cuve inox, tête alu 1 lRéf. S05-PXPour préparationschaude et froideHot and coldpreparationsRéf. S1GPour préparationchaudeHot preparationRéf. S1-PXPour préparationschaude et froideHot and cold preparationsKayser range comes with 2 plastic nozzles• white epoxy, aluminium bowl, plastic head 0,5 l• st. steel bowl, aluminium head 0,5 l• st. steel bowl, aluminium head 1 lIl existe sur le marché actuellement 3 types desiphons à crème chantilly :- siphons à cuve aluminium, revêtement époxy,tête plastique ➀ ;- siphons à cuve inox, tête aluminium ➁ ;- siphons 100 % inox ➂.➀ Exclusivement réservé aux préparations froidestype crème chantilly.➁ Convient aux préparations froides et chaudes,avec limitation de température à 60°C.➂ Le plus adapté aux professionnels car il convientaux préparations froides et chaudes (toujourslimitées à 60°C maxi) et à un usage intensif, enparticulier pour les préparations chaudes car latête et ses composants internes seront insensibles àtoute corrosion. Entièrement lavable en machine.En effet, les préparations chaudes peuvent à lalongue corroder l’aluminium.Un siphon ne doit pas être rempli complètementcar il faut laisser l’espace nécessaire au gaz.Les siphons professionnels comportent un repèrede niveau maxi sur la bouteille.Un siphon de 0,5 litre ne doit recevoir qu’unecartouche de gaz 8 gr à la fois.Un siphon de 1 litre ne doit recevoir que 2cartouches de gaz 8 gr à la fois.Les joints silicone des têtes doivent être changésrégulièrement.Réf. S05GPour préparationchaudeHot preparationRéf. RSIPH10Gamme "Café Crème"livrés avec 3 douilles décor plastique.• Cuve alu époxy gris, tête plastique 0,5 l• Cuve alu époxy gris, tête plastique 1 l"cafe creme" range comes with 3 plastic nozzles• aluminium bowl, grey epoxy, plastic handle 0,5 l• aluminium bowl, grey epoxy, plastic handle 1 lInfoActually 3 main types of whippers are sold on themarket :- whippers with epoxy-coated aluminium tanksand plastic head ➀;- whippers with st. st. tanks and aluminium head ➁;- 100% stainless steel whippers ➂.➀ Exclusively used for cold preparations such ascreme chantilly.➁ Suitable for cold and hot preparations, with amaximum of 60°C.➂ The more suitable one for professional usebecause it is well adapted for cold and hotpreparations (maximum 60°C) and for intensiveuse, particularly for hot preparations because thehead and its internal parts will be insensible to anycorrosion. Dishwasher safe.Effectively hot preparations may with time corrodealuminium parts.A whipper must not be fully filled with cream becausea necessary volume must be available for gas.Professional whippers have a maximum levelmark stamped on the tank.A 0,5 liter whipper is usable only with one 8 grcharger at a time.A 1 liter whipper is usable only with two 8 grchargers at a time.The silicone seals of the heads must be changedregularly.D : S05-PX : 260 x Ø 75 mm / 0,640 kgS1-PX : 320 x Ø 95 mm / 0,775 kgS05G : 270 x Ø 80 mm / 0,610 kgS1G : 330 x Ø 95 mm / 0,765 kgS05XX : 270 x 75 mm / 0,960 kgS1XX : 330 x Ø 95 mm / 1,140 kgRSIPH10 : 90 x 40 x 70 mm / 0,270 kgRéf. S1XXPour préparationschaude et froideHot and coldpreparationsRéf. S05XXPour préparationschaude et froideHot and coldpreparationsGamme "Whip'it"livrés avec 3 douillesdécor (2 inox + 1 plastique).100 % inox 0.5 l ou 1 lLivre de recettes inclusEntièrement lavables en machineWhip'it range comes with 3 nozzles(2 st. st. + 1 plastic). 100% st. st. 0,5 l or 1 lCookbook included. Dishwasher safe.Pour réussir vos verrinesTo make your verrines a successPour mousses de fruits ou légumes, bavarois etc.Une conception très “tendance” qui vous permetde déguster chaque couche de fruit ou légume dèsla première cuillerée grâce à la position obliquedes verres sur le support. Stabilité : 4 patins antidérapants.Matière plastique spéciale.For fruits or vegetables, mousse, bavaria cream, etc.A trendy design that allows to enjoy each level offruit or vegetable from the 1 st spoonfull thanks to theoblique settting of glasses on the base.Stability : 4 non-skid feet. Special plastic.Sur plaque GN : 5 x IV4 = 20 verresSur plaque pâtissière : 6 x IV5 = 30 verresInclin'verres adaptés à toutes les formes de verres.Angle d’inclinaison des verres réglable.On GN sheet: 5 x IV4 = 20 glassesOn pastry sheet: 6 x IV5 = 30 glassesInclin'verres adapted to all shapes of glassesAdjustable angle of inclination of glasses.Réf. IV5NOUVEAUNEWPréparation / PreparationDésignationRéférenceSiphons / Cream whippers• "Kayser"- Modèle gourmet époxy blanc / White epoxy - 0,5 l S05- Modèle inox - 0,5 l S05-PX- Modèle inox - 1 l S1-PX• "Café crème"- Epoxy gris / Grey epoxy - 0,5 l S05G- Epoxy gris / Grey epoxy - 1 l S1G• "Whip'it"- Modèle 100 % inox / 100% st. st. - 0.5 l S05XX- Modèle 100 % inox / 100% st. st. - 1 l S1XX10 recharges N20 / Cream whiper chargers x10 RSIPH10Inclin'verres / Sloped glasses tool4 verres / glasses IV45 verres / glasses IV525 verres / glasses IV25Fabriqué en FranceMade in FranceRéf. IV4Réf. IV25D : IV4 : 290 x 90 x 60 mm / 0,225 kgIV5 : 370 x 90 x 60 mm / 0,280 kgIV25 : 570 x 370 x 50 mm / 1,320 kgDimensions plaque pâtissière / pastry sheet dimensionsw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 33


OUTILS POUR DÉCORATIONDECORATION'S TOOLSNOUVEAUNEW®Réf. DECO6- TCC01- GROV01- JUL01- DSP01- DGU01- CDE01Réf.DECO6TU- TCC01- GOFF01- JUL01- DSP01- DGU01- TU03Réf. DECO12- GROV01- JUL01- DSP01- DSP02- DGU01- CDE01- GOFF01- GOUJ02-G- GOUJ02-P- EC01- AFFU-MMallette 25 outils sculptureCarving tools set gourmet25 pcsRéf. MAL25Réf. PIO01- GOUJ02-G- GOUJ02-P- GOFF01- GZES01Réf. PIO02- GOUJ02-G- GOUJ02-P- GOFF01- GZES01- STHAI01Réf. DECO3- DSP01- TCC01- DGU01NOUVEAUNEWRéf. DECO9- DSP03- TCC01- DGU01- CDE01- GOFF01- GOUJ05-V- GOUJ02-G- GOUJ02-P- ET01NOUVEAUNEWMallette décorationDecoration case29 pcsRéf. MAL29NOUVEAUNEWRéf. MAL01- 15000- TU01- TU02- DSP01- CDE01- MF01- DGU01- GOFF01Trousse 8 outils sculpture série "spéciale"Carving tools set "special" 8 pcsRéf. MALS08Trousse 8 outils sculpture sériespécial "visages"Set of 8 loop toolsRéf. MALV08Jeu de 18 outilsinox décoration+ pierre à affûterDecoration's set (18 pcs)+ sharpening stoneRéf. DEC18Set de 8 gougespour décorationSet of 8 knives®Réf. MAL08Mallette décorationDecoration case37 pcsRéf. MAL37DésignationRéférence• Jeu de 18 outils inox décoration / Decoration’s set - 18 st. st. tools DEC18• Kit 3 outils de décoration / Set of 3 decorating toolsDECO3• Panoplie décoration / Decoration’s set - 6 pcsDECO6• Panoplie décoration / Decoration’s set - 6 pcsDECO6TU• 9 outils de décoration et sculpture / Set of 9 decoration & carving tools DECO9• Panoplie décoration / Decoration’s set - 12 pcsDECO12• Mallette “les outils du chef” / Chef’s shaping tool’s caseMAL01• Set de 8 gouges pour décoration / Set of 8 knifes for decoration MAL08• Trousse 8 outils sculpture - Série “spéciale“ / Carving tools set “special“ - 8 pcs MALS08• Trousse 8 outils sculpture - Spécial “visage“ / Set of 8 loop tools MALV08• Mallette décoration “sculpture“ / Carving tools set - 25 pcsMAL25• Mallette / Decoration case - 29 pcsMAL29• Mallette / Decoration case - 37 pcsMAL37• Kit sculpture “Les outils de Michel Pio” - débutant“The tools of Michel Pio” carving set, for beginnerPIO01• Kit sculpture “Les outils de Michel Pio”, confirmé“The tools of Michel Pio” carving set, for confirmed user PIO02InDEX15000 : Mandoline du Chef / Chef's MandolineAFFU-M : Affûteur à main / Knife sharpenerCDE01 : Couteau à décorer / Knife to decorateDGU01 : Déco’guirlande / Garland pinDSP01 : Déco’spirale / Spiral pinDSP02 : Déco’spirale 2 lames / Spiral pin 2 bl.DSP03 : Deco'spirale 3 pièces / Spiral pin 3 bl.EC01 : Eminceur à cornichons / Pickles slicerET01 : Eplucheur-Zesteur / Peeler-ZesterGOFF01 : Couteau bec d’oiseau / Incurved parerDEC18 : 290 x 90 x 30 mm / 0,255 kgDECO12 : 470 x 265 x 55 mm / 0,640 kgDECO3 : 290 x 120 x 30 mm / 0,150 kgDECO6 : 340 x 245 x 60 mm / 0,360 kgDECO6TU : 350 x 245 x 60 mm / 0,490 kgDECO9 : 340 x 245 x 60 mm / 0,400 kgMAL01 : 440 x 350 x 100 mm / 3,490 kgMAL08 : 175 x 90 x 30 mm / 0,180 kgMAL25 : 340 x 300 x 80 mm / 1,180 kgMAL29 : 325 x 270 x 50 mm / 1,025 kgMAL37 : 360 x 310 x 80 mm / 1,200 kgMALS08 : 190 x 95 x 30 mm / 0,175 kgMALV08 : 190 x 95 x 30 mm / 0,190 kgPIO01 : 190 x 135 x 40 mm / 0,105 kgPIO02 : 240 x 120 x 20 mm / 0,140 kgGOUJ02-P / GOUJ02-G : 2 gouges / 2 chiselsGOUJ05-V : Gouge en V / V chiselGROV01 : Couteau à canneler / Grooving knifeGZES01 : Zesteur-canneleur / Zest & grooveJUL01 : Couteau julienne / Julienne cutterMF01 : Mini-fusil / Mini sharpening toolSTHAI01 : Stylet Thaï / Thaï knifeTCC01 : Taille-légumes en fleursFlower sharpenerTU01 / TU02 / TU03 : Turn'up34


GAMME "one touch"ONE TOUCH'RANGEUne gamme “mains-libres” pour• ouvrir sans efforts : bocaux, boîtes...• essorer la salade• râper• couper• éplucher...Préparation / PreparationA range 100% handfree for :- to open thanksto an effortless,- to spin salad- to grind- to cut- to peel....Duo Sel / PoivreAutomatiqueAutomatic salt & pepper duoRéf. KDUO01D : 200 x Ø 54 mm / 0,200 kgEpluche légumesAutomatiqueAutomatic vegetable peelerRéf. KELG01D : 165 x 63 x 30 mm / 0,100 kgEssoreuse à saladeAutomatique mains-libresAutomatic salad wash'n spinRéf. KESS01D : 210 x Ø 185 mm / 0,680 kgVinaigrette expressAutomatiqueAutomatic salad dressingRéf. KVIG01D : 235 x 75 x 70 mm / 0,100 kgMandolineAutomatiqueAutomatic vegetable slicerRéf. KMAA01D : 284 x 102 x 194 mm / 0,660 kgMarinade expressAutomatiqueAutomatic instant marinatorRéf. KMAE01D : 290 x 138 mm / 0,390 kgRâpe à fromageAutomatique mains-libresHand-free cheese graterRéf. KRFA01D : 200 x Ø 54 mm / 0,360 kgTire-bouchonsAutomatiqueAutomatic bottle openersRéf. KTBA01D : 145 x 65 x 45 / 0,310 kgNOUVEAUNEWOuvre-bocalMains-libresHand-free jar openerRéf. KOBC01D : 190 x 186 x 68 mm / 0,350 kgDécongel’expressAutomatiqueQuick defrostRéf. KDCG01D : 460 x 300 x 250 mm / 0,450 kgDuo facile ouvre-boîtes+ ouvre-bocalKit: can opener + jar openerRéf. DUOTOUCHD : 230 x 170 x 80 mm / 0,644 kgOuvre bouteilleautomatiqueAutomatic bottle openerRéf. KOBO02D : 185 x 45 x 50 mm / 0,153 kgOuvre-boîtes I grand formatMains-libresHand-free can opener IRéf. KOBA01D : 160 x 60 x 45 mm / 0,170 kgOuvre-boîtes II petit formatMains-libresHand-free can opener IIRéf. KOBA02D : 215 x 72 x 50 / 0,160 kgMandoline + poussoir, orange ouverte - réalisation de lamellesEasy mandoline + pusher, orangeor green to make lamelleRéf. KLM01-O et KLM01-VD : 280 x 100 x 50 mm / 0,116 kgMandoline + poussoir, orange ouverte - réalisation de juliennesEasy mandoline + pusher, orangeor green to make julienneRéf. KMJ02-O / KMJ02-VD : 280 x 100 x 50 mm / 0,116 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 35


DÉSHYDRATEURS / DÉROULEURDRYERS / cleancut towel paper dispenserAppareil à déshydrater les alimentsFor drying and preserving vegetablesRéf.DES510Légumes, fruits, viandes, poissons, herbes, épices...Le seul appareil qui permet de réaliser des crêpes de fruitsou de légumes déshydratées grâce au principe de séchagehorizontal de l’appareil.Avantages : moyen de conservation idéal qui préserveles éléments nutritifs, les saveurs et n’implique aucun additif.• Durée de conservation minimale des aliments déshydratés :environ 12 mois.• Principe : base avec ventilateur qui souffle l’air chaud,de température réglable, à travers les plateaux.• Durée de séchage : de 10 à 14 heures selon les produitset les épaisseurs• Coût horaire : environ 8 cm (inférieur au coût d’utilisation d’un four)• Poids d’aliments par plateau : environ 0,500 kg• Épaisseur maxi des tranches de produits à sécher : 5 mmUtilisation dans un endroit aéré.Applications spéciales pour la restauration (liste non exhaustive) :poudres de légumes séchés, crêpes de fruits roulées, herbes etdes épices, tomates séchées, carpaccios séchés, anchois séchés,vinaigrette de myrtilles, séchage : décors de meringue, zestes,tranches de coing, cristallisation de pétales de fleurs.Caractéristiques techniques DES510 :Livré avec 5 plateaux (ABS polycarbonate).Extensible jusqu'à 15 plateaux.Contrôle de température : 3 positions 35° C - 50° C - 60° Cmoteur disjoncteur thermostatique.Caractéristiques techniques DES1000 :Livré avec 5 plateaux, une grille et une plaque pour liquides.Extensible jusqu’à 30 plateaux.Température réglable de 35° C à 60° C par thermostat.Garantie 1 an pièces/main-d’œuvre / 1 year parts/labour warrantyDES1000 :DES510 :Ø 390 mm / H = 300 mm (5 plateaux/trays)5,500 kgØ 390 mm / H = 1000 mm (30 plateaux/trays)11,750 kg240 V - 50 Hz - P = 1000 WØ 340 mm / H = 280 mm (5 plateaux/trays)3,300 kg230-240 V - 50 Hz - P = 500 WDES500-G : Ø 320 mmDES500-P : Ø 340 mm / H = 30 mmDES500-PL : Ø 320 mm / H = 10 mmDES1000-G : Ø 340 mmDES1000-P : Ø 385 mm / H= 30 mmDES1000-PL : Ø 345 mm / H = 10 mmRéf.DES1000Réf.DES1000-GRéf.DES1000-PLFruits, meat, fish, herbs and spices.The only dryer that is able to dry purees of fruits or vegetables thanksto its horizontal drying process. Drying fruits and vegetables retain all theirnutrients, natural colours and original flavours without any additive.• Dried food preserving time: minimum 12 months• Principle: base with ventilator which blows the hot air,of adjustable temperature, through the plates.• Drying time: 10 to 14 hours depending of the products and their thickness• Cost: about 8 cents per hour (less than in an oven)• Weight of products by tray: about 0,500 kg• Maximum thickness of slices to dry: 5 mmTo be used in a welll-ventilated area.Practical applications for catering (non exhaustive list): dried vegetable powders:tomatoes, onions, rolled fruits’s crêpe, herbs and spices, dried tomatoesdried carpaccios, dried anchovies, french dressing of dried blueberries, drying:meringue patterns, zests, slices of quinces, flowers petals crystallization.Specifications DES510:Comes with 5 trays (ABS polycarbonate). Expandable to 15 trays.Control of temperature: 3 positions: 35°C - 50°C - 60°Cthermostat thermostatic engine circuit breaker.Specifications DES1000:Comes with 5 trays (expandable to 30), one grid and one fluid’s board.Variable temperature drying range 35°C to 60°C, manual control.Dérouleur automatiqueCleancut towel paper dispenserNOUVEAUNEWRéf.DES1000-PDésignationRéférenceDéshydrateurs / DryersPetit modèle / Small sizeDES510Grand modèle / Big sizeDES1000• Pour DES510 / For DES510- Plateau supplémentaire / Adding plate for dryer DES500-P- Grille / Grid for dryer DES500-G- Plaque pour liquide / Fluid’s board for dryer DES500-PL• Pour DES1000 / For DES1000- Plateau supplémentaire / Adding plate for dryer DES1000-P- Grille / Grid for dryer DES1000-G- Plaque pour liquide / Fluid’s board for dryer DES1000-PLDérouleur automatique / Cleancut towel paper dispenserCLEANCUTRéf. CLEANCUT01D : 405 x 270 x 175 mm / 2,75 kg110-230 V / 50-60 HzPour papier alimentairesans contact “mains-libres”Rouleau papier l. max 270 mm et Ø max 140 mm.Fonctionne avec des capteurs infra-rouge.Livré avec adaptateur secteur 24 V, 0,5 A.Contactless "hands free"Paper roll l. max 270 mm & Ø max 140 mm.Works with infrared sensors.Comes with AC adapter 24 V, 0,5 A.36


MACHINES À EMBALLER SOUS-VIDESOUS-VIDE MACHINESRéf. VIDX375 x 297 x 141 mm / 6,070 kgBoîtes en accessoire / Accessory boxesRéf. boite2LMAXRéf. boite4LMAXNOUVEAUNEWRéf. boite25LMAXRéf. BOX3Réf. VID-PRO-BVIDX : professionnelle automatiqueprofessional automaticpompe simple corps / simple piston pumpGarantie : 1 an / Warranty : 1 year230 V / 50-60 HZ• Largeur de bande de soudure : 31 cm• Tableau de commande digital : 6 boutons• Création de vide + soudure automatiqueavec capteur• Départ de mise sous vide avec un boutonélectronique• Puiss. pompe : 85 watt (autolubrifiante)Puiss. totale absorbée : 450 watt• Vitesse d'aspiration : 11 l/min.• Sealing bar lenght: 31 cm• Digital controls : 6 buttons• Vacuumsensor + automatic welding• Starting with a vacuum electronic button• Pump power: 85 watt (self lubricating)Total absorbed power: 450 watt• Suction speed: 11 l/min.Tous les sachets et rouleauxconviennent aux 3 machinesAll bags and rolls are suitablefor the 3 machinesRéf. RV30CRéf. RV20CCoupe-sacs manuelManual bags cutter380 x 105 x 120 mm / 0,445 kgRéf. VID-CSRéf. VID-FLAccessoire / Accessory (VIDX et VID-05S)Flexible pour faire le videdans les boîtes / For vaccum into boxesPréparation / PreparationVID-05S : semi-professionnelle automatique pompe simple corps.Automatic semi-professional - simple piston pumpSystème breveté = consommation élect. diminuée, T° de la résistance réguléePatented device = reduced power consumption, regulated resistance T°Garantie 1 an pièces et main d’œuvre / 1 year parts and labour warranty• Largeur barre soudure : 30 cm• Dépression d’air : - 875 mbar / 220-230 V - 250 W / 50-60 HZ• Vitesse d’aspiration = 18 l/min • 88 % de vide• Livrée avec 20 sachets “conservation” 20 x 30 cm• Sécurité empêchant les liquides de pénétrer dans la pompe.• Sealing bar leight: 30 cm• Max. depression: - 875 mbar / 220-230 V - 250 W / 50-60 HZ• Vacuum extraction velocity: 18 l/min • Vacuum: 88%• Comes with 20 bags (preserving) 20 x 30 cm• Safety to prevent fluids to come into the pump.D : 370 x 170 x 100 mm / 3,000 kgRéf. VID-05SBoîtes en accessoireAccessory boxesRéf. BOITE4LRéf. BOITE2LRéf. BOITE60Réf. VID1000D : 390 x 150 x 75 mm / 1,750 kgRéf. BOX3VID1000 : ménagère semi-automatique / household semi-automaticGarantie 2 ans pièces et main d’œuvre / 2 years parts and labour warranty• Largeur barre soudure : 30 cm• Dépression d’air : - 850 mbar / 230-240 V 50 Hz 110 W CE• Vitesse d’aspiration 12 litres/min • 85 % de vide• Livrée avec 2 rouleaux• Sealing bar leight : 30 cm• Max depression : - 850 mbar / 230-240 V 50 Hz 110 W CE• Vacuum extraction velocity = 12 l/min• Comes with 2 roll “cooking”Boîtes en accessoire / Accessory boxesH 70 mm / 0,265 kgH 125 mm / 0,340 kgH 185 mm / 0,416 kg+ 1 tube d’aspiration / sucking tube 0,061 kgToutes les machinessous-vide sont livréessans flexible d'aspiration(accessoire)All sous-vide machinesmachines comes withoutsuction hose (accessory)DésignationRéférenceMachines à emballer sous-vide / Sous-vide machines• Professionnelle / ProfessionalVIDX- Boîte ronde “marmite” / Round container “pot” - 2 l BOITE2LMAX- Boîte ronde “marmite” / Round container “pot” - 4 l BOITE4LMAX- Boîte carrée “marmite” / Squared container “pot” - 2,5 l BOITE25LMAX- Lot de 2 bouchons / bouteilles / Set of 2 corks for bottles VID-PRO-B• Semi-professionnelle / Semi-professionalVID-05S- Couvercle pour boîte / Cover for box - Nous consulter / Contact us COUV12-16- Couvercle pour boîte / Cover for box - Nous consulter / Contact us COUV16-20- Boîte ronde + couvercle, “cloche” / Round container + cover, “bell” - 1 l BOITE60- Boîte ronde + couvercle, “marmite“ / Round container + cover, “pot” - 2 l BOITE2L- Boîte ronde + couvercle, “marmite” / Round container + cover, “pot” - 4 l BOITE4L• Ménagère / HouseholdVID10003 boîtes rondes de conservation / 3 round containers - Ø 140 mm BOX3Flexible aspiration / Suction hoseVID-FLCoupe-sacs / Bags cutterVID-CSDésignationRéférenceSachets / Bags Epaisseur / Thickness - 105 microns• Conservation + cuisson 100° C (4 h maxi)Preserving + cooking 100° C (4 hours max)x 100 : 15 x 25 cmSV1525-100x 100 : 15 x 40 cmSV1540-100x 100 : 20 x 30 cmSV2030-100x 100 : 30 x 40 cmSV3040-100x 20 : 20 x 30 cmSV2030-20x 20 : 22 x 65 cmSV2265-20x 20 : 30 x 80 cmSV3080-202 rouleaux / 2 rolls, w = 20 cm, L = 6 m RV20-6002 rouleaux / 2 rolls, w = 30 cm, L = 6 m RV30-600• Cuisson et pasteurisation / Cooking & pasteurization - 120° C2 rouleaux / 2 rolls, w = 20 cm, L = 6 m RV20C2 rouleaux / 2 rolls, w = 30 cm, L = 6 m RV30Cx 50 sachets : 20 x 30 cmSV2030C-50x 50 sachets : 30 x 40 cmSV3040C-50w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 37


ouVRE-BOÎTES / AIGUISOIRS / AFFÛTEURSCAN OPENERS / SHARPENERSOuvre-boîtes manuels / Presse-boîtesManual can openers / Manual press for cansPour ouvrir toutes les boîtes :rondes, rectangulaires, carrées, barquettes typeCarnaud, etc. Tige : longueur 550 mm.Pour toutes les boîtes jusqu’à la 5/1.Lame réversible (double usage) à profil spécialanti-limaille.Molette, lame et levier démontables aisément.Socle fixation serre-joint, autre sur demande.Lame et molette en acier trempé haute dureté.Poste de travail 500PT :comprenant : 1 table avec tiroir, 1 étagère basseen option : 4 roulettes dont 2 avec freinFabriqué en FranceMade in FranceTo open all kinds of cans :round, rectangular, square, Carnaud cans, etc.Length of the rod: 550 mm.Useful for all cans up to the “5/1”.Reversible blade (double use). Cog wheel,blade and lever easily dismountable for aneasier washing.Base with clamp fixation, other on request.Blade and cog wheel in high hardness hardened steel.Working post for can openersincluding:1 table with drawer, 1 low shelfin option: 4 wheels, 2 with brakeRéf. 540NRéf. TIT02Réf. 550ERéf. 560XRéf. 565XRRéf.PM01Réf. 586XERéf.590XECFabriqué en FranceMade in FranceOuvre-boîtes électriques (norme NF, CE)Electric can openers (NF norm, CE)Lames et molettes en acier trempé.Lame réversible à profil spécial, double vie.A poser sur table - pour collectivités :• modèle 586XE : 300 à 800 couverts/jouracier inoxydable • moteur 2 vitesses hautrendement pignonnerie métallique lame etmolette standards.• modèle 590XEC : grande capacité, têted’ouverture démontable sans outil pour nettoyageen machine, moteur 2 vitesses, étanchéitéIP55, monophasé ou triphasé (sur demande).Blades and cog wheels in hardened steel.Reversible blade (special shape = double life)To place on table - for collectivities:• 586XE model: 300 to 800 persons/daysst. steel • motor two speeds high efficiency, gearsin reducing motor in steel, blade and cog-wheelstandard.• 590XEC model: big capacity, opening headremovable without any tool for washing indishwasher, motor 2 sp. IP55, single phase ortriphase (on request).Aiguisoir électriqueElectric sharpenerModèle à bande abrasive et feutre.Vitesse 2900 tr/minute.Livré avec 1 bande de rechange + pâte à polir.Affûtage rapide. Effilage avec le feutre.Sans entretien.Model with abrasive tape and felt. Speed 2900 RPM.Comes with 1 extra tape + polish paste.Fast sharpening. Fraying with the felt.Without maintenance.DésignationRéférenceOuvre-boîtes manuels / Manual can openers• Titan semi-professionnel / Titan semi-professionalTIT02• Époxy / Epoxy coated- Tête composite, fixation serre-joint / Composite head, with clamp 530R- Fixation serre-joint / With clamp 550E• Acier nickelé, fixation serre-joint / Nickel-plated with clamp 540N• Acier inoxydable/ Stainless steel- Tête composite, fixation serre-joint / Composite head, with clamp 565XR- Tête composite, fixation plaque à visser / Composite head, with screws 565XV- 18-10, norme NF, fixation serre-joint / “NF” with clamp 560X- 18-10, norme NF, fixation plaque à visser / “NF” with screws 560XVOuvre-boîtes électriques / Electric can openers• Inox modèle de table, 2 vitesses / St. steel on table, 2 speeds• Grandes collectivités, inox / For great collectivities, st. steel• Plateau tournant, pour 590XEC / Can turning disc, for 590XEC• Presse manuelle pour boîtes / Manual press for cansAiguisoir électrique à bande abrasiveElectric sharpener (abrasive tape)Réf. 5080ABAffûteurs / Knives sharpener• Couteaux lisses et crantés, à main / Straight & serrated knives, by hand• Couteaux lisses et crantés, sur table / Straight & serrated knives, on table• Ciseaux / Scissors, by handMini-affûteur / effileur / Mini-sharpener “CarbeeSharp”Jeu de 2 lames de rechange / Set of 2 spares bladesBoîte décorée PLV 10 x AFFU-C / Decorated box of 10x AFFUM-CBoîte décorée PLV 10 x AFFU-M / Decorated box of 10x AFFU-M586XE590XEC590XEC-PTPM015080ABAFFU-MAFFU-TAFFU-CAF-CSAFFU-LBAFFU-MBAFFU-CD : 540N :550E :560X :565XR :PM01 :TIT02 :586XE :780 x 240 x 120 mm / 3,290 kgH 610 mm / 2,00 kg770 x 245 x 120 mm / 3,530 kg770 x 250 x 125 mm / 2,900 kg400 x 285 x 550 mm / 20,00 kg80 x 60 x 95 mm / 0,185 kg450 x 250 x 750 mm / 13,200 kg230 V/75 W, 40 à 80 boîtes/cans5/1 en continu/at continuation590XEC : 300 x 300 x 750 mm /13,200 kg230 V / 75 W / 0,19 CV / 400 boîtes/cans 5/1/h5080AB : 330 x 300 x 410 mm / 9,500 kg230 V / 250 W /CED bande / tape : 800 x 50 mmD feutre / felt : 125 x 20 mmAffûteurs manuelsManual sharpenersUtilisables facilement et rapidement par quiconque.- Modèles* : “M”, “C” et “T”- Modèle “CS” mini-affûteur/effileur “CarbeeSharp”* Lames en carbure de tungstène, remplaçables.Finition des couteaux au fusil.Easily and quickly usable by anybody.- Models*: “M”, “C” & “T”- Model “CS” mini-sharpener “CarbeeSharp”* Blades in carbide, removable. Blades of knivesare to be finished with a sharpening tool.Réf. AFFU-CRéf.AFFU-MRéf. AFFU-TRéf. AF-CS38


ARTICLES DE BARBAR ARTICLESTire-bouchonsCorkscrewsA crémaillèreDébouchage facile grâce au bras-levier et à lacrémaillère. Mèche téflonnée. Tout métallique.Etui individuel, en boîte de présentation.A double détenteTire-bouchons prof. de poche à double étagepour un débouchage facile et plus rapide.Mèche téflonnée.Corps en plastique. Sérigraphie possible.Vrac, étui carton couleur ou boîte de présentation.Sommelier “Archimède”Mèche téflonnée, plaquette aluminium, crapaud inox.Zigzag système à parallélogramme :démultiplication de l’effort.Sommelier Boomerang à levier flottant.Coupe-capsules intégré dans le manche.Réf. BOOM01Réf. TBCR05-CRéf. TBCR06-BOJackTo extract easily the corks thanks to a toothed rack.Non stick drill. Entirely metallic.Individual cases, in a display box. Réf. TBPUL02-NTwo stepped leverProf. pocket corkscrew with a two-stepped leverfor an easier and quickier uncorking. Non-stickcoated drill. Frame in plastic. Possible marking.Coloured carton case or display box.“Archimède” wine-waiterRéf. ARCH10-AGNon-stick coated drill, plaquettes in alum., st. st.toad.ZigzagParallelogram system: reduction of the effort.Boomerang wine-waiter with floating lever.Crown-cork cutting device inside the handle.Réf.2151TBRéf. TBCR01-ARéf.ARCH10-BXRéf. ARCH10-ORRéf. TBCR02-NRéf. TBCR04-CURéf. TBPUL01-BORéf. TBPUL04-VRéf. ARCH10-BLRéf.ARCH10-NRéf. 2121TBRéf. 2141TBRéf. 2020TB Réf. 2040TBRéf.2152TBDésignationRéférenceModèles vrac, avec étui carton couleur / Models in bulk, coloured carton case• Crémaillère / Jack corkscrews- Couleur argent / Silver color TBCR01-A- Couleur noir / Black color TBCR02-N- Couleur cuivre / Copper color TBCR04-CU- Couleur chrome / Chromed color TBCR05-C- Couleur bordeaux / Red color TBCR06-BO- Boîte plastique, supplément / Plastic box, extra TBCRB-PL• Double détente / Two stepped lever- Couleur bordeaux / Red color TBPUL01-BO- Couleur noir / Black color TBPUL02-N- Couleur vert / Green color TBPUL04-V- Boîte de présentation (offerte) / Display box (free) - 24 pcs TBPUL-PLV• Archimède- Argent / Silver ARCH10-AG- Or / Gold ARCH10-OR- Noir / Black ARCH10-N- Bleu / Blue ARCH10-BL- Bordeaux / Red ARCH10-BX• Sommelier Boomerang / Boomerang wine-waiter corkscrew BOOM01Tire-bouchons de comptoir / Cork extractors• Semi-professionnels / Semi-professional- Chromé, fix. serre-joint, à pince* / Chromed steel, with clamp & holder* 2121TB- Doré, fixation serre-joint, à pince* / Gold-plated, with clamp & holder* 2141TB- Chromé, mural, sans pince / Chromed steel, mural, without holder 2151TB• Professionnels / Professional- Nickelé, fix. serre-joint / Nickel-plated, with clamp - CEDON 2020TB- Nickelé, fix. à visser / Nickel-plated, with screws - CEDON 2030TB- Doré, fix. serre-joint / Gold-plated, with clamp - CEDON 2040TB- Nickelé mat, mural, avec étrier* / Matt nickel-plated st., mural, with caliper* 2152TBMèches (femelle) / Drills (female) - 2020TB, 2030TB, 2040TB- standard / Standard 012- spéciale bouchons liège compacté / Special compacted cork 012S- spéciale bouchons plastique / Special plastic cork 012PMèches (mâle) / Drills (male) - 2152 TB- spéciale bouchons plastique / Special plastic cork 022- spéciale bouchons liège compacté / Special compacted cork 022SRéf.2030TBTire-bouchons de comptoirCork extractorsSemi-professionnels - Fabriqués à Taïwan.Livrés en boîtes décorées. Pinces de maintiende la bouteille pour un débouchage facilitédans l’axe du tire-bouchon. Mèches en acier traité.Professionnels - Fabriqués en Allemagne/EspagneHaute robustesse, usage intensif.Fonte d’acier fine résistante. Mécanisme intérieurde précision. Mèches en acier traité.Semi-professional - Made in Taïwan.Delivered in decorated boxes. Bottle holders for aneasier uncorking in the axis of the cork extractor.Drills in tempered steel.Professional - Made in Germany/SpainHeavy duty built models, intensive use.Fine strong cast iron. Inner mechanism of highprecision. Drills in tempered steel.Réf. 012Réf. 012SRéf. 012Ppour 2020TB-2030TB-2040TBRéf. 022et 022Spour 2152TBD : 2121TB : 520 x 130 x 80 mm / 2,600 kg2141TB : 480 x 135 x 80 mm / 2,600 kg2151TB : 570 x 125 x 70 mm / 1,960 kg2020TB : 520 x 150 x 85 mm / 2,400 kg2030TB : 520 x 90 x 90 mm / 2,000 kg2040TB : 520 x 160 x 85 mm / 2,500 kg2152TB : 550 x 90 x 90 mm / 2,450 kgARCH10-AG : 125 x 30 mm / 0,110 kgARCH10-OR : 125 x 30 mm / 0,110 kgARCH10-N : 125 x 30 mm / 0,110 kgARCH10-BL : 125 x 30 mm / 0,110 kgARCH10-BX : 125 x 30 mm / 0,110 kgBOOM01 : 140 x 50 mm / 0,090 kgTBCR01-A : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kgTBCR02-N : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kgTBCR04-CU : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kgTBCR05-C : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kgTBCR06-BO : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kgTBCRB-PL : 255 x 150 x 60 mm / 0,075 kgTBPUL01-BO : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kgTBPUL02-N : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kgTBPUL04-V : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kgTBPUL-PLV : 140 x 70 x 230 mm / 0,105 kg40*étrier automatique de maintien de la bouteillecork extractor with automatic caliper to hold the bottle


COUTEAUX JAPONAISJAPANESE KNIVESVéritables couteaux japonais de marque KAI, trèshaute qualité, tranchant et durée de vie exceptionnels.Lames en acier inox. à haute teneur en carbone.Entièrement fabriqués au Japon.Original japanese knives KAI trademark, very highquality, both long sharpening and long life expectancy.Stainless steel blades, high carbon content.Entirely made in Japan.NOUVEAUNEWSÉRIE “SHUN” - Lame Damas, manche Pakka (bois d’Indonésie compressé)Damas blade, Pakka handle (compressed wood of Indonesia)Cuisine, lame 9 cm / Kitchen, blade 9 cmSHC85Universel, lame 10 cm / Universal, blade 10 cmSHU100Universel, lame 15 cm / Universal, blade 15 cmSHU150Santoku, lame 18 cm / Santoku, blade 18 cmSHS160Santoku, à lame alvéolée 18 cm / Santoku, alveolate blade 18 cm SHA165Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cmSHUS165A jambon, lame 22,5 cm / Ham, blade 22,5 cmSHJ225A jambon, lame alvéolée 22,5 cm / Ham, alveolate blade 22,5 cm SHJA225Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cmSHC150Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cmSHC200Cuisine, lame 25 cm / Kitchen, blade 25 cmSHC250A jambon, lame 30 cm / Ham, blade 30 cmSHJ300A fileter, lame 18 cm / Filleting, blade 18 cmSHF180SÉRIE “WASABI” noir - Manche poudre de bambou et polypropylènePolypropylene and bamboo powder handleCuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cmWNC200Santoku, lame 16,5 cm / Santoku, blade 16,5 cmWNS165Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cmWNN165Deba, lame 10,5 cm / Deba, blade 10,5 cmWND105Deba, lame 15 cm / Deba, blade 15 cmWND150Deba, lame 21 cm / Deba, blade 21 cmWND210Cuisine, lame 10 cm / Kitchen, blade 10 cmWNU100Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cmWNU150Yanagiba, lame 15,5 cm / Yanagiba, blade 15,5 cmWNY155Yanagiba, lame 21 cm / Yanagiba, blade 21 cmWNY210Yanagiba, lame 24 cm / Yanagiba, blade 24 cmWNY240SÉRIE “SEKI MAGOROKU” - Manche bois imperméable Redwood (cerisierd’Indonésie) / Redwood waterproof wooden handle (Indonesia's cherrywood)Office, lame 10 cm / Paring, blade 10 cmSMO100Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cmSMC200Santoku, lame 17 cm / Santoku, blade 17 cmSMS170Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cmSMN165Deba, lame 15,5 cm / Deba, blade 15,5 cmSMD155Deba, lame 21 cm / Deba, blade 21 cmSMD210Yanagiba, lame 21 cm / Yanagiba, blade 21 cmSMY210Yanagiba, lame 24 cm / Yanagiba, blade 24 cmSMY240NOUVEAUNEWSÉRIE “PURE KOMACHI 2” - Revêtement anti-adhérent,manche acrylique / Non-stick coating, acrylic plastic handleLongueur de la poignée 11,5 cm / Handle lenght 11,5 cmCuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cmPK2C150Universel + étui, lame 10 cm / Universal + case, blade 10 cm PK2U100Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cmPK2C200Santoku, lame 15 cm / Santoku, blade 15 cmPK2S150A pain, lame 20 cm / Bread, blade 20 cmPK2P200A légumes, lame 15 cm / Vegetable, blade 15 cmPK2L150A jambon, lame 22,5 cm / Ham, blade 22,5 cmPK2J225NOUVEAUNEWSÉRIE “SEKI MAGOROKU VINTAGE” - Lame Damas 2 couches,manche Pakka (bois d'Indonésie compressé) rivetéDamas blade 2 layers, Pakka handle (compressed wood of Indonesia) rivetedCouteau de cuisine, lame 9 cm / Kitchen, blade 9 cmSMVC90Couteau universel, lame 15 cm / Universal, blade 15 cm SMVU150Santoku, lame 16,5 cm / Santoku, blade 16,5 cmSMVS165Couteau à jambon, lame 18 cm / Ham, blade 18 cmSMVJ180Couteau à jambon, lame 23 cm / Ham, blade 23 cmSMVJ230Couteau à pain, lame 23 cm / Bread, blade 23 cmSMVP230Couteau de cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cmSMVC20042


COUTEAUX JAPONAISJAPANESE KNIVESLames en céramiqueCeramic bladesCouteaux céramique série Artisan. Fabriqués au Japon.Lames en céramiqueManche bois pakka noir ou noyer marronTranchant et durée de vie exceptionnels.Ceramic knives “Artisan“ serial. Made in Japan.Ceramic bladesBlack pakka wooden handle or walnut brownBoth long sharpening and long life expectancy.Office, 7,5 cmCNO75Cuisine / Kitchen, 13 cmCNC130Office, 7,5 cmCMO75Cuisine / Kitchen, 13 cmCMC130Office, 11 cmCNO110Santoku, 14 cmCNS140Office, 11 cmCMO110Santoku, 14 cmCMS140Accessoires d'affûtageSharpening accessoriesL’affûtage consiste à amincir le tranchant d’un couteauet à le rendre régulier sans aspérités (finition).Traditionnellement l’amincissement du tranchant s’obtient à l’aided’une meule, d’une bande abrasive, d’un outil à plaquettes carbure,d’une pierre à eau ou à huile... Exemple : Réf. AFFU-MLa finition se fait à l’aide d’un fusil, ou bien d‘un feutre avec pâte àpolir. Ex : Réf. AF-CS affûteur qui comporte un finisseur.Les couteaux japonais ayant un angle de 15° au lieu des 25 à 30° descouteaux européens, leur affûtage se fait avec des moyens spécifiques :- pierre à eau + guide d’affûtage- affûteur électrique (Réf. AIG01 module de finition Réf. AIG01-F)- affûteur manuel à eau (Réf. AIG02)Il est déconseillé d’effectuer la finition avec un fusil pour les couteauxjaponais.Sharpening involves thinning the edge of a knife and making it smoothwithout any roughnesses (finishing).Traditionally the thinning of the cutting edge is obtained using a grindingwheel, a grinding belt, a carbide tool, a water or oil stone ...Ex.: Réf. AFFU-MThe finishing is done with a sharpening steel, or a felt with polishing paste.Ex. Réf. AF-CS - a carbide sharpener equipped with a finishing blade.Japanese knives have an edge angle of 15° instead of 25 to 30° forEuropean knives. So the sharpening has to be done with their specific ways :- water stone + sharpening guide- electric sharpener (Réf. AIG01 with the finisher Réf. AIG01-F)- manual sharpener with water (Réf. AIG02)We do not recommend to do the finishing of Japanese knives with asharpening steel.Réf. CERAM01D : 190 x 30 x 20 mm / 0,150 kgCoutellerie / CutleryRéf. GUI01D : 100 x large 20 mm / 0,020 kgRéf. AIG02D : 170 x 80 x 60 mm / 0,300 kgRéf. PIA410D : 245 x 90 x 55 mm / 0,710 kgRéf. PIA8D : 200 x 70 x 30 mm / 0,600 kgRéf. PIA160D : 200 x 70 x 40 mm / 0,800 kgRéf. AIG01D : 138 x 111 x 105 mm0,970 kgRéf. AIG01-FACCESSOIRES d’affûtage• PIA410 : pierre à aiguiser grain 400/1000• PIA8 : pierre à aiguiser grain 800• PIA160 : pierre à aiguiser grain 1000/6000• AIG02 : affûteur manuel à eau • Permet d’affûterles couteaux à 1 seul biseau (Deba, Yanagiba...)ou à biseaux symétriques.• AIG01 : aiguiseur électrique 230 V, 60 WSystème d’aiguisage à deux couples de molettes encéramique. Livré avec module d’aiguisage standard.• AIG01-F : module d’aiguisage fin pour AIG01• GUI01 : guide d’aiguisage• CERAM01 : affûteur diamant manuelcéramique et inoxSHARPENING ACCESSORIES• PIA410: sharpening stone 400/1000 grain• PIA8: sharpening stone 800 grain• PIA160: sharpening stone 1000/6000 grain• AIG02: manual water sharpenerTo sharpe single edge knives (Deba, Yanagiba...)or double edge knives.• AIG01: electric sharpener 230 V, 60 WGriding system with 2 couples of ceramic rolls.Comes with standard sharpening device.• AIG01-F: fine sharpening device for AIG01• GUI01: sharpening guide• CERAM01: sharpener for ceramic and st. steelknives, handy diamond sharpenerw w w . b r o n - c o u c k e . c o m43


COUTEAUX JAPONAISJAPANESE KNIVESAccessoiresAccessoriesLa lame des couteaux céramique est fabriquéeà partir d’oxyde de zirconium, matériau le plusdur après le diamant.Ces propriétés confèrent à ces couteaux untranchant incomparable allié à une durée de vieplus de 10 fois supérieure à des couteaux enacier inoxydable.Toutefois les lames en céramique nécessitent un soinparticulier (éviter les chocs).Entièrement fabriqués au Japon, à Seki, capitalejaponaise de la coutellerie. Les aciers utilisés pourles lames sont des aciers inoxydables trempésà haute teneur en carbone (de 0,8 à 1,2 %),ce qui leur confère une dureté très élevée.Les gammes se composent de lames à formetraditionnelle japonaise ou à forme européenne.The blades of ceramic knives are made ​withzirconium oxide. Ceramic is the hardest materialafter diamond. These properties give these knivesan unique cutting allied to a lifetime more than 10times greater than stainless steel knives.However, ceramic blades require special care (avoidshocks).KAÏ knives are entirely made in in Seki (Japan), thecutlery capital of Japan. Steels used for the bladesare hardened high carbon (0.8 to 1.2%) st. st.,which gives them a very high hardness.The range consists of traditional Japanese bladeshapes or European blade shapes.NOUVEAUNEWNOUVEAUNEWP.L.V. - PrésentoirS• VITR01 : Vitrine de présentation, à poser sur table ou à fixer surmur, 2 vitres coulissantes avec serrure à clé.Mise à disposition GRATUITE (nous consulter)• PCB : porte-couteaux en chêne, vide, pour 8 couteaux WASABI,huilé et démontable pour entretien facile de chaque compartimentCOFFRETS• SÉRIE “SHUN”Lame Damas, manche Pakka (bois d’Indonésie compressé)- STH1 : 2 couteaux : universel 15 cm / cuisine 20 cm- SH2P : set à découper 2 pièces- SH3P : 3 couteaux : cuisine 8,5 cm / universel 15 cm / cuisine 20 cm- SH4P : Set 4 couteaux steak L 12,5cm• SÉRIE “WASABI BLACK”La gamme la plus adaptée à la restauration commerciale :étanchéité 100 % de l'emmanchement, hygiène absolue.- WN3-1 : office 10 cm / universel 15 cm / chef 20 cm- WN3-2 : office 10 cm / universel 15 cm / santoku 18 cmPONT OF SALE ADVERTISING - Displays• VITR01: Display showcase, to place on the table or to fix on the wall,2 sliding windows with key lock. Free availability (please consult us)• PCB: empty oak WASABI knife holder, 8 sections oiledand dismontable for easy maintenance of each compartment.BOX• SHUNDamas blade, Pakka holder- STH1: 2 knives: universal 15 cm / kitchen 20 cm- SH2P: set to be cut out, 2 pcs- SH3P: 3 knives: kitchen 8,5 cm / universal 15 cm / kitchen 20 cm- SH4P: Set 4 steak knives L 12,5 cm• WASABI BLACKThe most adapted range for the professional use : 100 waterprooffitting, absolutely hygienic.- WN3-1: paring 10 cm / universal 15 cm / chef 20 cm- WN3-2: paring 10 cm / universal 15 cm / santoku 18 cmRéf. STH1Réf. SH2PRéf. PCBRéf. SH3PNOUVEAUNEWRéf. WN3-1 Réf. WN3-2Réf. MAL17 et Réf. MAL6Réf. SH4PNOUVEAUNEWDésignationCoffretsCoffret 2 couteaux / Box 2 knivesCoffret 2 couteaux / Box 2 knivesCoffret 3 couteaux / Box 3 knivesCoffret 4 couteaux / Box 4 knivesCoffret 3 couteaux / Box 3 knivesCoffret 3 couteaux / Box 3 knivesMallette vide (pour 17 pces) / Empty case (for 17 pces)Mallette vide (pour 6 couteaux) / Empty case (for 6 knives)P.L.V. - Présentoirs / P.L.V. - DisplaysPorte-couteaux vide WASABI / Empty WASABI knife holder - 8 sectionsChevalet publicitaire KAI / Advertising easel KAIVitrine (vide, avec serrure) / Display showcase (empty, with key lock)RéférenceSTH1SH2PSH3PSH4PWN3-1WN3-2MAL17MAL6PCBPLV-KAIVITR01Réf. VITR01Réf. PLV-KAID : VITR01 : 800 x 500 x 90 mm / 1,300 kgMAL17 : 540 x 240 x 100 mm fermée740 x 900 x 100 mm ouverte / 2,050 kgMAL6 : 450 x 170 x 50 mm fermée450 x 380 x 25 mm ouverte / 0,750 kgPCB : 260 x 220 x 130 mm / 2,210 kgPLV-KAI : 470 x 190 x 5 mm / 0,110 kgSH2P : 400 x 158 x 35 mm / 0,675 kgSH3P : 400 x 205 x 35 mm / 0,940 kgSH4P : 295 x 204 x 25 mm / 0,575 kgSTH1 : 395 x 155 x 35 mm / 0,720 kgWN3-1 : 390 x 150 x 25 mm / 0,416 kgWN3-2 : 350 x 40 x 72 mm / 0,416 kg44


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESAppareils à raclette "Brézière ® "Raclette appliance "Brézière ® "Fabriqué en FranceMade in FranceS’adapte au nombre de convives (de1 à 4 personnes). Rampes de chaufferéglables en hauteur selon la portionde fromage (1/6, 1/4, 1/3...).Encombrement réduit, inox et acieravec peinture époxy couleur cuivredécor.230 V - 1000 W - CE.Cordon 2,20 mCouteau spécial raclette non livré,disponible en accessoire(Réf. CAR01).Kit reblochade : option adaptablesur l’appareil à raclettelivré avec 2 poêlons et 2 spatules.Suitable to the number of the guests(from 1 to 4 persons). Revolvingheating cases according to the size ofthe round cheese (1/6, 1/4, 1/3,...).Minimum litter, stainless steel andsteel with painting epoxy colorcopper decoration.230 V - 1000 W - CEElectric cord 2,20 mSpecial “raclette” knifenot delivered with, available asan accessory (Ref. CAR01).Reblochade kit: adaptable optionon the raclette appliance comeswith 2 saucepans & 2 spatulas.BC_Autoc PorteFromage_VECTO.indd 1 08/02/12 14:29Réf. BREZ01ou BREZ02Réf. CAR01Reblochade (kit)Réf. REB02Appareils à raclette "Alpage ® ""Alpage ® " cheese raclette applianceRéf. RACL01ou RACL02D : BREZ01 ou BREZ02 : (en service / in use) :445 x 215 x 300 mm / 3,470 kgBROCH01 : 400 x 120 x 60 mm / 0,520 kgRACL01 ou RACL02 : 460 x 265 x 400 mm / 3,670 kgREB01 :530 x 265 x 400 mm / 1,890 kgREB02 :320 x 140 x 110 mm / 1,900 kgDésignationBrézière ®Appareil à raclette Brézière ® / Raclette appliance Brézière ® - 230 VAppareil à raclette Brézière ® / Raclette appliance Brézière ® - 110 VKit reblochade pour Brézière ® / Reblochade kit for Brézière ®Alpage ®Modèle Alpage ® / Alpage ® model - 230 VModèle Alpage ® / Alpage ® model - 110 VKit reblochade pour Alpage ® / Reblochade kit for Alpage ®Kit brochette pour Alpage ® / Skewer kit for Alpage ®Couteau à raclette / "Raclette" knifeRaclette traditionnelle 1/2 fromage.Jusqu’à 6-8 personnes.Boîtier de chauffe horizontal réglableen hauteur par crémaillère.Porte-fromage inclinable,démontage rapide.Cordon 2,20 m230 V ou 110 V - 900 W.Accessoires adaptables :• Kit reblochade :livré avec 2 poêlons et 2 spatules.• Kit Brochettes :plateau inox + 4 brochettes inox,permet de cuire 2 brochettes à lafois et de réaliser des tartineschaudes au fromage fondu.Couteau spécial raclette :disponible en accessoire (Réf. CAR01).RéférenceBREZ01BREZ02REB02RACL01RACL02REB01BROCH01CAR01Traditional raclette 1/2 round cheese.Up to 6-8 persons.Horizontal heating caseadjustable in height.Inclinable cheese holder,fast dismantling.Electric cord 2,20 m230 V or 110 V - 900 W.Adaptable accessories:• Reblochade kit:comes with 2 saucepans and 2 spatulas.• Alpage skewer kit:stainless steel plate + 4 st. steelskewers. To cook 2 skewers at eachtime, and also to roasthot slices ofbread “tartines” with melted cheese.Special raclette knife:available as accessory (Réf.CAR01).Réf. BROCH01Kit BrochettesSkewers kitReblochade (kit)w w w . b r o n - c o u c k e . c o mRéf. REB01Viande et fromage / Cheese and meat45


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESAppareil à racletteRaclette applianceRéf. TTM051/4APPAREIL À RACLETTE PARTYTTM05 : Raclette traditionnelle1/4 de fromage. Jusqu’à 4 personnes.230 V ou 110 V / 600 W. - Cordon L 110 mmCouteau non livré,disponible en accessoire.APPAREIL À RACLETTE AMBIANCETTM10 : Raclette traditionnelle 1/2 fromage.Jusqu’à 6-8 personnes.230 V ou 110 V / 1000 W.Couteau non livré, disponible en accessoire.PARTY “RACLETTE“ APPLIANCETTM05: Traditional raclette 1/4 round cheese.Up to 4 persons.230 V or 110 V / 600 W. - Electric coard 110 mmSpecial knife available as accessory,not delivered with.AMBIANCE “RACLETTE” APPLIANCETTM10: Traditional raclette 1/2 round cheese.Up to 6-8 persons. 230 V or 110 V / 1000 W.Special knife available as accessory,not delivered with.Réf. TTM101/2APPAREIL À RACLETTE DOUBLE - TRIPLETTM20 / TTM30 : Raclette traditionnelle2 x 1/2 ou 3 x 1/2 fromage.Service de la raclette en continu.230 V - 1000 W.Couteau non livré, disponible en accessoire.DOUBLE - TRIPLE “RACLETTE“ APPLIANCETTM20 / TTM30: Traditional raclette2 x 1/2 or 3 x 1/2 round cheese.To serve raclette continuously. • 230 V / 1000 W.Special knife available as accessory,not delivered with.Réf. TTM202 x 1/2Four à raclette 6 poêlons + grilRaclette oven 6 saucepans + grillRaclette à 6 poêlons + gril. • 230 V / 900 W - CEsans spatule.Plateau supérieur anti-adhérent pour grillades.Poêlons acier recouvert anti-adhérent manche bois.Raclette with 6 saucepans + grill. Upper platenon-stick for grill.• 230 V / 900 W - CEwithout spatula.Saucepans in non-stick steel wooden handle.Réf. TTM40CERéf. TTM40CEPRéf. TTM303 x 1/2Fondeuse à fromageCheese casterFour à raclette 1 à 2 pers.Raclette oven 1 or 2 personsRaclette (vache, chèvre, brebis)pour 1 à 2 personnes.Rapide, simple, économique.Brûleur à alcool, plateau inclinableanti-adhérent, revêtement bi-couche,spatule polyéthylène,plateau tournant.Raclette (cow, goat, sheep)for 1 to 2 persons.Fast, simple, economical.Spirit lamp, inclinable plate non-stick,bi-layer coating, spatula in polyethylen,turn-table.Réf. TTM01Corps inox. Livré avec deux poêlons,deux spatules et deux brûleurs à alcool gélifié.Utilisation intérieur/extérieurPréchauffage possible • Livré en boîte décorée.Stainless steel main part. Comes with two saucepansand two spatulas and two alcohol spirit lamp.INSIDE / OUTSIDE • Possible preheating.Delivered in a decorated box.Réf. TTM02DésignationAppareils à raclette / "Raclette" appliances• Modèle Party / Party model - 230 V• Modèle Party / Party model - 110 V• Modèle Ambiance / Ambiance model - 230 V• Modèle Ambiance / Ambiance mode - 110 V• Modèle 2 x 1/2 meules / 2 x 1/2 round cheese model - 230 V• Modèle 3 x 1/2 meules / 3 x 1/2 round cheese model - 230 VFours à raclette / Raclette oven• 6 poêlons + gril / 6 saucepans + grillPoêlon / Saucepans• 1-2 personnes / 1-2 personsPoêlon / SaucepansFondeuse à fromage / Cheese casterRéférenceTTM05TTM05C-110TTM10TTM10C-110TTM20TTM30TTM40CETTM40CEPTTM02TTM02-PTTM01Réf. TTM02-PD : TTM01 : 160 x 150 x 270 mm / 1,340 kgTTM02 : 310 x 142 x 155 mm / 3,000 kgTTM05 : 280 x 240 x 340 mm / 2,700 kgTTM10 : 485 x 280 x 320 mm / 5,700 kgTTM20 : 540 x 290 x 330 mm / 7,400 kgTTM30 : 540 x 470 x 340 mm / 10,400 kgTTM40CE : Ø 280 / H 120 mm / 1,940 kgTTM40CEP : 180 x 125 x 10 mm / 0,080 kgTTM02-P : 190 x 85 x 15 mm / 0,080 kg46


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESGirolles Fabriquée en Suisse - Marque "La Girolle ®Made in Switzerland - Mark "La Girolle ® "Pour réaliser des copeaux de fromage(vache ou brebis) en forme de chanterelles.Cloche plastique en accessoire, pourconserver le fromage, adaptable sur tous lesmodèles.To realize cheese shavings (cow or sheep)looking like cantharellus.Plastic bell as an accessory, to keep thecheese fresh, adaptable on any model.GIR01 : socle bois et couteau inoxwooden base and stainless-steel knifeØ 220 mm / H 155 mm / 0,660 kgGIR02 : socle et couteau plastiqueplastic base and plastic knifeØ 175 mm / H 155 mm / 0,240 kgGIR-CL : Ø 150 mm / H 100 mm / 0,110 kgGIR03 : socle plastique et couteau inoxplastic base and stainless steel knifeØ 160 mm / H 100 mm / 0,280 kgRéf. GIR01Réf. GIR02Réf. GIR03Réf. GIR-CLGIR01"VÉRITABLE" avec N° de série gravésous le socle."THE ORIGINAL ONE with serialnumber engraved under the base.GIR-CLUniquementpour réf. GIR01 et GIR02.Onlyfor Ref. GIR01 & GIR02.Rabot à fromage et chocolatCheese & chocolate scraperRabot à fromage et chocolat, idéal pourle parmesan. Plateau noir : tôle d’acier, avecrevêtement anti-adhérent. Support : acier avecrevêtement, muni de pieds en caoutchouc.Lame acier inox épaisseur 3 mm, largeurcoupe 100 mm. Positionnement facilementréglable au moyen de deux vis à aile.Cheese and chocolate grinder, perfect for parmesancheese. Black plate: sheet steel, withcoating super-slips and non-skid. Support:steel with coating, provided with rubber feets.Blade: width 100 mm - thickness 3 mm,stainless steel. Easily adjustable positioningby means of two screws with wing.Coupe-fromage NemcoNemco easy cheeserPour couper les fromages (pâte molle,emmental, comté) en bâtonnets et cubes.Fonte d’aluminium et fils en acier inoxydable,brosse de nettoyage.To cut soft cheeses (emmental, comté,cheddar) in sticks or cubes.Cast aluminium and wires in stainless steel,cleaning brush.Viande et fromage / Cheese and meatRéf. RBO01D : 310 x 125 x 110 mm / 1,700 kgDésignationRéférenceRabot à fromage et chocolat / Cheese and chocolate scraper RBO01GirollesSocle bois, couteau inox / Wooden base, stainless-steel blade GIR01Socle et couteau plastique / Base and knife in plasticGIR02Socle plastique, couteau inox / Plastic base, st. steel bladeGIR03Cloche plastique / Plastic bellGIR-CLCoupe-fromage / Cheese cuttersModèle équipé en 10 mm / Model equipped in 10 mmN55300A-1Modèle équipé en 19 mm / Model equipped in 19 mmN55300AModèle équipé en 10 et 19 mm / Model equipped in 10 and 19 mm N55300A-2Réf. N55300A-1D : 420 x 150 x 230 mm / 1,700 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o m47


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESBraserosTable barbecuesRéf. BRAS01Réf.BRAS-REB02Fabriqué en FranceMade in FrancePour la “brasérade”, cuisson de finestranches de viande sur la braise (charbonde bois). Fabriqué en conformité auxnormes NF. Fonctionne au charbon de bois.Allumage possible sur une cuisinière à gaz.Foyer amovible, plateau en hêtre massif.Bac gastro non fourni.BRAS01 : 4 pieds caoutchoucBRAS-REB02 / BRAS-REB03 : livrés avec1 poêle + 1 spatule permet de griller dufromage sur la grille au-dessous du foyer.For the “braserade” recipe, cooking thinslices of meat on charcoal . Manufactured incompliance with NF standards. To be usedwith charcoal.The barbecue can be lighted on a gascooker.Removable boiler, base in massivebeech. Gastro vat non supplied with.BRAS01: 4 rubber feetBRAS-REB02 / BRAS-REB03:comes with 1 frying pan + 1 spatula allowsto heat cheese on the grid below the boiler.Réf. POEL01Réf.BRAS-REB03D : BRAS01 : 290 x 180 x 217 mm / 6,980 kgBRAS-REB02 : 230 x 185 x 275 mm / 7,130 kgBRAS-REB03 : 320 x 260 x 250 mm / 8,000 kgPlanchettas de tablePlanchettas on tableRéf. PLAN02Réf. PLAN-PPierres à cuireGrill stonesACCESSOIREPARE-VENTen INOXSt.st wind fenceOPTION(vendus par 2 / sent by 2)Réf. PLAN-PVRéf. PLAN01Planchettas de table, cuisson sur plaque enacier émaillé au four à 900° C= incassable,pour 2 personnes. Socle bois ou inox.Chauffe rapide (10 mn) avec 2 brûleurs à alcool.Alcool non fourni.D : PLAN01 : 330 x 220 x 140 mm / 4,400 kgPLAN02 : 345 x 220 x 100 mm / 3,420 kgPLAN-P : 225 x 53 x 15 mm / 0,100 kgPLAN-PV : 90 x Ø 100 mm / 0,325 kgACCESSOIREPARE-VENTen INOXSt.st wind fenceOPTION(vendus par 2 / sent by 2)Réf. PLAN-PVPlanchettas on table, cooking onsteel plate enamelled in the furnace900°C= unbreakable, for 2 persons.Wooden or metal base.Fast Heating (10 mn) with 2 alcoholburners. Delivered without alcohol.DésignationRéférenceBraseros / Table barbecues• Brasero / Table barbecueBRAS01• Combiné brasero/reblochade / Combined barbecue/reblochade BRAS-REB02• Combiné brasero/reblochade rustique / Rustic combined barb/reblochade BRAS-REB03• Poêlon / Saucepan - Ø 18 cmPOEL01Planchettas de table / Planchettas on table• Socle bois / Wooden basePLAN01• Rustique, socle métal / Rustic, metal basePLAN02• Pince plaque inox / Stainless steel tongPLAN-P• Pare-vent (x 2) / Wind fence (x2)PLAN-PVPierres à cuire / Grill stones• Modèle avec poignées bois, support, brûleurModel with wooden handles, base, spirit lamp - 250 x 250 mm PIER01• Modèle avec poignées bois, support, brûleurModel with wooden handles, base, spirit lamp - 170 x 170 mm PIER03• Pierre seule / Stone only - 250 x 250 mmPIER25• Pierre seule / Stone only - 170 x 170 mmPIER17• Pince inox pour pierre / Stainless steel tong for stonePIER-PPour cuire de fines tranches de viande,poisson, légumes ou fruits.Pierre ollaire naturelle à chauffer au four(300° C maxi). Support de pierre en fil d’acierchromé, avec poignées bois.Livré avec un brûleur alcool (possibilitéd’utiliser un 2 e brûleur) + conseils d’utilisation.Alcool non fourni.To cook thin slices of meat, fish, vegetables orfruits.Natural ollaire stone to be warmed in anowen (300°C maxi).Chromed wire base, with wooden handles.Comes with one spirit lamp (possibility to usea second lamp) + instructions for use.Delivered without alcohol.PIER01 : 2 pers. / PIER03 : 1 pers.Réf. PIER01Réf. PIER25 Réf. PIER17 Réf. PIER-PD : PIER01 : 355 x 265 x 135 mm / 5,610 kgD de la pierre : 250 x 250 mmPIER03 : 275 x 185 x 135 mm / 2,900 kgD de la pierre : 170 x 170 mmPIER17 : 170 x 170 x 30 mm / 2,300 kgPIER25 : 250 x 250 x 30 mm / 4,800 kgPIER-P : 215 x 65 x 35 / 0,155 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o mViande et fromage / Cheese and meat49


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESPotencesBrackets "Potence"Convivialité et ambiance “montagne” !Viande ou poisson sont gardés au chaud et flambés sur :- Une masselotte inox Longueur 140 mm(Potence Réf. POT01)- Une boule inox (Potence médiévale Réf. POT02 )qui est préchauffée dans le four.Servir avec des sauces et des garnitures.Recettes incluses.Exciting and nice atmosphere!Pieces of meat or shrimps are kept warm & flambed on:- A stainless steel mass L 140 mm("Potence" bracket Ref. POT01)- A stainless steel ball("Medievale Potence" bracket Ref. POT02)To serve with sauces and garnishings. Recipes included.Réf. POT02Fabriqué en FranceMade in France2 kits adaptables sur POT01 = 2 nouvelles recettes !2 kits adaptable on POT01 = 2 new recipes !NOUVEAUNEWCLOCH-KKit ClocheradeClocherade ®Bracket for meat and fish "Clocherade ® "Fabriqué en FranceMade in FranceChaudron gauloisGallic caldronNOUVEAUNEWChaudron en potenceUne nouvelle façon de servirla soupe, la fondue, la viande en sauce, etc.Chaudron en fonte émaillée tous feux y comprisinduction. Réchaud alcool gélifié, bac derécupération des jus, plateau en hêtre massifavec pieds caoutchouc, mât en fer forgé.Réf. CLOCH01POT-KKit PotenceCHAUD-KKit ChaudronCaldron gallowsA new way to serve soaps, fondues, meat withsauces, etc.Caldron in enameled cast iron, all firesincluding induction. Spirit lamp, vat to collectjuices, base in massive colored wood withrubber feet, bracket in wrought iron...Réf. POT012 kits adaptables sur CLOCH01 = 2 nouvelles recettes !2 kits adaptable on CLOCH01 = 2 new recipes !NOUVEAUNEWPOTCH-KKit ChaudronLa convivialité de la cuisson sur la pierresans ses inconvénients !Cuisson sur une cloche, rapide, économique,autonome. Ne fume pas, ne charbonne pas,ne craint pas les chocs thermiques.Cloche en métal émaillé au four,piques en acier inoxydable.Réchaud alcool gélifié, bac de récupération des jus.Plateau en hêtre massif avec pieds caoutchouc, mâten fer forgé, pare-vent inox.As exciting as the cooking on a stonewithout any drawbacks!Cooking on a bell, quick, economical, autonomous.No smoke, no carbon, resists to the thermal shocks.Bell in enamelled steel, spikes in stainless steel.Spirit lamp, vat to collect juices.Base in massive coloured wood with rubber feet,bracket in wrought iron, stainless steel wind fence.2 kits adaptables sur POTCH01 = 2 nouvelles recettes !2 kits adaptable on POTCH01 = 2 new recipes !NOUVEAUNEWDésignationRéférencePotence / Bracket potencePlateau bois, masselotte inox / Wooden base, st. st. mass - L 140 mm POT01Plateau bois, masselotte inox / Wooden base, st. st. mass - L 200 mm POT01-LMédiévale ® , boule inox (réfractaire) / “Médiévale ® ”, st. st. ball (refractory) POT02Clocherade ®CLOCH011 plaque isolante, 1 réceptacle, 1 brûleur à alcool / 1 insulating plate, 1 container, 1 alcohol burnerChaudron Gaulois / Gallic caldronPOTCH01Evolution / Kits• Chaudron / Caldron- 1 triangle de suspension, 1 chaudron émaillé, 1 réceptacle, 1 plaque isolante1 pare-vents, 1 brûleur alcool / 1 hanger triangle , 1 enamelled caldron,1 container, 1 insulating plate, 1 wind fence, 1 alcohol burner POTCH-K- 1 triangle de suspension, 1 chaudron émaillé / 1 hanger triangle , 1 enamelled caldron CHAUD-K• Potence - L 140 mmPOT-K- 1 ensemble de suspension, 1 masselotte inox / 1 hanger assembly, 1 st. st. mass• ClocheradeCLOCH-K- 1 collier de suspension, 1 cloche, 1 pare-vent / 1 hanger, 1 bell, 1 wind fence- 1 collier de suspension, 1 cloche / 1 hanger, 1 bell CLOCH-KCHPOT-KKit PotenceCLOCH-KCHKit ClocheradeRéf. POTCH01D : POT01 : 380 x 280 x 475 mm / 4,400 kgPOT02 : 280 x 225 x 430 mm / 4,750 kgPOT-K : 180 x Ø 120 x 150 mm / 2,425 kgCLOCH01 : 280 x 380 x 475 mm / 3,700 kgCLOCH-K (boîte) : 450 x 270 x 230 mm / 3,400 kgCLOCH-KCH : 200 x Ø 180 x 200 mm / 1,070 kgPOTCH01 : Ø 260 x 480 mm / 6,600 kgPOTCH-K (boîte) : 355 x 250 x 280 mm / 6,100 kgCHAUD-K : 350 x 260 mm / 4,265 kg50


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESPorte-brochettesSkewers holderRéf. POBF01-GRéf. POBE01Fabriqué en FranceMade in France* colisage 1 ou 6 pces / packing 1 or 6 pcesBrochettes, ramequins et assiettes non fournies /Skewers and dishes (ramekins & plates) are not delivered with.Réf. POBN01Réf. POBF05Réf. POBE02Réf. POBX01Réf. POBX01-SRéf. POBF01Présentation originale, attractiveet flambage des brochettes(H : max. 40 cm / sauf POBF01-G :max. 52 cm).Modèles fil inox ou avec plateau bois(pour assiettes Ø 300 mm).Porte-brochettes plateau bois+ support ramequins, mât inoxSupport ramequins : Ø 80 mm maxOriginal presentation, attractive& flambeing of skewers holder(H: max. 40 cm / except POBF01-G:max. 52 cm).Models stainless steel wire or withwooden base (for plates Ø 300 mm).Skewers holder, wooden base+ ramekins’ holder, bracket in st. st.Ramekin-s’holder: Ø 80 mm maxPorte-brochettes clipsablesSkewers holder to clipNOUVEAUNEWBROCH02Brochette épéepour porte-brochettes médiévalSkewer "sword"for medieval skewers holder(Réf. POBE01-POBE02)NOUVEAUNEWPiques à brochettes inoxStainless steel skewersPIC25-PIC30 - PIC35 - PIC40DésignationRéférencePorte-brochettes / Skewers holder• Fil inox / Stainless steel wire - L 460 mmPOBF01• Géant, fil inox / Giant, stainless steel wire - L 600 mmPOBF01-G• Fil inox pour 5 brochettes / Skewers holder st. st. wire to hold 4-5 pcs POBF05• Plateau bois, mât fer forgé / Wooden base, bracket in wrought iron POBN01*• Plateau bois, mât inox / Wooden base, bracket in stainless steel POBX01*• Médiéval : socle métal noir, sans brochette / black metal base, without skewer POBE01• Médiéval, socle bois, sans brochette / Medieval, wooden base, without skewer POBE02• Plateau bois + supp. ramequins, mât inoxRamekins, wooden base, bracket in stainless steelPOBX01-S• Kit support ramequins pour POBX01 / Ramekin (2) kit for skewers holder POBX01-SK• 6 porte-brochettes clipsables en fil inox (brochette l. 25 cm maxi)6 skewers holders to clip in st. st. (Max l. of the skewers 25 cm) PBC06• Kit comprenant 1 livre, 6 porte-brochettes clipsables inox & 6 brochettes inox PBC06PKit with 1 book - 6 skewers holders to clip in st. st. & 6 skewers st. st.• Brochette “épée” pour porte-brochettes médiévalSkewer “sword” for medieval skewers holderBROCH02Piques à brochettes inox / Skewers - 12 pcs• Longueur / Lenght - 250 mmPIC25• Longueur / Lenght - 300 mmPIC30• Longueur / Lenght - 350 mmPIC35• Longueur / Lenght - 400 mmPIC40PBC06 : Porte-brochettes inox clipsables sur touteassiette pour une présentation originale.Stainless steel skewer holder to clip on any plateor dish for an attractive presentation.Réf. PBC06D : PBC06 : 120 x 100 x 55 mm / 0,090 kgPBC06P : 195 x 190 x 40 mm / 0,570 kgPOBE01 : 310 x 260 x 430 mm / 0,780 kgPOBE02 : 310 x 270 x 440 mm / 1,100 kgPOBF01 : 300 x 460 mm / 0,440 kgPOBF01-G : 600 mm / 0,500 kgPOBF05 : 440 x Ø 250 mm / 0,510 kgPOBN01 : 310 x 270 x 430 mm / 1,070 kgPOBX01 : 310 x 270 x 430 mm / 1,000 kgPOBX01-S : 310 x 270 x 430 mm / 1,070 kgBROCH02: L total 470 / L partie utile/useful 350 mm0,140 kgw w w . b r o n - c o u c k e . c o mViande et fromage / Cheese and meat51


SPÉCIALITÉS VIANDE ET FROMAGECHEESE AND MEAT SPECIALITIESInfo AlcoolAlcohol informationIl apparaît que sur le marché, la concentration en éthanol desdifférentes marques est très variable. Il en résulte des performancesénergétiques très différentes d'une marque à l'autre.Etant donné que la concentration en éthanol n'est jamais indiquéesur les emballages, les clients ne peuvent pas faire leur choix en touteconnaissance de cause.Dans la majorité des cas, un produit pas cher signifie uneconcentration en éthanol peu élevée et donc un pouvoir dechauffe réduit.Concernant notre article “La Planchetta”, nous recommandons dansces conditions à nos clients de choisir, après essais, un alcool gélifié àhaute concentration d’éthanol.It appears that the ethanol concentration of different brands actuallyon the market is highly variable. This results in very different energyperformances from one brand to another one.Since the ethanol concentration is never indicated on the packaging,customers can not make their choices knowingly.In most cases, a cheap product means a low ethanolconcentration and thus a reduced heating power.Concerning our article "The planchetta", under these conditions werecommend our customers to choose, after testing, an alcohol gel athigh concentrations of ethanol.Seilles à patatesWooden buckets for potatoesSeilles patatières en bois naturel blanc,pour tenir les pommes de terre au chaudpour raclette, fondue, etc.In White natural wood to keephot potatoes for raclette,cheese fondue...Réf. SEP-OCD : GPIQ01 : 155 x 20 x 13 mm / 0,030 kgTTM80E : 310 x Ø 300 mm / 2,510 kgTTM80AL : 310 x Ø 300 mm / 2,100 kgTTM80ECP : 220 x 140 x 18 mm / 0,115 kgSEP-OC : 300 x 200 x 185 mm ext. / 0,920 kg250 x 170 x 185 mm int. / 0,920 kgSEP-R : Ø 200 mm ext. - Ø 170 mm int. / 0,540 kgSEP-RC : Ø 215 mm ext. - Ø 170 mm int. / 0,690 kg®Réf. GPIQ01Pique à pommes de terrePotatoes holderRéf. SEP-RRéf. SEP-RCRéf. TTM80ALChapeau tatareTatar hatAppareil pour grillade. Cuisson des fines tranches deviande, légumes, fruits sur le chapeau conique muni depiques. Pas de fumée, pas de jus qui finissent par charbonner.Les jus coulent dans le rebord du chapeau dans lequel onplace un bouillon maigre avec des légumes émincés.Pas de fragilité aux chocs thermiques.• Modèle à alcool (3 brûleurs) avec chapeau en tôleémaillée au four.• Modèle électrique 230 V / 1200 W avec 4 poêlons pourraclette et chapeau en acier recouvert anti-adhésif.Appliance to grill. Cooking of thin slices of meat, vegetables,fruits on the cone-shaped hat equipped with pikes.No smoke, no juices that reduce to carbon.Juices pour in the edge of the hat where you place a clearsoup with sliced vegetables. No fragility to the thermic shocks.• Model with 3 spirit lamps with hat in enamelled steel.• Electric model 230 V / 1200 W with 4 saucepans forraclette and hat in non-stick steel.Réf. TTM80EDésignationSeilles / BucketSeille ronde (sans couvercle) / Round wooden bucket (without cover)Seille ronde + couvercle / Round wooden bucket + coverSeille ovale + couvercle / Oval wooden bucket + coverRéférenceSEP-RSEP-RCSEP-OC52Chapeau tatar / Tatar hatModèle à alcool / Model with 3 spirit lampsModèle électrique / Electric modelPoêlon / SaucepansTTM80ALTTM80ETTM80ECPRéf.TTM80ECP


"LES INDISPENSABLES" USTENSILESUTENSILS "THE ESSENTIALS"Petit éplucheur à aspergesAsparagus peelerD : 175 x 50 x 15 mm / 0,040 kgRéf. ASP01Éplucheur asperges et carottes+ 1 lame rechangeAsparagus & carots peeler+ 1 spare bladeD : 175 x 75 x 25 mm / 0,050 kg®Réf. ASP02Brosse poils inoxMetallic brush,stainless steel wiresD : 195 x 10 x 15 mm / 0,20 kgRéf. BR01Brosse inox manche boisStainless steel brush,wooden handleD : 270 x 35 mm / 0,140 kgRéf. BRX01Balance électronique / 30 kg - 2 gElectronic scaleRéf. BE30Balance électronique / 50 kg - 5 gElectronic scaleRéf. BE50D : 300 x 320 x 115 mm / 3,100 kgBalance électronique / 10 kg - 1 gElectronic scaleRéf. BE10Balance électronique / 5 kg - 0,5 gElectronic scaleRéf. BE5D : 240 x 240 x 80 mm / 1,700 kgBalance mécanique / 5 kgMechanical scalegraduation 20 gD : 143 x 215 x 250 mm / 1,500 kgRéf. BM5Balance mécanique / 20 kgMechanical scaleD : 180 x 258 x 325 mm / 2,500 kgRéf. BM20Collier anti-gouttes, nickeléRing stop drop, nickel-platedD : Ø 40 mm / 0,020 kgRéf. CAG01Ciseaux à œufs de cailleScissors for quail eggsD : 140 x 60 mm / 0,030 kgRéf. CAIL01Outil à cannelerTool to grooveD : 95 x 20 mm / 0,010 kgRéf. CAN01Couteau à décorerKnife to decorateD : 140 mm / 0,030 kg®Réf. CDE01Coupe-champignons en 6, inoxMushrooms wedger,6 sections, stainless steelD : 90 x 90 x 100 mm / 0,050 kgRéf. CHAMP06DécorateurContour knifeD : 140 x 25 x 15 mm / 0,030 kg®Réf. CDU01Cuillère multi-usagesFruit spoonD : 430 x 185 mm / 0,050 kg®Réf. CMU011 côté pour racler, 1 côtémicrodenté pour couper les“religieuses”.Lame acier inoxydable trempé.Manche bois verni rivets laiton.Couteau à raclette“Raclette” knifeD : 240 x 45 x 15 mm / 0,090 kgRéf. CAR01Fabriqué en FranceMade in France1 side to scrape cheese, 1 side withmicroteeth to cut “religieuses”.Blade in hardened stainless steel.Handle in varnished wood withbrass rivets.Ciseaux à herbes 5 lames inoxavec brosse de nettoyage.Herb scissors5 stainless steel bladeswith brushD : 270 x 105 x 20 mm / 0,130 kgRéf. CIS05BLes indispensables /The essentialsw w w . b r o n - c o u c k e . c o m53


"LES INDISPENSABLES" USTENSILESUTENSILS "THE ESSENTIALS"Coupe-fromage à fil,modèle luxeCheese cutter with wire,luxury modelD : 105 x 65 mm / 0,060 kgRéf. CFR01Coupe-fromage à fil,modèle économiqueCheese cutter with wire,economic modelD : 130 x 85 mm / 0,040 kgRéf. CFR02Bouchon pour bouteillede champagne, nickeléChampagne stopper,nickel-platedD : Ø 35 x H 55 mm / 0,070 kgRéf. CHAMP01Coupe-œufs pince 6 quartiers,époxyEgg slicer - tong 6 quarters,epoxyD : 180 x 70 x 35 mm / 0,150 kgRéf. COF-P01Coupe-œufs rondelles, époxyEgg slicer epoxy coatedD : 130 x 80 x 30 mm / 0,140 kgRéf. COF01Coupe-œufs rondelles, inoxEgg slicer stainless steelD : 165 x 84 x 22 mm / 0,15 kgRéf. COF02Coupe-œufs pince 6 quartiers,inoxEgg slicer-tong 6 quarters,stainless steelD : 210 x 65 x 30 mm / 0,130 kgRéf. COF06Coupe-fraises et champignonsen lamellesSlicer for strawberriesand mushroomsD : 220 x 70 x 20 mm / 0,185 kgRéf. COUP-FCDénoyauteur à cerisesFixation par ventouseCherry stonerSuction cup fixationD : 190 x 150 x 220 mm / 0,390 kgRéf. DEN02Coupe-ail en cubes 2 x 2 mmGarlic cutter, cubes 2 x 2 mmD : 180 x 60 mm / 0,120 kg®Réf. COUPAIL01Cuillère magiquepour cocktailsMagic spoon for cocktailsD : 200 mm / 0,020 kgRéf. CUI01Jeu de 18 outils inox, décorationDecoration’s set 18 stainlesssteel toolsD : 289 x 90 x 30 mm / 0,230 kgRéf. DEC18- VIDEO -Déco’guirlandeGarland pinD : 300 x 115 mm / 0,030 kg®Réf. DGU01Découpoir lame onduléeboîte décoréeCrinkle cutter - Decorated boxD : 95 x 90 mm / 0,060 kg®Réf. DLO01Déco’spirale, lame carréeSpiral pin, square bladeD : 240 x 35 mm / 0,020 kgRéf. DSP-CA- VIDEO -Déco’spirale,1 lame (Ø 13 mm) - BlisterSpiral pin,1 blade (Ø 13 mm) - BlisterD : 235 mm / 0,020 kgRéf. DSP01Déco’spirale double, 2 lamesSpiral pin double, 2 bladesD : 160 x Ø 12 mm / 0,020 kgRéf. DSP02Kit déco’spirale, 3 piècesSet of 3 spiral pin(Ø 7, 10 et 13 mm)D : 240 x 40 mm / 0,060 kmRéf. DSP03Déco’spirale, lame losangeSpiral pin, rhombus bladeD : 235 x 20 mm / 0,020 kgRéf. DSP-LODéco’spirale, lame torsadéeSpiral pin, twisted bladeD : 235 x 35 mm / 0,020 kgRéf. DSP-TO54


"LES INDISPENSABLES" USTENSILESUTENSILS "THE ESSENTIALS"Éminceur à cornichonsPickles slicerD : 180 mm / 0,030 kgRéf. EC01Écailleur à poissonsFish scalerD : 90 x 50 x 55 mm / 0,040 kgRéf. ECA01Écailleur à poissons, inoxFish scaler stainless steelD : 235 mm / 0,140 kg®Réf. ECA01XÉqueuteur à tomates - BlisterTomatoes coring tool - BlisterD : 105 x 100 mm / 0,01 kgRéf. EQ01Éplucheur/zesteur universelUniversal peeler/zesterD : 175 mm x 0,030 kg®Réf. ET01Boîte de 10 éplucheursBox 10 peelers(voir p. 58) Réf. BET01 Mini-fouets (lot de 2)Mini-whisks (2)D : 70 mm / 0,020 kgNOUVEAUNEWRéf. FOU01Canneleur droitierUtensil to groove(right handed)D : 140 x 25 x 10 mm / 0,035 kg®Réf. GCAN01-DCouteau à historierFruit decoratorD : 210 x 27 mm / 0,050 kg®Réf. GCHI01Cuillère à melon Ø 25 mmMelon scoop Ø 25 mmD : 155 x 25 x 15 mm / 0,030 kgRéf. GCME01Coquilleur à beurreButter curlerD :193 x 35 mm / 0,040 kgRéf. GCOQ01® ®Décapsuleur perce-boîteCap lifter / Can piercerD :175 x 40 mm / 0,050 kg®Réf. GDEC01ÉplucheurPotatoes peelerD : 170 x 15 mm / 0,020 kg®Réf. GEPL01Couteau d’office, bec oiseauIncurved parerD : 170 x 20 mm / 0,020 kgRéf. GOFF01Couteau d’office, spécialsculpture, lame droite 8,5 cmParing knife, right blade8,5 cm, special carvingD : 180 mm / 0,020 kgRéf. GOFF02Jeu de 2 grandes gougescannelées2 big fluted chisel setD : 150 mm / 0,020 kgRéf. GOUJ02-GCouteau à pamplemousseGrapefruit knifeD : 207 x 20 mm / 0,040 kg®Réf. GPAM01Couteau à canneler - BlisterGrooving knife - BlisterD : 150 mm / 0,040 kgJeu de 2 petites gougescannelées2 small fluted chisel setD : 150 mm / 0,020 kg®Réf. GOUJ02-PPique à pommes de terrePotatoes holderD :155 x 20 x 13 mm / 0,030 kgRéf. GPIQ01Réf. GROV01®w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 55Gouge en “V” pour sculpture,en vrac“V” shaped chisel for carving,in bulkD : 150 x 140 mm / 0,020 kgRéf. GOUJ05VVide-ananasAnanas corerD : 110 x 20 mm / 0,040 kg®Réf. GVAN01Les indispensables /The essentials


"LES INDISPENSABLES" USTENSILESUTENSILS "THE ESSENTIALS"NOUVEAUNEWVide-pommesApple corerD : 185 x 15 mm / 0,040 kgRéf. GVPO01Zesteur canneleurUtensil to zest and grooveD : 140 x 20 mm / 0,040 kg®Réf. GZES01Couteau à juliennes 3 lamesinterchangeables(julienne, tagliatelle, peleur)Julienne cutter 3 interchangeablesblades (julienne, tagliatelle, peeler)D : 180 x 70 mm / 0,100 kgRéf. JUL03® ®Poire à jus inoxStainless steel baster setD : 290 mm / 0,130 kgRéf. PAJ01Couteau à juliennes inox(lame L 17,5 x l 6,5 cm)Julienne cutter, stainless steel(blade L 17,5 x l 6,5 cm)D : 185 x 70 x 15 mm / 0,070 kg®Réf. JUL01Boîte PLV de 10 couteauxà julienne JUL01Decorated box of 10 juliennecutters JUL01(voir p. 58) Réf. BJUL014 lacets silicone de cuisson4 silicone laces for cookingD : 350 mm / 0,030 kgRéf. LAC04Boîte de 20 lacets siliconede cuissonBox of 20 silicone lacesfor cookingD : 170 x 95 x 40 mm / 0,160 kg®Réf. LAC20Mini-fusil, manche laitonMini sharpening tool,brass handleD : 125 mm / 0,030 kgRéf. MF01(sans anneau / without ring)Réf. MF02Pince à dénoyauter,acier chroméCherry stoner, chromed steelD : 350 x 160 mm / 0,060 kgRéf. PDEN01Corbeille à pain et gâteaux, enbois, petit modèleWooden bread & cakesbasket, smallD : 310 x 140 x 70 mm / 0,390 kgRéf. PAIN01Corbeille à pain et gâteaux,en bois, grand modèleWooden bread & cakesbasket, longD : 310 x 180 x 70 mm / 0,460 kgRéf. PAIN02NOUVEAUNEWPince à arêtesFishbone nipperD :115 x 450 x 10 mm / 0,035 kgRéf. PAR01Pince à arêtes de précision,becs droits, acier inoxydableFish tweezers, straight, st. st.D : 135 x 20 x 23 mm / 0,045 kg®Réf. PAR03Eminceur protège-doigtsCutting guardD : 85 x 45 x 40 mm / 0,030 kgRéf. PDO01Pelle à glace / farineIce & flour scoopD : 240 x 75 x 45 mm / 0,200 kgRéf. PELGFA01Pince à plats chauds, inoxStainless steel tong,for hot platesD : 190 x 30 x 50 mm / 0,115 kgRéf. PINX01Pinces porte-fiches à billes, L : 50 cmGrip check holder with balls, L : 50 cmD : 505 x 85 x 20 mm / 0,480 kgRéf. PPF01Pinces porte-fiches à ressorts, L : 62,5 cmGrip check holder with springs, L : 62,5 cmD : 630 x 100 x 13 mm / 0,730 kgRéf. PPF0256


"LES INDISPENSABLES" USTENSILESUTENSILS "THE ESSENTIALS"Taille-légumes en fleursVegetables flower sharpenersRoulette à persilParsley chopper rollerD : 140 x 75 x 95 mm / 0,200 kgRéf. RPE01En fleurs / Flowers Ø 60 mmD : 80 x Ø 75 mm / 0,155 kgRéf. TCC10NOUVEAUNEWEn fleurs / Flowers Ø 30 mmD : L totale 135 mm40 x Ø 47 mm / 0,050 gmRéf. TCC01Presse-ail, aluminiumGarlic press, aluminiumD : 180 mm / 0,100 kgRéf. PRESAIL01Stylet ThaïThaï knifeD : 180 mm / 0,030 kgRéf. STHAI01Kit TCC01 + TCC10D : 245 x 140 x 70 mm / 0,205 kgRéf. TCC20Boîte PLV de 8 x TCC01Decorated box of 8x TCC01(voir p. 58) Réf. BTCC01Ramasse-miettesSweeperD : 60 x 60 x 140 mm / 0,020 kgRéf. RAM01Stylet Thaïdouble lameThaï knifetwo bladesD : 170 mm / 0,060 kg®Réf. STHAI02RoquefortaiseRoquefortaiseD : 365 x Ø 240 mm / 2,045 kgRéf. ROQ01Râpe à muscadeNutmeg graterD : 140 mm / 0,030 kgRéf. RMU01Spatules / SpatulasA gratter sans rayerlame transparente,manche anti-glisseTo scrap without stripestransparente blade,non sliding handleD : 240 x 60 mm / 0,060 kgRéf. SPG01Spatules à gratter, résistance120°C, grattage sans rayer :des poêles, casseroles, pierresà cuire, plans de travail etc.PC semi-souple, manche antiglisse(SPG01), couleurs roseou myrtille (SPG02, SPG03).A gratter sans rayer couleur roseTo scrap without stripes pink colorD : 240 x 60 mm / 0,030 kgRéf. SPG02A gratter sans rayercouleur myrtilleTo scrap without stripesbilberry colorD : 240 x 60 mm / 0,030 kgRéf. SPG03Spatula to scrap, heatprooftemp. 120°C, scraping withoutscratching: stoves pans, fonduepots, stones cleaning, workingsurface cleaning etc.PC non rigid handle, non slidinghandle (SPG01), pink or bilberrycolors (SPG02, SPG03).Inox, plate, 9 cmStainless steel, flat, 9 cmD : 90 x 20 mm / 0,040 kg®Réf. SP01Inox, coudée, 9 cmStainless steel, bent, 9 cmD : 90 x 20 mm / 0,040 kg®Réf. SP02Boîte PLV de 10 plates 9 cmDecorated box with 10 flat, 9 cm(voir p. 58) Réf. BSP01Boîte PLV de 10 coudées 9 cmDecorated box with 10 bent, 9 cm(voir p. 58) Réf. BSP02Boîte PLV de 105 plates, 5 coudéesDecorated box5 flat and 5 bent(voir p. 58) Réf. BSP01-02Les indispensables /The essentialsw w w . b r o n - c o u c k e . c o m 57


indexRéf. : NouveautésRéférence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page012 40012P 40012S 40022 40022S 40100RP 191010CT 2910201 4-5-61020RT 291020RTS 2910211 5-610213 131030RT 291030RTS 2915000 516000 52000PPJ 172000PPV 172000PV-EP 172020TB 402030TB 402040TB 4020638B 420638CHB 420638CHBB 420644B 420644CHB 420644CHBB 420660B 420660CHB 420660CHBB 421038 421044 421060 42121TB 402141TB 402151TB 402152TB 4025000 62500PPV 1725CPX 31300RP 1930300 430400 43070 9310RCH 1935CPX 314100CLR-EL 74030CLR 74030CLR-EL 74035CHA 7403C210 16403C27 16403CE210 16403CE27 16403S110 16403S17 16403SE110 16403SE17 164091 7-154100CLR 7416CF 16429CF 16436CF 16449CF 164500CLR 84800CLR 7500ZEB 215000CHA 75080AB 38530R 38540N 38550E 38560X 38560XV 38565XR 38565XV 38586XE 38590XEC 38590XEC-PT 386000PP 176000PP-EL 17703SF1 31703SF1P 31703SX 3180000 68001 158003 158005 15803CHP1 41803CHP2 41803CHP3 418485FI 128485FL 128485JAPG 128485LA 128485MO 128485PO 128486BAC 128486FI 128486FL 128486JAPP 128486LA 128486MO 128486PO 128490JAPP 12902B 41AF-CS 38AFFU-C 38AFFU-L 38AFFU-M 38AFFU-T 38AIG01 43AIG01-F 43AIG02 43ARCH10-AG 40ARCH10-BL 40ARCH10-BX 40ARCH10-N 40ARCH10-OR 40ASP01 53ASP02 53BAFFU-C 38-58BAFFU-M 38-58BAT06 39BE10 53BE30 53BE5 53BE50 53BEM01 22BEM18 22-58BET01 55-58BG01 41BG02 41BJUL01 56-58BM20 53BM5 53BOITE25LMAX 37BOITE2L 37BOITE2LMAX 37BOITE4L 37BOITE4LMAX 37BOITE60 37BOOM01 40BOX3 37BR01 53BRAS01 49BRAS-REB02 49BRAS-REB03 49BREZ01 45BREZ02 45BROCH01 45BROCH01-G 51BROCH02 51BRX01 53BSP01 57BSP01-02 57BSP02 57BTCC01 57-58CAG01 53CAIL01 53CAN01 53CAP01 26CAP02 27CAR01 45-53CD9 4-30-32-58CD/TU 14CDE01 53CDU01 53CEN426 41CERAM01 43CFM02 16CFR01 54CFR02 54CHAL01 32CHAL02 32CHAL03 32CHAMP01 54CHAMP06 53CHAUD01 48CHAUD-K 50CIS05B 53CLAN01 15CLAN02 15CLANX 15CLANX-05 15CLANX-EL 15CLEANCUT01 36CLG01 6CLOCH01 50CLOCH-K 50CLOCH-KCH 50CLS01 8CLS02 8CM01C 20CM01S 20CM02C 20CM02S 20CM03C 20CM03S 20CM04C 20CM05C 20CM06C 20CMC130 43CMO110 43CMO75 43CM-P 20CMP01F 20CMP02F 20CMS140 43CMU01 53CNC130 43CNO110 43CNO75 43CNS140 43COF01 54COF02 54COF06 54COF-P01 54COIG02 8COUPAIL01 18-54COUPEN8 9COUP-FC 54COUV12-16 37COUV16-20 37CPS25 31CPS35 31CT3-OPTHV5 10CT3P 10CT3X 10CT3X-EL 10CT3X-F 10CT3X-FS 10CT3X-FSG 10CT5-OPTHV12 10CT5-OPTHV22 10CT5P 10CT5X 10CT5X-EL4 10CT5X-EL8 10CT5X-F 10CT5X-FS 10CT5X-FSG 10CT5X-RAP 10CTER01 30CTER02 30CTO01 11CUB01 18CUB02 18CUB03 18CUI01 54DEC18 34-54DECO12 34DECO3 34DECO6 34DECO9 34DECO6TU 34DEN02 54DES1000 36DES1000-G 36DES1000-P 36DES1000-PL 36DES500-G 36DES500-P 36DES500-PL 36DES510 36DGU01 54DIV06 9DIV08 9DIV12 9DLO01 54DSP01 54DSP02 54DSP03 54DSP-CA 54DSP-LO 54DSP-TO 54DUOTOUCH 13DVD9 58EC01 55ECA01 55ECA01X 55ENTO01 21EPLAN01 14EPL-P 17EPL-S 17EQ01 55ET01 55EVAN01 14FCB01 32FCHOC01 48FF06 48FOU01 55GAN01 39GAN02 39GAN03 39GAN05D 39GAN05G 39GANT07 39GANT09 39GCAN01-D 55GCHI01 55GCME01 55GCOQ01 55GDEC01 55GE1010 23GE1020 23GE1030 23GE1040 23GE510 23GE515 23GE520 23GE530 23GE540 23GEPL01 55GHAC01 25GHACB01-D 25GHACB01-S 25GIN01 22GIR01 47GIR02 47GIR03 47GIR-CL 47GOFF01 55GOFF02 55GOUJ02-G 55GOUJ02-P 55GOUJ05V 55GPAM01 55GPIQ01 52-55GROP01 28GROPZ01 28GROV01 55GS01 21GS02 21GSMEN01 22GSPRO01 22GUI01 43GVAN01 55GVPO01 56GX510 23GX515 23GX520 23GX530 23GX540 23GZES01 56HA05C 24HA08C 24HA08CX 24HA10C 24HA10CX 24HA22C 24HA32C 24HAE350 25HAE350-RFC 25HV1222-OPTCT 24HV1222-OPTRAP 24HV12-EL 24HV22-EL 24HV22-XEL 24HV5-EL 24HV5-OPTCT 24IV25 33IV4 33IV5 33JUL01 56JUL03 56KDCG01 35KDUO01 35KELG01 35KESS01 35KLMJ02-O 35KLMJ02-V 35KLM01-O 35KLM01-V 35KMAA01 35KMAE01 35KOBA01 35KOBA02 35KOBC01 35KOBO02 35KRFA01 35KTBA01 35KVIG01 35LAC04 56LAC20 56LAS01 26LIVRE1 58LIVRE10 58LIVRE11 58LIVRE15 5-58LIVRE2 58LIVRE25 12-58LIVRE5 58LIVRE6 58MAF01 26MAL01 34MAL08 34MALS08 34MALV08 34MAL17 44MAL25 34MAL29 34MAL37 34MAL6 44MAND01 6MF01 56MF02 56MG010 30MINICUB 18MIX11 39MIX12 39MIX11-F 39MIX11-P 39ML2E 23ML3E 23ML3X 23ML5ES 23ML5XS 23MLP10 23MMX2 23MMX24 23MOUL01 22MOUL02 22MOUL03 22MOULAIL02 18MOULAIL10 18MOULAIL20 18MP01 41MP02 41N55300A 47N55300A-1 47N55300A-2 47N55450-1 16N55450-2 16N55450-3 16N55500-1 9N55500-2 9N55500-3 9N55550-4 9N55550-6 9N55550-8 9N55550-8C 9N55600-2 11N55700 8N56750-1 8N56750-2 8N56750-3 8N56750-4 8NAP01 32OEF01 29PAGR01 41PAGR02P 41PAGR02SP 41PAGR02SUP 41PAIN01 31-56PAIN02 31-56PAJ01 56PAR01 56PAR03 56PAT01 26PAT01-EL 26PAT01-P 26PAT07 26PATEL01 26PATFR03 27PATPIZ03 27PBC06 51PBC06P 51PCB 44PDEN01 56PDO01 56PELGFA01 56PGE10 23PGX10 23PIA160 43PIA410 43PIA8 43PIC25 51PIC30 51PIC35 51PIC40 51PICB25 7PIER01 49PIER03 49PIER17 49PIER25 49PIER-P 49PINX01 56PIO01 34PIO02 34PIZC01 28PIZZA-ROUND 27PK2C150 42PK2C200 42PK2J225 42PK2L150 42PK2P200 42PK2S150 42PK2U100 42PLAN01 49PLAN02 49PLAN-P 49PLAN-PV 49PLU01 21PLV-AFFU-M 58PLV-KAI 44PM01 38POBE01 51POBE02 51POBF01 51POBF01-G 51POBF05 51POBN01 51POBX01 51POBX01-S 51POBX01-SK 51POCH 21POT01 50POT01-L 50POT02 50POTCH01 50POTCH-K 50POT-K 50PPF01 56PPF02 56PPX01 23PRES01 58PRES02 58PRESAIL01 57PRESCI01 41PRESMAND 5-58PRESTE01 30PSX05 25PSX08 25PSXPRO-05 25PSXPRO-08 25PSXPRO-12 25PSXPRO-VE08 25R220 28R220-EL 28R220-ON 28RACL01 45RACL02 45RAM01 57RAV01 26RAV01-P 26RAV02 27RBO01 19-47REB01 45REB02 45RECH01 48RECH02 48RECH03 48RECH-PP 48RECH-PS 48RECH-PV 48REG05 27REG-PE 27RFC300 22RMU01 57ROLLER220 27ROQ01 57ROULAIL01 18RP4-G 19RP4-P 19RPAR01 19RPE01 57RSIPH10 33RTF01 29RTF01B 29RTF01V 29RV20-600 37RV20C 37RV30-600 37RV30C 37S05 33S05G 33S05-PX 33S05XX 33S1G 33S1-PX 33S1XX 33SECH01 26SEP-OC 52SEP-R 52SEP-RC 52SH2P 44SH3P 44SH4P 44SHA165 42SHC150 42SHC200 42SHC250 42SHC85 42SHF180 42SHJ225 42SHJ300 42SHJA225 42SHS160 42SHU100 42SHU150 42SHUS165 42SMC200 42SMD155 42SMD210 42SMN165 42SMO100 42SMS170 42SMVC200 42SMVC90 42SMVJ180 42SMVJ230 42SMVP230 42SMVS165 42SMVU150 42SMY210 42SMY240 42SP01 57SP02 57SPA01 26SPA02 27SPG01 57SPG02 57SPG03 57SPOE01 32STH1 44STHAI01 57STHAI02 57SUSH01 12SUSH02 12SUSH03 12SUSH05 12SV1525-100 37SV1540-100 37SV2030-100 37SV2030-20 37SV2030C-50 37SV2265-20 37SV3040-100 37SV3040C-50 37SV3080-20 37T1 28T12 28T2 28T3 28T4 28T5 28TBCR01-A 40TBCR02-N 40TBCR04-CU 40TBCR05-C 40TBCR06-BO 40TBCRB-PL 40TBPUL-PLV 40TBPUL01-BO 40TBPUL02-N 40TBPUL04-V 40TCC01 57TCC10 57TCC20 57TIT02 38TOC01 29TRE01 26TRE02 27TRTOX 11TS 28TTM01 46TTM02 46TTM02-P 46TTM05 46TTM05C-110 46TTM10 46TTM10C-110 46TTM20 46TTM30 46TTM40CE 46TTM40CEP 46TTM80AL 52TTM80E 52TTM80ECP 52TTMFC01 48TTMFC-P6 48TU01 14TU02 14TU03 14VID-05S 37VID1000 37VID-CS 37VID-FL 37VID-PRO-B 37VIDX 37VITR01 44WN3-1 44WN3-2 44WNC200 42WND105 42WND150 42WND210 42WNN165 42WNS165 42WNU100 42WNU150 42WNY155 42WNY210 42WNY240 42ZC01 13ZDEC01 13ZGMS01 13ZKIT01 12ZKIT02 12ZKIT03 12ZKIT04 12ZM01 13ZNC01 13ZNM01 13ZNS01 13ZNV01 13ZOR01 13ZOT01 13ZP01 13ZPMS01 13ZPS01 13ZR01 13ZSC01 13ZSC02 13ZSC03 13Retrouvez toutes nos références sur www.bron-coucke.com59


BRON COUCKERANCEFabricant / ManufacturerBRON-COUCKE S.A.S.Z . A . L e s M a r q u i s a t s74550 ORCIER - FRANCETél. +33 (0)4 50 73 90 01Fax +33 (0)4 50 70 58 31bron@bron-coucke.comwww.bron-coucke.comwww.la-mandoline-originale.comSyndicat National de l’Équipement des Grandes CuisinesFrench Manufacturers Assocation of Catering EquipementNotre site internet /our website :www.la-mandoline-originale.comDistributeurNotre site internet /our website :www.bron-coucke.com• 10/2012SIRET 302 696 539 00022 - NAF 2599A - TVA (V.A.T.) : FR 73302696539

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!