04.12.2015 Views

return

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

appendix f 1493<br />

this character’s shortened name, Kali, meant in the Westron<br />

‘jolly, gay’, though it was actually an abbreviation of the now<br />

unmeaning Buckland name Kalimac.<br />

I have not used names of Hebraic or similar origin in my<br />

transpositions. Nothing in Hobbit-names corresponds to this<br />

element in our names. Short names such as Sam, Tom, Tim,<br />

Mat were common as abbreviations of actual Hobbit-names, such<br />

as Tomba, Tolma, Matta, and the like. But Sam and his father<br />

Ham were really called Ban and Ran. These were shortenings of<br />

Banazîr and Ranugad, originally nicknames, meaning ‘halfwise,<br />

simple’ and ‘stay-at-home’; but being words that had fallen out<br />

of colloquial use they remained as traditional names in certain<br />

families. I have therefore tried to preserve these features by using<br />

Samwise and Hamfast, modernizations of ancient English samwís<br />

and hámfæst which corresponded closely in meaning.<br />

Having gone so far in my attempt to modernize and make<br />

familiar the language and names of Hobbits, I found myself<br />

involved in a further process. The Mannish languages that were<br />

related to the Westron should, it seemed to me, be turned into<br />

forms related to English. The language of Rohan I have accordingly<br />

made to resemble ancient English, since it was related both<br />

(more distantly) to the Common Speech, and (very closely) to<br />

the former tongue of the northern Hobbits, and was in comparison<br />

with the Westron archaic. In the Red Book it is noted in<br />

several places that when Hobbits heard the speech of Rohan<br />

they recognized many words and felt the language to be akin to<br />

their own, so that it seemed absurd to leave the recorded names<br />

and words of the Rohirrim in a wholly alien style.<br />

In several cases I have modernized the forms and spellings of<br />

place-names in Rohan: as in Dunharrow or Snowbourn; but I have<br />

not been consistent, for I have followed the Hobbits. They altered<br />

the names that they heard in the same way, if they were made of<br />

elements that they recognized, or if they resembled place-names<br />

in the Shire; but many they left alone, as I have done, for instance,<br />

in Edoras ‘the courts’. For the same reasons a few personal names<br />

have also been modernized, as Shadowfax and Wormtongue. 1<br />

1 This linguistic procedure does not imply that the Rohirrim closely<br />

resembled the ancient English otherwise, in culture or art, in weapons

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!