04.12.2015 Views

return

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1496 the <strong>return</strong> of the king<br />

Note on three names: Hobbit, Gamgee, and Brandywine.<br />

Hobbit is an invention. In the Westron the word used, when this people<br />

was referred to at all, was banakil ‘halfling’. But at this date the folk of the<br />

Shire and of Bree used the word kuduk, which was not found elsewhere.<br />

Meriadoc, however, actually records that the King of Rohan used the<br />

word kûd-dûkan ‘hole-dweller’. Since, as has been noted, the Hobbits<br />

had once spoken a language closely related to that of the Rohirrim, it<br />

seems likely that kuduk was a worn-down form of kûd-dûkan. The latter<br />

I have translated, for reasons explained, by holbytla; and hobbit provides<br />

a word that might well be a worn-down form of holbytla, if that name<br />

had occurred in our own ancient language.<br />

Gamgee. According to family tradition, set out in the Red Book, the<br />

surname Galbasi, or in reduced form Galpsi, came from the village of<br />

Galabas, popularly supposed to be derived from galab- ‘game’ and an<br />

old element bas-, more or less equivalent to our wick, wich. Gamwich<br />

(pronounced Gammidge) seemed therefore a very fair rendering. However,<br />

in reducing Gammidgy to Gamgee, to represent Galpsi, no reference<br />

was intended to the connexion of Samwise with the family of Cotton,<br />

though a jest of that kind would have been hobbit-like enough, had there<br />

been any warrant in their language.<br />

Cotton, in fact, represents Hlothran, a fairly common village-name in<br />

the Shire, derived from hloth, ‘a two-roomed dwelling or hole’, and<br />

ran(u) a small group of such dwellings on a hill-side. As a surname it<br />

may be an alteration of hlothram(a) ‘cottager’. Hlothram, which I have<br />

rendered Cotman, was the name of Farmer Cotton’s grandfather.<br />

Brandywine. The hobbit-names of this river were alterations of the Elvish<br />

Baranduin (accented on and), derived from baran ‘golden brown’ and<br />

duin ‘(large) river’. Of Baranduin Brandywine seemed a natural corruption<br />

in modern times. Actually the older hobbit-name was Branda-nîn<br />

‘border-water’, which would have been more closely rendered by Marchbourn;<br />

but by a jest that had become habitual, referring again to its<br />

colour, at this time the river was usually called Bralda-hîm ‘heady ale’.<br />

It must be observed, however, that when the Oldbucks (Zaragamba)<br />

changed their name to Brandybuck (Brandagamba), the first element<br />

meant ‘borderland’, and Marchbuck would have been nearer. Only a<br />

very bold hobbit would have ventured to call the Master of Buckland<br />

Braldagamba in his hearing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!