18.10.2016 Views

ByBus Summer 2014

  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Magazine<br />

ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΤΗΣ FREE PRESS | SUMMER <strong>2014</strong><br />

Μένουμε Ελλάδα...<br />

...Ταξιδεύουμε Ελλάδα...<br />

...Γευόμαστε Ελλάδα...<br />

Fix my summer Greece<br />

1


3


5


Editorial<br />

Το καλοκαίρι που όλοι περιμέναμε έκανε την εμφάνισή<br />

του και φέτος. Η διάθεση όλων έχει αλλάξει, η θερμοκρασία<br />

μαζί με το κέφι έχουν ανέβει και η επιθυμία να ζήσουμε<br />

μοναδικές στιγμές και αυτό το καλοκαίρι είναι έντονη. Αρκεί<br />

να θυμηθούμε ή να συνειδητοποιήσουμε ότι η αισιοδοξία και<br />

ο θετικός τρόπος σκέψης είναι απαραίτητα για να ελκύσουμε<br />

στην καθημερινότητά μας τα ευχάριστα που επιθυμούμε.<br />

Ό,τι εκπέμπουμε, αυτό μας επιστρέφεται. Η ζωή είναι μια ηχώ,<br />

ό,τι στέλνεις έξω, έρχεται πίσω. Ό, τι σπέρνεις, θερίζεις. Ό,τι<br />

δίνεις, παίρνεις. Ό,τι βλέπεις στους άλλους, υπάρχει μέσα<br />

σου. Το μεγάλο μυστικό για μια ευτυχισμένη ζωή λοιπόν είναι<br />

να πράττουμε με καλοσύνη και να κάνουμε μόνο ευοίωνες,<br />

θετικές σκέψεις. Εξάλλου μια φράση που λέει ο λαός - όλα<br />

γίνονται αληθινά, αν το θες πραγματικά - δεν ειπώθηκε<br />

τυχαία. Εσείς τουλάχιστον προσπαθήστε να επιθυμείτε μόνο<br />

όμορφα πράγματα και καταστάσεις στη ζωή σας, αρχίζοντας<br />

από την ποιότητα των σκέψεων σας. Αποτρέψτε τον εαυτό<br />

σας από το να σκέφτεται αρνητικά και όταν το κάνετε, φροντίστε<br />

να αντικαταστήσετε τις αρνητικές σκέψεις με νέες, θετικές<br />

και αισιόδοξες. Όλοι, παρά τα δύσκολα που ίσως περνάμε<br />

κατά καιρούς, θα πρέπει να νιώθουμε ευγνώμονες για αγαθά<br />

υλικά και μη, που έχουμε ενώ κάποιοι συνάνθρωποί μας τα<br />

στερούνται και τα αναζητούν.<br />

Συνειδητοποιήστε ότι ακόμα και οι πιο απίθανες καταστάσεις<br />

μπορούν να συμβούν στη ζωή σας αν πιστέψετε αληθινά σε<br />

αυτές. Σύμφωνα με το βιβλίο και παγκόσμιο best – seller “Το<br />

Μυστικό”, τρία είναι τα βήματα που χρειάζεται να ακολουθήσουμε<br />

προκειμένου να πραγματοποιηθούν οι επιθυμίες μας.<br />

Αρχικά θα πρέπει να ζητήσετε τι επιθυμείτε. Ζητήστε το με<br />

όλη σας την καρδιά, χωρίς να αμφιβάλλετε στιγμή για αυτό.<br />

Στη συνέχεια πιστέψτε. Πιστέψτε σε αυτό που επιθυμείτε με<br />

όλη σας τη δύναμη. Αυτό προϋποθέτει το να ενεργείτε, να<br />

μιλάτε και να σκέφτεστε σαν να έχετε ήδη αποκτήσει αυτό<br />

που ζητήσατε. Και τέλος αποκτήστε το, με αυτό να σημαίνει<br />

πως πρέπει να νιώθετε όπως ακριβώς όταν πραγματοποιηθεί<br />

η ευχή σας. Μην ξεχνάτε ότι για να αποκτήσετε κάτι, δεν αρκεί<br />

μόνο να το θέλετε πολύ αλλά να το πιστέψετε τόσο δυνατά,<br />

εκπέμποντας παράλληλα σκέψεις και συναισθήματα θετικής<br />

συχνότητας. Και μην ξεχνάτε..για να γίνουν τα όνειρά σας<br />

πραγματικότητα, το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι<br />

να ξυπνήσετε!<br />

Καλό καλοκαίρι σε όλους!!!<br />

The season of the year we’ve been waiting for so long,<br />

is here and it is summer. We are in a good mood again, the<br />

temperature is high and our desire to live unique moments<br />

this summer too is strong and intense.<br />

You must remember or realize that optimism and<br />

positive thinking are necessary to attract in your daily life<br />

everything good that you desire. Everything you give off,<br />

it returns to you. Life is like an echo, anything you send<br />

out, it comes back. Everything you sow, you reap. Anything<br />

you give that is you get. Whatever you see in others exists<br />

inside you. The most precious secret for a happy life is<br />

to act with kindness and make only positive thoughts.<br />

Furthermore a phrase that people say - all come true if<br />

you really want it, it is not said by chance. At least try to<br />

desire only beautiful things and situations for yourselves,<br />

starting with the quality of your thoughts. Prevent yourself<br />

from thinking negatively and when you do it make sure you<br />

replace negative thoughts with new ones, positive and<br />

optimistic. Everyone, despite of the difficulties of life,<br />

should feel grateful for having goods and materials that<br />

some other people can’t even imagine.<br />

Realize that even the most unlikely situations can happen<br />

in your life, if you truly believe in them. According to the<br />

famous best - seller “The Secret”, there are three steps<br />

you need to follow, in order to fulfill your desires. Firstly,<br />

you must ask for what you desire. Ask for it with all your<br />

heart, with no doubt at all. Then believe.. Believe in what<br />

you asked with passion. This implies to act, speak and think<br />

as if you already have it in your life. And finally obtain,<br />

meaning that you should feel the same way as you would<br />

felt if you had it. Do not forget that to have something;<br />

it is not enough just to want it badly but to believe it so<br />

strongly, emitting positive thoughts and feelings. And do<br />

not forget.. If you want to make your dreams come true,<br />

the first thing you have to do is to wake up!<br />

Happy summer to all of you!<br />

Sincerely yours,<br />

Stamataki Dimitra<br />

Με εκτίμηση,<br />

Σταματάκη Δήμητρα


7


ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX<br />

16.<br />

24.<br />

26.<br />

36.<br />

45.<br />

51.<br />

54.<br />

10 EXTREME εμπειρίες σε μέρη της Κρήτης<br />

10 EXTREME experiences in specific places of Crete<br />

ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΡΟΥΔΑ<br />

Christina Marouda<br />

Ρέθυμνο: Ένα “ζωντανό” μουσείο<br />

Rethymno: Α museum in itself<br />

Μπότης Θαλασσινός<br />

BOTIS THALASSINOS<br />

Ανεξερεύνητη Κρήτη<br />

Unexplored Crete<br />

ΜΑΝΩΛΗΣ ΣΤΕΦΑΝΟΥΔΑΚΗΣ<br />

MANOLIS STEFANOYDAKIS<br />

Τα 9 καλύτερα ελληνικά νησιά<br />

The top nine Greek islands<br />

65.<br />

72.<br />

80.<br />

ΝΙΚΟΣ ΦΛΩΡΟΣ<br />

NIKOS FLOROS<br />

ΚΡΗΤΙΚΟ ΠΡΩΙΝΟ<br />

CRETAN BREAKFAST<br />

ΓΑΥΔΟΣ<br />

GAVDOS


Magazine<br />

ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΤΗΣ FREE PRESS | SUMMER <strong>2014</strong><br />

Περιοδική έκδοση για την ΚΤΕΛ<br />

Ηρακλείου - Λασιθίου ΑΕ<br />

ΕΚΔΟΣΗ DS & PARTNERS<br />

ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ<br />

Στέφανος Κοκολογιάννης<br />

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ<br />

Δήμητρα Σταματάκη<br />

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ<br />

Πάτερς Χριστίνα<br />

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΥΝΤΑΞΗΣ - ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ<br />

Γιάννα Σταματάκη - Παγώνα Μαραγκάκη<br />

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑΣ ΗΡΑΚΛΕΙΟ<br />

Όλγα Χριστοφοράκη<br />

ΓΕΝΙΚΗ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΑΘΗΝΑΣ<br />

Άντζυ Νομικού<br />

ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑΣ ΚΤΕΛ<br />

Βάσω Καλιτσουνάκη<br />

ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑΣ C.TR.S.<br />

Γιούλη Μεσσαριτάκη<br />

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ<br />

Γιάννα Σταματάκη<br />

ΕΙΔΙΚΟΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ:<br />

ΞΕΝΑΓΟΣ Κατερίνα Στολίδου<br />

ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟ<br />

Γιάννα Σταματάκη<br />

ΡΕΠΟΡΤΑΖ Εύα Καμπουράκη<br />

ΝΟΜΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ<br />

Λάμπης Δαμιανάκης<br />

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ :<br />

bybusmag@ktelherlas.gr<br />

6981051520 - 6947810361<br />

Οι απόψεις των συντακτών των δημοσιευμάτων δεν αποτελούν αναγκαία<br />

απόψεις του εκδότη και ιδιοκτήτη του περιοδικού. Απαγορεύεται η<br />

αναδημοσίευση, η ανα- παραγωγή όλου ή μέρους του περιοδικού χωρίς την<br />

έγγραφη άδεια του εκδότη.<br />

Το περιοδικό μας κυκλοφορεί κάθε 3 μήνες, διανέμεται δωρεάν σε 80.000<br />

αντίτυπα μέσω των λεωφορείων στη θέση κάθε επιβάτη, καλύπτοντας όλους<br />

τους προορισμούς μας. Επιπροσθέτως διατίθεται σε ειδικά stands σε όλα τα<br />

πρακτορεία μας και στο εμπορικό κέντρο του Ηρακλείου (Odeon Talos Plaza),<br />

σε δημόσιες υπηρεσίες (Περιφέρεια Κρήτης, Δήμος Ηρακλείου, Εφορία,<br />

Επιμελητήριο), καθώς και στα εκδοτήρια της ΚΤΕΛ Α.Ε., στα πλοία των<br />

Μινωικών Γραμμών. Το περιοδικό μας προβάλλεται και ηλεκτρονικά μέσω<br />

του site της ΚΤΕΛ Ηρακλείου – Λασιθίου Α.Ε. www.ktelherlas.gr .<br />

9


ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ / GREETINGS<br />

Αγαπητοί αναγνώστες και αναγνώστριες,<br />

Η θετική ανταπόκριση του επιβατικού μας<br />

κοινού είναι η καλύτερη αναγνώριση για τις<br />

συνεχείς προσπάθειες μας για την βελτίωση<br />

και την αναβάθμιση των παρεχόμενων υπηρεσιών.<br />

Σας ευχαριστούμε που μας εμπιστεύεστε<br />

καθημερινά για τις μετακινήσεις σας και<br />

σας διαβεβαιώνουμε ότι η προτίμησή σας μας<br />

δίνει δύναμη να εργαζόμαστε αδιάκοπα προσπαθώντας<br />

να ικανοποιήσουμε τις ανάγκες<br />

της μετακίνησής σας.<br />

Με εκτίμηση,<br />

Εμμανουήλ Χαχλιούτης<br />

Πρόεδρος & Δ. Σύμβουλος<br />

Dear readers,<br />

The positive public acclaim of our<br />

passengers is the best recognition<br />

for our continuous efforts to improve<br />

and upgrade our services. We truly<br />

thank you for trusting us daily for your<br />

transportations and we assure you that<br />

your preference, gives us strength to<br />

work constantly trying to fulfill your<br />

transportation needs.<br />

Sincerely yours,<br />

Emmanouel Chachlioutis,<br />

Chairman and Member<br />

of the Board of Directors<br />

Αγαπητοί φίλοι και φίλες,<br />

Ήδη διανύουμε την καλοκαιρινή περίοδο<br />

και διαφαίνεται κινητικότητα τουριστών από<br />

την Ελλάδα και το εξωτερικό. Αυτό μας δίνει<br />

ιδιαίτερη χαρά και παράλληλα μας κινητοποιεί,<br />

καθώς νιώθουμε αίσθημα ευθύνης<br />

για να ανταποκριθούμε στις ανάγκες και τις<br />

απαιτήσεις των επισκεπτών μας. Οι υψηλοί<br />

στόχοι που έχουμε θέσει και η καθημερινή<br />

συναλλαγή μαζί σας συντελούν στην συνεχή<br />

εξέλιξη του ΚΤΕΛ Ηρακλείου – Λασιθίου<br />

και στην εξασφάλιση ενός ευχάριστου και<br />

ασφαλούς ταξιδιού.<br />

Με εκτίμηση,<br />

Γεώργιος Χαλεπάκης<br />

Γενικός Διευθυντής<br />

Dear friends,<br />

We are already in the summertime<br />

and lots of tourists from Greece and<br />

abroad overwhelm Crete. This gives us<br />

great pleasure and also motivates us<br />

as we feel responsible to respond to the<br />

needs and requirements of our visitors.<br />

Our high goals that we have set and<br />

the daily contact with you contribute<br />

to the continuous development of our<br />

company KTEL Heraklion – Lasithi and<br />

ensure a pleasant and safe journey.<br />

With regards,<br />

George Chalepakis,<br />

General Manager


11


ΔΡΩΜΕΝΑ ΚΤΕΛ / ACTIVITIES<br />

Η ΚΤΕΛ Ηρακλείου – Λασιθίου Α.Ε., οι κρητικές υπηρεσίες<br />

μεταφορών C.TR.S., καθώς και το περιοδικό <strong>ByBus</strong> έδωσαν<br />

δυναμικά το παρόν τους για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά στην<br />

παγκρήτια έκθεση “ΚΡΗΤΗ: Η Μεγάλη Συνάντηση”, που πραγματοποιήθηκε<br />

στο ΤΕΧΝΟΠΟΛΙΣ του Δήμου Αθηναίων στο<br />

Γκάζι από τις 28 έως τις 31 Μαρτίου με τη συνδιοργάνωση της<br />

Περιφέρειας Κρήτης. Στην αποστολή συμμετείχαν ο Πρόεδρος<br />

και Διευθύνων Σύμβουλος, Εμμανουήλ Χαχλιούτης και ο<br />

Γενικός Διευθυντής Γεώργιος Χαλεπάκης. Η επισκεψιµότητα<br />

του περιπτέρου ήταν μεγάλη φανερώνοντας για ακόμα µια<br />

φορά την εμπιστοσύνη και το ενδιαφέρον του κόσμου προς<br />

την συγκεκριμένη αποστολή. Μεταξύ άλλων το περίπτερο<br />

επισκέφτηκαν πολιτικά και τηλεοπτικά πρόσωπα εκφράζοντας<br />

τα συγχαρητήρια τους στους υπεύθυνους.<br />

Στις φωτοφραφίες διακρίνονται ο πρόεδρος και διευθύνων<br />

σύμβουλος της ΚΤΕΛ Ηρακλειου - Λασιθιου Α.Ε., Εμμανουήλ<br />

Χαχλιούτης, καθώς και ο γενικός διευθυντής της εταιρείας,<br />

Γεώργιος Χαλεπάκης, μαζί τους ο διευθυντής της ΚΤΕΛ Αγίου<br />

Νικολάου Γιάννης Πατεράκης, ο Περιφεριάρχης Σταύρος<br />

Αρναουτάκης, ο βουλευτής Λευτέρης Αυγενάκης, ο υφυπουργός<br />

εργασίας, κοινωνικής ασφαλισης & πρόνοιας Βασίλης<br />

Κεγκερογλου, ο βουλευτής Γεώργιος Δεικτάκης, εκπρόσωποι<br />

της ΝΕΡΙΤ, ο ηθοποιός Αλέξανδρος Γεωργούλης και ο κρητικός<br />

chef Αδάμ Παπαδάκης.<br />

The Cretan bus company KTEL Heraklion - Lasithi, the Cretan<br />

company of transportation services C.TR.S. and "<strong>ByBus</strong>" magazine<br />

participated in the Pancretan exhibition entitled, "CRETE: The<br />

Great Meeting" for the second consecutive year , which took place<br />

from 28 to 31 March, at "TECHNOPOLIS" of the Municipality of<br />

Athens at Gazi. Co-organizer of this great event was the Region<br />

of Crete. The representatives of both companies were the<br />

Chairman and Member of the Board of Directors Mr. Emmanouel<br />

Chachlioutis and the General Manager Mr. George Chalepakis.<br />

Many people visited the kiosk of the company showing the trust<br />

and the interest for the specific team for one more time. Among<br />

others, many political and onscreen persons visited the kiosk<br />

offering their congratulations to the superiors.<br />

In the photos are shown: Mr. Emmanouel Chachlioutis, Chairman<br />

and Member of the Board of Directors of the cretan bus company<br />

KTEL Heraklion - Lasithi S.A. and the General Manager of the<br />

company Mr. George Chalepakis, Mr. John Paterakis the Manager<br />

of the company in Agios – Nikolaos, Mr. Stavros Arnaoutakis<br />

the Governor of Crete, the MP(Member of Parliament State) Mr.<br />

Lefteris Avgenakis, Mr. Vasileios Kegkeroglou the Deputy Minister<br />

of Labour, Social Security and Welfare, the MP Mr. George Diktakis,<br />

representatives of the national tv channel “Nerit”, the actor Mr.<br />

Alexandros Georgoulis and the Cretan chef Mr. Adam Papadakis.<br />

Η ΚΤΕΛ Ηρακλείου Λασιθίου A.E. και το περιοδικό<br />

"<strong>ByBus</strong>" βρέθηκαν δίπλα στην παραγωγή της εκπομπής<br />

“Επιμένουμε Ελλάδα” της ΝΕΡΙΤ συνοδεύοντάς τους<br />

στα μαγευτικά μέρη της Κρήτης. Ο Γενικός Διευθυντής<br />

της ΚΤΕΛ Γεώργιος Χαλεπάκης μίλησε τόσο για την ίδια<br />

την εταιρεία όσο και για τις ομορφιές του νησιού μας.<br />

The Cretan bus company KTEL Heraklion – Lasithi and <strong>ByBus</strong><br />

magazine were found beside to the production of the television<br />

broadcast "Epimenoume Ellada" of Nerit channel accompanying<br />

them to magical places all around Crete. The General Manager<br />

of KTEL Heraklion – Lasithi, Mr. George Chalepakis talked about<br />

both the company itself and the beauty of our island.


13


ΔΡΩΜΕΝΑ ΚΤΕΛ / ACTIVITIES<br />

ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ<br />

ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ<br />

Quality Management System<br />

Στο νησί μας, λόγω της γεωγραφικής ιδιομορφίας αλλά και της απουσίας<br />

σιδηροδρομικών γραμμών, το κύριο βάρος των μεταφορών έχουν οι υπεραστικές<br />

συγκοινωνίες που εκτελούν τα ΚΤΕΛ Ηρακλείου- Λασιθίου Α.Ε.<br />

Παράλληλα, η συνεχώς αυξανόμενη έλευση επισκεπτών από το εξωτερικό<br />

στο νησί μας, καθιστά απαραίτητο τον εκσυγχρονισμό και την παροχή<br />

αρίστης ποιότητας Υπηρεσιών.<br />

Στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης και προκειμένου η εταιρεία ΚΤΕΛ<br />

Ηρακλείου- Λασιθίου Α.Ε. να καταστεί πρωτοπόρος σε τοπικό αλλά και<br />

πανελλήνιο επίπεδο, προχώρησε στη διαδικασία εφαρμογής συστήματος<br />

διαχείρισης ποιότητας ISO 9001:2008 σε συνεργασία με την εταιρεία<br />

Κρητικές Πιστοποιήσεις – Δουλγεράκη και πιστοποίησής του από τον<br />

αναγνωρισμένο φορέα TÜV HELLAS.<br />

Η εταιρεία ΚΤΕΛ Ηρακλείου - Λασιθίου Α.Ε. στα πλαίσια της πιστοποίησης πραγματοποίησε<br />

τα παρακάτω:<br />

- Tεκμηριωμένη αξιολόγηση στο σύνολο του προσωπικού, η οποία θα επαναλαμβάνεται<br />

κάθε έτος.<br />

- Eτήσιο εσωτερικό έλεγχο των λεωφορείων, αναφορικά με καταγραφή βλαβών<br />

και συντηρήσεων στα βιβλία συντήρησης, πυρασφάλειας, εξοπλισμού ασφάλειας<br />

και φαρμακείου.<br />

- Καθιέρωση γραπτής δέσμευσης υποχρεώσεων οδηγών, αναφορικά με τις απαιτήσεις<br />

νομοθεσίας, την επίσκεψη σε γιατρούς και την στολή εργασίας, προκειμένου<br />

να υπάρχει ομοιομορφία.<br />

- Δημιουργία εντύπων για την καταγραφή και αξιολόγηση της ικανοποίησης των<br />

πελατών και των παραπόνων τους, ώστε μέσα από αυτά να βελτιωθούν ακόμα<br />

περισσότερο οι υπηρεσίες της εταιρείας.<br />

Η εταιρεία, είναι ο μεγαλύτερος μεταφορικός οργανισμός της Κρήτης<br />

και από τους μεγαλύτερους της Ελλάδας και θα συνεχίσει να παρέχει<br />

υπηρεσίες αρίστης ποιότητας, με ασφάλεια και συνέπεια. Στόχος είναι η<br />

συνεχής βελτίωση των παρεχόμενων υπηρεσιών της και η εμπιστοσύνη<br />

του επιβατηγού κοινού.<br />

In our island, because of its geographical specificity and the<br />

absence of railway transport systems, the transportations are<br />

made by the local company KTEL HERAKLION-LASITHI S.A.<br />

Moreover,<br />

because of the continuous and increasing number of foreign<br />

visitors, it is necessary to be modernized and to provide high<br />

quality services.<br />

As part of continuous improvement and for the reason of<br />

the bus company KTEL HERAKLION-LASITHI S.A. to become<br />

a leader in local and nationwide level proceeded to the<br />

internationally recognized standard for quality management<br />

system ISO 9001:2008 in collaboration with Cretan Certifications<br />

- Doulgeraki for certification by the recognized Body TÜV<br />

HELLAS.<br />

The company KTEL HERAKLION-LASITHI S.A. in the context of<br />

certification held the following:<br />

- Factual evaluation of the staff which will be repeated every year.<br />

- An annual internal check of the buses, based on maintenance and<br />

fault, fire safety, safety and pharmacy equipment.<br />

- Establish of written commitment of the obligations of the drivers<br />

regarding to the legislation requirements, visiting doctors and work<br />

outfit in order to be even.<br />

- Creating forms for recording and evaluation of customers’ satisfaction<br />

and complaints, so through them to improve furthermore the<br />

services of the company.<br />

The company KTEL HERAKLION-LASITHI S.A. is the largest<br />

transport organization in Crete and one of the largest in<br />

Greece and will continue providing high quality services, safely<br />

and consistently. Its aim is the continuously improvement of<br />

the provided services and the trust of the travelling public.


15


εμπειρίες σε μέρη της Κρήτης<br />

experiences in specific places of Crete<br />

10 extreme<br />

Της Γιάννας Σταματάκη<br />

By Joanna Stamataki<br />

Η λίστα με τις εμπειρίες που θα<br />

μπορούσε κάποιος να αποκομίσει<br />

από την Κρήτη δεν έχει τέλος. Το<br />

περιοδικό “Bybus” επέλεξε και<br />

παρουσιάζει σε σας 10 εξτρίμ<br />

εμπειρίες που μπορεί να βιώσει<br />

και να απολαύσει κάποιος σε<br />

διαφορετικά μέρη του νησιού μας.<br />

Ετοιμαστείτε να τις τολμήσετε!!!<br />

The list of experiences that anyone<br />

could derive from Crete has no end.<br />

“Bybus” Magazine selected and<br />

introduced to you 10 extreme<br />

experiences that someone can<br />

enjoy in different parts of the<br />

island. Get ready to dare them!<br />

Παραπέντε<br />

Οι πτήσεις παραπέντε είναι ένας τρόπος να απολαύσει κανείς την αίσθηση της<br />

ελευθερίας και να γνωρίσει από ψηλά τις ομορφιές της Κρήτης και τα ουράνια<br />

χρώματα αυτού του τόπου. Πτήσεις με αλεξίπτωτο πλαγιάς πραγματοποιούνται<br />

σε διάφορα μέρη του νησιού, λόγω καλοκαιριού όμως την τιμητική τους έχουν<br />

οι πτώσεις που πραγματοποιούνται πάνω από την αρχαία πόλη Φαλάσαρνα, με<br />

θέα την ομώνυμη παραλία και το ακρωτήρι της Γραμβούσας.<br />

Paraglide<br />

The paragliding flights are one way to enjoy the feeling of freedom and meet<br />

from the sky the beauties of Crete and the celestial colours of this place.<br />

Paragliding held in various places of the island. Because of the summertime,<br />

falls over ancient Falasarna with view to the beach and to the cape of<br />

Gramvousa become very popular.


Αναρρίχηση<br />

Το νησί διαθέτει επίσης ένα πλούσιο αριθμό<br />

αναρριχητικών διαδρομών για τους λάτρεις<br />

της αναρρίχησης. Φαράγγια, βουνά και<br />

βράχια περιμένουν για να αναρριχηθείτε<br />

πάνω τους. Φυσικά, αν τα χαμηλά βράχια σας<br />

φαίνονται παιχνιδάκι, μπορείτε να περάσετε<br />

στο επόμενο επίπεδο και στη δύσκολή<br />

ορθοπλαγιά του Γκιγκίλου (στην είσοδο<br />

του φαραγγιού της Σαμαριάς), στον Πλακιά<br />

(Ρέθυμνο) και στο Αγιοφάραγγο (Ηράκλειο),<br />

που ενδείκνυνται αυτή την περίοδο.<br />

Climbing<br />

Crete also has a rich number of climbing<br />

routes for climbers. Canyons, moutains<br />

and cliffs wait for you to climb over<br />

them. Of course, if the low cliffs sounds<br />

a piece of cake for you, you can go to<br />

the next level and climb to the difficult<br />

slope of Gigilos, placed at the entrance<br />

of the gorge of Samaria,to Plakias in<br />

Rethymno and to Agiofarago at the south<br />

of Heraklion, which are appropriate for<br />

the summertime.<br />

Πεζοπορία<br />

Κατά μήκος και κατά πλάτος του νησιού<br />

βρίσκονται αμέτρητα πεζοπορικά μονοπάτια,<br />

άλλα εμφανή και άλλα κρυμμένα, κάποια<br />

ευκολοδιάβατα και κάποια δύσβατα, άλλα<br />

σύντομα και άλλα μακριά. Μινωικά μονοπάτια<br />

και φαράγγια, που άλλοτε οδηγούν σε<br />

επιβλητικά βουνά και άλλοτε σε ειδυλλιακές<br />

παραλίες, καθώς επίσης και διαδρομές εκτός<br />

και εντός κατοικημένων περιοχών συνθέτουν<br />

τη μαγεία της πεζοπορίας στην Κρήτη.<br />

Hiking<br />

Along and across the island are<br />

countless hiking trails, some of them<br />

are obvious and some other hidden,<br />

some easy, some rough, some short<br />

and some others long. Minoan trails<br />

and canyons which sometimes lead to<br />

majestic mountains and sometimes to<br />

idyllic beaches as well as trails outside<br />

and inside residential areas, making up<br />

the magic of hiking in Crete.<br />

17


Θαλάσσιο καγιάκ<br />

Απολαύστε το θαλάσσιο καγιάκ στις παράκτιες<br />

περιοχές της Κρήτης και συνδυάστε την<br />

άθληση, την περιπέτεια και την αίσθηση<br />

της ελευθερίας. Καθ’ όλη τη διάρκεια του<br />

καλοκαιριού διοργανώνονται εκδρομές από<br />

τις κατά τόπους σχολές καγιάκ σε διάφορες<br />

περιοχές. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζουν<br />

οι διαδρομές από και προς τις εξωτικές<br />

παραλίες του Λιβυκού Πελάγους.<br />

Sea kayak<br />

Enjoy sea kayaking in coastal areas of Crete<br />

and combine sports, adventure and a sense<br />

of freedom. Throughout summertime many<br />

excursions are held by local kayak schools<br />

in various locations. The routes to and from<br />

the exotic beaches of the Libyan Sea are very<br />

interesting and unique.<br />

Canyoning<br />

Η Κρήτη αποτελεί έναν από τους ιδανικότερους προορισμούς canyoning<br />

στην Ελλάδα, αφού διαθέτει ένα πλούσιο αριθμό από φαράγγια φυσικού<br />

κάλους που προσφέρονται για τους λάτρεις του σπορ. Οι έχοντες τον<br />

εξοπλισμό, την εμπειρία και τις απαιτούμενες γνώσεις των κανόνων<br />

τεχνικής κατάβασης και προσπέλασης φαραγγιών βρίσκονται στο<br />

κατάλληλο μέρος. Το φαράγγι της Άρβης στη νότια Κρήτη, τα φαράγγια<br />

του Χα και του Ρίχτη στην Ιεράπετρα καθώς και του Καβουσίου και<br />

Πορτέλας θα σας χαρίσουν μοναδικές εμπειρίες και αξέχαστες εικόνες<br />

μέσα στις επιβλητικές τους χαράδρες.<br />

Canyoning<br />

Crete is one of the most ideal destinations of canyoning in Greece,<br />

since it has a large number of canyons with natural beauty, ideal for<br />

the lovers of the sport. Those who have the appropriate equipment,<br />

experience and knowledge of the rules of Slalom and access of canyons<br />

are in the right place. Arvi Gorge is located in south Crete, the<br />

gorges of Ha and Richtis in Ierapetra as well as Kavoussi and Portela<br />

gorges will offer you a unique experience and memorable photos while<br />

being there.<br />

Σαφάρι<br />

Ακολουθήστε συναρπαστικές διαδρομές εκτός δρόμου<br />

μέσω ενός διαφορετικού ταξιδιού με τζιπ 4x4. Βιώστε<br />

μια μοναδική εμπειρία και ανακαλύψτε άγνωστες πτυχές<br />

του νησιού, περνώντας από ανώμαλους δρόμους, μέσα<br />

από φαράγγια, ορεινές διαδρομές, οροπέδια και χωριά.<br />

Φτάστε έτσι στα πιο δύσβατα κα απόκρημνα μέρη της<br />

Κρήτης και αφήστε τον κρητικό αέρα να σας συνεπάρει.<br />

Safari<br />

Follow exciting off - road routes through a different<br />

journey by jeep 4x4. Live a unique experience and<br />

discover unknown aspects of the island, passing<br />

through rough roads, through canyons, mountain<br />

routes, plateaus and villages. Arrive to the most<br />

inaccessible places of Crete and let the cretan air<br />

to fascinate you.


Κατάδυση<br />

Οι καταδύσεις στην Κρήτη δίνουν τη δυνατότητα στους δύτες να θαυμάσουν<br />

τη μαγεία του ποικιλόμορφου βυθού της με τις υποθαλάσσιες σπηλιές, τους<br />

γκρεμούς γεμάτους κοράλλια και τα φανταστικά χρώματα. Οι υποψήφιοι<br />

δύτες θα πρέπει να γνωρίζουν ότι τόσο οι βορινές όσο και οι νότιες παραλίες<br />

του νησιού προσελκύουν θαλάσσιες χελώνες, τα φαράγγια του νότου<br />

συνεχίζονται και υποθαλάσσια, οι μικροί κολπίσκοι διατηρούν μια ιδιαίτερη<br />

βιοποικιλότητα και τα χρώματα του Λιβυκού πελάγους είναι μοναδικά.<br />

Diving<br />

Diving in Crete give you the chance to admire the magic of the unique sea<br />

bottom which is full of underwater caves, cliffs with corals and fantastic<br />

colors. Candidate divers should be aware of that both north and south<br />

beaches of the isaland attract sea turtles. The canyons of South continue<br />

underwater, while small creeks have a particular biodiversity as well as the<br />

colors of the Libyan Sea are unique.<br />

19


Bungge jumping<br />

Το bungee jumping στην Κρήτη είναι<br />

άρρηκτα συνδεδεμένο με τη γέφυρα της<br />

Αράδαινας που βρίσκεται στο ομώνυμο<br />

φαράγγι των Χανίων. Η γέφυρα, η οποία<br />

έχει ύψος 138 μέτρα, αποτελεί ένα από<br />

τα δημοφιλέστερα μέρη για bungee jumping,<br />

αφού διαθέτει το ψηλότερο σημείο<br />

άλματος στην Ελλάδα και το δεύτερο στην<br />

Ευρώπη. Τα άλματα πραγματοποιούνται τα<br />

Σαββατοκύριακα των καλοκαιρινών μηνών.<br />

Bungee jumping<br />

In Crete bungee jumping is inextricably<br />

linked with the bridge of Aradaina, located<br />

in the homonym gorge of Chania. The<br />

bridge, which has a height of 138 meters,<br />

is one of the most popular places for bungee<br />

jumping, since it has the highest point<br />

jump in Greece and the second in Europe.<br />

The leaps are made in all weekends of the<br />

summer months.<br />

Surfing<br />

Η Κρήτη, λόγω των ανέμων που πνέουν στο νησί,<br />

διαθέτει πολλές παραλίες για διάφορες μορφές<br />

surfing. Για τους λάτρεις του windsurfing οι παραλίες<br />

Κουρεμένος (δίπλα στο Παλαίκαστρο Σητείας),<br />

το Ελαφονήσι, τα Φαλάσαρνα αποτελούν ιδανικό<br />

προορισμό. Για όσους πάλι μπορούν να δαμάσουν<br />

τα κύματα όλοι οι δρόμοι οδηγούν στην παραλία της<br />

Αμμουδάρας, της Αγίας Μαρίνας, του Πλακιά καθώς<br />

και στις περιοχές νότια του Λασιθίου. Τέλος για τους<br />

κλασικούς surfers όλη η βόρεια πλευρά του νησιού<br />

διαθέτει τις κατάλληλες προϋποθέσεις για αυτούς.<br />

Surfing<br />

Surfing is more popular abroad, especially in ocean<br />

beaches but Crete, because of its windy weather<br />

has many beaches for various forms of surfing.<br />

For lovers of windsurfing, Kouremenos beach next<br />

to Palaíkastron in Sitia, Elafonisi and Falasarna in<br />

Chania are ideal. For those who still can tame the<br />

waves, all lead to Amoudara beach, to Agia Marina,<br />

to Plakias, and to the south beaches of Crete. Also<br />

there are the right conditions for the classic lovers<br />

of surfing across the north side of the island.<br />

Ποδήλατο βουνού<br />

Αν το ποδήλατο είναι μέρος της ζωής σας, η Κρήτη<br />

είναι το κατάλληλο μέρος για εσάς. Ανακαλύψτε το<br />

νησί μέσα από συναρπαστικές εκδρομές με ποδήλατα<br />

βουνού. Ενοικιάστε ένα ποδήλατο από τις εταιρίες<br />

ενοικιάσεων, επιλέξτε τη διαδρομή που επιθυμείτε και<br />

γνωρίστε μέσω αυτού τη φύση, τα χωριά, τις πόλεις,<br />

τον πολιτισμό και τους ανθρώπους της Κρήτης.<br />

Mountain bike<br />

If riding a bike is part of your life, Crete is the best<br />

place for you. Discover the island through exciting<br />

mountain bike tours. Rent a bike from the rental<br />

companies, select the route you want and discover<br />

through this the nature, new villages, cities, culture<br />

and people of Crete.


BACHELORS<br />

• LLB (Hons) Law<br />

Νομική<br />

• BSc (Hons) Psychology<br />

Ψυχολογία<br />

• BA (Hons) Business Management<br />

Διοίκηση Επιχειρήσεων<br />

• BA (Hons) Accounting & Finance<br />

Λογιστικά & Χρηματοοικονομικά<br />

MASTERS<br />

• MBA - Master in Business Administration<br />

Μεταπτυχιακό στη Διοίκηση Επιχειρήσεων<br />

• MA/MSc Research in Psychology<br />

Μεταπτυχιακό στη Ψυχολογία<br />

Φαρμακευτική<br />

Σε συνεργασία με ένα από τα καλύτερα και<br />

αρχαιότερα Πανεπιστήμια της Ευρωπης!<br />

Παράρτημα Ελλάδας<br />

Πρωτοπόρο στις συνεργασίες... με κορυφαία<br />

κρατικά Διεθνή Πανεπιστήμια<br />

Πληροφορίες - Εγγραφές<br />

ΗΡΑΚΛΕΙΟ: Ολυμπιονικών 84 | Θέρισος | Τηλ: 2810 342700<br />

ΧΑΝΙΑ: Περίδου 10 | Άνωθεν Ταχυδρομείου | Τηλ: 28210 99919 21


ΚΑΜΠΙΤΑΚΗΣ ΜΑΝΩΛΗΣ<br />

ΜΕΛΟΣ Δ.Σ. ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΚΤΕΛ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ - ΛΑΣΙθΙΟΥ<br />

KAMPITAKIS MANOLIS<br />

MEMBER OF BOARD OF DIRECTORS OF BUS COMPANY<br />

KTEL HERAKLION - LASITHI<br />

Της Παγώνας Μαραγκάκη<br />

By Pagona Maragkaki<br />

Η σχέση και η αγάπη του κ. Καμπιτάκη Μανώλη με το ΚΤΕΛ<br />

Ηρακλείου - Λασιθίου έχει ξεκινήσει από την παιδική του ηλικία<br />

καθώς τόσο ο παππούς του όσο και ο πατέρας του ήταν στελέχη<br />

του ΚΤΕΛ. Στα βήματά τους και ο ίδιος, από 17 ετών ξεκίνησε τη<br />

συνεργασία και την εργασιακή σχέση με το ΚΤΕΛ ως εισπράκτορας<br />

και έπειτα από πέντε χρόνια, το 1991, ως οδηγός λεωφορείου<br />

και παράλληλα ιδιοκτήτης λεωφορείου του ΚΤΕΛ.<br />

Η συμμετοχή του στα κοινά ήταν πάντα έντονη, καθώς από το<br />

2003, ήταν εκλεγμένος στο Δ.Σ. του Συνδέσμου Ιδιοκτητών<br />

λεωφορείων Ηρακλείου και κατείχε τη θέση του γραμματέα για<br />

τρία χρόνια. Ενώ από το 2007 έως σήμερα, είναι μέλος του Δ.Σ.<br />

της εταιρείας ΚΤΕΛ Ηρακλείου – Λασιθίου και υπεύθυνος του<br />

γραφείου κίνησης από το 2011.<br />

Η εικοσιπενταετή εμπειρία του κ. Καμπιτάκη ως οδηγός λεωφορείου,<br />

ήταν ιδιαίτερα ωφέλιμη γιατί μέσα από την καθημερινή<br />

αλληλεπίδραση με διαφορετικούς ανθρώπους και περιοχές ανά<br />

την Κρήτη, μπόρεσε να γνωρίσει διαφορετικές κουλτούρες και<br />

στάσεις ζωής, να αναγνωρίσει ιδιαίτερα γνωρίσματα σε κάθε<br />

περιοχή, να έρθει σε επαφή με ανθρώπους με ξεχωριστές αντιλήψεις,<br />

αξίες, ανάγκες και προβλήματα. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα<br />

να έρθει πιο κοντά στον εξυπηρετούμενο του ΚΤΕΛ, να τον<br />

ακούσει και να έχει την τιμή να γνωρίσει τη διαφορετικότητα του<br />

κάθε ανθρώπου. Βέβαια, όλα αυτά τα δρομολόγια, του έδωσαν<br />

και τη δυνατότητα να ανακαλύψει τις ομορφιές της Κρήτης και<br />

να διαπιστώσει την αλληλεγγύη και την φιλοξενία για την οποία<br />

διακρίνονται οι Κρητικοί.<br />

Είναι ιδιαίτερα αισιόδοξο, να συναντάς ανθρώπους που ενδιαφέρονται<br />

για το καλό της εταιρείας τους, να νιώθουν ευθύνη<br />

και διάθεση για προσφορά, να διεκδικούν τη βελτίωση των<br />

παρεχόμενων υπηρεσιών του ΚΤΕΛ. Μέσα από τη συζήτηση<br />

με τον κ. Καμπιτάκη διαπιστώσαμε την αισιοδοξία και τη θετική<br />

πρόθεση που τον διακρίνει, το όραμα, την υπομονετικότητα, τη<br />

μεθοδικότητα. Είναι ένας άνθρωπος που εκτιμάει και τιμάει τη<br />

θέση για την οποία εκλέχθηκε στο Δ.Σ. της εταιρείας, επιδιώκει<br />

τη δικαιοσύνη και την ειλικρίνεια στη σχέση του με όλους τους<br />

συνεργάτες, τους μετόχους και τους πελάτες.<br />

Μεγάλο όραμα τόσο του ίδιου όσο και των συνεργατών του,<br />

που σύντομα θα γίνει πραγματικότητα είναι η ολοκλήρωση του<br />

σταθμού, του νέου υπερσύγχρονου σταθμού του ΚΤΕΛ Ηρακλείου<br />

– Λασιθίου, που θα αποτελέσει για την πόλη μας ένα στολίδι<br />

και θα δώσει την ευκαιρία ανάπτυξης πολιτιστικών και ψυχαγωγικών<br />

δρώμενων. Παράλληλα, στους μελλοντικούς στόχους που<br />

μας ανέφερε κλείνοντας ο κ. Καμπιτάκης είναι «η επέκταση και<br />

καθιέρωση της εταιρείας ΚΤΕΛ Ηρακλείου – Λασιθίου και σε άλλες<br />

δραστηριότητες που σχετίζονται με τις μεταφορές, τον τουρισμό<br />

και την ψυχαγωγία, με σεβασμό στον πολίτη και την πολιτισμική<br />

μας κληρονομιά».<br />

The relationship and love of Mr. Manolis Kampitakis for<br />

KTEL Heraklion - Lasithi has started since his childhood,<br />

as both his grandfather and his father were members of<br />

that company. In their steps and at the age of 17, he started<br />

the cooperation and labour relations with the company,<br />

as a conductor and five years later in 1991 as a bus driver<br />

and at the same time as an owner of a bus.<br />

His participation in public affairs has always been intense,<br />

as in 2003, he was elected to the Board of Directors of<br />

Bus Owners Association of Heraklion and held the position<br />

of secretary for three years. While from 2007 till today, is<br />

a member of the Board of Directors of the company KTEL<br />

Heraklion – Lasithi and in charge for the transportation<br />

management office since 2011.<br />

The twenty five experience of Mr. Kampitakis as a bus<br />

driver was particularly useful because through daily interaction<br />

with different people and regions around the island,<br />

he was able to meet different cultures and ways of life, to<br />

recognize specific features in each area, to contact people<br />

with individual perceptions, values, needs and problems.<br />

That had as a result to come closer to the client of the<br />

company, to listen to him and have the honor to meet the<br />

diversity of every person. Of course, all of these routes<br />

gave him the opportunity to discover the beauties of Crete<br />

and to identify the solidarity and hospitality for which the<br />

Cretans are distinguished.<br />

It is very optimistic to meet people that are interested<br />

in the good of their company that feel responsibility and<br />

willingness to offer and to stand up for the improvement<br />

of the provided services of the company KTEL Heraklion<br />

– Lasithi. Through our discussion with Mr. Kampitakis we<br />

found out the optimism and positive intent that distinguishes<br />

him, his vision, patience and orderliness. He is a man who<br />

appreciates and honors the position for which he was<br />

elected to the Board of the company, intending to the justice<br />

and the honesty with all of the partners, shareholders<br />

and customers.<br />

The big vision of him and his associates, who will soon<br />

come true is the completion of the bus station, the new<br />

modern bus station of KTEL Heraklion – Lasithi which will<br />

be a “gem” for our city and will give the opportunity for<br />

cultural and entertainment events to be developed. Meanwhile,<br />

Mr. Kampitakis says that a future goal is “to expand<br />

and establish the company KTEL Heraklion – Lasithi to<br />

other activities which associated with the transportations,<br />

tourism and entertainment, with respect to the citizens<br />

and to our cultural heritage.”.


Η απόλυτη εμπειρία πάνω στο κύμα<br />

The ultimate floating experience<br />

Καφέ - Εστιατόριο Πλωτό<br />

Εντός Λιμένος Ηρακλείου<br />

Τηλ. κρατήσεων: +30 2810 333 957<br />

www.facebook.com/plotoher<br />

www.ploto.gr / Email: plotoher@ploto.gr<br />

23


ΧΡΙΣΤΙΝΑ<br />

ΜΑΡΟΥΔΑ<br />

Της Παγώνας Μαραγκάκη<br />

By Pagona Maragkaki<br />

“Η Ελλάδα είναι η πατρίδα μου,<br />

η Ινδία το δεύτερο μου σπίτι και<br />

η Νέα Υόρκη ο τόπος διαμονής μου„<br />

Η Χριστίνα Μαρούδα, είναι μια Ελληνίδα που διαπρέπει στο εξωτερικό και νιώθουμε υπερήφανοι<br />

για την κρητική της καταγωγή και για τη διεθνούς αναγνώριση της δράσης της. Η ομάδα<br />

του περιοδικού "<strong>ByBus</strong>" επικοινώνησε μαζί της και η ίδια μας μίλησε για την παγκόσμια<br />

δράση της μαγεύοντας και ταξιδεύοντάς μας σε τρεις ηπείρους.<br />

Γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Ηράκλειο Κρήτης. Σπούδασε στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο<br />

Αθηνών, Διεθνείς Σχέσεις και ξεκίνησε την καριέρα της στο Ηράκλειο της Κρήτης στην οικογενειακή<br />

επιχείρηση.<br />

Ανήσυχο πνεύμα και με αγάπη για το θέατρο και την ψυχαγωγία μεταβαίνει στο Los Angeles<br />

όπου συνεχίζει τις σπουδές της και κατακτά MBA από το California State University, Long<br />

Beach και αρχίζει να εργάζεται και να κάνει το όνειρό της πραγματικότητα στο χώρο του<br />

θεάματος, στο τμήμα New Media and Marketing της Lions Gate Entertainment και έπειτα ως<br />

Διευθύντρια Γραφείου Κινηματογραφιστών στο American Film Institute, για το παγκοσμίως<br />

γνωστό διεθνές φεστιβάλ κινηματογράφου του AFI FEST.<br />

Στη διάρκεια της συνεργασίας της, διαπιστώνει ότι μια σημαντική αγορά, αυτή της Ινδικής<br />

κινηματογραφικής βιομηχανίας, παραβλεπόταν από την Αμερικάνικη βιομηχανία θεάματος<br />

και τα διεθνή φεστιβάλ κινηματογράφου στις Η.Π.Α. Έτσι αποφάσισε να καθιερώσει από το<br />

2002, το Indian Film Festival of Los Angeles, το οποίο αυτή τη στιγμή είναι το μεγαλύτερο<br />

και καλύτερο φεστιβάλ Ινδικού κινηματογράφου στον κόσμο και ένα από τα πιο φημισμένα<br />

φεστιβάλ. Ως Πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου και ιδρύτρια του Φεστιβάλ Ινδικού<br />

Κινηματογράφου στο Los Angeles, κατάφερε να μετατρέψει το εξαήμερο πλέον φεστιβάλ σε<br />

μια δημιουργική και επιχειρησιακή πύλη μεταξύ της Ινδικής και της Αμερικάνικης βιομηχανίας<br />

θεάματος και να παρουσιάζει ετησίως 35 πρεμιέρες προσελκύοντας πάνω από 10.000<br />

άτομα. Με τη δράση της κατάφερε να αναδειχτούν ινδικές ταινίες στην ίδια τους την χώρα.<br />

Από το 2011, ζει στη Νέα Υόρκη και συνεργάζεται με το Film Society του Lincoln Center,<br />

που διοργανώνει το διάσημο New York Film Festival και επιπλέον είναι υπεύθυνη για την<br />

εξασφάλιση χορηγών για τα φεστιβάλ κινηματογράφου του Film Society. Ενώ από τα τέλη<br />

του 2012, συνεργάζεται με το Museum of the Moving Image ως Διευθύντρια Ανάπτυξης.<br />

Όλα αυτά τα έτη, η Ελληνίδα Χριστίνα στην άλλη άκρη του πλανήτη ακολουθεί μια αξιοθαύμαστη<br />

πορεία και αναπτύσσει σχέσεις-κλειδιά με κρατικούς, επιχειρηματικούς και φιλανθρωπικούς<br />

οργανισμούς, με στελέχη από όλα τα μείζονα κινηματογραφικά, τηλεοπτικά studio,<br />

διακεκριμένους Ινδούς κινηματογραφιστές και κορυφαία διεθνή φεστιβάλ κινηματογράφου.<br />

Η ζωή της πλέον μοιράζεται σε τρεις ηπείρους: στην Ελλάδα, την Νέα Υόρκη και την Ινδία.<br />

Όπως μας λέει και η ίδια «Οι εμπειρίες μου από τους διαφορετικούς πολιτισμούς είναι ιερές. Γνώρισα<br />

έναν ολόκληρο κόσμο, διαφορετικές κουλτούρες με κοινά όμως σημεία μεταξύ τους και άρχισα να<br />

βλέπω τον κόσμο με άλλα μάτια. Η Ελλάδα είναι η πατρίδα μου, η Ινδία το δεύτερο μου σπίτι και η Νέα<br />

Υόρκη ο τόπος διαμονής μου. Ένα ωραίο συνονθύλευμα που θα με συνοδεύει για όλη μου τη ζωή».


C<br />

hristina<br />

Marouda<br />

“Greece is my country,<br />

India is my second home and<br />

New York the place of my residence„<br />

Christina Marouda, is a Greek woman who shines abroad and we feel proud of her<br />

Cretan origin and the international recognition of her action. We got in touch with her<br />

to tell us for her global action and she charmed us as she travelled us across three<br />

continents.<br />

She was born and raised in Heraklion of Crete. She studied International Relations at<br />

the Economics School of Athens University and began her career in Heraklion, in the<br />

family business.<br />

Being a restless spirit and a lover of theater and entertainment she moves to Los Angeles<br />

where she continued her studies and got a MBA from California State University in<br />

Long Beach. She begins to work and make her dream true in the entertainment section<br />

in New Media and Marketing of Lions Gate Entertainment, and then as Director of the<br />

Office of Filmmakers, in the American Film Institute for the world famous international<br />

film Festival AFI FEST.<br />

During the cooperation, she figures out that a substantial market, this of the Indian film<br />

industry, is overlooked by the American entertainment industry and the International<br />

Film Festivals in U.S.A. So, she decided to establish the Indian Film Festival of Los<br />

Angeles by 2002, which is currently the largest and best Indian film festival in the world<br />

and one of the most famous festivals. As the Chairman of the Board of Directors and<br />

the founder of the Indian Film Festival in Los Angeles, she managed to turn the six-day<br />

festival in a most creative and business gateway between the Indian and the American<br />

entertainment industry and to present 35 premieres annually attracting over 10,000<br />

people. So, she managed Indian movies to be drawn attention in their own country.<br />

Since 2011, she lives in New York and cooperates with the Film Society of Lincoln<br />

Center, which organizes the prestigious New York Film Festival and she is also in charge<br />

for finding sponsors for the Film Festivals of Film Society. While since the late of 2012,<br />

she cooperates with the Museum of the Moving Image as Development Director.<br />

All these years, Christina on the other side of the planet follows a remarkable “route”<br />

and develops important relationships with governmental, enterprising and philanthropic<br />

organizations, with executives from all the major movie and television studios,<br />

distinguished Indian filmmakers and top international film festivals.<br />

Her life now splits into three continents; in Greece, New York and India. As she says<br />

“My experiences from different cultures are sacred. I met a new whole world, with different<br />

cultures but with common points between them and I began to see the world from a<br />

different aspect. Greece is my country, India is my second home and New York the place of<br />

my residence. These three countries is a nice patchwork that will accompany me for the rest<br />

of my life“.<br />

25


Ρέθυμνο<br />

Ένα “ζωντανό” μουσείο<br />

Της Γιάννας Σταματάκη<br />

By Joanna Stamataki


Rethymno<br />

Α museum in itself<br />

27


Η πανέμορφη πόλη του Ρεθύμνου σαγηνεύει τον επισκέπτη από την πρώτη κιόλας στιγμή. Εδώ το μυστήριο, η<br />

μαγεία και ο ρομαντισμός βρίσκονται διάχυτα στην ατμόσφαιρα σαν άσπρο σύννεφο που σκεπάζει την πόλη. Η<br />

ιστορία της, η γραφικότητά της, η αριστοκρατική της αίγλη, η συνύπαρξη του μοντέρνου με το παραδοσιακό, ο<br />

συνδυασμός της ανατολίτικης όψης με τους μιναρέδες, τα τζαμιά και τα τουρκικής κατασκευής σπίτια συνάμα με την<br />

αναγεννησιακού χαρακτήρα ενετική αρχιτεκτονική προσδίδουν ένα διαφορετικό και ξεχωριστό χαρακτήρα σε τούτη<br />

την πόλη, που γοητεύει και ταξιδεύει τον επισκέπτη μέσα στο χρόνο.<br />

Η ύπαρξη της πόλης του Ρεθύμνου χρονολογείται από τον 5ο – 4ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται χτισμένη στη θέση που<br />

άλλοτε άκμαζε η αρχαία Ρίθυμνα ή διαφορετικά Ριθυμνία. Όπως και τα υπόλοιπα κέντρα του νησιού έτσι και το<br />

Ρέθυμνο, μετά την πτώση του Βυζαντίου βρέθηκε υπό ενετική και τουρκική κατοχή. Σημάδια και μνημεία και των<br />

δύο περιόδων βρίσκονται διάσπαρτα μέσα στην πόλη άλλα ευδιάκριτα και άλλα καλά κρυμμένα σε άγνωστες και<br />

μυστικές γωνιές, που περιμένουν να τα ανακαλύψετε.<br />

The beautiful town of Rethymno attracts the visitor from the first moment. Here the mystery, magic and romance<br />

are diffused into the atmosphere as a white cloud that covers the town. The history, the charm, the aristocratic<br />

glamor, the coexistence of the modern and traditional buildings that combine oriental minarets, mosques and<br />

homes by the Turkish construction with the Venetian Renaissance architecture give a different and unique character<br />

to this town that fascinates and takes the visitor through time.<br />

The history of Rethymno dates back to the 5th-4th century BC. It is built on the site where once ancient Rethimna<br />

or otherwise Rithymna was thriving. Like the other towns of the island Rethymno, after the fall of Byzantium was<br />

under the Venetian and Turkish occupation. The signs and monuments of both periods are scattered through the<br />

town. Some of them are more visible and some more well hidden in the unknown and secret corners of the town<br />

just waiting to be discovered.


29


HOT SPOTS<br />

Φορτέτζα: Το ενετικής κατασκευής φρούριο, Φορτέτζα, του 16ου<br />

αιώνα αποτελεί σύμβολο της πόλης του Ρεθύμνου και δεσπόζει στο<br />

λόφο του Παλαιόκαστρου στη θέση που ήταν χτισμένη η ακρόπολη<br />

της αρχαίας Ρίθυμνας. Ο σκοπός της κατασκευής του ήταν να προσφέρει<br />

καταφύγιο σε ολόκληρο τον πληθυσμό του Ρεθύμνου και<br />

για αυτό το λόγο αποτελεί το μεγαλύτερο βενετσιάνικο κάστρο που<br />

χτίστηκε ποτέ, με συνολικό μήκος που ξεπερνά τα 1300 μέτρα. Σε<br />

ένα από τα κτίρια του κάστρου στεγάζεται σήμερα το Αρχαιολογικό<br />

Μουσείο της πόλης με εκθέματα από τη Νεολιθική, τη Ρωμαϊκή και<br />

τη Μινωική εποχή.<br />

Ενετικό λιμάνι: Το παλιό πλέον λιμάνι της πόλης κατασκεύασαν<br />

οι Ενετοί τον 13ο αιώνα δημιουργώντας το λιμενοβραχίονα με το<br />

ψηλό τείχος, ενώ το τέλμα του μόλου κοσμεί ο τουρκικός φάρος του<br />

17ου αιώνα. Η ηρεμία και η ομορφιά του τοπίου είναι συγκλονιστική<br />

και μπορείτε να την απολαύσετε τρώγοντας σε κάποια από τις<br />

ταβέρνες που βρίσκονται εκεί. Εστιατόρια και καφετέριες υπάρχουν<br />

και στο σύγχρονο λιμάνι της πόλης - δίπλα από το παλιό - και η θέα<br />

από εκεί, αν και διαφορετική, είναι εξίσου όμορφη.<br />

HOT SPOTS<br />

Fortezza: The Venetian castle Fortezza built in16th century<br />

is a symbol of the town of Rethymno and is located on the<br />

hill of Palaeokastro in the place where the citadel of ancient<br />

Rithimna was built. The purpose of its construction was to<br />

provide shelter to the entire population of Rethymno and<br />

for this reason it constitutes the largest Venetian castle<br />

ever built with a total length of over 1300 meters. One of<br />

the buildings of the castle today houses the Archaeological<br />

Museum with the exhibits from the Neolithic, Roman and<br />

Minoan era.<br />

Venetian port: The old port was built by the Venetians in<br />

the 13th century and created the breakwater with the tall<br />

wall, while the Turkish lighthouse of the 17th century decorates<br />

the wall. The serenity and beauty of the landscape is<br />

breathtaking and you can enjoy the view eating in one of the<br />

taverns there. There are restaurants and bars in the modern<br />

port of the town that is located right next to the old one. The<br />

view from there, though different is equally beautiful.


31


Ιστορικό κέντρο: Πρόκειται για την παλιά πόλη του Ρεθύμνου που<br />

είναι πλακόστρωτη και πεζοδρομημένη στο μεγαλύτερο τμήμα της.<br />

Εδώ βρίσκονται τα περισσότερα μνημεία και αξιοθέατα της πόλης,<br />

δρόμοι και αμέτρητα σοκάκια σε οδηγούν σε όλα αυτά. Το λαμπρό<br />

κτίριο της Λότζια, η κρήνη Ριμόντι, η Βασιλική της Αγίας Σοφίας<br />

το τζαμί Γαζή Χουσείν Πασά, το χάνι του Πατακού, το Ιστορικό και<br />

Λαογραφικό Μουσείο και το τέμενος Καρά Μουσά Πασά είναι κάποια<br />

από τα δεκάδες σημεία που θα βρεθούν μπροστά σας κατά την περιήγησή<br />

σας στην πόλη. Εδώ επίσης βρίσκονται δρόμοι με πληθώρα<br />

εμπορικών καταστημάτων, καθώς επίσης σοκάκια και μικρές πλατείες<br />

με πολυάριθμα κουτούκια, μπαράκια και καφέ.<br />

Παραλιακή οδός: Πέρα από το ιστορικό κέντρο του Ρεθύμνου,<br />

που συγκεντρώνει τα βλέμματα όλων μας, υπάρχει και ένα άλλο<br />

κομμάτι της πόλης που σφύζει από ζωή. Πρόκειται για την παραλιακή<br />

οδό της πόλης μήκους 13 χιλιομέτρων γεμάτη από εστιατόρια,<br />

καφετέριες, ζαχαροπλαστεία, μικρά μπαράκια και πολλά ξενοδοχεία<br />

με θέα τη θάλασσα.<br />

Λεωφόρος Κουντουριώτη: Ο κεντρικότερος δρόμος που διασχίζει<br />

το Ρέθυμνο και συγκεντρώνει πλήθος εμπορικών καταστημάτων.<br />

Η οδός καταλήγει στην πλατεία των 4 Μαρτύρων, ονομασία που<br />

οφείλεται στην ομώνυμη εκκλησία που βρίσκεται εκεί, και αποτελεί<br />

σημείο συνάντησης και εκκίνησης των ντόπιων για την εξόρμησή<br />

τους στην παλιά πόλη μέσω της πύλης Guora.<br />

TIPS<br />

Ευρισκόμενοι στην πόλη του Ρεθύμνου μην παραλείψετε να επισκεφτείτε<br />

και να απολαύσετε την πανέμορφη αμμώδη παραλία του με<br />

τα πεντακάθαρα νερά της, που κατά τους καλοκαιρινούς μήνες κατακλύζεται<br />

από κόσμο. Για τους πιο μοναχικούς τύπους ενδείκνυται<br />

το κομμάτι της παραλίας που βρίσκεται προς την έξοδο της πόλης.<br />

Επίσης καλά οργανωμένες παραλίες βρίσκονται και στις γύρω περιοχές<br />

του Ρεθύμνου και προσφέρονται όχι μόνο για κολύμπι αλλά<br />

και για διασκέδαση, αφού διαθέτουν καφετέριες και beach bar που<br />

«χορεύουν» σε ξέφρενους ρυθμούς.<br />

Historical Center: This is the old town of Rethymno that<br />

is a paved pedestrian was the greater part of. Most of the<br />

monuments and attractions are located here; the roads and<br />

countless alleys can lead you to all of them. Brilliant Loggia,<br />

Rimondi Fountain, the church of Agia Sophia, Gazi Hussein<br />

Mosque, Hani Pataki, The Historical and Folklore Museum<br />

and the Kara Musa Pasha mosque are some of the dozens<br />

of points you will find in front of you while sightseeing. The<br />

roads are lined with a plethora of shops as well as alleys and<br />

small squares with numerous taverns, bars and cafes.<br />

Coastal Road: Beyond the historical center of Rethymno<br />

that attracts everyone, there is another part of the town full<br />

of life. This is the seafront promenade with the length 13<br />

km full of restaurants, cafes, bakeries, small bars and many<br />

hotels overlooking the sea.<br />

Kountourioti Av: The main street running through Rethymno<br />

has lots of shops. The route ends at 4 Martyrs’ Square,<br />

named after the church that is located there. It is a meeting<br />

place for the locals who wish to explore the old town from<br />

the gate Guora.<br />

TIPS<br />

While visiting the town of Rethymno do not miss to visit and<br />

enjoy the beautiful sandy beach with crystal clear waters,<br />

which during the summer months is overcrowded. If you<br />

wish peace there is an appropriate piece of the coast located<br />

next to the exit of the town. Well organized beaches are located<br />

in the surrounding areas of Rethymno and are suitable<br />

not only for swimming but also for fun, since they have cafes<br />

and a beach bars to dance in frantic pace.


33


ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟΝ ΠΕΡΙΚΛΗ ΧΗΝΟΠΟΥΛΟ<br />

Διευθύνων σύμβουλος της κοινοπραξίας Γραμβούσας Μπάλος<br />

INTERVIEW WITH PERIKLI CHINOPOULO<br />

Member of the Board of Directors of "Gramvousa - Balos Cruises" Compay<br />

Μιλήστε μας για το προφίλ της εταιρείας.<br />

Η Κοινοπραξία Ναυτικών Εταιριών Γραμβούσα Μπάλος & Σια (Gramvousa<br />

Balos Cruises) έχει έδρα την Κίσσαμο Χανίων Κρήτης και έχει στην πλοιοκτησία<br />

της 9 πλοία. Στόχος των έμπειρων στα ναυτιλιακά δημιουργών της,<br />

είναι να προσφέρουν μια μονοήμερη κρουαζιέρα, όπου θα συνδυάζεται το<br />

ενδιαφέρον, η ψυχαγωγία και το ασφαλές ταξίδι με αρκετό χρόνο χαλάρωσης<br />

και εξερεύνησης μοναδικών προορισμών άγριας ομορφιάς. Σήμερα,<br />

δύο δεκαετίες μετά το πρώτο ταξίδι και με χιλιάδες ευχαριστημένους<br />

επιβάτες στο ενεργητικό μας, είμαστε περήφανοι για την εξέχουσα θέση<br />

που έχουμε κερδίσει στον χώρο της ημερήσιας κρουαζιέρας και επιβεβαιώνουμε<br />

τη δέσμευσή μας να συνεχίζουμε να προσφέρουμε, με ασφάλεια και<br />

ποιότητα, αξέχαστες εμπειρίες διακοπών σε επίγειους παραδείσους!<br />

Ποιες είναι οι υπηρεσίες και οι παροχές των πλοίων της<br />

εταιρείας;<br />

Η διάρκεια του ταξιδιού σε κάθε προορισμό κρουαζιέρας είναι περίπου μία<br />

ώρα. Η διαδρομή είναι ιδιαίτερα ευχάριστη αφού στους άνετους χώρους<br />

των πλοίων μας οι επιβάτες μπορούν να χαλαρώσουν στα σαλόνια εντός<br />

των πλοίων ή στα καθίσματα και στις ξαπλώστρες των εξωτερικών χώρων,<br />

ακούγοντας μουσική. Τα μπαρ των πλοίων διαθέτουν ποτά, αναψυκτικά,<br />

σνακ, παγωτά, φρούτα, ενώ λειτουργούν self service εστιατόρια με φρεσκομαγειρευμένα,<br />

νόστιμα φαγητά. Από τις μικροφωνικές εγκαταστάσεις<br />

των πλοίων μας γίνεται ξενάγηση για κάθε προορισμό.Κάποια πλοία διαθέτουν<br />

και παιδότοπους. Το έμπειρο προσωπικό μας με ευγενική και φιλόξενη<br />

διάθεση, προσφέρει άριστες υπηρεσίες. Στην βραδινή κρουαζιέρα στη<br />

Σούδα προσφέρεται ζωντανή μουσική, χορευτικό συγκρότημα και δείπνο.<br />

Ποια είναι τα δρομολόγια που μπορεί να επιλέξει ο επισκέπτης;<br />

Έχουμε 4 διαφορετικές κρουαζιέρες που μπορεί να επιλέξει ο επισκέπτης,<br />

• Κρουαζιέρα στο νησί Γραμβούσα και στην λιμνοθάλασσα του Μπάλου<br />

από την Κίσσαμο Χανίων,<br />

• Ημερήσια και την βραδινή κρουαζιέρα στον κόλπο της Σούδας από την<br />

Σούδα Χανίων<br />

• Την κρουαζιέρα στο νησί Χρυσή (Γαιδουρονήσι) από την Ιεράπετρα.<br />

Μέχρι πότε γίνονται δρομολόγια;<br />

Τα δρομολόγια μας ξεκινάνε αρχές Μαΐου και τελειώνουν στα μέσα Οκτωβρίου.<br />

Μας ταξιδεύετε σε παραδεισένιους προορισμούς της Κρήτης.<br />

Μιλήστε μας για αυτούς.<br />

Οι επιλογές των προορισμών έγιναν με κριτήριο το σπάνιο φυσικό κάλλος<br />

της περιοχής. Έτσι δεν είναι τυχαίο που οι προορισμοί μας στο νησί της<br />

Γραμβούσας, στη λιμνοθάλασσα του Μπάλου και στο νησί Χρυσή είναι<br />

προστατευόμενες περιοχές ενταγμένες στο Ευρωπαικό Πρόγραμμα<br />

ΝATURA 2000. Εξωτικά χρώματα και απίστευτα όμορφες εικόνες δίνουν<br />

την ευκαιρία στον επισκέπτη να δει την περιοχή μέσα από μια άλλη μαγική,<br />

πρωτόγνωρη ματιά.<br />

Τι προτείνετε στον ταξιδιώτη;<br />

Χαρίστε αυτές τις μικρές αποδράσεις στον εαυτό σας, χαλαρώστε κοντά<br />

στη φύση, απολαύστε το ταξίδι στον ευλογημένο τόπο μας!ν ιστοσελίδα<br />

Tell us a few things about your company.<br />

Our company “Gramvousa Balos Cruises” is based at Kissamos<br />

in Chania of Crete and 9 ships are in its property. The goal of the<br />

experienced in maritime owners is to offer a one-day cruise that<br />

will combine the interest, entertainment and safe trip with enough<br />

time of relaxing and exploring unique with wild beauty destinations.<br />

Nowadays, two decades after the first trip and thousands of<br />

satisfied passengers under our belt, we are proud of the prominent<br />

position we have earned at the daily cruise environment and<br />

confirm our commitment to continue offering, with safety and best<br />

quality, holiday experiences in earthly paradises!<br />

What are the services that the ships of the company<br />

provide?<br />

The journey in each destination of the cruises is approximately<br />

one hour. The route is very pleasant since in our spacious ships the<br />

passengers can chill out in the lounges on board or in the seats<br />

and loungers outdoors, listening to the music. The bars of the<br />

ships serve soft drinks, snacks, ice cream, fruits while self service<br />

restaurants have freshly cooked and delicious meals. From the<br />

microphones of our ships you hear and learn everything for every<br />

destination. Some ships also have playgrounds. Our experienced<br />

staff with gentle mood and hospitality offers excellent services.<br />

During the evening cruise to Souda, live music, dancing and dining<br />

are offered.<br />

What are the routes that can be chosen by the visitors?<br />

We have 4 different cruises that can be chosen<br />

• Cruise to Gramboussa Island and Balos lagoon from Kissamos in<br />

Chania<br />

• Daily and evening cruise on the bay of Souda from Souda in<br />

Chania<br />

• Cruise in Chrissi Island (Gaidouronissi) from Ierapetra<br />

So until when are these routes available?<br />

These routes start in early May and end in the middle of October.<br />

You travel us to paradise destinations all-around of<br />

Crete. Tell us some interesting things about them.<br />

The selection of the destination was made based on the rare and<br />

natural beauty of the area. So it is no coincidence that our destinations<br />

to the island of Gramvousas, to Balos lagoon and to Chrissi<br />

Island are protected areas included in the European Ecological Network<br />

“Natura 2000”. Exotic colors and incredibly beautiful images<br />

give visitors the opportunity to see the region through another<br />

magical, unusual and unique look.<br />

What do you suggest to the travelers?<br />

Give these little “getaways” to yourself, relax close to nature and<br />

enjoy the journey in our blessed land!<br />

Πληροφορίες για τα δρομολόγια και τους προορισμούς στην<br />

ιστοσελίδα: www.gramvousa.com και στο τηλέφωνο: 28220 83311<br />

Information for routes and destinations in:<br />

website: www.gramvousa.com and tel: (0030) 2822083311


35


Μπότης<br />

Θαλασσινός<br />

Ζωγράφος,<br />

πορτρετίστας προσωπικοτήτων<br />

Της Παγώνας Μαραγκάκη<br />

By Pagona Maragkaki<br />

Ήταν ιδιαίτερη τιμή για μας, να φιλοξενηθούμε στην οικία του κ. Μπότη<br />

Θαλασσινού, διακεκριμένου ζωγράφου με πολυδιάστατη καλλιτεχνική<br />

προσωπικότητα και να μας ξεναγήσει στην τριώροφη πινακοθήκη<br />

με τα προσωπικά του έργα και να μας διηγηθεί ιστορίες μιας ζωής.<br />

Ο κρητικός καλλιτέχνης γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Ηράκλειο. Το<br />

ταλέντο του αναγνωρίστηκε σε ιδιαίτερα μικρή ηλικία καθώς 10<br />

ετών βραβεύτηκε από τον Υπουργείο Παιδείας για το πορτραίτο του<br />

Κολοκοτρώνη, που ζωγράφισε στην τάξη. Αυτό ήταν και η αφορμή,<br />

από την εφηβεία ακόμη, να αρχίσει να παίρνει μαθήματα αγιογραφίας,<br />

αγγειογραφίας και ζωγραφικής.<br />

Κινητήριος δύναμη και πρώτη του θαυμάστρια ήταν η μητέρα του,<br />

διάσημη σχεδιάστρια μόδας στο Ηράκλειο και όπως μας αναφέρει<br />

χαρακτηριστικά ο κ. Θαλασσινός «μου έδινε δύναμη, κουράγιο και με<br />

ενθάρρυνε να ασχοληθώ με τη ζωγραφική σε αντίθεση με τον πατέρα<br />

μου που ήταν αρνητικός, επέμενε ότι θα με χλευάζουν αν κάνω αυτό<br />

το επάγγελμα και με παρότρυνε να γίνω γραμματέας ή κάτι άλλο<br />

τέλος πάντων». Η αδυναμία που της έχει είναι έκδηλη και μπορεί να<br />

διαπιστώσει όποιος επισκεφτεί την οικία του, την περίοπτη θέση που<br />

κατέχει το πορτραίτο της και με πόσο θαυμασμό μιλάει για αυτό.<br />

Υπηρέτησε στο ναυτικό λόγω της μεγάλης του αγάπης για τη θάλασσα,<br />

άλλωστε αυτό φαίνεται χαρακτηριστικά και στα έργα του και μετά προσπάθησε<br />

να εργαστεί σε δημόσια υπηρεσία για λίγους μήνες, όμως,<br />

γρήγορα αντιλήφθηκε ότι «δεν είμαι γεννημένος για υπάλληλος»,<br />

παραιτήθηκε και δημιούργησε το πρώτο του ατελιέ όπου ζωγράφιζε<br />

αγιογραφίες.<br />

Πολύ γρήγορα ανακάλυψαν το ταλέντο του και τον κάλεσαν στη<br />

Βραζιλία όπου συνέχισε τις σπουδές και εργάστηκε. Ήταν η αρχή μιας<br />

λαμπερής καριέρας που διαδραματίστηκε στη Βραζιλία, τη Νέα Υόρκη<br />

και σε όλη την Ευρώπη. Δούλεψε με τους μεγαλύτερους ζωγράφους<br />

της εποχής, γνώρισε σημαντικές προσωπικότητες που στήριξαν τη<br />

δουλειά του όπως ο Νταλί, ο Ωνάσης. Ασχολήθηκε με την ζωγραφική<br />

και σκηνογραφική τέχνη, την αγιογραφία και τη γλυπτική. Τίμησε τη<br />

χώρα μας στο εξωτερικό με διακρίσεις, την αξιέπαινη δουλειά του<br />

και με αναρίθμητες εκθέσεις ανά τον κόσμο. Επίσης, στην Αθήνα<br />

λειτουργούσε επί χρόνια Σχολή και Γκαλερί με μεγάλη ανταπόκριση<br />

του κοινού.<br />

Μαέστρος στην τεχνοτροπία του παστέλ, με ιδιαίτερη αγάπη για τις<br />

προσωπογραφίες, μέσα από τις οποίες αναδεικνύει τις συνήθειες και<br />

το στυλ του κάθε μοντέλου, αριθμεί σήμερα πάνω από 250 έργα μεγάλης<br />

αξίας και ποιότητας που αποτελούν την προσωπική του συλλογή.<br />

Τα τελευταία χρόνια αποφάσισε συνειδητά να επιστρέψει στο Ηράκλειο<br />

όπου συνεχίζει το έργο του, όπως μας επισημαίνει «η Κρήτη<br />

είναι πάντα στην καρδιά μου. Είναι πηγή έμπνευσης για μένα».<br />

Αέναος πόθος του, που σύντομα θα γίνει πραγματικότητα, είναι η πινακοθήκη<br />

που φτιάχνεται προς τιμή του στην Τύλισο και θα φιλοξενεί<br />

ετησίως 40 έργα του. Συγκινημένος αναμένει τα εγκαίνια τον προσεχή<br />

Αύγουστο, ενώ δεν παύει να διεκδικεί τη δημιουργία Σχολής Καλών<br />

Τεχνών στην Κρήτη για την ανάδειξη νέων καλλιτεχνών.<br />

Η συνάντηση μαζί του ήταν ένα μάθημα ζωής και τον ευχαριστούμε.


BOTIS THALASSINOS,<br />

Painter, artist of portraits of personalities<br />

It was a great honor for us to be hosted at the house of Mr. Thalassinos, a distinguished painter with<br />

multidimensional artistic personality and to show us around the three – floor gallery with his personal<br />

paintings and tell us stories of a lifetime.<br />

The Cretan artist was born and raised in Heraklion. His talent was recognized at a very early age as at<br />

the age of 10 he was awarded by the Hellenic Ministry of Education for the portrait of Kolokotronis,<br />

who painted in the classroom of his school. That was the reason, as a teenager to start taking classes<br />

in hagiography, pottery and painting.<br />

His motivation force and first admirer was his mother, the famous fashion designer in Heraklion, and<br />

as Mr. thalassinos characteristically mentions «My mother gave me strength, courage and encouraged<br />

me to deal with painting unlike my father who was negative, insisting that I would be ridiculed if I do<br />

this for a living and encouraged me to become a secretary or something else anyway.» He dote to his<br />

mother is obvious to everyone who visits his house noticing the special place of her portrait and the<br />

admiration of talking about her.<br />

He served in the Navy because of his great love for the sea also which appears in his paintings. Then<br />

he tried to work in a state service for a few months but quickly he realized that «I am not made for<br />

employee”, he resigned and created his first atelier where he painted icons.<br />

His talent was discovered very quickly and he was invited to Brazil where he continued his studies<br />

and worked there. It was the beginning of an illustrious career that took place in Brazil, New York<br />

and throughout Europe. He worked with the greatest painters of that period while at the same time<br />

met important personalities who supported his work, as Dali and Onassis. He dealt with painting and<br />

scenography art, hagiography and sculpture. He honored our country abroad with many distinctions,<br />

and his highly commendable work with countless exhibitions all over the world. Also he had an Art<br />

School and a gallery in Athens acclaimed with great response.<br />

He is unique in the style of pastel, with a special love for portraits, through them that indicates and<br />

highlights the habits and style of each model. Nowadays more than 250 objects of d’art of great value<br />

and quality are his personal collection.<br />

Last years he consciously decided to return to Heraklion where he continues his work and as he points<br />

out «Crete is always in my heart. It is a source of inspiration for me.»<br />

His perpetual desire that will become a reality soon, is the gallery that is made in honor of him in<br />

Tylisos and it will host 40 of his objects of d’art annually. Being excited he expects the opening on<br />

August while he does not stop for standing up for the creation of a School of Fine Arts in Crete to<br />

showcase new artists.<br />

The visit to him was a lesson for a lifetime and we thank him a lot!<br />

37


ΟΙ ΜΙΝΩΙΤΕΣ, ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ ΧΟΡΕΥΤΕΣ:<br />

Ο ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ<br />

Της Mαριλίνας Πάτερς<br />

Ξεναγός - Μεταπτυχιακές σπουδές στην<br />

Προελληνική Θρησκεία και Τέχνες - Μυθολογία<br />

www.elissos.com<br />

Αποδεικτικά στοιχεία για κύκλιους χορούς στο Αιγαίο προέρχονται από<br />

μια πληθώρα τοποθεσιών.<br />

Το πρώτο παράδειγμα προέρχεται από την Κρήτη κατά την πρώιμη<br />

εποχή του Χαλκού. Οι χοροί αυτοί λάμβαναν χώρα στα Πρωτομινωικά<br />

νεκροταφεία της νότιας κεντρικής Κρήτης, ιδιαίτερα της περιοχή της<br />

πεδιάδας της Μεσσαράς.<br />

Ζωόμορφα και ανθρωπόμορφα ειδώλια έχουν βρεθεί μέσα και γύρω<br />

από θολωτούς τάφους και ένα συγκεκριμένο ειδώλιο από την περιοχή<br />

του Καμηλαρίου απεικονίζει τέσσερις φιγούρες που κρατούν η μια<br />

την άλλη από τους βραχίονες και ώμους και περιβάλλονται από ένα<br />

χαμηλό τοίχο διακοσμημένο με ιερά κέρατα. Οι περισσότεροι αρχαιολόγοι<br />

συμφωνούν ότι αυτή η ομάδα αντιπροσωπεύει ανθρώπους να<br />

χορεύουν κυκλικό χορό.<br />

Η κατασκευή μικρών αυλών, πλακόστρωτων ή όχι, αναπτύσσεται αρχικά<br />

στους θολωτούς τάφους της Πρωτομινωικής περιόδου, όπως στον<br />

Πλάτανο και στην Αγία Κυριακή και συνεχίζεται στη Μέση Μινωική<br />

περίοδο, όπως στους τάφους του Απεσωκαρίου. Παρόμοια κλειστές,<br />

αλλά μη ασφαλτοστρωμένες αυλές βρίσκονται και στο Καμηλάρι και<br />

στη Μονή Οδηγήτριας. Έτσι, κατά την Πρωτομινωική περίοδο, αρχίζουμε<br />

να βλέπουμε αρχιτεκτονικούς χώρους που θα μπορούσαν να<br />

φιλοξενήσουν την εκτέλεση κυκλικών χορών, η ύπαρξη των οποίων<br />

επιβεβαιώνεται και μέσω μορφικών αναπαραστάσεων.<br />

Κατά την μετανακτορική περίοδο, περίπου 1.500 χρόνια αργότερα,<br />

η αναπαράσταση του τελετουργικού χορού γίνεται πιο συγκεκριμένη.<br />

Αυτή είναι η περίοδος, που το νησί της Κρήτης πιστεύεται ότι έχει<br />

καταληφθεί από τους Μυκηναίους της ηπειρωτικής Ελλάδας, οι οποίοι<br />

εγκαθίστανται στην Κνωσό. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου,<br />

τόσο αρχιτεκτονικά και εικονογραφικά στοιχεία και πάλι μαρτυρούν<br />

την ύπαρξη του κύκλιου τελετουργικου χορού.<br />

Κατά την Υστερομινωική περίοδο (γύρω στα 1400-1350 π.Χ.),<br />

κατασκευάζονται αρχιτεκτονικοί χώροι, οι οποίοι συνδέθηκαν με την<br />

εκτέλεση Μινωικού χορού από τον καθηγητή Peter Warren στις ανασκαφές<br />

του το 1982.<br />

Τέτοιοι χώροι βρίσκονται δυτικά του “Ανεξερεύνητου Μεγάρου” και<br />

του “Μικρού Παλατιού” της Κνωσού και περίπου 350 μέτρα βορειοδυτικά<br />

του ίδιου του ανακτόρου της Κνωσού. Απόδειξη για αυτό<br />

αποτελούν τρεις κυκλικές πλατφόρμες που βρίσκονται στο έδαφος<br />

σε αστέγαστο χώρο. Η πιθανότητα ότι αυτές οι πλατφόρμες χρησιμοποιήθηκαν<br />

ως πίστες χορού προτάθηκε από τον ανασκαφέα, με βάση<br />

διάφορα κριτήρια.<br />

Μια σειρά από σφραγίδες που βρέθηκαν σε μικρή απόσταση από το<br />

"Μεγάλο Κυκλικό Κτίριο” απεικονίζουν γυναίκες να χορεύουν ή να<br />

τελούν ιερές τελετουργίες. Χαραγμένα ιερά σύμβολα βρέθηκαν επίσης<br />

σε πλάκες στο "Μικρο Κυκλικό Κτίριο" και στο "Μεγάλο Κυκλικό Κτίριο".<br />

Ο ανασκαφέας υποθέτει ότι τα σύμβολα αυτά είχαν χαραχτεί για<br />

να υποδηλώσουν τις ευθείες και ζιγκ-ζαγκ κινήσεις του χορού.<br />

Κατά τη διάρκεια αυτής της ίδιας περιόδου στην Κρήτη, εικονογραφικά<br />

στοιχεία για τους (Μινωικούς) κυκλικούς χορούς προέρχονται από την<br />

περιοχή του Παλαίκαστρου στα ανατολικά του νησιού. Ένα πήλινο μοντέλο<br />

παρουσιάζει τρεις μικρές γυναικείες φιγούρες από τερακότα με<br />

μακριά φορέματα να χορεύουν σε έναν κύκλο γύρω από ένα μουσικό<br />

που παίζει φόρμιγγα ή λύρα, έχοντας τα χέρια τους η μια στον ώμο της<br />

άλλης.<br />

Η συνέχεια των αρχαίων Μινωικών κυκλικών χορών στην Κρήτη<br />

είναι σαφής στους παραδοσιακούς χορούς του νησιού, οι οποίοι διατηρούν<br />

έτσι τις στάσεις, τις κινήσεις και τις πρακτικές 5.000 ετών.


39


THE MINOANS, THE FIRST DANCERS:<br />

THE CIRCULAR DANCE<br />

By Marilina Paters<br />

Official licensed tourist guide,<br />

PGC in Prehellenic Religion and<br />

Arts - Mythology<br />

www.elissos.com<br />

The dancing floor of “Ariadne of the lovely tresses”…<br />

Evidence for circle dances in the Aegean comes from a variety of sites.<br />

The first example comes from Crete in the Early Bronze Age. The settings of these<br />

Dances were the Early Minoan cemeteries of south-central Crete, particularly in the<br />

region of the Mesara plain.<br />

Zoomorphic and anthropomorphic figurines have been found inside and around<br />

tholos tombs, and a particular figurine from the site of Kamilari depicts four figures<br />

holding each other by the arms and shoulders, surrounded by a low wall decorated<br />

with Horns ofConsecration. Most archaeologists concur that this group represents<br />

people dancing.<br />

The construction of small courtyards, paved or not, first develops as well in the Early<br />

Minoan Period tholos tombs, such as at Platanos and Ayia Kyriaki, and continues<br />

into the Middle Minoan period,such as at the tombs of Apesokari. Similar enclosed,<br />

but unpaved areas are found at Kamilari and Moni Odigytrias. Thus during the<br />

Early Minoan period, we begin to see architectural spaces which could host the<br />

performance of circular dances, the existence of which is confirmed through figural<br />

representation.<br />

During the Post Palatial period, roughly 1,500 years later the representation of the<br />

ritual Dance becomes more specific. This is a period when the island of Crete is believed<br />

to have been taken over by Mycenaeans from mainland Greece, who operated<br />

out of Knossos. During this period, both architectural and iconographical evidence<br />

again attest to the existence of the circle dance.<br />

During Late Minoan period (c.1400–1350B.C.), architectural features were constructed<br />

which have been linked to the performance of dance by Professor Peter<br />

Warren in his excavations in 1982.<br />

Such areas are situated west of the Unexplored<br />

Mansion and the Little Palace of Knossos, and roughly<br />

350m northwest of the Palace of Knossos itself. The<br />

evidence consists of three circular-built platforms<br />

standing in open ground. The possibility that these<br />

platforms were used as dancing floors was put forward<br />

by the excavator on the basis of several criteria.<br />

A number of seals found within the vicinity of the<br />

“Great Circular Building’ depicting women dancing or<br />

performing ritual actions. Engraved mason’s marks<br />

(sacred carvings) were also found on slabs on the<br />

“Small Circle” and the “Great Circle”. The excavatorsuggests<br />

that this particular mason’s marks were designed<br />

to symbolise the lines and zigzag movements<br />

of dancing.<br />

During this same period on Crete, iconographical<br />

evidence for circular dances comes from the site of<br />

Palaikastro in the east of the island. The model shows<br />

three small terracotta women in long dresses dancing<br />

in a circle around a phorminx or lyre player, their arms<br />

held out from the shoulders.<br />

The continuance of the ancient Minaon circular<br />

dances on Crete one can clearly find in the traditional<br />

dances of the island, maintaining thus postures,<br />

moves and practices of 5.000 years of age.


Ένα εστιατόριο στην πόλη μας με μυρωδιές<br />

και γεύσεις κρητικής αυθεντικής κουζίνας.<br />

Peskesi<br />

Authentic Cretan Cuisine<br />

ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΡΗΤΙΚΗ ΓΗ<br />

Ένα νέο εστιατόριο στην πόλη μας, με την επωνυμία Peskesi, ήρθε<br />

να μας θυμίσει ξανά τις γεύσεις και τις μυρωδιές της κρητικής<br />

αυθεντικής κουζίνας, ανασύροντας μας μνήμες από τα πιάτα της<br />

γιαγιάς μας.<br />

Συναντήσαμε τον ιδιοκτήτη και εμπνευστή του εστιατορίου, κ.<br />

Μαγγανά, ο οποίος μας ξενάγησε στο χώρο και μας μίλησε για το<br />

πώς το όνειρό του έγινε πραγματικότητα, «Το Peskesi είναι μια<br />

προσπάθεια να ανακαλύψουμε τα μυστικά και να απολαύσουμε<br />

τα οφέλη της κρητικής διατροφής, να βασίσουμε την κουζίνα μας<br />

στα αγνά και φυσικά προϊόντα της κρητικής γης και να αναδείξουμε<br />

αρώματα και γεύσεις που έχουν ξεχαστεί.».<br />

Το εστιατόριο PESKESI λειτουργεί ήδη τρεις μήνες στο κέντρο<br />

του Ηρακλείου, από το πρωί μέχρι αργά το βράδυ, σε ένα υπέροχο<br />

χώρο και μας μεταφέρει στοιχεία της κρητικής κουλτούρας,<br />

γαστρονομίας και φιλοξενίας, βασισμένο στο κρητικό υγιεινό διατροφικό<br />

πρότυπο. Όπως μας εξηγεί ο κ. Μαγγανάς «καλό είναι να<br />

αναγνωρίσουμε τον πλούτο που έχουμε στον τόπο μας, που είναι<br />

ήδη αναγνωρισμένος στο εξωτερικό.».<br />

Κρητικά προϊόντα, καλλιεργήσιμα και άγρια, μεγάλης θρεπτικής<br />

αξίας που δεν χρησιμοποιούμε πια λόγω του σύγχρονου τρόπου<br />

ζωής, όπως μαναρόλια, περατζούνια, άγρια σπαράγγια, αβρωνιές,<br />

ασκολύμπρους, μαγειρεύονται με τον πιο αγνό τρόπο και<br />

σερβίρονται στο εστιατόριο Peskesi. Αίγα κοκκινιστή, συμπεθεριό,<br />

μαναρόλια με ντομάτα, κατσικάκι τσιγαριαστό, κεφτεδάκια με<br />

πράσα, ομελέτα με φρέσκα κρεμμύδια είναι μόνο μερικά από τα<br />

πιάτα που μπορείτε να γευτείτε αυτή την εποχή σε πολύ προσιτές<br />

τιμές, καθώς μεγάλο μέρος των προϊόντων καλλιεργούνται από<br />

τους ίδιους.<br />

Επίσης, σε μια προσπάθεια, να γνωρίσετε και να δοκιμάσετε τα<br />

κρητικά κρασιά, έχει καθιερωθεί στο εστιατόριο Peskesi, η εκδήλωση<br />

«η Κρήτη στο ποτήρι» και φιλοξενεί κάθε δεκαπενθήμερο<br />

ποικιλίες κρασιών από ένα κρητικό οινοπαραγωγό, προκειμένου<br />

να συνοδεύσει το φαγητό σας.<br />

Μην ξεχάσετε να δοκιμάσετε και τα απίθανα κρητικά κοκτέιλ, με<br />

βάση τη ρακή αναμεμειγμένη με εκπληκτικές γεύσεις και μυρωδικά.<br />

Καλή σας όρεξη!<br />

A restaurant in our town with smells and<br />

tastes of the traditional cretan cuisine.<br />

A new restaurant in our town, named Peskesi, came to remind us<br />

the flavors and smells of the authentic Cretan cuisine, recalling<br />

us the dishes of our grandmother.<br />

We met the owner and initiator of the restaurant, Mr. Maganas<br />

and showed us around the restaurant and talked about how his<br />

dream came true. «Peskesi is an attempt to discover the secrets<br />

and enjoy the benefits of Cretan diet, to base our cooking on<br />

pure and natural products of Cretan land and to highlight<br />

aromas and flavors that have been forgotten.»<br />

Peskesi already operates for three months in the center of<br />

Heraklion, from morning till late at night in a great place and<br />

it gives us tips of Cretan culture, gastronomy and hospitality,<br />

based on the Cretan healthy dietary pattern. As Mr. Maganas<br />

explains “it is good to recognize how rich is our island, which<br />

this is already recognized abroad. “<br />

Cretan products, cultivated and wild, with high nutritional value<br />

that are not used anymore because of the modern lifestyle, as<br />

manarolia (vetch), peratzounia (wild artichokes), wild asparagus,<br />

avronies (greens), askolymprous (greens), are cooked in the<br />

most pure way and served in Peskesi. Braised goat with fresh<br />

tomato sauce, braised vegetables with fresh tomato sauce<br />

(simpetherio), manarolia with tomato, goat cooked only with<br />

olive-oil (tsigariasto), meatballs with leeks, omelette with fresh<br />

onions are just some of the dishes you can taste at this time of<br />

the year in very affordable prices, as many of the products are<br />

grown by them.<br />

Also, trying Cretan wines to be discovered and tasted by all<br />

of you, an event called “Crete in the glass” takes place in<br />

Peskesi and hosts every fortnight varieties of wines by a Cretan<br />

winemaker in order to accompany your meals.<br />

Do not forget to taste the amazing cretan cocktails where raki is<br />

mixed with amazing flavors and spices.<br />

Bon appetite!


43


Ανεξερεύνητη<br />

Κρήτη<br />

Unexplored Crete<br />

Της Όλγας Χριστοφοράκη<br />

By Olga Christoforaki<br />

Νοτιοδυτικά στο νομό Ηρακλείου, βρίσκεται η παραλία Κόκκινη Άμμος<br />

68χλμ. από το Ηράκλειο και μόλις 800 μέτρα από τα γνωστά σε όλους Μάταλα.<br />

Για όποιον επιθυμεί να την επισκεφτεί η πρόσβαση γίνεται είτε μέσω θαλάσσης<br />

με κάποιο βαρκάκι από τα Μάταλα, διαφορετικά θα πρέπει να διασχίσετε ένα<br />

μονοπάτι βόρεια από τον οικισμό των Ματάλων και να ανεβοκατεβείτε ένα λόφο<br />

που χωρίζει τα Μάταλα με την Κόκκινη Άμμο. Για τη διαδρομή αυτή αξίζει να<br />

αναφέρουμε ότι αρχικά θα πρέπει να σκαρφαλώσετε κάποιους βράχους και στο<br />

τέλος να κατεβείτε μια αρκετά απότομη πλαγιά, αλλά όχι κάτι ιδιαίτερα δύσκολο,<br />

ειδικά αν φοράτε τα κατάλληλα παπούτσια. Μετά από πεζοπορία 20 λεπτών το<br />

πολύ θα αντικρύσετε την υπέροχη αυτή παραλία από ψηλά. Η θέα είναι μαγική<br />

και η αίσθηση απεραντοσύνης που δίνει η θάλασσα, ασύλληπτη. Η υπέροχη<br />

κεραμιδοκόκκινη αμμουδιά, εξ’ ου και το όνομα της παραλίας, σε συνδυασμό<br />

με τα κρυστάλλινα, πρασινογάλανα νερά κάνουν το τοπίο μαγευτικό. Για όσους<br />

δε έχουν την τύχη να απολαύσουν εκεί το ηλιοβασίλεμα, η αίσθηση που θα<br />

νιώσουν θα είναι μοναδική και αξέχαστη. Αδιαμφισβήτητα φτάνοντας στην<br />

παραλία την προσοχή σας θα την τραβήξουν πολλές πελεκημένες πέτρες που<br />

αναπαριστούν υπέροχες Μινωικές και Αιγυπτιακές θαλασσινές μορφές. Βέβαια<br />

τα γλυπτά αυτά δεν είναι αρχαία αλλά δημιουργήματα ενός Βέλγου, παλιού<br />

λάτρη των Ματάλων. Τελειώνοντας θα ήθελα να αναφέρω ότι η συγκεκριμένη<br />

παραλία δεν είναι ιδιαίτερα οργανωμένη. Υπάρχει ένα καφενείο το οποίο δε<br />

λειτουργεί πάντα και από το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε φαγητό, νερό και<br />

αναψυκτικά. Επίσης υπάρχουν λίγες ομπρέλες στην παραλία, οπότε καλό θα<br />

είναι να είστε εξοπλισμένοι με τις δικές σας, καθώς η μόνη φυσική σκιά είναι τα<br />

δυο αλμυρίκια δίπλα στο καφενείο.<br />

Για όσους λοιπόν βρεθούν στα Μάταλα είτε κοντά σε αυτά, μια επίσκεψη στη<br />

μοναδική παραλία της Κόκκινης Άμμου θα είναι μια όμορφη εμπειρία. Τολμήστε το!!<br />

Kokkini Ammos beach is located 68km southwest of<br />

Heraklion and just 800 meters away from Matala.<br />

The access to the beach is either by the sea with a boat from<br />

Matala, otherwise you have to walk along a path north of the<br />

village of Matala and walk up and down a hill that separates<br />

Matala from Kokkini Ammos. For this route is worth mentioning<br />

that initially you will have to climb some rocks and at the<br />

end to get down to a cliff. If you wear the appropriate shoes it<br />

will be quite easy. After hiking of 20 minutes you will see this<br />

lovely beach from above. The view is magical and the feeling<br />

of infinity which the sea gives, breathtaking. The wonderful<br />

red sand combined with the crystal, turquoise waters make<br />

the landscape magical. For the lucky ones who will enjoy the<br />

sunset there, the feeling will be unique and unforgettable.<br />

Undoubtedly, while reaching to the beach many carved stones,<br />

which represent wonderful Minoan and Egyptian sea figures,<br />

will attract your attention. Of course, these sculptures are not<br />

ancient antiques but creations of a Belgian man, old lover of<br />

Matala. Finally, I would like to mention that this beach is not<br />

well organized. There is a cafe that is not always open and<br />

from which you can get food, water and soft drinks. There are<br />

also a few umbrellas on the beach, so carry your own, as the<br />

only shade is the two trees next to the cafe.<br />

So, for those who will find themselves in Matala or near to, a<br />

visit to the unique Kokkini Ammos beach would be a beautiful<br />

experience. Dare it..!


45


Ένα μικρό ψαροχώρι, 71 χλμ. νότια των Χανίων και μόλις 15 λεπτά με καραβάκι<br />

από τη χώρα των Σφακίων, το Λουτρό, είναι αυτό που αποκαλούμε επίγειος<br />

παράδεισος. Απομονωμένο από το σύγχρονο τρόπο ζωής, χωρίς την πολυκοσμία<br />

και τη βαβούρα, το Λουτρό είναι το μέρος που θα σας μαγέψει ολοκληρωτικά,<br />

όχι μόνο εξαιτίας της φυσικής του ομορφιάς αλλά κυρίως λόγω της ηρεμίας και<br />

της μοναδικής ενέργειας που εκπέμπει. Είναι ένα παραθαλάσσιο χωριουδάκι που<br />

αρνείται πεισματικά να αλλοιωθεί από το μαζικό τουρισμό και να αφομοιώσει<br />

στοιχεία άλλων τουριστικών προορισμών. Είναι ένα μικρό ψαροχώρι χωρίς<br />

αυτοκίνητα, χωρίς κοσμικές παραλίες, χωρίς δρόμους γεμάτους κόσμο, γεμάτο<br />

όμως από ανθρώπους φιλόξενους και αυθεντικούς, γραφική και παρθένα εξοχή<br />

με φύση και παραλίες που περιμένουν να τις εξερευνήσετε.<br />

Οι διακοπές σας στο Λουτρό θα είναι μια μοναδική εμπειρία, αφού οι μεταβάσεις<br />

σε κοντινές παραλίες γίνεται κυρίως με τα πόδια, είτε με βάρκα – ταξί ή<br />

κανό. Καλό είναι να επισκεφτείτε τη μαγευτική παραλία των Γλυκών Νερών,<br />

ανατολικά του χωριού. Επιπλέον μπορείτε να επισκεφτείτε τις κοντινές και<br />

ανοργάνωτες βοτσαλωτές παραλίες του Τιμίου Σταυρού και το Περβολάκι,<br />

οι οποίες βρίσκονται 1 χλμ. ανατολικά του Λουτρού, λίγο πριν από τα Γλυκά<br />

Νερά. Ακολούθως μια επίσκεψη στις παραλίες Λύκος, Φοίνικα και Μάρμαρα<br />

επιβάλλεται και μην το αμελήσετε.<br />

Για όσους πάλι θελήσουν να μην μετακινηθούν από το χωριό, η μικρή παραλία<br />

μπροστά από το Λουτρό αλλά και η μεγαλύτερη αμέσως μετά το ανατολικό του<br />

άκρο, που ονομάζεται Κέραμος, είναι μια πολύ καλή επιλογή, ειδικά όταν έχει<br />

ισχυρούς νότιους ανέμους. Βέβαια αυτό που σας συστήνουμε ανεπιφύλακτα<br />

είναι μια ημερήσια εκδρομή στο νησί της Γαύδου, το νοτιότερο σημείο της<br />

Ευρώπης, που θα αφήσει άφωνο ακόμα και τον πιο απαιτητικό επισκέπτη.<br />

Τελειώνοντας πρέπει να αναφέρουμε ότι προς το Λουτρό υπάρχουν καθημερινά<br />

δρομολόγια πλοίων προς και από τη χώρα Σφακίων, τη Σούγια, τη Γαύδο, την<br />

Παλαιόχωρα και την Αγία Ρούμελη, οπότε οι καθημερινές σας εξορμήσεις με<br />

βάση το Λουτρό θα μπορούν να έχουν και από ένα διαφορετικό προορισμό.<br />

Καλές διακοπές!<br />

A small fishing village, 71km south of Chania and just 15 minutes by boat from<br />

Sfakia, Loutro, is what we call paradise. Isolated from the modern lifestyle<br />

without hubbub and overcrowding, Loutro is the place that will totally amaze<br />

you, not only because of its natural beauty but mainly because of the tranquility<br />

and the unique ‘energy’ that it emits. It is a seaside village that refuses to<br />

be spoiled by mass tourism and assimilate elements from other tourist destinations.<br />

It is a small fishing village without cars, without crowded beaches and<br />

roads, full of hospitable and genuine people, picturesque and virgin countryside<br />

and unique beaches, ready to be explored. Your holidays will be a unique<br />

experience in Loutro. Transports to nearby beaches can be done mostly by on<br />

foot, or by boat - taxi or canoeing. Try to visit the magnificent beach of Glyka<br />

Nera, at the east side of the village. You can also visit the nearby beaches,<br />

Timios Stavros and Pervolaki, which are located 1km east of Loutro shortly<br />

before Glyka Nera beach. Also don’t forget to visit Lykos, Foinika and Marmara<br />

beaches.<br />

For those who want to stay in the village, we suggest the small beach in front<br />

of it and the bigger one a few meters at the eastern end, called Keramikos.<br />

They both are a very good choice, especially when the weather is windy. Of<br />

course what we strongly recommend is a day - trip to the island of Gavdos,<br />

the most southern place of Europe that will impress even the most discerning<br />

visitor.<br />

Finally, we should mention that there are daily ferries to Sfakia, Sougia, Gavdos,<br />

Paleochora and Agia Roumeli, so your daily excursions from Loutro can<br />

have a different destination.<br />

Happy holidays!<br />

ΠΗΓΗ: www.cretanbeaches.com<br />

SOURCE: www.cretanbeaches.com


Λ.Καλοκαιρινού 89, Ηράκλειο, Τηλ: 2810 289483<br />

www.menexclusive.gr | e-mail:info@menexclusive.gr<br />

www.facebook.com/men.menexclusive<br />

ΕΚΠΤΩΤΙΚΟ ΚΟΥΠΟΝΙ<br />

DISCOUNT COUPON<br />

-20%


!


49


Μανώλης Στεφανουδάκης<br />

Ένας ''μεγάλος'' Κρητικός αθλητής, μας διδάσκει με την δύναμη της ψυχής του.<br />

Ο Μανώλης Στεφανουδάκης είναι ο μεγάλος Κρητικός Παραολυμπιονίκης που μας διδάσκει με τη<br />

δύναμη της ψυχής του. Από το 2007, τότε που ένα ατύχημα τον κατέστησε παραπληγικό, δεν έχει<br />

σταματήσει να δίνει το δικό του πολύπλευρο αγώνα, τόσο στο στίβο της ζωής, όσο και στο στίβο<br />

των σταδίων. Πραγματικά, μας έχει καταπλήξει όλους με την πληθώρα μεταλλίων, τα οποία έχει<br />

καταφέρει να κατακτήσει.<br />

Συγκεκριμένα, έχει κατακτήσει 3 χρυσά, 1 ασημένιο και 1 χάλκινο μετάλλιο στα Πανελλήνια Πρωταθλήματα<br />

κολύμβησης, με την οποία και ασχολήθηκε αρχικά, αλλά λόγω του κόστους μετακίνησης<br />

στο Ηράκλειο, αναγκάστηκε να την σταματήσει.<br />

Από το 2009 ασχολήθηκε με το στίβο, όπου οι κατακτήσεις μεταλλίων είναι πολύ μεγαλύτερες.<br />

Στη Σφαιροβολία έχει κατακτήσει 10 χρυσά, 4 ασημένια και 1 χάλκινο μετάλλιο σε Πρωταθλήματα<br />

και της Ελλάδας, αλλά και άλλων χωρών (Κροατίας, Αγγλίας, Ντουμπάι, Ιταλίας, Τυνησίας,<br />

Γαλλίας). Καθώς και ένα χάλκινο στο Πανευρωπαϊκό Πρωτάθλημα, στην Ολλανδία το 2012.<br />

Στον ακοντισμό έχει κερδίσει 15 χρυσά μετάλλια και 1 χάλκινο στα διάφορα Πρωταθλήματα που<br />

έχει συμμετάσχει ανά τον κόσμο, καθώς επίσης, 1 Ασημένιο Πανευρωπαϊκό το 2012, 1 Χάλκινο<br />

Παγκόσμιο το 2013 στη Λυών kαι το κορυφαίο όλων, το Χάλκινο μετάλλιο των Ολυμπιακών του<br />

Λονδίνου το 2012.<br />

Ο Μανώλης Στεφανουδάκης απουσίασε ένα χρόνο από τις μεγάλες αθλητικές διοργανώσεις.<br />

Αναγκάστηκε να ακυρώσει τις συμμετοχές του στα αθλητικά γεγονότα της χρονιάς που πέρασε,<br />

λόγω των σοβαρών προβλημάτων υγείας που αντιμετώπισε το χειμώνα. Όμως, ο αθλητής μαζί<br />

με την προπονητική του ομάδα, η οποία αποτελείται από τους Γιώργο Βαρβεράκη, Ιπποκράτη<br />

Σκαντζάκη και Ιάκωβο Ιωαννίδη, βρίσκεται καθημερινά στο Στάδιο στις Μοίρες, που φέρει το<br />

όνομά του και προπονείται σκληρά. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα να επιστρέψει ξανά δριμύτερος και<br />

καλά προετοιμασμένος για μια σειρά μεγάλων αθλητικών διοργανώσεων.<br />

Αξίζει να συμπληρώσουμε ότι πριν από λίγες εβδομάδες συμμετείχε σε τέσσερις μεγάλες διοργανώσεις:<br />

στο Πρωτάθλημα Ιταλίας – Grand Prix, σε ένα Διεθνές Αθλητικό Μeeting στο Παρίσι της<br />

Γαλλίας, στο 8ο Τυνησιακό Διεθνές Meeting – Grand Prix, αλλά και στο Πανελλήνιο Πρωτάθλημα,<br />

όπου μας εξέπληξε για άλλη μία φορά με τις κατακτήσεις του (7 χρυσά και 1 ασημένιο<br />

μετάλλια).<br />

Με τις επιδόσεις του στις τελευταίες αθλητικές διοργανώσεις ο Στεφανουδάκης είναι ο δεύτερος<br />

καλύτερος αθλητής στην κατηγορία του, σε όλο τον κόσμο για το <strong>2014</strong>.<br />

Το αποκορύφωμα της αθλητικής σεζόν <strong>2014</strong> θα είναι το Πανευρωπαϊκό Πρωτάθλημα στις 18-23<br />

Αυγούστου, στο Swansea της Αγγλίας.<br />

Όμως, όλες αυτές οι επιτυχίες είναι αδύνατον να επιτευχθούν αν δεν υπάρχει οικονομική στήριξη,<br />

ενώ δυστυχώς η ελληνική πολιτεία είναι απούσα. Τόσο ο Στεφανουδάκης, όσο και οι υπόλοιποι<br />

Έλληνες αθλητές πρέπει να βρουν χορηγούς, οι οποίοι θα μπορούν να τους στηρίξουν οικονομικά<br />

σε αυτή τη δυσβάστακτη οικονομικά αθλητική πορεία τους. Χορηγός του Μεσσαρίτη Παραολυμπιονίκη<br />

για το <strong>2014</strong>, είναι ο ασφαλιστικός όμιλος ‘‘ΜΙΝΕΤΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΙ’’, τον οποίο και ο<br />

Στεφανουδάκης ευχαριστεί θερμά για την εμπιστοσύνη και την υποστήριξη την οποία του δείχνει.<br />

Ευελπιστούμε ότι και στο Πανευρωπαϊκό Πρωτάθλημα θα φέρει τα επιθυμητά αποτελέσματα,<br />

ώστε να ανεβάσει την Κρήτη αλλά και την Ελλάδα μας όσο πιο ψηλά μπορεί για ακόμα μία φορά.


Manolis Stefanoudakis<br />

A great Cretan athlete, teaches us with the “power” of his soul.<br />

Manolis Stefanoudakis, the great Cretan athlete, teaches us with the “power” of<br />

his soul. Since 2007, when a car accident rendered him paraplegic, did not stop<br />

doing his own battle both in the arena of life and stadiums, leaving everyone<br />

speechless with his records.<br />

He won 3 gold, 1 silver and 1 bronze medal in the Greek National Swimming<br />

Championships in which he dealt initially, but he was forced to stop it because he<br />

could not afford to be transported to Heraklion.<br />

Since 2009, he worked on athletics where he swept the medals. He won 10 gold,<br />

4 silver and 1 bronze in shot put at Championships in Greece and other countries<br />

as Croatia, England, United Emirates and specifically in Dubai, Italia, Tunisia and<br />

France and 1 bronze at the European Championship in Netherlands in 2012.<br />

He also won 15 gold medals and 1 bronze in Javelin in various Championships<br />

all over the world, as well as 1 silver in the European Championship in 2012, 1<br />

bronze in the World Championship in Lyon in 2013 and the top of all, the bronze<br />

medal of the Olympic Games in London in 2012.<br />

Unfortunately, Manolis Stefanoudakis was absent of major sporting events for<br />

a year. He was forced to cancel his participations in all sports tournaments because<br />

of serious health problems that faced in the previous wintertime. However,<br />

the athlete along with his coaching team, which consists of George Varverakis,<br />

Ippocratis Skantzakis and Iakovos Ioannidis is daily at the Stadium of Mires -<br />

which it has his own name and is trained hard. This has as a result to come back<br />

intensely and well prepared for a series of major sports events.<br />

A few weeks ago, he participated in four major tournaments: in the Italian Championship<br />

- Grand Prix, in an International Athletic Meeting in Paris of France, in<br />

the 8th Tunisian International Meeting - Grand Prix and in the National Championship.<br />

Stefanoudakis surprised us once again with his conquests (7 gold medals<br />

and one silver).<br />

Based on his track record to the latest sporting events, Stefanoudakis is the<br />

second best athlete around the world in his category for <strong>2014</strong>.<br />

The peak of the sporting season of <strong>2014</strong> will be the European Championship on<br />

August 18-23, in Swansea of UK.<br />

All these can be achieved only if there is financial support to Mr. Manolis<br />

Stefanoudakis. Unfortunately, the Greek state is unable to support him, so Mr.<br />

Manolis Stefanoudakis and other Greek athletes need to find sponsors to support<br />

them financially. The Golden Sponsor of the Olympic winner from Messara is<br />

the insurance group “MINETTA INSURANCE” for <strong>2014</strong>, which Mr. Stefanoudakis<br />

thanks with all of his heart for its trust and support that surround him.<br />

We all wish to have the desired results to the European Championship, so once<br />

again to raise Crete and Greece to the top.<br />

51


Ι.ΚΤΕΟ<br />

ΝΟΜΟΥ<br />

ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ A.E<br />

Private Center Of Technical Control<br />

Από το Μάιο του 2012, λειτουργεί σε υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις, το Ι.ΚΤΕΟ ΝΟ-<br />

ΜΟΥ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ A.E, στην περιοχή της Καλλιθέας, αδειοδοτημένο από το Υπουργείο<br />

Μεταφορών και Επικοινωνιών, ισότιμο με κάθε Δημόσιο ΚΤΕΟ και διαπιστευμένα<br />

κατά το πρότυπο ISO9001.<br />

Βρεθήκαμε στους χώρους του ΙΚΤΕΟ και συζητήσαμε με τον Εμπορικό Διευθυντή κ. Βασίλη<br />

Ανδρεαδάκη, όπου μας έδωσε πολύ ενδιαφέρουσες συμβουλές που οφείλουμε να γνωρίζουμε<br />

ως οδηγοί, «αρκετοί οδηγοί καθυστερούν τον τεχνικό έλεγχο του αυτοκινήτου<br />

ή της μηχανής τους, παρότι είναι υποχρεωτικός μετά τη συμπλήρωση της 4ετίας από<br />

την ημερομηνία της πρώτης άδειας κυκλοφορίας και έκτοτε ανά δύο χρόνια. Αυτή η<br />

καθυστέρηση έχει ως συνέπεια να πληρώνουν οι οδηγοί πρόστιμο 400 ευρώ σε έλεγχο<br />

της τροχαίας».<br />

Επίσης, μια πολύ σημαντική πληροφορία που αγνοούμε είναι, ότι η ασφαλιστική εταιρεία έχει το<br />

δικαίωμα να μην καλύψει τη ζημιά του οχήματος σας στην περίπτωση εκείνη που το εμπλεκόμενο<br />

όχημα δεν έχει δελτίο έλεγχου ΚΤΕΟ.<br />

«Μάλιστα, ο τακτικός έλεγχος, στον προβλεπόμενο χρόνο μπορεί να προλάβει ατυχήματα<br />

που μπορεί να αποβούν μοιραία. Είναι συχνό το φαινόμενο, σε οχήματα που<br />

έρχονται για τον καθιερωμένο έλεγχο, να διαπιστώνονται σοβαρές ζημιές στα μηχανικά<br />

και ηλεκτρονικά μέρη» μας επισημαίνει ο κ. Ανδρεαδάκης.<br />

Βασίλης Ανδρεαδάκης<br />

Εμπορικός Διευθυντής Ι.ΚΤΕΟ Α.Ε.<br />

Commercial Manager<br />

Στο Ι.Κ.Τ.Ε.Ο. ΝΟΜΟΥ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ, από Δευτέρα έως Παρασκευή (08:00-17:00) και Σάββατο<br />

(8:00-15:00), ο τεχνικός έλεγχος πραγματοποιείται σε 40 λεπτά. Εσείς έχετε το προνόμιο να<br />

επιλέξετε, είτε θα επισκεφτείτε οι ίδιοι το χώρο του Ι.ΚΤΕΟ όπου κατά την παραμονή σας σε ένα<br />

ευχάριστο και φιλικό περιβάλλον, μπορείτε να απολαύσετε τον καφέ σας, να διαβάσετε και να<br />

περιηγηθείτε στο διαδίκτυο, είτε να αναλάβει το προσωπικό την παραλαβή και την παράδοση<br />

του οχήματος από τον χώρο σας, χωρίς καμία επιβάρυνση.<br />

Ειδικευμένο προσωπικό διενεργεί τον έλεγχο και παράλληλα μπορεί να συζητήσει μαζί σας<br />

θέματα για την προσωπική σας ασφάλεια και των συνεπιβατών σας.<br />

Since May 2012, I.K.T.E.O (Private Centre of Technical Control of Cars) IRAKLEIOU<br />

S.A operates in modern facilities in Kallithea, licensed by the Ministry of Transport and<br />

Networks, equivalent to each state K.T.E.O and accredited by the standard ISO9001.<br />

We visited the workplaces of I.K.T.E.O and discussed with the Commercial Manager Mr. Vasilis<br />

Andreadakis, where he gave us very interesting tips as we ought to know as drivers, "Several<br />

drivers delay the technical control of their car or their motorbike, although it<br />

is obligatory after the completion of 4 years from the date of the first road tax<br />

license and thereafter every two years. This delay has as an effect the drivers to<br />

receive a fine of 400 euros in a police control."<br />

Also, very important information that we ignore is that the insurance company has the right<br />

not to pay for the damage of your vehicle in the case that the vehicle concerned has not<br />

passed the control of K.T.E.O.<br />

"Indeed, the regular check of your car on time can prevent accidents that can<br />

be fatal. It is often, vehicles that come for the standard control to have serious<br />

damages to mechanical and electronic parts." Mr. Andreadakis points out.<br />

In I.K.T.E.O of the Prefecture of Heraklion, from Monday to Friday (8:00 to 17:00) and<br />

Saturdays (8:00 to 15:00), the technical check is done in 40 minutes. You have the privilege<br />

to choose, either you will visit I.K.T.E.O while during your stay in a pleasant and friendly<br />

environment, you can enjoy your coffee, read and browse the internet, either the staff to<br />

assume the delivery of the vehicle from and to your place without any extra charge.<br />

Qualified personnel check your car and also can discuss with you about your personal safety<br />

and that of your passengers.


Για παραλαβή από το χώρο σας<br />

καλέστε στο 6987700000<br />

ΗΡΑΚΛΕΙΟ<br />

ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΑΛΛΙΘΕΑΣ<br />

Τ.Κ. 71601<br />

ΤΗΛ: 2810 383 100 | 2810 383 150<br />

FAx: 2810 383151<br />

e-mail: info@kteonet.gr<br />

Εκπτωτικό κουπόνι<br />

-20%<br />

53


Τα 9 καλύτερα ελληνικά νησιά<br />

The top nine Greek islands<br />

Πολλά από τα ελληνικά νησιά κάθε χρόνο κάνουν την εμφάνισή<br />

τους σε ξένες εφημερίδες, περιοδικά, τηλεοπτικές εκπομπές και<br />

σελίδες του διαδικτύου που τα εξυμνούν. Την προσοχή μας τράβηξε<br />

το πασίγνωστο τηλεοπτικό δίκτυο CNN το οποίο σε ρεπορτάζ<br />

που έκανε, κατέγραψε τα 9 πιο ιδιαίτερα νησιά της Ελλάδας,<br />

σύμφωνα με τα αξιοσημείωτα χαρακτηριστικά του καθενός και τα<br />

οποία σας παραθέτουμε.<br />

Many of the Greek islands display every year all over the world in<br />

foreign newspapers, magazines, TV shows and web pages that<br />

praise them. CNN caught our attention by its reportage that<br />

mentioned the top 9 island of Greece based on specific features<br />

and characteristics.<br />

Best scenery: Santorini<br />

What can anyone say about<br />

this island? Only those who<br />

had the chance to visit it can<br />

understand its greatness. The<br />

view to the Aegean Sea on this<br />

crescent-shaped outcrop is<br />

superb. The white houses with<br />

the blue details which most of<br />

them are built on the edge of<br />

the cliff in conjunction with the<br />

view over the volcano named<br />

Caldera and the sunset of Oia,<br />

create the most magical scenery<br />

of your dreams. This island<br />

exists to enchant, so being<br />

there once will not be enough,<br />

since for many people and for<br />

me too is considered as one of<br />

the most beautiful islands in<br />

the world.<br />

Της Όλγας Χριστοφοράκη<br />

By Olga Christoforaki<br />

Καλύτερο τοπίο: Σαντορίνη<br />

Τι να πει κανείς για αυτό το νησί;<br />

Μόνο όποιος έχει την τύχη να το<br />

επισκεφτεί, μπορεί να καταλάβει το<br />

μεγαλείο του. Η θέα προς το Αιγαίο<br />

πέλαγος, από κάθε γωνιά του, είναι<br />

ασύλληπτη. Τα λευκά σπιτάκια με<br />

τις γαλάζιες λεπτομέρειες να είναι<br />

χτισμένα πολλά από αυτά στις άκρες<br />

του γκρεμού, σε συνδυασμό με τη<br />

θέα προς το ηφαίστειο της Καλντέρας<br />

αλλά και το ηλιοβασίλεμα της Οίας,<br />

δημιουργούν το πιο παραμυθένιο<br />

σκηνικό των ονείρων σας. Αυτό το<br />

νησί υπάρχει κυριολεκτικά για να<br />

μαγεύει, για αυτό μια φορά εκεί δε θα<br />

σας είναι αρκετή, αφού για πολλούς<br />

– και για μένα – θεωρείται ως ένα από<br />

τα ομορφότερα νησιά του κόσμου.


Καλύτερη νυχτερινή ζωή:<br />

Μύκονος<br />

Για το CNN η Μύκονος είναι ο μεγαλύτερος<br />

ανταγωνιστής της Ίμπιζα στη διασκέδαση,<br />

χωρίς να υπάρχει η αγένεια των θαμώνων<br />

της τελευταίας. Όποιος θέλει να ζήσει<br />

πραγματικά ένα ξέφρενο καλοκαίρι, αρκεί<br />

να επισκεφτεί τη Μύκονο. Διάσημοι dj’s<br />

από όλο τον κόσμο παίζουν και συνθέτουν<br />

στα κλαμπ του νησιού, ενώ οι διασημότητες<br />

από το παγκόσμιο jet set κάνουν την<br />

εμφάνισή τους τους καλοκαιρινούς μήνες<br />

και απολαμβάνουν την ξέφρενη ζωή του<br />

νησιού. Η Μύκονος αξίζει να αναφέρουμε<br />

ότι εκτός από έντονη νυχτερινή ζωή, έχει<br />

και μοναδικές παραλίες με πεντακάθαρα,<br />

κρυστάλλινα νερά που έχουν λάτρεις από<br />

όλο τον κόσμο.<br />

Best nightlife: Mykonos<br />

For CNN Mykonos is the biggest competitor<br />

of Ibiza in nightlife but without the bad<br />

attitude and posturing of the visitors of<br />

Ibiza. Anyone who wants to live a really wild<br />

summer must visit Mykonos. Famous dj’s<br />

from all the world play and compose in the<br />

clubs of the island, while the celebrities of<br />

global jet-set make an appearance during<br />

the summer months and enjoy the “wild<br />

life” Of Mykonos. In this point we have to<br />

mention that Mykonos except of a vibrant<br />

nightlife has great beaches with crystal<br />

clear waters with fans worldwide.<br />

Καλύτερο νησί για windsurfing και kite:<br />

Πάρος<br />

Τα καλοκαιρινά μελτέμια έχουν την τιμητική τους Ιούλιο<br />

και Αύγουστο, όπου οι λάτρεις του σέρφινγκ από όλο<br />

τον κόσμο κατακλύζουν τις ειδυλλιακές παραλίες της<br />

Πάρου. Ιδιαίτερα το θαλασσινό κανάλι που χωρίζει την<br />

Πάρο από τη Νάξο δημιουργεί τις ιδανικές συνθήκες<br />

ανέμους για όσους σέρφερς επιδίδονται σε επιδέξιες<br />

και τολμηρές φιγούρες που πολλές φορές κόβουν την<br />

ανάσα όσων τους παρακολουθούν. Για όσους λοιπόν<br />

θέλουν να μάθουν ή απλά να εξασκήσουν το χόμπυ<br />

τους, η Πούντα, η Χρυσή Ακτή, η Σάντα Μαρία και η<br />

Νέα Χρυσή Ακτή είναι οι παραλίες που ενδείκνυνται.<br />

Τέλος άξιο αναφοράς είναι το ότι η Πάρος είναι ένα πανέμορφο<br />

νησί με έντονη νυχτερινή ζωή η οποία μαγνητίζει<br />

νέους από την Ελλάδα και ολόκληρο τον κόσμο.<br />

Best place for kiteboarding and windsurfing:<br />

Paros<br />

The summer winds are very often in July and August,<br />

where surfing fans from all around the world move<br />

on masse to the idyllic beaches of Paros. Especially<br />

the sea channel between Paros and Naxos creates<br />

the ideal conditions of wind for surfers who want to<br />

show off. For those surfers who want to learn or just<br />

to practice their hobby, beaches of Punta, Chrisi Akti,<br />

Santa Maria and Nea Chrisi Akti are the best. Finally,<br />

it is worth mentioned that Paros is a beautiful island<br />

with a lively nightlife that attracts young people from<br />

Greece and all around the world.<br />

55


Καλύτερο φυσικό τοπίο: Ικαρία<br />

Είναι το νησί στο οποίο δεν υπάρχουν ρολόγια<br />

με αποτέλεσμα την έλλειψη άγχους, ενώ<br />

σε συνδυασμό με τη σωστή διατροφή και την<br />

ομόνοια μεταξύ των κατοίκων, δημιουργούνται<br />

οι συνθήκες ώστε οι Ικαριώτες να κατατάσσονται<br />

πρωταθλητές στη μακροζωία. Στο ορεινό αυτό<br />

νησί έχει τόσα πολλά κανείς να θαυμάσει και να<br />

απολαύσει. Μοναδικής ομορφιάς τοπία από ποτάμια<br />

και λίμνες, μέχρι πευκοδάση με βελανιδιές<br />

συνθέτουν τη μοναδικότητα αυτού του νησιού.<br />

Για τους λάτρεις της πεζοπορίας υπάρχουν αρκετά<br />

μονοπάτια, προκειμένου να ανακαλύψετε από<br />

μόνοι σας το νησί και να χαθείτε εσκεμμένα στα<br />

δάση του Πράμνου. Αν νιώσετε ότι κουραστήκατε,<br />

μια επίσκεψη στις θερμές λουτροπηγές της<br />

Ικαρίας είναι ικανή να σας ανανεώσει και να σας<br />

δώσει πίσω τη χαμένη σας ενέργεια.<br />

Best place for nature lovers: Ikaria<br />

There are no clocks in this island resulting in a lack of anxiety, while<br />

the combination of a right diet and harmony among people, created<br />

conditions for being famous for the longevity of its residents. For such<br />

a small area, the geographic variation is astounding. Ikaria has rivers<br />

and tiny lakes, high forests of pine and oak, and hills at every turn<br />

that combine to make Ikaria an Elysian Field for outdoor buffs. For<br />

hikers there are many paths in order to discover Ikaria by their own<br />

and deliberately to get lost in the forests of Pramnos. The trek brings<br />

hikers through farmland, bush, forest, past lakes, along donkey tracks,<br />

skirting goat herds and introduces visitors to the unhurried pace and<br />

uncomplicated nature of Ikarian life. This is an island where bakeries<br />

still use the honor system. After that If you feel tired, a visit to the<br />

mineral bath houses of Therma is able to rejuvenate you and give you<br />

back your lost energy.<br />

Καλύτερος προορισμός για<br />

εξερεύνηση: Κουφονήσια<br />

Για όσους επιθυμούν να φύγουν μακριά<br />

από την πόλη, την πολυτέλεια και τις συνηθισμένες<br />

διακοπές, τα Κουφονήσια είναι<br />

ο ιδανικός προορισμός. Παρά το χρονικά<br />

μεγάλο ταξίδι που χρειάζεται κάποιος για<br />

να φτάσει εκεί, αυτό που θα αντικρύσει θα<br />

τον αποζημιώσει. Ένα σύμπλεγμα νησιών<br />

αποτελούμενο από το Άνω και Κάτω<br />

Κουφονήσι, πανέμορφα, καταπράσινα<br />

και έτοιμα να τα εξερευνήσετε. Οι διακοπές<br />

σε αυτά τα νησιά θα είναι ήρεμες και<br />

ίσως απομονωμένες. Σε καμία περίπτωση<br />

δε θα βρείτε τη βαβούρα της Μυκόνου.<br />

Τα Κουφονήσια είναι για λίγους και και<br />

εκλεκτούς. Για όσους ίσως ζητούν το<br />

νόημα της ζωής σε μια ερημική παραλία,<br />

η ιδανικότερη επιλογή είναι να νοικιάσετε<br />

ένα καΐκι και να γίνετε εξερευνητές των<br />

δύο αυτών μοναδικών νησιών αλλά και<br />

της ευρύτερης περιοχής.<br />

Best Robinson Crusoe destination: Koufonisia<br />

Koufonisia are actually two islands, Kato and Ano, meaning lower and<br />

upper. They are the ideal destination for those who wish to escape from<br />

the noise of the city, the luxury and ordinary holidays. Koufonisia are<br />

like a land that tourism forgot, mainly because the quickest ferry from<br />

Athens takes six hours. Holidays on these islands will be quiet and perhaps<br />

isolated. Koufonisia are an ideal choice for a few and for those who might<br />

seek the meaning of life in a deserted beach. The best choice is to hire a<br />

caique-traditional wooden boat and become explorers of these two unique<br />

islands and the nearby island of Keros.


57


Best beaches: Milos<br />

Milos is an island known worldwide<br />

for its beaches, 80 in total, where<br />

each of them has something special<br />

and distinctive. The island satisfies<br />

to all tastes with its sandy or rocky<br />

beaches, with white or black sand,<br />

some of them being inaccessible<br />

or isolated, but all of them having<br />

turquoise, crystal and clear waters.<br />

A holiday on this island exudes a<br />

feeling of calm and serenity and is<br />

suitable for those who are willing to<br />

explore and make dives in Sarakiniko,<br />

a beach of brilliant white pumice that<br />

looks like the moon, the tiny Tsigrado<br />

requiring strong arms if accessed<br />

by the ladder down the cliffsand, the<br />

small beach Papafranga which is<br />

obscured by large rocks, giving the<br />

impression of a river and not a beach.<br />

Furthermore we suggest catching a<br />

boat - taxi and visit as many beaches<br />

as you can, while you have the chance<br />

to dive with mask or have scuba<br />

diving in order to be enchanted by<br />

the ocean bottom of this magnificent<br />

island.<br />

Καλύτερος προορισμός για ζευγάρια:<br />

Φολέγανδρος<br />

Πολλοί από σας ίσως διαφωνήσετε, αφού πιστεύετε<br />

ότι αυτό είναι χαρακτηριστικό γνώρισμα της Σαντορίνης,<br />

κυρίως εξαιτίας του διάσημου ηλιοβασιλέματός<br />

της αλλά και της μαγικής θέας που διαθέτει. Παρόλα<br />

αυτά το CNN αποδίδει τον τίτλο αυτό στη Φολέγανδρο<br />

η οποία σε αρκετά σημεία – κυρίως στην<br />

αρχιτεκτονική – μοιάζει πολύ με τη Σαντορίνη. Εκεί<br />

που διαφέρουν όμως είναι ότι η Χώρα της Φολεγάνδρου,<br />

με έντονα τα σημάδια μεσαιωνικού οικισμού,<br />

δίκαια θεωρείται από τις ωραιότερες των Κυκλάδων,<br />

ενώ παραμένει ακόμα “αμόλυντη” από τον αλόγιστο<br />

τουρισμό, με αποτέλεσμα τα νεαρά και μη, ζευγάρια<br />

να έχουν την ηρεμία και τη μοναχικότητα που απαιτεί<br />

το ρομάντζο και ο έρωτας. Πολλοί Έλληνες και ξένοι<br />

συγγραφείς έχουν εμπνευστεί και η αιτία είναι αυτό<br />

το νησί, μια και η ομορφιά του είναι μοναδική στον<br />

κόσμο. Αξίζει να αναφέρουμε ότι για τα τολμηρά<br />

ζευγάρια, μια βόλτα με τα γαϊδουράκια του νησιού<br />

θα είναι μια μοναδική εμπειρία που αξίζει να προσθέσουν<br />

στο άλμπουμ της κοινής τους ζωής.<br />

Καλύτερες παραλίες: Μήλος<br />

Η Μήλος είναι ένα νησί παγκοσμίως γνωστό για<br />

τις παραλίες του, 80 στο σύνολο, όπου η καθεμιά<br />

έχει κάτι το ιδιαίτερο και χαρακτηριστικό. Το νησί<br />

εξυπηρετεί όλα τα γούστα με παραλίες αμμώδεις,<br />

βραχώδεις, με λευκή ή μαύρη άμμο, δύσβατες,<br />

απομονωμένες, όλες όμως με γαλαζοπράσινα,<br />

πεντακάθαρα και κρυστάλλινα νερά. Οι διακοπές<br />

στο νησί αυτό αποπνέουν μια αίσθηση ηρεμίας<br />

και γαλήνης και είναι κατάλληλο για όσους<br />

έχουν τη διάθεση να εξερευνήσουν και να κάνουν<br />

τις βουτιές τους στο Σαρακήνικο, τοπίο λες και<br />

είναι βγαλμένο από τη Σελήνη, το μικροσκοπικό<br />

Τσιγκράδο που απαιτεί γερά μπράτσα αν το επισκεφτείτε<br />

από ξηράς αλλά και τη μικρή παραλία<br />

του Παπάφραγκα, η οποία κρύβεται από μεγάλα<br />

βράχια, δίνοντας την εντύπωση ποταμιού και όχι<br />

ανοιχτής θάλασσας. Επιπλέον σας προτείνουμε να<br />

μπείτε στις βάρκες – ταξί που υπάρχουν στο νησί<br />

και να επισκεφτείτε όσες πιο πολλές παραλίες<br />

μπορείτε, ενώ παράλληλα σας δίνεται η ευκαιρία<br />

να βουτήξετε με μάσκα ή να κάνετε καταδύσεις<br />

προκειμένου να μαγευτείτε από το βυθό του υπέροχου<br />

αυτού νησιού.<br />

Best couples getaway:<br />

Folegandros<br />

Many of you may disagree, since you may<br />

believe that the best place for couples is Santorini,<br />

mainly because of the famous sunsets<br />

and its magical view. However, CNN gives this<br />

title to Folegandros which in several points -<br />

mainly in architecture - looks like Santorini.<br />

Where Folegandros differs from Santorini is<br />

that the main village of Folegandros, Chora,<br />

with strong marks of a medieval village, is<br />

justly considered as one of the most beautiful<br />

of Cyclades, still remaining “untouched” by the<br />

reckless tourism. In Folegandros, couples of all<br />

ages find peace and loneliness that romance<br />

and love require. Many Greek and foreign<br />

writers have been inspired by this island since<br />

its beauty is unique. It is worth mentioning<br />

that for couples who dare to try for something<br />

different, a ride on the donkeys of the island<br />

will be a unique experience that worths to be<br />

added to the album of their common life.


FROM:<br />

INCLUDE:<br />

• BOAT TICKETS HERAKLION MYKONOS - HERAKLION<br />

• 2 NIGHTS IN 2** WITH BREAKFAST<br />

FROM:<br />

INCLUDE:<br />

• BOAT TICKETS HERAKLION NAXOS - HERAKLION<br />

• 2 NIGHTS IN 2** WITH BREAKFAST<br />

FROM:<br />

INCLUDE:<br />

• BOAT TICKETS HERAKLION IOS - HERAKLION<br />

• 2 NIGHTS IN 2** WITH BREAKFAST<br />

FROM:<br />

INCLUDE:<br />

• BOAT TICKETS HERAKLION IOS - HERAKLION<br />

• 2 NIGHTS IN 2** WITH BREAKFAST<br />

59


Best traditional village life:<br />

Naxos<br />

The largest island of the Cyclades is<br />

ideal for those who wish to leave big<br />

cities and live a more tranquil and traditional<br />

way of life, for the summertime<br />

at least. Naxos consists of 46 traditional<br />

villages which all of them have traditional<br />

bakery and café and a village<br />

square where old men with sun-creased<br />

faces sit around on tables drinking<br />

coffee and telling stories from the wars<br />

in Greece. The attitude and behavior of<br />

the locals still remain genuine and intact<br />

so most of the tourists do not deal<br />

with the interior of the island, leaving it<br />

intact for the most excelle visitors.<br />

Καλύτερη παραδοσιακή ζωή:<br />

Νάξος<br />

Το μεγαλύτερο νησί των Κυκλάδων<br />

ενδείκνυται για όσους επιθυμούν να<br />

εγκαταλείψουν τις τσιμεντουπόλεις και<br />

να αφεθούν σε έναν πιο ήρεμο και παραδοσιακό<br />

τρόπο ζωής, για τους καλοκαιρινούς<br />

μήνες τουλάχιστον. Η Νάξος<br />

αποτελείται από 46 οικισμούς οι οποίοι<br />

είναι άρρηκτα δεμένοι με την παράδοση,<br />

αποτελούμενοι από παραδοσιακά<br />

καφενεδάκια, με τον πλάτανο σε κάθε<br />

πλατεία και με τη σκιά του να δροσίζει<br />

όσους ξαποσταίνουν και τους γηραιότερους<br />

του χωριού να διηγούνται<br />

ιστορίες των πολέμων και της Κατοχής.<br />

Η νοοτροπία και η συμπεριφορά των<br />

ντόπιων παραμένει ακόμα άθικτη και<br />

αναλλοίωτη για αυτό και οι περισσότεροι<br />

τουρίστες δεν ασχολούνται τόσο με<br />

την ενδοχώρα του νησιού, αφήνοντάς<br />

την ανέπαφη για του πιο ψαγμένους<br />

επισκέπτες.<br />

Καλύτερο φαγητό: Κρήτη<br />

Αφήσαμε για το τέλος την Κρήτη μας η οποία θα μπορούσε εύκολα<br />

να δανειστεί όλους τους παραπάνω τίτλους μια και τα περιέχει<br />

όλα. Στην Κρήτη βρίσκει κανείς μέρη για να ξενυχτήσει και να πιει<br />

μέχρι πρωίας, για να κάνει ήρεμες διακοπές, να ανακαλύψει τέλειες<br />

παραλίες και πάει λέγοντας. Έχω την εντύπωση πως αν ρωτούσε<br />

κανείς έναν επισκέπτη της Κρήτης – τι είναι αυτό που θα του μείνει<br />

αξέχαστο από το νησί – ότι θα δυσκολευόταν πολύ να απαντήσει.<br />

Ξεχνιέται η μοναδική φιλοξενία των κατοίκων του νησιού μας, το<br />

ατελείωτο κέφι, τα μοναδικά, παραδοσιακά χωριουδάκια, παραθαλάσσια<br />

και μη; Όλα σου αφήνουν φεύγοντας μια γεύση προσμονής<br />

για το επόμενο καλοκαίρι. Οι γεύσεις όμως που μένουν σε όλους<br />

αξέχαστες είναι αυτές από τα ντόπια προϊόντα, φαγητά και ποτά,<br />

τα οποία είναι και το σήμα κατατεθέν του νησιού μας. Εξάλλου δεν<br />

είναι τυχαίο που η μεσογειακή διατροφή αντιπροσωπεύεται κυρίως<br />

από την κρητική κουζίνα. Από το κρητικό ελαιόλαδο μέχρι τα τυριά,<br />

τα ντόπια κρέατα, τα κρασιά και τη ρακή, το νησί μας έχει την καλύτερη<br />

ποιότητα σε αυτά, η οποία αναδεικνύεται και αποδεικνύεται<br />

από τα βραβεία που δέχεται ετησίως από χώρες σε όλο τον κόσμο.<br />

Ένα ταξίδι γεύσεων στην Κρήτη θα είναι και αυτός ένας βασικός<br />

λόγος που θα σας “δέσει” μαζί της και θα σας ξυπνήσει την ανάγκη<br />

να την επισκεφτείτε ξανά και ξανά.


Best food: Crete<br />

Last but not least Crete is at the end of this article and could<br />

easily borrow all the above titles since it combines all the<br />

above features. In Crete, one finds many places to stay awake<br />

all night long and drink till dawn, to have relaxed holidays, to<br />

discover unique beaches and so on. I have the impression that<br />

if one asks a visitor of Crete - what is that he/she will never<br />

forget leaving this island - the answer would be very difficult.<br />

Do you think is easy to forget the unique hospitality of the<br />

people of this island, the endless fun of them, the picturesque,<br />

traditional seaside or not, villages? When you leave Crete, all<br />

these make you feel a sense of a big expectation for the next<br />

summer. The tastes that are memorable to all, are those of<br />

the local products, foods, beverages and drinks, which are<br />

the hallmark of Crete. Moreover it is no coincidence that<br />

Mediterranean diet is mainly represented by Cretan cuisine.<br />

From the Cretan olive oil until cheeses, local meats, wines and<br />

raki, Crete has the best quality in them, raised and proven by<br />

the awards it receives every year from countries around the<br />

world. A journey of flavors in Crete will be a good reason for<br />

making you feel the need to visit Crete again and again.<br />

ΠΗΓΗ:www.cretadrive.gr<br />

SOURCES: www.cretadrive.gr<br />

61


63


ΝΙΚΟΣ ΦΛΩΡΟΣ<br />

Ένας γλύπτης διεθνούς φήμης<br />

NIKOS FLOROS<br />

A sculptor of international repute<br />

“Άρχισα να χρησιμοποιώ αναλώσιμα προϊόντα, διότι πιστεύω ότι οι σύγχρονοι<br />

ναοί είναι τα σούπερ μάρκετ και τα εμπορικά κέντρα, όπου αισθανόμαστε<br />

«καταναλώνω άρα υπάρχω.”<br />

“I wanted to do something with consumable products, because I believe<br />

our modern temples today are supermarkets and malls, where you feel you<br />

exist, in other words, «I consume therefore I exist.”<br />

Της Παγώνας Μαραγκάκη<br />

By Pagona Maragkaki<br />

Με αφορμή τη βράβευση του διεθνούς φήμης καλλιτέχνη Νίκο Φλώρο, από τον αυστριακό Ανθρωπιστικό<br />

Οργανισμό “Albert Schweitzer”, για την προσφορά του στον άνθρωπο, την κοινωνία και τον<br />

πολιτισμό, στις 12 Μαΐου, σε εκδήλωση που πραγματοποιήθηκε στην γενέτειρα του, Τρίπολη, τον<br />

συναντήσαμε για να μας μιλήσει για το εξαίσιο έργο του που συμβάλλει στην προβολή και προώθηση<br />

της σύγχρονης ελληνικής τέχνης βάζοντας την σύγχρονη Ελλάδα στα μεγαλύτερα μουσεία και χώρους<br />

τέχνης του κόσμου.<br />

On the occasion of the award of the international reputation artist Nikos Floros, by the Austrian Humanitarian<br />

Organization “Albert Schweitzer”, for his contribution to human, society and culture, on May 12th at<br />

an event that held in his birthplace, Tripoli, we met him to speak about his excellent work that contributes<br />

to the advertising and promotion of modern Greek art, putting modern Greece in the major museums and<br />

art galleries of the world.


Έχετε λάβει αναγνώριση από όλο τον κόσμο για τη χρήση του<br />

αλουμινίου, ενός πολύ σύγχρονου υλικού. Εξηγήστε μας πώς<br />

εξελίχθηκε αυτή η ιδέα.<br />

Χρησιμοποιώ ανακυκλωμένα υλικά αλλά κυρίως δοχεία από<br />

αλουμίνιο που έχω μετατρέψει σε ύφασμα. Η μέθοδος αυτή<br />

δημιουργήθηκε και κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας το<br />

2003. Άρχισα να χρησιμοποιώ αναλώσιμα προϊόντα, διότι πιστεύω<br />

ότι οι σύγχρονοι ναοί είναι τα σούπερ μάρκετ και εμπορικά κέντρα,<br />

όπου αισθανόμαστε «καταναλώνω άρα υπάρχω». Το αλουμίνιο<br />

είναι ένα υλικό το οποίο χαρακτηρίζει την σύγχρονη εποχή μας<br />

και είναι πλέον διαθέσιμο και διαδεδομένο στα καθημερινά κουτιά<br />

αναψυκτικών.<br />

Σε όλη την ιστορία, το ένδυμα χρησιμοποιήθηκε από τους ισχυρούς<br />

για την επιβολή της δύναμης και της εξουσίας τους στους<br />

απλούς ανθρώπους. Τα ρούχα έχουν προβάλλει το καθεστώς και<br />

έχουν υπηρετήσει τους πλούσιους και ισχυρούς σαν τα σύμβολα<br />

της δύναμης και της επιρροής τους στους άλλους. Τα ρούχα που<br />

φοριούνται από τους διάσημους και σημαντικούς ανθρώπους ,<br />

όπως η βασίλισσα Ελισάβετ Α, η Μαρία Κάλλας, η Grace Kelly, η<br />

Μεγάλη Αικατερίνη και άλλοι, έχουν διαδραματίσει έναν ζωτικής<br />

σημασίας ρόλο στην επιρροή και την εξουσία τους.<br />

Αξιοποιώντας το αλουμίνιο, έχω δημιουργήσει μια νέα μορφή<br />

«υφάσματος» για να δημιουργηθούν αυτά τα γλυπτικά κοστούμια<br />

που θυμίζουν τη δύναμη και την επιρροή αυτών των ιστορικών<br />

προσωπικοτήτων. Μέσα από αυτά τα γλυπτά κοστούμια, χρησιμοποιώντας<br />

ένα υλικό, το οποίο είναι προϊόν της σύγχρονης<br />

κοινωνίας, στόχος μου είναι να φανεί η μεγάλη δύναμη και αντοχή<br />

της μονοκρατορίας του μάρκετινγκ στη σύγχρονη εποχή.<br />

You have received critical acclaim from around the world for<br />

your use of a very modern medium—aluminum. Explain how<br />

this evolved.<br />

I use recycled materials which have included newspapers, magazines,<br />

wrapping paper, but primarily aluminum cans which I<br />

transform into fabric-like material used to create my sculptural<br />

designs. This method was created and patented by me in 2003.<br />

I began working with consumable products, because I believe<br />

our modern temples today are supermarkets and malls, where<br />

you feel you exist, in other words, “I consume therefore I exist.”<br />

Aluminum, a material which characterizes our modern era, is itself<br />

a very modern creation and is most available and prevalent in our<br />

everyday beverage cans.<br />

Throughout history, clothes have projected status, and served the<br />

wealthy and powerful as symbols of their strength and influence<br />

over others. Clothes play a vital role in how others perceive people<br />

and how those wearing them behave. Today we call this “branding”<br />

or marketing. The clothes worn by famous and influential people<br />

such as Queen Elizabeth I, Maria Callas, Grace Kelly, Catherine<br />

the Great and others have played a vital role in projecting their<br />

influence and power.<br />

I aim to combine all of these elements to create an alternate<br />

perception I have weaved a new form of “fabric” to create these<br />

sculptural costumes evoking the power and influence of these<br />

historical figures and personalities. Through these sculptural<br />

costumes, utilizing a material which is a product of modern society,<br />

I aim to make evident the great power and strength that the<br />

autocracy of modern day marketing and advertising exercise over<br />

common man.<br />

Ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα που θέλετε να μεταφέρετε<br />

μέσα από το έργο σας;<br />

Πιστεύω ότι η τέχνη είναι μια ισχυρή γέφυρα μεταξύ των λαών,<br />

συγκεντρώνοντας έθνη με στόχο την ενοποίηση των πολιτισμών<br />

και την προώθηση της κατανόησης και της συνεργασίας. Ως πολύ<br />

υπερήφανος Έλληνας, πιστεύω ότι ο πολιτισμός και η τέχνη μας<br />

είναι ζωτικής σημασίας πρεσβευτές της Ελλάδος σε όλο τον κόσμο.<br />

Ορισμένα από τα μελλοντικά σχέδια μου περιλαμβάνουν μια σειρά<br />

από έργα εμπνευσμένα από την τελευταία αυτοκρατορική οικογένεια<br />

της Ρωσίας, Romanov, για το έτος Ελληνο-Ρωσικής φιλίας που έχει<br />

προγραμματιστεί για το 2016. Επίσης, εργάζομαι για να ολοκληρώσουν<br />

τα έργα σε αλουμίνιο εμπνευσμένος από τα μάρμαρα του<br />

Παρθενώνα, σήμερα που βρίσκονται στο Βρετανικό Μουσείο.<br />

What is the most important thing you want to convey through<br />

your artwork?<br />

I believe that art is one of the strongest bridges between peoples<br />

around the world, bringing together nations with the goal of<br />

uniting cultures and promoting understanding and cooperation.<br />

As a very proud Hellene, I also believe that our culture and art<br />

can serve as vital ambassadors of our Hellenic traditions around<br />

the world. The Hellenic ideals of beauty, harmony, truth and<br />

arete have inspired not only me and other artists but our entire<br />

civilization. These ideals, our history, our philosophic and cultural<br />

traditions are always in my heart and in my mind as I create.<br />

Some of my future projects include a series of works inspired by<br />

the last imperial Russian family, the Romanov, commissioned to<br />

commemorate the year of Hellenic-Russian Friendship planned for<br />

2016. I am also working to complete works in aluminum inspired<br />

by the Parthenon Marbles, presently in the British Museum.<br />

Έχετε λάβει την αναγνώριση σε όλο τον κόσμο για τα έργα<br />

τέχνης που έχετε δημιουργήσει. Πώς αισθάνεστε σαν Έλληνας;<br />

Τα ελληνικά ιδεώδη της ομορφιάς, της αρμονίας, της αλήθειας και<br />

της αρετής έχουν εμπνεύσει ολόκληρο τον πολιτισμό μας. Αυτά τα<br />

ιδανικά, η ιστορία μας, οι φιλοσοφικές και πολιτιστικές παραδόσεις<br />

μας είναι πάντα στην καρδιά μου και στο μυαλό μου. Δύναμη της<br />

Ελλάδας για να επιβιώσει ήταν πάντα οι ιδέες, η δημιουργικότητα,<br />

το πάθος και η δράση.<br />

You have received recognition worldwide for your artwork.<br />

How do you feel as a Greek?<br />

The Greek ideals of beauty, harmony, truth and virtue have inspired<br />

our whole culture. These ideals, our history, philosophical<br />

and cultural traditions are always in my heart and in my mind.<br />

The power of Greece to survive, it was always the ideas, creativity,<br />

passion and action.<br />

Ο curator όλων των εκθέσεων του Νίκου Φλώρου ανά τον κόσμο<br />

είναι ο Αριστοτέλης Καραντής.<br />

Το φωτογραφικό υλικό δόθηκε αποκλειστικά στο περιοδικό<br />

"<strong>ByBus</strong>" από το φωτογράφο Ηλία Διαμαντάκο.<br />

The curator of the exhibitions all around the world of<br />

Nikos Floros is Aristotelis Karantis.<br />

The photos of the article were given exclusively to "<strong>ByBus</strong>"<br />

magazine by the photographer Ilias Diamantakos.<br />

65


How<br />

old<br />

are you ?<br />

Η δημιουργικότητα, η πρωτοτυπία και η τόλμη είναι τα<br />

συστατικά της επιτυχίας του νέου θεματικού καταστήματος<br />

ενδυμάτων, αξεσουάρ και ειδών σπιτιού που έχει ξεκινήσει<br />

την λειτουργία του εδώ και έξι μήνες στην πόλη μας με<br />

την επωνυμία “How old are you”, με την υπογραφή της<br />

νεαρής επιχειρηματίας, Μάντυς Παπαδάκη.<br />

Επισκεφτήκαμε το καινοτόμο κατάστημά της, το μοναδικό<br />

στην Κρήτη με αυτό το στυλ, στα εγκαίνια που πραγματοποιήθηκαν<br />

στα μέσα Μαΐου.<br />

Αμέσως νιώσαμε την αγάπη, τη ζεστασιά και την προσωπική<br />

πινελιά με την οποία το έχει διακοσμήσει και<br />

παράλληλα, ταξιδέψαμε στην εποχή των Αμερικάνικων<br />

50’s, από όπου και είναι εμπνευσμένα τα ρούχα και τα<br />

αξεσουάρ. Χειροποίητα είδη, δουλεμένα με το μεράκι της<br />

ιδιοκτήτριας, Ελληνικές και Αγγλικές επώνυμες εταιρίες, σε<br />

αποκλειστικότητα, σε γραμμές ρετρό και vintage, rockabilly<br />

style και ύφος επηρεασμένο από την Audrey Hepburn στο<br />

«Breakfast at Tiffany’s», αδιαμφισβήτητα, δίνουν ταυτότητα<br />

στο κατάστημα. Ένα κατάστημα που καταφέρνει να<br />

συναντηθούν τρεις γενιές και να χαρούν τα ψώνια, η<br />

μητέρα, η γιαγιά και η εγγονή!<br />

Ένα τέτοιο ιδιαίτερο και μοναδικό κατάστημα δεν θα<br />

μπορούσε να μην οργανώσει αντίστοιχα εντυπωσιακά<br />

και πρωτοποριακά εγκαίνια στην πόλη μας. Η ξεχωριστή<br />

διοργάνωση που επιμελήθηκε με το ταπεραμέντο της η<br />

αγαπημένη Μάντυ, προσέφερε ψυχαγωγία προσαρμοσμένη<br />

στο ύφος και στο στυλ του καταστήματος. Dj Sets με swing<br />

και rock’ n roll διάθεση, χορευτικά με θέμα την δημοφιλή<br />

ταινία Grease και τον αξέχαστο Elvis Presley, ζογκλέρ,<br />

fire shows, ξυλοπόδαροι, το Heraklion Vespa Club και τα<br />

χρωματιστά ρετρό κοκτέιλ, εμπνευσμένα από την εποχή<br />

της δεκαετίας του ’50 κράτησαν τους προσκεκλημένους ως<br />

αργά το βράδυ.<br />

Η Μάντυ με πολλή χαρά μας ανέφερε «πολλά κορίτσια<br />

έχουν υιοθετήσει ήδη αυτό το στυλ και τονίζουν διακριτικά<br />

την θηλυκότητα τους, αυτό με κάνει να εντείνω<br />

την προσπάθεια μου ώστε να ικανοποιήσω και τα πιο<br />

απαιτητικά γούστα».<br />

Εμείς να της ευχηθούμε κάθε επιτυχία<br />

στο νέο της ξεκίνημα.<br />

Creativity, originality and boldness are the ingredients of<br />

the success of the new theme clothing, accessories, and<br />

home ware store, which it is in operation for six months<br />

in our city, named “How old are you”, by the young<br />

businessman, Maddy Papadaki.<br />

We visited that innovative store, unique in Crete with its<br />

style, in the opening that took place in mid-May.<br />

Immediately we felt the love, warmth and the personal<br />

touch which it is decorated, while at the same time we<br />

travelled in the era of American 50’s, from where its<br />

clothes and accessories are inspired. Handmade items,<br />

crafted by the passion of the owner, Greek and English<br />

exclusively named companies, in retro and vintage style,<br />

rockabilly style and style influenced by Audrey Hepburn in<br />

«Breakfast at Tiffany’s», undoubtedly give identity to the<br />

store. A store that manages to meet three generations<br />

where mother, grandmother and granddaughter enjoy<br />

the pleasure of shopping!<br />

Such a special and unique store could not arrange a<br />

not impressive and innovative opening in our city. The<br />

special event curated by the temperament of the beloved<br />

Maddy, offered entertainment customized to the aura<br />

and style of the store. Dj sets with swing and rock ‘n roll<br />

mood, dancing based on the popular movie Grease and<br />

the unforgettable Elvis Presley, jugglers, fire shows, stilt<br />

walkers, with the company of the Heraklion Vespa Club<br />

and colored retro cocktails inspired by the era of the 50’s<br />

kept the guests until late in the evening.<br />

Maddy being very glad mentioned that "many girls have<br />

already adopted this style and subtly emphasize their<br />

femininity; so, this makes me redouble my effort to<br />

satisfy the most demanding tastes."<br />

We wish her every success in her new beginning!


67


<strong>Summer</strong><br />

Fashion<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1. Γυαλιά ηλίου Burberry 194€ | Οπτικά Μαρκάκης<br />

2. Γυναικεία δερμάτινη εσπαντρίγια Gioseppo 59,90€ | Avenue<br />

3. Handmade high waisted skirt 50's style 35€, cotton top 7.40€,<br />

ορχιδέα 2,00€, ψάθινο χειροποίητο τσαντάκι 21,90€ | How old are you<br />

4. Handmade mini bow envelope bags 21.90€ | How old are you<br />

5. Κρέμες προσώπου από σπιτικές συνταγές της κ. Μάρα Μειμαρίδη<br />

(Οι μάγισσες της Σμύρνης). Elixir de Smyrne, αντιγηραντική κρέμα 18€,<br />

Gold cream-natural collagen lifting cream 30€, Gozler kaymak-κρέμα<br />

ματιών, αντιρυτιδική και συσφικτική, Maydanoz kaymak -λευκαντική<br />

κρέμα για τις πανάδες 23€ | Αρωματάκι<br />

6. Πεδιλο schutz 249€ | Due Passi<br />

7. Φόρεμα μακρύ βολάν 92 % ΒΣΚ 8% λύκρα 43€ | Karidis<br />

8. Γυαλιά ηλίου Prada 238€ | Οπτικά Μαρκάκης<br />

9. Φόρεμα μακρύ με λεπτομέρειες απο δαντέλα 100% ΒΣΚ 69€ | Karidis<br />

10. Γυναικείο δερμάτινο λεοπάρ σανδάλι Gioseppo 42,90€ | Avenue<br />

11. Vintage μπουκαλάκια για αρώματα από 9€ | Αρωματάκι<br />

12. Σανδάλι άνιμαλ με οικολογικά δέρμα, i love sandals 59€ | Due Passi


6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Στοιχεία καταστημάτων<br />

Avenue<br />

Λ. Καλοκαιρινού 30, Ηράκλειο<br />

Πλ. Ελευθερίας 16 & Δαιδάλου,<br />

Ηράκλειο<br />

Πλ. Ελευθερίας 19, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 280776<br />

2810 243574 | 2810 240540<br />

Αρωματάκι<br />

Κοραή 23, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 221075<br />

Due Passi<br />

Ιδομενέως 38,<br />

Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 289971<br />

How old are you<br />

Ιδομενέως 19, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 222363<br />

Karidis<br />

Αβέρωφ, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 284387<br />

Veto Καρύδης<br />

Αβέρωφ 23α, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 288903<br />

Καλοκαιρινού 208, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 282053<br />

Ribbon Karidis<br />

Δαιδάλου 21, Ηράκλειο<br />

Τηλ:2810 221697<br />

Οπτικά Μαρκάκης<br />

Λ. Καλοκαιρινού 33, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 287756<br />

Ελ. Βενιζέλου 15, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 280260<br />

Αβέρωφ 21, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 281003<br />

69


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1. Μπλούζα Eighteen 14,99€ | La Pupa<br />

2. Μπλούζα Faces 12,99€ | La Pupa<br />

3. Μπλούζα Army 11,99€ | La Pupa<br />

4. Ανδρικό μοκασίνι Ajjs Estilo από δέρμα καστόρι 85€ | Avenue<br />

5. Ανδρικό δερμάτινο - καστόρι casual Fentini κ 89€ | Avenue<br />

6. Γυαλιά ηλίου Prada 288€ | Οπτικά Μαρκάκης<br />

7. Μπλούζα 19€ - Παντελόνι 69€ | Men Exclusive<br />

8. Σακάκι 119€ - Πουκάμισο 49€ - Τζην 69€ | Men Exclusive<br />

9. Γυαλιά ηλίου Dolce Gabbana 239€ | Οπτικά Μαρκάκης


6<br />

7<br />

9<br />

8<br />

Στοιχεία καταστημάτων<br />

Avenue<br />

Λ. Καλοκαιρινού 30, Ηράκλειο<br />

Πλ. Ελευθερίας 16 & Δαιδάλου,<br />

Ηράκλειο<br />

Πλ. Ελευθερίας 19, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 280776<br />

2810 243574 | 2810 240540<br />

La Pupa<br />

Αβέρωφ 8 & Ζωγράφου,<br />

Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 286039<br />

Οπτικά Μαρκάκης<br />

Λ. Καλοκαιρινού 33, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 287756<br />

Ελ. Βενιζέλου 15, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 280260<br />

Αβέρωφ 21, Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 281003<br />

Men Exclusive<br />

Λ. Καλοκαιρινού 89,<br />

Ηράκλειο<br />

Τηλ: 2810 289483<br />

71


Ioannis Koufos<br />

Executive Chef<br />

Thalassa Beach Resort<br />

Κρητικό πρωινό Cretan breakfast<br />

Το πρωινό γεύμα είναι ένα από τα σημαντικότερα γεύματα που<br />

μπορούμε να προσφέρουμε στον οργανισμό μας στο ξεκίνημα της<br />

ημέρας. Τη διατροφή των Κρητικών από την μινωική ακόμα εποχή<br />

αποτελούσαν κυρίως τα τρόφιμα από φυτικές πηγές.<br />

Σε γενικές γραμμές θα λέγαμε ότι οι Κρητικοί κατανάλωναν και<br />

καταναλώνουν τρόφιμα που υφίστανται ελάχιστη ή και καθόλου<br />

επεξεργασία και αυτό είναι και ένα από τα «Μυστικά» που καθιστά<br />

το κρητικό πρωινό ένα γεύμα απόλυτα υγιεινό και υψηλής<br />

θρεπτικής αξίας.<br />

Το κρητικό πρωινό πλέον προσφέρεται στα περισσότερα ξενοδοχεία<br />

της Κρήτης και γίνεται όλο και πιο γνωστό λόγω τον άρτιων<br />

πρώτων υλών και προϊόντων, όπως τα τυριά, που κατέχουν σημαντική<br />

θέση στο τραπέζι και στην καρδιά των Κρητικών. Το Κρητικό<br />

παραδοσιακό ψωμί και το παξιμάδι αντίστοιχα, αποτελούν ένα<br />

μεγάλο κομμάτι της Κρητικής διατροφής και κουλτούρας, για<br />

αυτό και το κρητικό πρωινό είναι πλούσιο σε αυτά.<br />

Τα αρωματικά φυτά και τα αφεψήματα αποτελούν επίσης μια<br />

σπουδαία παράδοση με έντονα αρώματα και χαρακτηριστικά για<br />

την Κρήτη. Το θυμαρίσιο μέλι, ένα ακόμα ιδιαίτερο προϊόν λόγω<br />

των ξεχωριστών και έντονων αρωματικών και γευστικών χαρακτηριστικών<br />

του, παράγεται από τα άφθονα βότανα της Κρητικής<br />

Γης, που το καθορίζουν και από τις πιο υγιεινές γλυκαντικές ουσίες.<br />

Μερικά από τα χαρακτηριστικά προϊόντα και εδέσματα ενός<br />

Κρητικού πρωινού είναι:<br />

Γραβιέρα Κρήτης, πηχτόγαλο Χανίων, ξινομυζήθρα, ξύγαλο Σητείας,<br />

ανθόγαλο, μυζήθρα, στάκα, απάκι, σύγκλινα, ψωμί, παξιμάδια, θυμαρίσιο<br />

μέλι, μαρμελάδες από εσπεριδοειδή, καλιτσούνια και πίτες,<br />

λυχναράκια, σιμιγδαλένιος χαλβάς, μουσταλευριά, ξεροτήγανα,<br />

τηγανίτες, λουκουμάδες, ντάκος, σφουγγάτο με διάφορα λαχανικά<br />

και αρωματικά χορταρικά εποχής, αυγά με στάκα.<br />

Breakfast is one of the most important meals that we can<br />

offer to our body to start the day. The diet of Cretans from<br />

minoan era were still mainly products from plant sources.<br />

Generally, we would say that Cretans used to eat and consume<br />

products that undergo minimal or no process, and<br />

this is one of the "secrets" that makes the Cretan breakfast<br />

a meal absolutely healthy and with high nutritional value.<br />

Cretan breakfast is now available in most of the hotels of<br />

Crete and becomes more popular, thanks to the raw materials<br />

and products, such as cheese, which has an important<br />

place in the heart of the Cretans. The Cretan traditional<br />

bread and rusk respectively, represent a large chunk of the<br />

Cretan diet and culture, which is the reason why the Cretan<br />

breakfast is rich in them.<br />

The herbs and herbal teas are also part of a great tradition<br />

of the flavors and characteristics of Crete. The honey,<br />

another unique product, thanks to its intense aroma and<br />

flavor characteristics, is produced from Cretan herbs,<br />

which define it to one of the healthiest sweeteners.<br />

Some of the typical products and dishes of the<br />

traditional Cretan breakfast are:<br />

Cretan graviera cheese, pichtogalo (fresh white goat<br />

cheese) from Chania, xinomyzithra (sour & salted white<br />

goat cheese), xygalo (sour soft cheese) from Sitia, mizithra<br />

(white goat cheese), staka (fresh goat butter), apaki (smoked<br />

pork), siglina (smoked pork preserved in fat), bread, rusk,<br />

thyme honey, kalitsounia (pies with salted mizithra cheese),<br />

lychnarakia (pies with sweet mizithra cheese), xerotigana<br />

(fried thin dough with honey & cinnamon), pancakes,<br />

loukoumades, ntakos, “sfougato” (cretan omellete) with<br />

vegetables and aromatic herbs, eggs with staka.<br />

Αυγά με στάκα<br />

Υλικά<br />

2 αυγά<br />

2 κουταλιές στάκα<br />

1 κουταλιά αλεύρι<br />

2 κουταλιές νερό<br />

Αλάτι<br />

Φρεσκοκομμένο πιπέρι<br />

Εκτέλεση<br />

Σε ένα τηγάνι βάζουμε τη στάκα σε σιγανή φωτιά να ζεσταθεί μαζί<br />

με το νερό. Ρίχνουμε ένα ένα τα αυγά και τα περιχύνουμε µε την<br />

στάκα ώστε να ψηθούν τα αυγά. Προσθέτουμε αλάτι και φρεσκοκομμένο<br />

πιπέρι και σερβίρουμε.<br />

Eggs with staka<br />

Ingredients<br />

2 eggs<br />

2 tablespoons “staka”<br />

1 tablespoon flour<br />

2 tablespoons water<br />

Salt<br />

Freshly ground pepper<br />

Preparation Method<br />

Put the “staka” in a pan, over low heat and warm along<br />

with water. Pour the eggs one by one and pour the “staka”,<br />

so that the eggs are cooked. Add salt and freshly ground<br />

pepper and serve.


73


4<br />

ελιξίρια<br />

elixirs<br />

made in Greece<br />

Της Όλγας Χριστοφοράκη<br />

By Olga Christoforaki<br />

Όλοι μεγαλώσαμε ακούγοντας τη φράση “Πιες αυτό. Κάνει<br />

καλό στο..” ή “Φάε αυτό. Κάνει καλό στο..”. Τα γιατροσόφια<br />

της γιαγιάς ήταν αυτά που αρκετές φορές μας απάλλαξαν<br />

από έντονους πόνους ή μια αδιαθεσία. Στο παρακάτω<br />

άρθρο αναφέρουμε 4 ελιξίρια που είναι αποκλειστικά<br />

100% ελληνικά προϊόντα και τα οποία σύμφωνα με ιατρικές<br />

μελέτες, πλέον και αποδεδειγμένα, η χρήση τους κάνει καλό<br />

στην υγεία μας.<br />

Here in Greece, most of us grew up hearing the phrase “Drink<br />

this. It’s good to..” or “Eat this. It’s good to..”. The nostrums<br />

of the grandmother were that relieved us of severe pains or<br />

sickness several times. In the following article we mention<br />

four elixirs that are exclusively 100% Greek products, which<br />

according to medical studies, the use of them are good for<br />

our health.<br />

Κρόκος Κοζάνης<br />

Ένα από τα ακριβότερα μπαχαρικά στον<br />

κόσμο δε δίνει μόνο χρώμα και ιδιαίτερη<br />

γεύση στα φαγητά αλλά συγχρόνως<br />

προσφέρει πολλά οφέλη στην υγεία μας.<br />

Είναι πλούσιο σε ουσίες με αντιοξειδωτικές,<br />

αντιθρομβωτικές και αντικαρκινικές<br />

ιδιότητες, ενώ πρόσφατες έρευνες έδειξαν<br />

ότι συντελεί στην αντιμετώπιση της ήπιας<br />

κατάθλιψης. Ένα τονωτικό, χαλαρωτικό,<br />

καταπραϋντικό και αφροδισιακό μπαχαρικό<br />

που χρησιμοποιείται παράλληλα όχι μόνο<br />

για την ανακούφιση από το στομαχόπονο<br />

αλλά και για την αντιμετώπιση πεπτικών<br />

προβλημάτων.<br />

Saffron<br />

One of the most expensive spices in the<br />

world which not only gives colour and<br />

special flavor to the food but also offers<br />

many benefits to our health. It is rich in<br />

ingredients with antioxidant, tithrombotic<br />

and anti-cancer properties. Recent medical<br />

researchs have shown that it helps in the<br />

treatment of mild depression. It is a tonic,<br />

relaxing, soothing and aphrodisiac spice<br />

which is used not only to relieve stomachache<br />

pains but also to treat digestive<br />

problems.<br />

Μαστίχα Χίου<br />

Άλλο ένα γνήσιο ελληνικό προϊόν και<br />

μοναδικό στον κόσμο, η μαστίχα Χίου,<br />

πλούσια σε έλαια με αντιμικροβιακή δράση,<br />

μπορεί να βοηθήσει στην καταπολέμηση<br />

του ελικοβακτηρίδιου του πυλωρού που<br />

λέγεται ότι προκαλεί έλκος δωδεκαδαχτύλου.<br />

Παράλληλα περιέχει και αντιοξειδωτικές<br />

ουσίες που δρουν ενάντια στον καρκίνο,<br />

ενώ με έρευνα που έγινε από το Χαροκόπειο<br />

Πανεπιστήμιο ενθαρρυντικά βρέθηκαν τα<br />

αποτελέσματα, σε σχέση με τη μαστίχα και τη<br />

νόσο του Crohn, νόσος του εντέρου. Ασθενείς<br />

στους οποίους χορηγήθηκε σκόνη από<br />

μαστίχα Χίου εμφάνισαν αισθητά βελτιωμένη<br />

κλινική κατάσταση.<br />

Mastic<br />

Another genuine Greek product and<br />

unique in the world, mastic, which is full<br />

of nutrients with antimicrobial activity,<br />

can help fight of Helicobacter of pylorus<br />

which is said to cause duodenum’s ulcer.<br />

Alongside it contains antioxidants that act<br />

against cancer; while a research conducted<br />

by the Harokopion University found<br />

encouraging results, concerning the gum<br />

and the Crohn’s disease, a bowel’s disease.<br />

Patients that consumed mastic powder<br />

have showed significantly improved clinical<br />

status.


75


Ούζο<br />

Για μας τους Έλληνες είναι το απόλυτο ποτό του καλοκαιριού που έχει<br />

την τιμητική του σε ταβερνούλες δίπλα στη θάλασσα με καλή παρέα.<br />

Για τους ξένους, το ποτό – σήμα κατατεθέν της χώρας μας. Η ιδιαίτερη<br />

γεύση του οφείλεται στο γλυκάνισο που περιέχει και ο οποίος είναι<br />

ένα αρωματικό φυτό που διαθέτει αποχρεμπτικές και σπασμολυτικές<br />

ιδιότητες, μειώνοντας έτσι τις συσπάσεις του εντέρου. Επίσης θεωρείται<br />

αντιβηχικό και βοηθάει στην αντιμετώπιση της δυσάρεστης αναπνοής<br />

και της απορρόφησης σιδήρου από τις τροφές. Προσοχή όμως στις<br />

ποσότητες κατανάλωσής του, γιατί το ούζο, εξαιτίας της αθηνόλης που<br />

είναι το κυρίαρχο έλαιο του γλυκάνισου, “ανοίγει” την όρεξη.<br />

Ελληνικός καφές<br />

Σύμφωνα με έρευνες της Α΄ Καρδιολογικής<br />

Κλινικής της Ιατρικής Σχολής του Πανεπιστημίου<br />

Αθηνών και η οποία παρουσιάστηκε στο ετήσιο<br />

συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρίας Καρδιολογίας<br />

στη Στοκχόλμη, η κατανάλωση ένα με δυο<br />

φλιτζανιών ελληνικού καφέ την ημέρα προστατεύει<br />

τις αρτηρίες ηλικιωμένων ατόμων που πάσχουν<br />

από υπέρταση. Στην έρευνα συμμετείχαν 485<br />

άτομα με υψηλή πίεση, ηλικίας 65 – 100 χρόνων<br />

από την Ικαρία, η οποία φημίζεται για το μεγάλο<br />

χρόνο ζωής των κατοίκων της. Οι ερευνητές<br />

σε διάστημα μερικών μηνών διαπίστωσαν ότι<br />

η ελαστικότητα των αρτηριών των ατόμων με<br />

υπέρταση, οι οποίοι κατανάλωναν ένα με δύο<br />

φλιτζάνια καφέ την ημέρα ήταν μεγαλύτερη, σε<br />

σχέση με αυτή των συνομήλικων τους που είχαν<br />

μεν και εκείνοι υπέρταση, αλλά κατανάλωναν<br />

μικρές ποσότητες ή καθόλου καφέ. Τα οφέλη αυτά<br />

του ελληνικού καφέ, οι επιστήμονες τα αποδίδουν<br />

στα φλαβονοειδή – αντιοξειδωτικές ουσίες – που<br />

περιέχει. Εξάλλου ο ελληνικός καφές είναι μια<br />

καλή επιλογή διότι πίνοντάς τον, λαμβάνουμε<br />

λιγότερη καφεΐνη, αφού σημαντική ποσότητά της<br />

κατασταλάζει στον πάτο του φλιτζανιού.<br />

Greek coffee<br />

According to researches by the Cardiology Clinic<br />

of the Medical School of Athens University and<br />

presented at the annual conference of the European<br />

Society of Cardiology in Stockholm, drinking<br />

one to two cups of Greek coffee per day protects<br />

the arteries of elderly people suffering from hypertension.<br />

The survey involved 485 people with<br />

high blood pressure, aged 65 to 100 from Ikaria<br />

Island, which is famous for the long life of its<br />

inhabitants. Researchers over a few months found<br />

that the elasticity of the arteries of people with<br />

hypertension who drank one to two cups of coffee<br />

per day was higher compared with that of their<br />

peers who had hypertension, while those consumed<br />

small or any amounts of coffee. Scientists<br />

attribute these benefits of Greek coffee to the<br />

flavonoids - antioxidants – which contains. Moreover,<br />

Greek coffee is a good choice because you<br />

take less caffeine by drinking it, since a significant<br />

quantity of it settles to the bottom of the cup.<br />

Ouzo<br />

For Greeks, the ultimate summer drink that is offered in taverns by the<br />

sea with good company. To others is the drink - hallmark of our country.<br />

Its unique flavor is based on the anise that contains which is a herb<br />

that has expectorant and spasmolytic benefits, reducing the cramps of<br />

the intestine. It is also considered as a cough suppressant that helps in<br />

treating of bad breath and the absorption of iron from food. Beware of<br />

the quantities you consume because ouzo because of athinolia, that is<br />

the dominant oil of anise, intensifies the appetite.<br />

Η ελληνική γη είναι γεμάτη από φυσικά γιατροσόφια, με το<br />

καθένα από αυτά να συντελεί στην καλύτερη λειτουργία των<br />

ζωτικών μας οργάνων και επομένως του οργανισμού μας.<br />

Σε όσους έχουν επιλέξει την Κρήτη για τις καλοκαιρινές τους<br />

διακοπές, έχουμε να δώσουμε μια συμβουλή. Προτιμήστε για<br />

δώρα αγνά, φυσικά, ελληνικά και κρητικά προϊόντα τα οποία<br />

δε διαθέτετε στη χώρα σας. Όχι μόνο θα πρωτοτυπήσετε<br />

κάνοντας ένα ξεχωριστό δώρο αλλά και θα επωφεληθείτε από<br />

τις ιδιαίτερες θεραπευτικές ιδιότητες που διαθέτουν.<br />

Greek land is full of natural nostrums. Each of them contributes<br />

to a better functioning of our vital organs and of our<br />

organism. To those who have chosen Crete for their summer<br />

holidays, we have to give a precious tip. Choose for gifts pure,<br />

natural, Greek and Cretan products that you do not have in<br />

your own country. Not only you will buy a special gift but also<br />

you will be benefited by its specific therapeutic properties.<br />

ΠΗΓΗ | Source: www.lifezone.gr


Γάλα • Ζάχαρη • Ιμβερτοζάχαρο • Κρέμα γάλακτος • Βανίλια Μαδαγασκάρης<br />

Μπανάνες • Γάλα • Ζάχαρη • Κονιάκ • Υγρή καραμέλα<br />

Φράουλες • Ζάχαρη • Γλυκόζη σε σκόνη<br />

77


ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ<br />

ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑΣ<br />

Χρήστος Καραΐνδρος<br />

Χειρουργός<br />

Λαπαροσκοπική & Ρομποτική Χειρουργική<br />

Χειρουργική Παχυσαρκίας<br />

Συνεργάτης της Κλινικής Ασκληπιείον Ηράκλειο Κρήτης<br />

email: info@paxisarkia.gr<br />

site: www.paxisarkia.gr | www.epemvaseis.gr<br />

Τι είναι παχυσαρκία και πώς ορίζεται;<br />

Παχυσαρκία ονομάζεται η συσσώρευση περίσσιου λίπους στο<br />

ανθρώπινο σώμα. Η κατάσταση αυτή οδηγεί στην αύξηση του βάρους<br />

του σώματος πέρα από το φυσιολογικό.<br />

Ποια είναι τα ποσοστά παχυσαρκίας στην Ελλάδα;<br />

Πολύ απλά, τα δύο τρίτα των ανδρών και οι μισές γυναίκες στην<br />

Ελλάδα είναι υπέρβαροι ή παχύσαρκοι. Τα ποσοστά αυτά αυξάνονται<br />

κατακόρυφα μετά τις ηλικίες των 40 ετών.<br />

Ποιες είναι οι παθολογικές καταστάσεις οι οποίες<br />

προκαλούνται ή επιδεινώνονται με την παχυσαρκία;<br />

• Αναπνευστικές<br />

• Καρδιαγγειακές<br />

• Γαστρεντερικές<br />

• Ενδοκρινικές/Μεταβολικές<br />

• Ουροποιητικού Συστήματος<br />

• Μυοσκελετικές<br />

• Νεοπλασματικές<br />

• Ψυχολογικές<br />

Ποιες είναι οι σύγχρονες επεμβάσεις κατά της<br />

παχυσαρκίας;<br />

Οι πλέον διαδεδομένες επεμβάσεις σήμερα είναι η τοποθέτηση<br />

γαστρικού δακτυλίου, η επιμήκης γαστρεκτομή (sleeve) και η γαστρική<br />

παράκαμψη (by-pass).<br />

Όλες οι επεμβάσεις γίνονται λαπαροσκοπικά δηλαδή μέσα από μικρές<br />

τομές και με τη χρήση κάμερας και μακριών και λεπτών εργαλείων.<br />

Τι ποσοστά επιτυχίας έχει η τοποθέτηση γαστρικού<br />

δακτυλίου;<br />

Παρά τις αρχικά ενθαρρυντικές μελέτες, φαίνεται ότι σε βάθος χρόνου,<br />

μόνο ένα μικρό ποσοστό των χειρουργημένων διατηρεί την απώλεια<br />

βάρους στα δύο χρόνια μετά την επέμβαση. Επιπλέον, ο ένας στους<br />

τρεις χειρουργημένους θα οδηγηθεί σε νέα επέμβαση είτε λόγω<br />

κάποιας επιπλοκής από το δακτύλιο, είτε διότι δε χάνει βάρος και<br />

πρέπει να υποβληθεί σε επέμβαση άλλου τύπου.<br />

Τι είδους επέμβαση είναι η γαστρεκτομή “sleeve”<br />

(γαστρικό μανίκι);<br />

Στη λαπαροσκοπική επιμήκη γαστρεκτομή αφαιρείται ένα μεγάλο<br />

τμήμα του στομάχου. Αποτέλεσμα είναι να δημιουργείται ένας μακρύς<br />

σωλήνας σε συνέχεια του οισοφάγου που οδηγεί την τροφή προς το<br />

έντερο. Ο χειρουργημένος χάνει βάρος με δύο τρόπους: περιορίζεται<br />

η δυνατότητα λήψης τροφής αφού από το “σωλήνα” πλέον δεν<br />

μπορούν να περάσουν παρά μερικές κουταλιές σε κάθε γεύμα.<br />

Επιπλέον, η αφαίρεση του στομάχου φαίνεται ότι σταματά την έκκριση<br />

συγκεκριμένων ορμονών που έχουν σχέση τόσο με την αίσθηση της<br />

“όρεξης”.<br />

Με ποιο τρόπο επέρχεται η απώλεια βάρους μετά από<br />

επέμβαση γαστρικής παράκαμψης;<br />

Η επέμβαση της γαστρικής παράκαμψης οδηγεί σε απώλεια βάρους :<br />

• Με περιορισμό της λήψης τροφής αφού το στομάχι δε χωρά πλέον<br />

περισσότερες από μερικές κουταλιές σε κάθε γεύμα.<br />

• Με μείωση της απορρόφησης θερμίδων και θρεπτικών συστατικών<br />

αφού παρακάμπτεται ένα μεγάλο τμήμα του λεπτού εντέρου.<br />

Πώς θα επιλέξω το είδος επέμβασης που ταιριάζει στο<br />

βάρος μου;<br />

Η επιλογή της επέμβασης βασίζεται στην ηλικία, τις διατροφικές<br />

συνήθειες, τη γενική κατάσταση υγείας και το Δείκτη Μάζας Σώματος.<br />

Πόσες μέρες θα πρέπει να μείνω στο νοσοκομείο;<br />

Στην περίπτωση του γαστρικού δακτυλίου απαιτείται νοσηλεία<br />

12ωρών ενώ στις περιπτώσεις των άλλων επεμβάσεων η διάρκεια της<br />

παραμονής στην κλινική είναι 3-4 ημέρες.<br />

Τι μπορώ να τρώω μετά την επέμβαση;<br />

Τις πρώτες 3-4 εβδομάδες η δίαιτα περιορίζεται σε υγρές και μαλακές<br />

τροφές. Προοδευτικά η δίαιτα προσαρμόζεται και περιλαμβάνει<br />

φαγητά σε μορφή πουρέ και μετά τον πρώτο μήνα και στερεές τροφές<br />

σε μικρή ποσότητα.<br />

Τι κίνδυνοι υπάρχουν;<br />

Ο παχύσαρκος ασθενής πρέπει να γνωρίζει ότι κινδυνεύει πολύ<br />

περισσότερο από τη διατήρηση του αυξημένου του σωματικού βάρους<br />

παρά από μια χειρουργική επέμβαση παχυσαρκίας .<br />

Κυριότερες μετεγχειρητικές επιπλοκές.<br />

• Διαφυγή<br />

• Αιμορραγίες<br />

• Πνευμονική εμβολή<br />

Θα απαλλαγώ μια για πάντα από το περιττό βάρος;<br />

Το τελικό αποτέλεσμα εξαρτάται από το είδος της επέμβασης και από<br />

τη μετεγχειρητική συμπεριφορά του ασθενή.<br />

Θα χρειαστώ επεμβάσεις πλαστικής όταν χάσω βάρος;<br />

Εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Όταν το πλεονάζον βάρος είναι<br />

πάνω από 40 κιλά, το δέρμα συνήθως έχει χάσει την ελαστικότητά του<br />

και δεν μπορεί να επανέλθει, οπότε θα χρειαστεί κάποια επανορθωτική<br />

επέμβαση σε συγκεκριμένες ανατομικές περιοχές (στήθος, κοιλιά,<br />

μπράτσα).


ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΤΖΑΚΙΑ<br />

ΣΟΜΠΕΣ<br />

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ PELLET<br />

ΛΕΒΗΤΕΣ<br />

ΦΟΥΡΝΟΙ<br />

ΨΗΣΤΑΡΙΕΣ<br />

ΠΕΤΡΩΜΑΤΑ<br />

ΣΤΑΜΠΩΤΑ ΔΑΠΕΔΑ<br />

ΕΝΑΝΤΙ ΚΟΜΒΟΥ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΥ ΜΕΓΑΡΟΥ<br />

ΝΕΑ ΑΛΙΚΑΡΝΑΣΣΟΣ, ΗΡΑΚΛΕΙΟ<br />

ΤΗΛ. 2810330601<br />

www.tzakia-stamatiou.gr<br />

info@tzakia-stamatiou.gr<br />

79


Γαyδος<br />

ΤΟ "ΕΞΟΡΙΣΤΟ ΣΤΟΛΙΔΙ" ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ<br />

Gavdos: The “exile diamond” of Greece<br />

Της Όλγας Χριστοφοράκη<br />

By Olga Christoforaki<br />

Γαύδος είναι γνωστή ως το νοτιότερο άκρο της Ευρώπης αλλά και της<br />

Η Ελλάδας. Ένα μικρό νησί με αρκετά μεγάλη ιστορία ανά τους αιώνες. Ήταν<br />

ήδη κατοικημένο από τη Νεολιθική εποχή, ενώ λέγεται ότι ήταν το ονειρεμένο νησί<br />

Ωγυγία, που ναυάγησε ο Οδυσσέας και στη συνέχεια τον κρατούσε εκεί αιχμάλωτο η<br />

Καλυψώ. Στις μέρες μας οι λιγοστοί κάτοικοι του νησιού δείχνουν με υπερηφάνεια<br />

στους επισκέπτες τα λείψανα του παλατιού και τις σπηλιές όπου ζούσε η Καλυψώ.<br />

Επίσης σύμφωνα με αρχαιολογικές έρευνες έχει αποδειχτεί η παρουσία της Ρωμαϊκής<br />

αυτοκρατορίας στο νησί. Οι Ρωμαίοι καταπατητές της Γαύδου έκαναν τόση κατάχρηση<br />

της χλωρίδας του νησιού, προκαλώντας μια διαδικασία αποσύνθεσης των υλικών<br />

του εδάφους της που έχει αντίκτυπο έως και σήμερα, με αποτέλεσμα η βλάστηση στο<br />

νησί να είναι ελλιπής. Κατά τη Βυζαντινή αυτοκρατορία από το 900 – 1000 μ.Χ., το<br />

νησί μετρούσε γύρω στους 8 χιλιάδες κατοίκους, ενώ κατά την Οθωμανική ηγεμονία<br />

από το 1665 – 1855, ο πληθυσμός του νησιού μειώθηκε αισθητά, φτάνοντας στους<br />

500 κατοίκους. Για τη σύγχρονη Ελλάδα, το νησί υπήρξε τη δεκαετία του 1930 τόπος<br />

εξορίας για τους κομμουνιστές, ενώ κατά τη διάρκεια του Β΄ Παγκοσμίου πολέμου,<br />

οι συμμαχικές δυνάμεις μετέφεραν μερικά στρατεύματα στη Γαύδο, μετά τη νίκη των<br />

Γερμανών στη Μάχη της Κρήτης.<br />

Αδιαμφισβήτητα η ιστορία του νησιού είναι ένδοξη παρά το μέγεθός του. Η έκτασή<br />

του είναι μόλις 29 τετραγωνικά χλμ., με μήκος στα 10 τετραγωνικά χλμ. και πλάτος<br />

στα 5. Απέχει μόλις 48χλμ. από τη Χώρα Σφακίων και 314χλμ. από το Τομπρούκ<br />

της Λιβύης. Στο νησί πλέον ζουν λιγότεροι από 50 άνθρωποι, όμως την καλοκαιρινή<br />

σεζόν ο αριθμός των τουριστών που κατακλύζουν το νησί μπορεί να ξεπεράσει και τις<br />

3,5 χιλιάδες, οι περισσότεροι εκ των οποίων είναι κατασκηνωτές, αφού οι τουριστικές<br />

υποδομές και υπηρεσίες στη Γαύδο είναι στοιχειώδεις. Το λιμάνι της Γαύδου είναι η<br />

Καραβέ, ενώ η πρωτεύουσά της το Καστρί, όπου εκεί πληρείται η βασική τουριστική<br />

υποδομή του νησιού. Η Γαύδος συνολικά έχει 4 γραφικούς οικισμούς, ενώ ο<br />

νοτιότερος κατοικημένος οικισμός της και συνεπώς ο νοτιότερος της Ευρώπης, είναι<br />

τα Βατσιανά, με συνολικό πληθυσμό 23 κατοίκων! Πέρα δώθε στο νησί ο επισκέπτης<br />

θα δει να “ξεφυτρώνουν” πέτρινα μετόχια, υπενθυμίζοντάς του παλιές εποχές ακμής<br />

και κατοίκησης του νησιού.<br />

Gavdos is known as the most southern place of<br />

Europe and Greece. It is a small island with<br />

a sizable history over the centuries. It was already<br />

inhabited since the Neolithic era and it said that was<br />

Ogygia Island, where Odysseus was shipwrecked and<br />

was captive there by Calypso. Nowadays the few locals<br />

of Gavdos show with proud to visitors, the remains<br />

of the palace and the caves where Calypso lived. Also<br />

according to archaeological researches, the presence<br />

of the Romans on the island has been demonstrated.<br />

The Roman squatters of Gavdos abused the plant life<br />

of the island, causing a process of decomposition of<br />

soil materials that has an impact until today, so the<br />

vegetation on the island to be incomplete. During<br />

the Byzantine Empire from 900 - 1000 AD, the island<br />

counted around 8,000 inhabitants, while during the<br />

Ottoman Empire from 1665 - 1855, the island’s<br />

population declined sharply, reaching to 500 residents.<br />

In modern Greece, the communists were exiled in the<br />

island in 1930, while during the Second World War;<br />

Allied forces moved some troops in Gavdos, after the<br />

victory of Germans in the Battle of Crete.<br />

Undoubtedly the island’s history is glorious despite<br />

its size. Its area is just 29 square km., with a length of<br />

10 sq. km and a width of 5 sq. km. It is just 48 km. far<br />

away from Sfakia and 314 km. from Tobruk of Libya.<br />

Nowadays the island has no more of 50 people, while<br />

in the summertime the number of tourists who visit<br />

the island can exceed in 3,500.


81


Αξίζει να αναφέρουμε ότι η ηλεκτροδότηση στους οικισμούς είναι μόνιμη,<br />

στις παραλίες όμως και στα καταλύματα διακόπτεται μετά τις 12 το βράδυ,<br />

παίρνοντας σειρά οι γεννήτριες. Μη σας χαλάει καθόλου τη διάθεση<br />

αυτό. Η παντελής έλλειψη φωτός στο νησί, αφού ούτε η ίδια η Γαύδος<br />

έχει έντονο φωτισμό αλλά και λόγω της θέσης της που δεν της επιτρέπει<br />

να φωτίζεται από άλλες πόλεις, κάνουν τον ουρανό της τα βράδια του<br />

καλοκαιριού τόσο μοναδικό και μυστήριο λες και βρίσκεται κανείς σε<br />

κάποιο εργαστήριο της ΝASA, έτοιμος να ανακαλύψει τα δικά του άστρα.<br />

Το αξιοθέατο που επιβάλλεται να επισκεφτεί κάποιος βρισκόμενος<br />

στη Γαύδο είναι αρχικά ο περίφημος φάρος του νησιού, ο οποίος<br />

κατασκευάστηκε το 1880 σε υψόμετρο 368 μέτρων και ήταν ορατός από<br />

απόσταση 40 μιλίων. Δεσπόζει αγέρωχος μέχρι σήμερα και σας περιμένει<br />

να τον συναντήσετε, ενώ στο εσωτερικό του μπορείτε να απολαύσετε<br />

τον καφέ σας, αγναντεύοντας τη Γαυδοπούλα – το μικρό νησάκι δίπλα<br />

στη Γαύδο – αλλά και στο βάθος την Κρήτη. Στα υπόλοιπα αξιοθέατα<br />

του νησιού συγκαταλέγονται το βενετσιάνικο κάστρο στην Κεφαλή,<br />

τα ρωμαϊκά ερείπια στο λόφο του Άη – Γιάννη, οι λαξευτοί τάφοι στο<br />

Λαυρακά αλλά και ο μοναδικός “θρόνος” στην Τρυπητή. Ο περίφημος<br />

αυτός “θρόνος” είναι η νοτιότερη καρέκλα της Ευρώπης, όπως την<br />

αποκαλούν και σημειωτέον για να φτάσετε εκεί θα πρέπει να περπατήσετε<br />

8 χλμ. περίπου, κάπου δηλαδή στις 2 με 2,5 ώρες. Η θέα όμως από<br />

εκείνο το σημείο θα σας ανταμείψει. Το δέος που θα νιώσετε απέναντι στη<br />

θάλασσα και το φυσικό τοπίο της Γαύδου θα είναι ένα συναίσθημα που θα<br />

θυμάστε για μια ζωή.<br />

Σε αυτό το σημείο έχει ενδιαφέρον να κάνουμε νύξη στις μοναδικές<br />

παραλίες αυτού του γεμάτου εκπλήξεις νησιού. Ο Άη – Γιάννης είναι η<br />

διασημότερη παραλία του, αφού κατέχει τον τίτλο της 2ης καλύτερης<br />

παραλία του κόσμου σύμφωνα με το Discovery Channel. Ο τίτλος αυτός<br />

δεν του δόθηκε τυχαία , αφού φτάνοντας εκεί ένα είναι σίγουρο. Θα<br />

μείνετε άφωνοι από το μοναδικό δάσος δίπλα στη θάλασσα, τις κατάφυτες<br />

αμμοθίνες και τη χρυσαφένια άμμο του. 4χλμ. από τον Άη – Γιάννη, μία<br />

ώρα περπάτημα περίπου, βρίσκεται η παραλία στο Σαρακήνικο που<br />

μαγεύει κάθε επισκέπτη, προσφέροντας πανοραμική θέα στο απέραντο<br />

γαλάζιο και τις αγέρωχες κορφές των Λευκών Όρεων. Παραπέρα<br />

συναντάμε την παραλία της Τρυπητής, τη νοτιότερη παραλία της Ευρώπης.<br />

Σήμα κατατεθέν της οι τρεις μεγάλες φυσικές καμάρες που σχηματίζονται<br />

στη γωνία του νησιού. Σε αυτό το σημείο βρίσκεται και η διάσημη καρέκλα<br />

που προαναφέραμε, με τη θέα προς το απέραντο γαλάζιο να κόβει την<br />

ανάσα. 2χλμ. νότια του λιμανιού της Καραβέ υπάρχει η παραλία του<br />

Κόρφου, με βότσαλα, κρυστάλλινα νερά και βασικές παροχές για φαγητό<br />

και νερό κοντά της, ενώ 6χλμ. από την Καραβέ συναντάμε την παραλία<br />

του Πύργου, μια αμμουδερή παραλία, καλά κρυμμένη στην καρδιά ενός<br />

μεγάλου κόλπου και κυρίως πλήρως απομονωμένη και ανοργάνωτη.<br />

Τέλος οι πιο τολμηροί επισκέπτες του νησιού θα βρουν τον παράδεισο<br />

στον Ποταμό, μια παραλία με κοκκινωπή άμμο και γαλαζοπράσινα<br />

φανταστικά νερά. Η πρόσβαση σε αυτή είναι εξαιρετικά δύσκολη,<br />

καθώς προϋποθέτει γνώσεις κατάβασης γκρεμού. Οι περισσότεροι απλά<br />

αρκούνται να τη θαυμάσουν από ψηλά, ενώ όσοι διαθέτουν βάρκα ή<br />

σκάφος είναι τυχεροί, καθώς η πρόσβαση σε αυτή μέσω βάρκας είναι<br />

ιδανική.<br />

Η Γαύδος συμπεραίνουμε με τα λίγα που αναφέραμε ότι είναι ένα νησί<br />

για λίγους. Όσοι αρκούνται στις βασικές υποδομές φαγητού και ύπνου<br />

και κυρίως όσοι είναι λάτρεις του υπαίθριου κάμπινγκ, είμαι σίγουρη ότι<br />

φτάνοντας στη Γαύδο θα νιώσουν ότι βρήκαν τον επίγειο προσωπικό τους<br />

παράδεισο. Η φυσική και αμόλυντη ομορφιά του νησιού σε συνδυασμό<br />

με τη ζεστασιά και τη φιλοξενία των λιγοστών κατοίκων του, το κάνουν<br />

τόσο μοναδικό που μια φορά εκεί θα σας μείνει αξέχαστη μεν, χωρίς να<br />

είναι αρκετή. Παίρνοντας το καράβι από την Παλαιόχωρα ή τα Σφακιά<br />

είτε έχοντας το δικό σας φουσκωτό, βαρκάκι, κότερο, ποτέ δεν είναι αργά<br />

για μια εξόρμηση στο νησί αυτό, όπου η μυστήρια ενέργεια που εκπέμπει<br />

έλκει ανθρώπους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι στο φεύγα τους δίνουν<br />

όρκο ιερό ότι θα επιστρέψουν ξανά για να τα ζήσουν όλα από την αρχή.<br />

Most of them are campers, since tourism services and infrastructure<br />

are the basics in Gavdos. The harbor of Gavdos is called<br />

Karave while its capital is Kastri. In Kastri you will meet the basic<br />

tourist infrastructure of the island. Gavdos has four picturesque<br />

villages, where Vatsiana is the most southern village of Europe<br />

with population of 23 people! Around the island, visitors will see<br />

houses made by stone, reminding them the periods of peak and<br />

habitation of it. It is worth mentioning that there is electricity<br />

in the villages, but at the beaches and at the accommodations<br />

is turned off after midnight and generators turn on. Do not let<br />

this get you down. The utter lack of light since Gavdos doesn’t<br />

have bright lighting but also because of its position that does<br />

not allow to be illuminated from other cities, make the sky of the<br />

summer nights so unique and mysterious as if one is in a laboratory<br />

of NASA, ready to discover his/her own stars.<br />

In Gavdos you should visit the famous lighthouse of the island,<br />

which was built in 1880 at an altitude of 368 meters and was<br />

visible from a distance of 40 miles. It stands proud until today,<br />

waiting for you to meet it. You can enjoy your coffee inside while<br />

gazing Gavdopoula - the small island next to Gavdos – and Crete<br />

too. Other attractions of the island include the Venetian Castle<br />

in Kefali, the Roman ruins on the hill of Ai – Giannis, the tombs in<br />

Lavraka and the unique ” throne” in Tripiti. That famous “throne”<br />

is the most southernmost chair of Europe. You have to walk<br />

about 8 km to get there, about 2 to 2.5 hours. The view in this<br />

spot is breathtaking. The awe you will feel in front of the sea and<br />

the natural landscape of Gavdos is a feeling that you will remember<br />

for a lifetime.<br />

At this point it is interesting to hint to the great beaches of this<br />

“full of surprises” island. Ai – Giannis is the most famous beach,<br />

which holds the title of the second best beach in the world, according<br />

to Discovery Channel. This title was not given by chance.<br />

The unique forest by the sea, the dunes and the golden sand will<br />

blow you away. 4km far away from Ai – Giannis, about an hour of<br />

walking, is located the beach Sarakiniko that enchants every visitor,<br />

offering panoramic views of the deep blue sea and the lofty<br />

peaks of Lefka Ori. A bit further we meet Tripiti beach, the most<br />

southern beach in Europe. Its trademark is the three major natural<br />

arches that are formed in the corner of the island. This is the<br />

place we find the famous chair that was mentioned above, where<br />

the view is breathtaking. Corfos Beach is 2km. south of the port<br />

of Karave, stony with crystal clear water and basic facilities for<br />

food and water close to it. On the other hand, 6km. away from<br />

Karave there is the beach of Pyrgos, a sandy beach, well hidden<br />

in the heart of a large bay, completely isolated and unorganized.<br />

Finally, the more adventurous visitors will find paradise in Potamos,<br />

a beach with reddish sand and fantastic turquoise waters.<br />

The access to Potamos is extremely difficult, as it requires knowledge<br />

of descending crag. Most of the visitors settle for admiring<br />

it from above, while those who have a boat or a vessel are the<br />

lucky ones, because the access by boat is ideal.<br />

I am sure that for those who settle for the initials in food and<br />

accommodation and for the fans of outdoor camping they will<br />

feel that they’ve found their own paradise in Earth, arriving at<br />

Gavdos. The natural beauty of the island combined with the<br />

warmth and hospitality of its few inhabitants, make it so unique<br />

that being there once will be unforgettable but not enough. It’s<br />

never too late for a trip to Gavdos either by getting the boat<br />

from Paleochora or Sfakia, or by your own yacht. That mystery<br />

energy that Gavdos spews out, attracts people all over the world<br />

where when they leave they make a promise of coming back and<br />

live everything from the beginning again and again.<br />

SOURCE: www.elwikipedia.org/www.in2life.gr


83


Εθισμός στο διαδίκτυο<br />

Ο εθισμός στο διαδίκτυο είναι ένας ευρύς όρος ο οποίος<br />

καλύπτει ένα φάσμα προβληματικών συμπεριφορών που<br />

έχουν σχέση με τη χρήση του διαδικτύου. Αναφερόμαστε<br />

λοιπόν στην περίπτωση όπου το διαδίκτυο αποκτά μεγαλύτερη<br />

σπουδαιότητα και προτεραιότητα στη ζωή μας από την<br />

οικογένεια, το φιλικό και συγγενικό μας κύκλο, την εργασία,<br />

ενώ κυριαρχεί στην καθημερινότητά μας καθιστώντας μας<br />

“ανίκανους” να λειτουργήσουμε χωρίς αυτό.<br />

Της Όλγας Χριστοφοράκη<br />

By Olga Christoforaki<br />

ΠΗΓΗ: www.4dimokratika.gr<br />

Σύμφωνα με έρευνα του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τους<br />

εφήβους, το 8% των δεκαπεντάχρονων κάνει χρήση του<br />

διαδικτύου για περισσότερες από 20 ώρες την εβδομάδα,<br />

ενώ 3 στους 10 εφήβους “σερφάρουν” σε καθημερινή βάση.<br />

Ενώ όπως θα φαντάζεστε τα στοιχεία για τους ενήλικες θα<br />

είναι πολύ μεγαλύτερα και σοκαριστικά.<br />

Πώς καταλαβαίνουμε τώρα ότι ένα άτομο έχει<br />

εθιστεί στο διαδίκτυο;<br />

Αξίζει να αναφέρουμε ότι τα συμπτώματα είναι ψυχολογικά<br />

αλλά και σωματικά και είναι τα παρακάτω:<br />

Ψυχολογικά συμπτώματα:<br />

● Αίσθηση εφορίας για όση ώρα βρίσκεται το άτομο στον<br />

υπολογιστή.<br />

● Είναι ανίκανο να διακόψει τη δραστηριότητα που εκτελεί<br />

στον υπολογιστή.<br />

● Αποζητά όλο και περισσότερο χρόνο στον υπολογιστή.<br />

● Παραμελεί οικογένεια, φίλους και απομονώνεται.<br />

● Νιώθει κενό, θλιμμένο και οξύθυμο όση ώρα δε βρίσκεται<br />

στον υπολογιστή.<br />

● Λέει ψέματα σε οικογένεια και φίλους για τις<br />

δραστηριότητές του, τις οποίες εσκεμμένα παραμελεί.<br />

● Αντιμετωπίζει προβλήματα με τη δουλειά ή το σχολείο.<br />

Σωματικά συμπτώματα:<br />

● Παρουσιάζει διατροφικές διαταραχές.<br />

● Διαταραχές στον ύπνο και αλλαγής των συνηθειών του και<br />

των ωρών του ύπνου του.<br />

● Εμφανίζει μυοσκελετικές παθήσεις όπως σκολίωση ή<br />

αυχενικό.<br />

● Ξηρά μάτια ή μυωπία<br />

● Ημικρανίες, έντονους πονοκεφάλους.<br />

● Παραμέληση της προσωπικής υγιεινής.<br />

Οι γονείς προκειμένου να αντιμετωπίσουν την ιδιαίτερη κατάσταση στην<br />

οποία μπορεί να έχει υποπέσει το παιδί τους, θα χρειαστεί να λάβουν<br />

δραστικά μέτρα. Αρχικά θα πρέπει να κάνουν οριοθέτηση ως προς τον<br />

αριθμό των ωρών που θα ασχολείται το παιδί τους με τον υπολογιστή<br />

και δε θα πρέπει να είναι πάνω από 2 ώρες την ημέρα, σύμφωνα με την<br />

Αμερικάνικη Παιδιατρική Ακαδημία. Παράλληλα επιβάλλεται να έχουν<br />

τοποθετήσει τον υπολογιστή σε κοινόχρηστο χώρο, όπως το σαλόνι π.χ.,<br />

έτσι ώστε να μην απομονώνεται το παιδί και να υπάρχει έλεγχος, ενώ<br />

πρωταρχικό τους μέλημα θα πρέπει να είναι η χρήση ειδικού φίλτρου,<br />

έτσι ώστε να μην υπάρχει πρόσβαση του παιδιού σε ιστοσελίδες με<br />

ακατάλληλο περιεχόμενο. Σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει οι γονείς να<br />

δαιμονοποιήσουν το διαδίκτυο και να απαγορεύσουν στα παιδιά τους<br />

να ασχολούνται με αυτό, ενώ δε θα ήταν άσχημη ιδέα οι ίδιοι να μάθουν<br />

πώς να το χρησιμοποιούν, έτσι ώστε να μπορούν να περνούν κάμποσο<br />

από το χρόνο που θα ξοδεύει το παιδί στο διαδίκτυο, διαβάζοντας και<br />

μπαίνοντας σε σελίδες κοινού ενδιαφέροντος και για τους γονείς αλλά<br />

και για τα ίδια τα παιδιά.<br />

Τέλος για μας τους ενήλικες η λύση για να απεξαρτητοποιηθούμε από<br />

το διαδίκτυο είναι μία. Να συνειδητοποιήσουμε απλά ότι το διαδίκτυο<br />

δεν είναι ικανό να αντικαταστήσει κανενός είδους σχέση, ούτε να μας<br />

κάνει πλούσιους, ούτε να φέρει τη χαρά στην καθημερινότητα μας, αλλά<br />

κυρίως δεν μπορεί να μας γεμίσει ουσιαστικά και βαθιά με όσα έχουμε<br />

ανάγκη. Η ανθρώπινη επαφή και η επαφή με τον εαυτό μας είναι αυτές<br />

που θα γεμίσουν τη ζωή μας με χρώμα, χαμόγελα και χαρά. Αν ζητάτε<br />

αγάπη, δώστε αγάπη για να τη μαγνητίσετε στη ζωή σας. Αν ψάχνετε για<br />

χρήματα, δουλέψτε περισσότερο. Αν ψάχνετε για φίλους, γίνετε πρώτα<br />

εσείς φίλος με τον εαυτό σας και όλα τα άλλα θα εμφανιστούν τόσο<br />

απλά στη ζωή σας που δε θα το πιστεύετε!!<br />

Τέλος αξίζει να αναφέρουμε ότι για σοβαρές καταστάσεις εθισμού, όταν<br />

τα πράγματα έχουν αρχίσει να γίνονται ανεξέλεγκτα καλό θα είναι το<br />

άτομο με την υποστήριξη της οικογένειας και των φίλων να επισκεφτεί<br />

κάποιον ειδικό ψυχολόγο που θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση του<br />

προβλήματος.


85


Internet addiction<br />

Internet addiction is a broad term covering a range of problem<br />

behaviors associated with the use of internet. We are referred to the<br />

case where internet gain more importance and priority in our lives<br />

than family, relatives and friends, work, having our daily life under<br />

control and making us “incompetent” to live without it.<br />

According to research of the University of Athens, for teens,<br />

8% of fifteen year old children use the internet for more<br />

than 20 hours a week, while three in ten teenagers “surf”<br />

on a daily basis. While as you could imagine the figures for<br />

adults will be much bigger and shocking.<br />

How do we understand that a person is addicted<br />

to the internet?<br />

It is worth mentioned that the symptoms are psychological and<br />

physical, including the followings:<br />

Psychological symptoms:<br />

● Feeling of joy as long as the person is on the computer.<br />

● Seems unable to interrupt the activity running on the<br />

computer.<br />

● Craves more and more time on the computer.<br />

● Neglecting family, friends and being isolated.<br />

● Feeling empty, sad and irritable as long as the person is not<br />

close to a computer.<br />

● Lying to family and friends for his/her activities which<br />

wittingly neglects.<br />

● Faces problems to work or school.<br />

Physical symptoms:<br />

● Shows signs of eating disorders.<br />

● Disorders in hours of sleep and changing of sleep habits.<br />

● Displays musculoskeletal disease such as scoliosis or cervical.<br />

● Dry eyes or Myopia.<br />

● Migraines and strong headaches.<br />

● Neglect of his/her personal hygiene.<br />

Parents in case of facing the specific situation in which their child<br />

might have been, they will need to take precautions. Initially they<br />

should mention the number of hours the child will deal with the<br />

computer; should not be more than 2 hours per day, according to<br />

the American Academy of Pediatrics. At the same time it is imperative<br />

the computer to be placed in a shared part of the house such as<br />

the living room, so that the child will not be isolated, while their first<br />

concern should be to use a special “filter”, so the child won’t have<br />

access to inappropriate Web contents. Parents should not demonize<br />

Internet and not to prohibit their children to deal with it, while it<br />

would not be a bad idea for them to learn how they can use internet,<br />

so they can spend time together with their children, reading<br />

and entering into pages of common interest for all the family.<br />

For the adults the solution for getting away of the internet is one.<br />

Just realize that internet is not able to replace any kind of relationship,<br />

or make us rich, or bring joy to our everyday life, but most can<br />

not fill us deep and essentially in what we truly need. The human<br />

touch and contact with ourselves are those that will fill our lives in<br />

colour, smiles and joy. If you seek love, give love and magnetize it in<br />

your life. If you look for money, work more. If you look for friends,<br />

you first become friend with yourself and everything else will appear<br />

so simple in your life that you will not believe it!<br />

Finally, it is worth mentioned that for major addictions, when things<br />

start to become unmanageable it would be good the person with<br />

the support of family and friends to visit a specialist psychologist<br />

that will help him/her facing the problem.<br />

SOURCE: www.4dimokratika.gr


Προτάσεις βιβλίων<br />

“Το καλύτερο δώρο για το καλοκαίρι!!”<br />

15,93€<br />

Ό,ΤΙ ΑΓΑΠΩ ΕΙΝΑΙ<br />

ΔΙΚΟ ΣΟΥ<br />

του Γιάννη Καλπούζου<br />

«Άμα στάξεις μια σταγόνα λάδι σε κρύο νερό, θα επιπλεύσει<br />

ολόσωστη. Όμως, αν στάξεις άλλη σε νερό που κοχλάζει, θα<br />

μοιραστεί σε δεκάδες μικρότερες. Τούτη ήταν κι η διαφορά<br />

της Θάλειας με τον Άνδη. Μέσα σε γυάλα περιοριζόταν ο<br />

κόσμος της, στους χίλιους ανέμους χόρευε εκείνου. Ο έρωτας<br />

του Άνδη και της Θάλειας ξεκινά από την παιδική ηλικία.<br />

Στην πολυτάραχη πορεία του μπλέκονται μια νεκροκεφαλή-μυστήριο,<br />

ο αυταρχικός πατέρας κι η υποταγμένη μάνα,<br />

πόρνες, αντιεξουσιαστές, ιδεολόγοι κι ανθρώπινα αγρίμια,<br />

παρακμιακές καταστάσεις, δραματικές στιγμές, ερωτισμός κι<br />

αισθησιασμός.<br />

ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ<br />

του Στέφανου Τραχανά<br />

ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ<br />

του Jo Nesbo<br />

9,00€<br />

Τούτο το βιβλίο χτίζεται πάνω σε μια αλληγορία. Στο Φάντασμα της Όπερας<br />

ένας ιδιοφυής συνθέτης με παραμορφωμένο πρόσωπο διευθύνει τις παραστάσεις<br />

από τα σκοτεινά υπόγεια της Όπερας του Παρισιού. Οι θεατές απολαμβάνουν<br />

τις δημιουργίες του, το πρόσωπό του όμως αρνούνται να το αντικρίσουν.<br />

Η επιστήμη, ως άλλο φάντασμα της όπερας, είναι μια δημιουργική δύναμη που<br />

επίσης κυβερνά τον κόσμο από το «υπόγειο». Εμφανίζεται όμως σε δύο διαφορετικές<br />

εκδοχές: το φάντασμα στη φύση και το φάντασμα στον πολιτισμό μας.<br />

16,92€<br />

Η Αστυνομία χρειάζεται τον Χάρι Χόλε γιατί ένας δολοφόνος τριγυρνά<br />

στους δρόμους του Όσλο και δολοφονεί αστυνομικούς. Συγκεκριμένα τα<br />

θύματα βρίσκονται σε τόπους εγκλημάτων που δεν κατάφεραν να εξιχνιάσουν.<br />

Οι φόνοι είναι βίαιοι και η αντίδραση των ΜΜΕ υστερική. Ο αιώνιος<br />

Χάρι, ντετέκτιβ από τη φύση του, έχει εμπλακεί σε όλες τις σημαντικές<br />

έρευνες εγκλημάτων των τελευταίων χρόνων στο Όσλο και αναλαμβάνει<br />

τη διαλεύκανση των φόνων.<br />

16.92€<br />

ΠΕΝΤΕ ΚΛΕΙΔΙΑ<br />

της Λένας Μαντάς<br />

“Δε θα πάθει τίποτε αν κάνεις ό,τι σου λέμε. Πέντε λουκέτα,-<br />

πέντε κλειδιά.Κάθε φορά που θα υπακούς θα παραλαμβάνεις<br />

και ένα κλειδί με το λουκέτο του. Το τελευταίο θα έρθει μαζί<br />

με την κόρη σου. Αν μιλήσεις σε κάποιον δε θα τη δεις ποτέ<br />

ξανά”. Από κείνη την ώρα άρχισε ο εφιάλτης. Η μικρή της<br />

κόρη, η Μαργαρίτα της, ήταν στα χέρια απαγωγέων, δεμένη<br />

με πέντε αλυσίδες σαν μικρό ζώο. Δεν μπορούσε να ζητήσει<br />

βοήθεια από κάποιον, αφού κανένας δεν ήξερε την ύπαρξη<br />

του παιδιού. Ούτε καν ο άντρας της, ο παντοδύναμος Ορέστης<br />

Δελμούζος. Έπρεπε να υπακούσει με όποιο τίμημα…<br />

9,90€<br />

ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΟ<br />

ΤΟΥ ΜΑΤΙΑΣ ΑΛΜΟΣΙΝΟ<br />

του Ζουργού Ισίδωρου<br />

Το μυθιστόρημα εξιστορεί τη ζωή ενός προικισμένου ανθρώπου, γιατρού και<br />

πολυπράγμονα στοχαστή, που δρασκελίζει χώρες, γλώσσες, πολιτισμούς,<br />

που περιπλανιέται σε ανθρώπους και ιδέες. Ένα βιβλίο για την ιστορία της<br />

ιατρικής και της Ευρώπης, ένα χρονικό της νοσταλγίας του Θεού και της συνάντησης<br />

των θρησκειών, ένα οδοιπορικό στη μελαγχολία, στην αναζήτηση<br />

της φιλοσοφικής καταφυγής, στον άλλο άνθρωπο και στο πρόσωπό του.<br />

100 χρόνια μοναξιά<br />

του Gabriel Garcia Marquez<br />

19.35€<br />

9,90€<br />

Το μυθιστόρημα μας περιγράφει την ιστορία εφτά γενεών της οικογένειας<br />

Buendia, η οποία βαρύνεται από μια μακρινή προφητεία: είναι καταδικασμένη<br />

σε εκατό χρόνια μοναξιάς, λόγω μιας αιμομιξίας που έγινε ανάμεσα<br />

σε δύο μέλη της. Σε αυτό το μυθιστόρημα ο συγγραφέας αναμειγνύει την<br />

ιστορία με την φαντασία. Ενοράσεις, μετεωρίσεις, όνειρα, τέρατα, ζωντανοί<br />

νεκροί, ιπτάμενα χαλιά, φαινόμενα ακινητοποίησης του χρόνου και μετάθεσης<br />

παρελθόντος – παρόντος αναμιγνύονται με τη ρεαλιστική περιγραφή.<br />

ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑ<br />

ΞΕΝΕΡΩΤΗΣ 6<br />

της Ρέιτσελ Ρενέ Ράσελ<br />

Η Νίκι Μάξουελ αναρωτιέται αν ο κρυφός έρωτάς της έχει τα<br />

ίδια συναισθήματα με εκείνη. Ο μόνος τρόπος για να το καταλάβει<br />

είναι το αν θα τη συνοδεύσει στον μεγαλύτερο χορό<br />

της χρονιάς. (Έχει βέβαια ακόμη καιρό για να του το ζητήσει<br />

η ίδια.) (Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! - Κι αν πει όχι;) (Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! - Κι αν προτιμήσει<br />

να συνοδεύσει τη Μακένζι;)<br />

ΣΤΙΓΜΕΣ ΜΟΥΝΤΙΑΛ<br />

του Χρήστου Σωτηρακόπουλου<br />

13,41€<br />

Σε αυτό το νέο βιβλίο του, ο Χρήστος Σωτηρακόπουλος, που τρεις δεκαετίες<br />

τώρα έχει ταξιδέψει στις τέσσερις γωνίες του πλανήτη καλύπτοντας τα<br />

μεγαλύτερα ποδοσφαιρικά γεγονότα, μας ταξιδεύει νοερά μέσα στο χρόνο<br />

και παρακολουθούμε σαν παραμύθι μία σειρά στιγμών του Μουντιάλ όπου<br />

μία λεπτή διαχωριστική γραμμή κρίνει νικητές και ηττημένους. Με ελάχιστες<br />

παραλλαγές μπορεί και να είχαν διαφορετική εξέλιξη αυτές οι στιγμές.<br />

Γιατί τελικά, το ποδόσφαιρο εκτός από ένα παιχνίδι είναι και κομμάτι της<br />

ίδιας της ζωής.<br />

87


Γνώριζες ότι . . .<br />

Have you known that . . .<br />

Η κόρη του ματιού σας μπορεί να διασταλεί έως και 45%, όταν<br />

κοιτάτε κάποιον που αγαπάτε.<br />

Ο Γουόλτ Ντίσνεϋ, ο πασίγνωστος δημιουργός ταινιών κινουμένων<br />

σχεδίων, απολύθηκε από εφημερίδα γιατί δεν είχε φαντασία ούτε<br />

καλές ιδέες.<br />

Ο Αλμπερτ Αινστάιν άρχισε να μιλάει σε ηλικία μόλις 4 χρόνων.<br />

Η ιατρική επιστήμη συμφωνεί ότι δύσκολα χρησιμοποιούμε το 5-7%<br />

του εγκεφάλου μας. Ενώ οι πιο λαμπροί άνθρωποι όπως ο Αϊνστάιν<br />

έχει καταγραφεί ότι χρησιμοποιούν μόνο το 32% του εγκεφάλου<br />

τους.<br />

Υπολογίζεται ότι ο ανθρώπινος εγκέφαλος παράγει περίπου 70.000<br />

σκέψεις την ημέρα.<br />

Μόνο το 3% του ανθρώπινου DNA είναι δραστήριο.<br />

Οι εκφράσεις του προσώπου που εκπροσωπούν ένα συναίσθημα<br />

προκαλούν τέτοιες αλλαγές στο σώμα, παρόμοιες με αυτές που<br />

συμβαίνουν όταν κανείς βιώνει το συγκεκριμένο συναίσθημα.<br />

Οι λιβελλούλες ή αλλιώς αλογάκι της Παναγίας εμφανίστηκαν στη<br />

Γη 140εκατ. χρόνια πριν εμφανιστούν τα πρώτα πουλιά.<br />

Όταν διασταυρώνονται τα βλέμματα δύο ερωτευμένων ανθρώπων<br />

οι χτύποι της καρδιάς τους συγχρονίζονται.<br />

Οι λύκοι, οι κύκνοι, τα άλμπατρος και οι τερμίτες είναι από τα είδη<br />

που βρίσκουν ένα μόνο σύντροφο για μια ζωή.<br />

Οι άνθρωποι σε πρώιμο στάδιο αγάπης έχουν χαμηλότερα επίπεδα<br />

σεροτονίνης, η οποία συνδέεται με τα συναισθήματα της ευτυχίας<br />

και της ευημερίας και υψηλότερα επίπεδα κορτιζόλης, που σχετίζεται<br />

με το άγχος. Σε αυτό μοιάζουν με τους ανθρώπους που έχουν<br />

ψυχαναγκαστική διαταραχή.<br />

Ένας στους τέσσερις Βρετανούς πιστεύει ότι ο Σούπερμαν ήταν<br />

βιβλικός ήρωας και ότι ο Χάρι Πότερ βασίζεται σε θρησκευτική ιστορία.<br />

Your pupil (eye part) can be expanded up to 45% when you<br />

look at someone you love.<br />

Walt Disney, the notorious creator of animated films, was<br />

fired from a newspaper because he had no good ideas and no<br />

imagination.<br />

Albert Einstein, the famous mathematician, started talking at<br />

the age of 4.<br />

Medical science agrees that people hardly use 5-7% of our<br />

brain, while most brilliant people, like Einstein, is recorded<br />

that only use 32% of their brain.<br />

It is estimated that the human brain produces 70,000<br />

thoughts a day.<br />

3% of the human DNA is only active.<br />

Facial expressions which represent an emotion, cause such<br />

changes in the body, similar to those that occur when one<br />

experiences this feeling.<br />

The Dragonflies appeared on Earth 140 million years before<br />

the appearance of the first birds.<br />

When the eyes of two people who are in love are crossed,<br />

their heartbeats are synchronized.<br />

Wolves, swans, albatrosses and termites are among the species<br />

that find a single mate for a whole life.<br />

People in the early stages of love have lower levels of serotonin,<br />

which is associated with feelings of happiness and<br />

well-being and higher levels of cortisol, associated with stress.<br />

This is a common characteristic with people who have obsessive-compulsive<br />

disorder.<br />

One in four of British believes that Superman was a biblical<br />

hero and that Harry Potter is based on religious history.<br />

ΠΗΓΗ: www.enallaktikidrasi.com | SOURCE: www.enallaktikidrasi.com


89


ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΟ ΤΕΣΤ<br />

PSYCHOLOGICAL TEST<br />

Μέσα από τις απαντήσεις των παρακάτω απλών ερωτήσεων,<br />

θα ανακαλύψετε πτυχές του χαρακτήρας σας που ίσως είναι<br />

βαθιά κρυμμένες και δεν τις ξέρατε. Για τολμήστε…<br />

Through the answers of the following simple questions, you will<br />

discover aspects of your character that may be deeply hidden<br />

and perhaps you do not know them. Try to it...<br />

Ερωτήσεις<br />

1. Ένα κουτί βρίσκεται στη μέση του δρόμου. Το πλησιάζετε και το<br />

επεξεργάζεστε. Τι φαντάζεστε ότι περιέχει;<br />

2. Αν είχατε τη δυνατότητα να επιλέξετε ένα μέρος για να περάσετε<br />

το υπόλοιπο της ζωής σας. Ποιο θα διαλέγατε;<br />

3. Τι θα κάνατε αν ξαφνικά μια μέρα χάνατε τα πάντα;<br />

4. Υποθέστε ότι αύριο είναι Κυριακή. Πώς θα περνούσατε τη μέρα;<br />

Questions<br />

1. A box is located in the middle of the street. You approach it and<br />

you examine it. What do you imagine that is the content of it ?<br />

2. If you had the opportunity to choose a place to spend the rest of<br />

your life, which one would you choose?<br />

3. What would you do if suddenly one day you lose everything?<br />

4. Suppose that tomorrow is Sunday. How would you spend the day?<br />

Answers<br />

1. The answer has to do with the image you have on<br />

your luck that may appear in your life in an unsuspected<br />

time. If you imagined of a box that is not worthing, you<br />

probably think that usually you are not so lucky. If you<br />

imagined of a box full of expensive and rare items, then<br />

you firmly believe in luck that will bring you everything<br />

you look for. Finally, if the box was empty, it seems<br />

that you do not believe in luck cause you’re a practical<br />

person.<br />

2. If you chose your current home, then you live a comfortable<br />

and good life. If you selected a remote destination,<br />

you are dreamer and romantic. And finally, those<br />

who were not able to choose where they want to live, do<br />

not have strong ties to the area where they live now.<br />

3. If you answered that you would have a new beginning,<br />

then probably you are not afraid of taking the responsibility<br />

of your actions. Otherwise it is evident that you<br />

afraid of what destiny reserves for you and an uncertain<br />

future inactivate you.<br />

4. What you usually do on Sundays shows how you<br />

spend your money. Sunday is a day of freedom where<br />

everyone can do what he/she wants. This means that<br />

that day look like the day you’ ll have all the money you<br />

want to spend as you wish. So if you stay at home on<br />

Sunday, means that you are thrifty in your spending. If<br />

you answered that you’ll go for shopping, means that<br />

you tend to spend all of what you have in your pocket.<br />

Finally, if you selected to take a walk with friends or<br />

have a sporting activity, means that you spend your<br />

money carefully and keep them for a tough time.<br />

ΠΗΓΗ:www.tlife.gr | SOURCE: www.tlife.gr<br />

Απαντήσεις<br />

1. Η απάντησή σας έχει να κάνει με την εικόνα που έχετε για την τύχη<br />

σας που μπορεί να εμφανιστεί σε ανύποπτο χρόνο. Αν σκεφτήκατε<br />

ένα κουτί που δεν είναι αξίας, τότε μάλλον πιστεύετε ότι δεν είστε<br />

και τόσο τυχεροί συνήθως. Αν πάλι φανταστήκατε ένα κουτί γεμάτο<br />

αντικείμενα ακριβά και σπάνια, τότε πιστεύετε ακράδαντα στην τύχη<br />

που θα σας φέρει όλα αυτά που ζητάτε. Τέλος αν δεν υπήρχε κάτι<br />

στο κουτί, τότε δεν πιστεύετε καθόλου στην τύχη, είστε πρακτικός<br />

άνθρωπος.<br />

2. Αν το μέρος που επιλέξατε είναι το τωρινό σας σπίτι, τότε ζείτε<br />

μια άνετη και καλή ζωή. Αν πάλι επιλέξατε έναν απομακρυσμένο<br />

προορισμό, είστε ονειροπόλοι και ρομαντικοί. Ενώ τέλος, όσοι δεν<br />

μπορέσατε να επιλέξετε πού θα θέλατε να ζήσετε, δεν έχετε δυνατούς<br />

δεσμούς με το μέρος που ζείτε τώρα.<br />

3. Αν απαντήσατε πως θα κάνατε μια νέα αρχή, τότε μάλλον ότι είστε<br />

άτομα που δε φοβούνται να πάρουν πάνω τους την ευθύνη των<br />

πράξεων τους. Στην αντίθετη περίπτωση είναι εμφανές ότι φοβάστε τι<br />

σας επιφυλάσσει η μοίρα και το αβέβαιο μέλλον σας αδρανοποιεί.<br />

4. Αυτό που συνηθίζετε να κάνετε τις Κυριακές δείχνει και τον τρόπο<br />

που ξοδεύετε τα χρήματά σας. Η Κυριακή είναι μια μέρα ελευθερίας<br />

όπου μπορεί ο καθένας να κάνει ό,τι θέλει. Αυτό σημαίνει ότι μοιάζει<br />

με την ημέρα που έχετε όσα χρήματα θέλετε για να τα ξοδέψετε<br />

όπως επιθυμείτε. Αν λοιπόν την Κυριακή μείνετε στο σπίτι, τότε<br />

είστε φειδωλοί στα έξοδά σας, κάνοντας οικονομία. Αν απαντήσατε<br />

ότι θα πάτε για ψώνια, τότε έχετε την τάση να ξοδεύετε όσα έχετε<br />

στην τσέπη σας. Αν τέλος επιλέξατε να κάνετε μια βόλτα με φίλους/<br />

ες ή κάποια αθλητική δραστηριότητα, τότε ξοδεύετε με προσοχή τα<br />

χρήματά σας και τα κρατάτε για μια δύσκολη στιγμή.


91


95


ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΑ ΚΤΕΛ<br />

ΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΑ ΜΠΟΡΕΙ<br />

ΝΑ ΑΛΛΑΞΟΥΝ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ<br />

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΣΤΟ ΚΤΕΛ<br />

ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ-ΛΑΣΙΘΙΟΥ ΚΑΙ ΣΤΑ<br />

ΤΗΛΕΦΩΝΑ : 2810 246034 - 246532<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑ ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΑ ΠΟΥ<br />

ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ ΚΡΗΤΗΣ ΘΕΣ/ΝΙΚΗ ΚΑΙ<br />

ΙΩΑΝΝΙΝΑ<br />

ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΡΑΤΗΣΕΩΝ:<br />

2810 300374, 2810 246530, 28410<br />

90581<br />

ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ:<br />

2810 246034 - 246532<br />

ΣΤΑΘΜΑΡΧΕΙΟ ΛΙΜΕΝΟΣ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ:<br />

2810 245019 - 245020 - 246530<br />

ΣΤΑΘΜΑΡΧΕΙΟ ΧΑΝΙΩΠΟΡΤΑΣ:<br />

2810 255965


97


BUS ROUTES &<br />

DESTINATIONS


99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!