06.06.2017 Views

83459348539

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

the land, for the poem goes on to another familiar theme which permeates the culture of the<br />

Highlands – that of loss and unquestionable sadness.<br />

Multitude of springs and fewness of young men<br />

today, yesterday and last night keeping me awake:<br />

the miserable loss of our country’s people<br />

clearing of tenants, exile, exploitation<br />

and the great island is seen with its winding shores<br />

a hoodie-crow squatting on each dun<br />

black soft squinting hoodie-crows<br />

who think themselves all eagles.<br />

The loss which Sorley mourns in this and other poems is at once the people forced to leave their<br />

homes during the notorious Highland Clearances in the late eighteenth and early nineteenth<br />

centuries and also the language, Gaelic, which was the language of his poems. At first he wrote in<br />

Gaelic and English but in 1933, when he was twenty-two, he decided to write only in Gaelic and<br />

he destroyed those of his English works that he could lay his hands on.<br />

Gaelic and her cousin tongues are a strong unifying force of the Celtic lands. Their fortunes, in<br />

Scotland, in Ireland, in Wales and also in Brittany, are a barometer of the self-confidence of the<br />

people who call themselves Celts. Since Celtic was a linguistic definition in the first place, this<br />

seems only appropriate.<br />

In Skye, as in many parts of the Highlands, there is a palpable sense of a Gaelic revival, a<br />

renaissance in poetry and music and above all in the language. The steady decline in Gaelic<br />

speakers – it is spoken as a first tongue by only a few thousand people in the Hebrides, most of<br />

them in middle age or beyond – has been halted by the welcome introduction in 1986, after decades<br />

of lobbying, of Gaelic-medium education in primary schools, where all lessons are given in that<br />

language. Most children whose parents have the choice opt for lessons in the Gaelic stream rather<br />

than the English alternative. Now Skye children can go right the way through school being taught in<br />

Gaelic and, in recent years, go on to tertiary education in Gaelic at the world’s first Gaelic College<br />

at Sabhal Mor Ostaig in Sleat on the southernmost of Skye’s many peninsulas. Whether this very<br />

hard-fought initiative will reverse the decline in the language in the long term remains to be seen,<br />

but I have never visited a higher education institute anywhere in the world that is so brimming with<br />

confidence and enthusiasm for its mission in life.<br />

Sabhal Mor kindly allowed me to use their library for my research – a library with what must<br />

be the best view in the world. Sabhal Mor (pronounced Sall More and meaning simply ‘Big Barn’<br />

in Gaelic) is perched on a promontory overlooking the Sound of Sleat; the view takes in the distant<br />

outline of Ardnamurchan and the sands of Morar to the south and up to the hills above Glenelg and<br />

Kyle of Lochalsh to the north. But straight ahead, across 3 miles of blue and wind-blown sea, are<br />

the mountains of Knoydart, yellow and brown in the autumn setting sun. Knoydart, between the<br />

secret lochs of Nevis and Hiourn, was once a prosperous community of twenty-seven crofting<br />

townships and 3,500 people. Now it is empty, save for a cluster of white houses I can see on the<br />

shore at Airor. The Knoydart estate was cleared of people in the 1840s by the landlord, Sir Ranald<br />

McDonnell of Glengarry, to make way for the more profitable sheep. This is an all too familiar

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!