Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
the land, for the poem goes on to another familiar theme which permeates the culture of the<br />
Highlands – that of loss and unquestionable sadness.<br />
Multitude of springs and fewness of young men<br />
today, yesterday and last night keeping me awake:<br />
the miserable loss of our country’s people<br />
clearing of tenants, exile, exploitation<br />
and the great island is seen with its winding shores<br />
a hoodie-crow squatting on each dun<br />
black soft squinting hoodie-crows<br />
who think themselves all eagles.<br />
The loss which Sorley mourns in this and other poems is at once the people forced to leave their<br />
homes during the notorious Highland Clearances in the late eighteenth and early nineteenth<br />
centuries and also the language, Gaelic, which was the language of his poems. At first he wrote in<br />
Gaelic and English but in 1933, when he was twenty-two, he decided to write only in Gaelic and<br />
he destroyed those of his English works that he could lay his hands on.<br />
Gaelic and her cousin tongues are a strong unifying force of the Celtic lands. Their fortunes, in<br />
Scotland, in Ireland, in Wales and also in Brittany, are a barometer of the self-confidence of the<br />
people who call themselves Celts. Since Celtic was a linguistic definition in the first place, this<br />
seems only appropriate.<br />
In Skye, as in many parts of the Highlands, there is a palpable sense of a Gaelic revival, a<br />
renaissance in poetry and music and above all in the language. The steady decline in Gaelic<br />
speakers – it is spoken as a first tongue by only a few thousand people in the Hebrides, most of<br />
them in middle age or beyond – has been halted by the welcome introduction in 1986, after decades<br />
of lobbying, of Gaelic-medium education in primary schools, where all lessons are given in that<br />
language. Most children whose parents have the choice opt for lessons in the Gaelic stream rather<br />
than the English alternative. Now Skye children can go right the way through school being taught in<br />
Gaelic and, in recent years, go on to tertiary education in Gaelic at the world’s first Gaelic College<br />
at Sabhal Mor Ostaig in Sleat on the southernmost of Skye’s many peninsulas. Whether this very<br />
hard-fought initiative will reverse the decline in the language in the long term remains to be seen,<br />
but I have never visited a higher education institute anywhere in the world that is so brimming with<br />
confidence and enthusiasm for its mission in life.<br />
Sabhal Mor kindly allowed me to use their library for my research – a library with what must<br />
be the best view in the world. Sabhal Mor (pronounced Sall More and meaning simply ‘Big Barn’<br />
in Gaelic) is perched on a promontory overlooking the Sound of Sleat; the view takes in the distant<br />
outline of Ardnamurchan and the sands of Morar to the south and up to the hills above Glenelg and<br />
Kyle of Lochalsh to the north. But straight ahead, across 3 miles of blue and wind-blown sea, are<br />
the mountains of Knoydart, yellow and brown in the autumn setting sun. Knoydart, between the<br />
secret lochs of Nevis and Hiourn, was once a prosperous community of twenty-seven crofting<br />
townships and 3,500 people. Now it is empty, save for a cluster of white houses I can see on the<br />
shore at Airor. The Knoydart estate was cleared of people in the 1840s by the landlord, Sir Ranald<br />
McDonnell of Glengarry, to make way for the more profitable sheep. This is an all too familiar