17.08.2018 Views

tekstil & teknik August 2018

tekstil & teknik August 2018

tekstil & teknik August 2018

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISSN 2148-9254<br />

AĞUSTOS AUGUST <strong>2018</strong><br />

www.<strong>tekstil</strong><strong>teknik</strong>.com.tr


REKLAM İNDEKSİ<br />

ADVERTISEMENT<br />

ARTKİM (INTERDYE)..............................75<br />

ASTEKS...................................................47<br />

ATAÇ..................................................... 11<br />

BENEKS..................................Ö.K – 31 -57<br />

CANLAR MEKATRONİK..................14-15<br />

CANLAR TM.................................. Ö.K.İ-1<br />

CHRISTOPH LIEBERS.............................25<br />

EFFE ENDÜSTRİ........................................5<br />

EKOTEKS......................................... 35 -49<br />

ELTEKSMAK...........................................33<br />

FESPA EURASIA.....................................69<br />

HUZURLU İNŞAAT..................................85<br />

ITM 2020................................................63<br />

İHLAS ARMUTLU TATİL KÖYÜ...............55<br />

İHLAS KUZULUK KAPLICALARI............89<br />

İHLAS MATBAACILIK............................79<br />

İHLAS PAZARLAMA.............................83<br />

İHLAS VAKFI..........................................87<br />

MERKÜR (EXINTEX)..............................73<br />

MONART AMBALAJ............................65<br />

MURATEX..............................................43<br />

PETNİZ ISI...............................................39<br />

PİMMS..............................................18-19<br />

SANKO.................................................. 51<br />

SEBAT KİMYA (FOMY).......................... 81<br />

SULFET.................................................A.K<br />

ŞANAL PLASTİK............................... 60-61<br />

TEKSEL (BIANCALANI)...........................7<br />

TÜRKİYE HASTANESİ............................. 67<br />

VOLİ TURİZM.........................................93<br />

www.<strong>tekstil</strong><strong>teknik</strong>.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />

Publisher<br />

H. Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

General Manager<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />

News Editor<br />

SORUMLU MÜDÜR<br />

Responsible Editör<br />

YAYIN KURULU BAŞKANI<br />

Editorial Board Chief<br />

YAYIN KURULU<br />

Editorial Board<br />

SÜREKLİ YAZARLAR<br />

Permanent Columnists<br />

Ali ERDEM<br />

ali.erdem@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

Prof. Dr. Cevza Candan<br />

Prof. Dr. Bülent Özipek<br />

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />

Prof. Dr. W. Oxenham<br />

Prof. Dr. Emel Önder<br />

Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />

Prof. Dr. İsmail KAYA<br />

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />

Ekrem Hayri PEKER<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Advertisement Consultant<br />

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />

Foreign Relations Manager<br />

Mehmet TATLI<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />

Marketing<br />

Comunication Manager<br />

MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />

Chief Accountant<br />

FİNANS MÜDÜRÜ<br />

Finance Manager<br />

Ebru PEKEL<br />

ebru.pekel@img.com.tr<br />

Zekai TURASAN<br />

zturasan@img.com.tr<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

GRAFİK & BASKI SORUMLUSU Tayfun AYDIN<br />

Graphics & Printing Manager tayfun.aydin@img.com.tr<br />

GRAFİK & TASARIM<br />

Graphics & Design<br />

ABONE VE DAĞITIM<br />

Subsc rip ti on and<br />

C i rc ul at io n M an ag e r<br />

Hakan SÖZTUTAN<br />

hakan.soztutan@img.com.tr<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

AD RES | He ad Of fi ce<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />

www.<strong>tekstil</strong><strong>teknik</strong>.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />

KONYA | Me tin DE MİR<br />

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />

Advertising Representatives<br />

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />

BİLGİ / Information<br />

Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />

Tekstil & Teknik is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


EDİTÖR<br />

4<br />

Gün birlik olma günüdür!<br />

This is the time to stand as one!<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

EDİTÖR<br />

Ali ERDEM<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

News Editor<br />

Ülkemiz ekonomisinde gerek<br />

küresel gelişmeler, gerekse iç<br />

dinamiklerimiz nedeniyle hassas<br />

bir dönem içerisindeyiz. Ekonomik<br />

bağımsızlık mücadelemiz<br />

üzerine türlü oyunlar oynanıyor.<br />

Bugünün önceliği güven<br />

ortamını tesis etmek ve kısır<br />

döngüden kurtulmak için acil<br />

önlemleri hızla hayata geçirmek<br />

ve kanamayı durdurmaktır.<br />

Dünyada sermaye eskisi kadar<br />

bol ve ucuz değil ve daha çok<br />

güvenli limanlara yöneliyor.<br />

Serbest piyasa ekonomisinin<br />

büyüsü bozuldu. Bu dönem riski<br />

yönetme dönemidir. Hiç bir kriz<br />

kalıcı değildir. Önemli olan bunu<br />

en az hasarla geçebilmektir.<br />

Sektörümüzün durumu<br />

Bugün ülkemizin makro sorunları<br />

göz önüne alındığında, ihracatın<br />

en önemli ilaç olduğu artık herkesin<br />

malumu. <strong>2018</strong> yılı başından<br />

günümüze kadar geçen süreye<br />

baktığımız zaman Türkiye ekonomisi<br />

açısından büyük önem<br />

taşıyan <strong>tekstil</strong> sektörü, gerek makine<br />

gerekse hazır giyim ihracatında<br />

çıtayı hep yukarı taşımayı<br />

başarmış bulunuyor. Yıllar içinde<br />

gelişim gösteren Türk <strong>tekstil</strong> makineleri<br />

sektörü, <strong>tekstil</strong> imalatçısının<br />

elinin güçlendirilmesinde önemli<br />

roller üstleniyor. Devletimiz hem<br />

yerli makine sanayicisini üretim<br />

konusunda cesaretlendirmeli,<br />

hem bu makineyi alacak olan<br />

<strong>tekstil</strong> sanayicisine cazip teşvikler<br />

sunmalı. TİM verilerine göre<br />

hazır giyim sektörünün Temmuz<br />

<strong>2018</strong> ihracatı yüzde 11,8 artışla<br />

14,1 milyar dolar oldu. Bu rakam,<br />

bugüne kadar ulaşılan en yüksek<br />

Temmuz ayı ihracatı. Bu gelişmeler,<br />

ekonomimizin küresel belirsizliklere,<br />

çevremizde yaşanan<br />

olaylara rağmen ne denli güçlü<br />

olduğunun en önemli göstergesi.<br />

We are passing through a sensitive<br />

period in terms of our national<br />

economy both due to global actions<br />

and our internal dynamics. Various<br />

kinds of plots are organized against<br />

our struggle for economic independence.<br />

Today’s priority is to establish<br />

an environment of trust and to put<br />

emergency measures into practice in<br />

order to get rid of the vicious cycle,<br />

and therefore, to stop bleeding. In the<br />

world, capital is not as abundant and<br />

cheap as it was once, and countries<br />

rather turn their faces towards safe<br />

ports. The spell of the free market<br />

economy has been broken. In this period,<br />

one should be able to manage<br />

the risk. No crisis is permanent. The<br />

important thing is to be able to get<br />

this over with minimal damage.<br />

The situation of the sector<br />

Considering macro problems of our<br />

country, it is now known by everybody<br />

that export is the most important<br />

remedy. When we look at the period<br />

from the beginning of <strong>2018</strong> up to the<br />

present time, the textile sector, which<br />

is very important to the economy of<br />

Turkey, has always achieved to keep<br />

the bar high both in machine and<br />

garment export. The Turkish textile<br />

machinery sector, which has developed<br />

over the years, plays an important<br />

role in strengthening the hand<br />

of textile producers. Our state should<br />

encourage the domestic machinery<br />

industry to produce and offer attractive<br />

incentives to the textile industry<br />

buying this machine. According to<br />

TEA (Turkish Exporters’ Assembly)<br />

data, the export in the garment<br />

industry is increased by 11.8 percent<br />

to 14.1 billion dollars in July <strong>2018</strong>. This is<br />

the highest figure ever for the month<br />

of July. These developments are<br />

the most important indicator of how<br />

powerful our economy is, despite the<br />

global uncertainties and the events<br />

happening around us.<br />

Tekstil & Teknik Ailesi olarak tüm okuyucularımızın<br />

Mübarek Kurban Bayramı’nı kutlarız...


PALET<br />

6<br />

Tekstil terbiye sektörünün<br />

yeni hammaddesi: Böcekler!!!<br />

Insects supply chitin<br />

for textile finishing industry<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />

Tekstil & Teknik<br />

Yayın Kurulu Başkanı<br />

PALET<br />

Kabuklu deniz hayvanları ile böcek ve<br />

mantarlarda bulunan çitin, selülozdan<br />

sonra dünyadaki en önemli ikinci doğal<br />

polimer olma özelliği gösterir. Ekolojik<br />

farkındalığın yükselişe geçmesi ile<br />

birlikte, çevrede bozunabilir, çevreyle<br />

uyumlu, anti-mikrobiyal ve toksik olmayan<br />

çitin ve çitin esaslı ürünlere olan ilgi<br />

gün geçtikçe artmaktadır.<br />

Çitin ve çitin esaslı ürünler atık su iyileştirmeden,<br />

hayvan besinlerinin hazırlanmasında,<br />

tarımdan, kozmetik ve medikal<br />

alanlara kadar çok farklı uygulamalarda<br />

kullanım bulmaktadır. Deniz mahsüllerinin<br />

bir yan ürünü olarak saflaştırılmış çitinin<br />

dünya yıllık üretimi 1600 ton civarındadır.<br />

Bu üretimde, Japonya ve ABD ana tedarikçiler<br />

olarak yerlerini almaktadır. Avrupa<br />

pazarı ise kararlı bir artış göstermekle<br />

beraber, çitin ve çitosan hala ithal edilen<br />

hammaddeler arasındadır. Kendi endüstriyel<br />

gereksinimleri için gerekli hammaddeye<br />

ulaşma noktasında Avrupa’da yeni<br />

çitin kaynağı, hayvan besin üretiminin bir<br />

yan ürünü olan böcek çitinidir. Nasıl oldukça<br />

ilginç değil mi??? En az kabuklu deniz<br />

hayvanları (karides, yengeç vb) kadar<br />

değerli olan böceklerin larvaları hayvan<br />

besiciliğinde protein kaynağı olarak kullanılırken,<br />

yetişkin böcekler bir tür damızlık<br />

muamelesi görür. Böceklerin kozaları ve<br />

de kabukları ise çitin bakımından zengin,<br />

mükemmel kaynaklar olarak ortaya çıkar.<br />

Ortak bir proje olan ChitoTex kapsamında,<br />

Fraunhofer Arayüz Mühendislik ve Biyoteknoloji<br />

Enstitüsü (IGB) bir süredir havyan<br />

besiciliğinde kullanılan böceklerden (esas<br />

olarak bunların kabuklarından) çitinin;<br />

<strong>tekstil</strong> terbiye işlemlerinde kullanılmak üzere<br />

doğa dostu kimyasallara nasıl dönüştürülmesi<br />

gerektiğine kafa yormaktadır.<br />

Enstitü, kabuklardan özel bir işlemle çitini<br />

ayırmayı şimdilik başarmış görünmektedir.<br />

Mikrobiyoloji uzmanları, kimyacılar ve<br />

mühendislerden oluşan disiplinler arası<br />

bir işbirliği ağı yardımıyla, farklı özelliklere<br />

sahip çitin esaslı hammaddelerin (örneğin<br />

suda çözünebilen) geliştirilmesine<br />

yönelik çalışmalar ise ChitoTex projesi<br />

dâhilinde gerçekleştirilecektir. Bu malzemeler<br />

daha sonra <strong>tekstil</strong> sektöründen<br />

çözüm ortakları yardımıyla fonksiyonel<br />

<strong>tekstil</strong> kaplamalarına (örneğin su itici<br />

kaplamalar veya dokuma sektöründe<br />

haşıl malzemesi gibi) dönüştürülecektir.<br />

Böcek çiftliklerinden:)) <strong>tekstil</strong>e giden<br />

uzun ince yolun sunacaklarını dört gözle<br />

bekliyor olacağız…<br />

Saygılarımla<br />

Chitin is besides cellulose<br />

the second most important<br />

natural polymer in the world,<br />

found in shrimps, crabs, insects<br />

and fungi. With the growth<br />

of the ecological awareness,<br />

the commercial interest for<br />

chitin and chitin-based products<br />

is increasing due to its<br />

biodegradability, biocompatibility,<br />

antimicrobial activity,<br />

and non-toxicity.<br />

Major end-user applications<br />

are found in wastewater treatment,<br />

animal feed, agriculture,<br />

cosmetics, and medicine. The<br />

total annual world production<br />

of purified chitin obtained<br />

from byproducts of the<br />

seafood industry is about 1600<br />

tones, with Japan and USA<br />

being the main producers. The<br />

European market is increasing<br />

steadily. However, chitin and<br />

chitosan have to be imported<br />

to Europe for industrial<br />

application. A new European<br />

chitin source is insect chitin,<br />

a side-product within animal<br />

feed production. Insect larvae<br />

are used as protein source for<br />

animal feed whereas adult<br />

insects are used for reproduction.<br />

This leads to cocoons and<br />

insect bodies which can be<br />

used as chitin-rich resource.<br />

In the joint project ChitoTex,<br />

the Fraunhofer Institute for<br />

Interfacial Engineering and<br />

Biotechnology IGB is investigating<br />

how insect chitin from animal<br />

feed production can be<br />

processed to supply biobased<br />

chemicals for textile processing.<br />

Through the interdisciplinary<br />

network and cooperation<br />

of microbiologists, chemists,<br />

and engineers an enzymatic-chemical<br />

approach will be<br />

developed for the allocation<br />

of chitin-based raw-materials<br />

with different properties (e.g.<br />

watersolubility) which can<br />

be further processed by the<br />

industrial textile partners to<br />

first functional coatings (e.g.<br />

sizing agents for weaving, water-repellents<br />

finishes, etc.) for<br />

textiles out of insect chitin.<br />

Regards,<br />

Kaynakça/Source: 1. www.igb.fraunhofer.de 2. https://www.innovationintextiles.com/research-development-education/insects-supply-chitin-as-raw-material-for-textiles-industry/<br />

3. http://www.era-ib.net/chitotex


TEXTILE MACHINERY<br />

Havadaki<br />

Güç<br />

Kontinü açık-en tambler: <strong>tekstil</strong><br />

terbiyecilerinin bir hayali gerçek oldu:<br />

görülebilecek en güzel kumaş için!<br />

Tashkent, 11-13 september <strong>2018</strong> Shanghai, 15-19 october <strong>2018</strong><br />

BIANCALANI srl via Menichetti, 28 59100 Prato Italia tel +39 0574.54871<br />

contacts@biancalani.com www.biancalani.com<br />

TEKSEL TEKSTIL Gunesli/Istanbul tel 0212.269.82.82 fax 0212.325.77.69<br />

info@teksel<strong>tekstil</strong>.com.tr


PANORAMA<br />

8<br />

İTÜ’de yapay damar tasarlandı<br />

An artificial vein designed at İTU<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

İstanbul Teknik Üniversitesi (İTÜ) Doktor<br />

Öğretim Üyesi İpek Yalçın Eniş, katmanlı<br />

biyobozunur yapay damar geliştirdi. Üniversiteden<br />

yapılan açıklamaya göre, Eniş,<br />

İTÜ Tekstil Teknolojileri ve Tasarımı Fakültesi<br />

Tekstil Mühendisliği Bölümü Öğretim Üyesi<br />

Prof. Dr. Telem Gök Sadıkoğlu’nun danışmanlığında<br />

yürütülen doktora tezi kapsamında,<br />

gerçek damar yapısını taklit eden<br />

katmanlı biyobozunur damar üretmeyi<br />

başardı. Üretilen yapay damar sayesinde<br />

baypas ile damar değişimine ihtiyaç<br />

duyan hastalar için çare olabilecek bir<br />

çalışmaya imza atıldı. Günümüz teknolojisi<br />

yapay damar üretimine imkan verse de<br />

küçük çaplı yapay damarların değişimi<br />

noktasında çeşitli güçlükler yaşandığına<br />

dikkat çeken Eniş, 8 yıllık çalışmanın<br />

sonucunda damar tasarımında önemli<br />

adımlar attı. Türkiye’de bu konuda ilk kez<br />

araştırma yaparak bilim dünyasına adını<br />

yazdıran Eniş, gerçek damar histolojisinin<br />

kompleks yapısının ancak her katmanında<br />

farklı tasarım ölçütlerine sahip, katmanlı<br />

yapay damarlar ile sağlanabileceği<br />

sonucuna ulaştı. Üretilen yapay damar,<br />

klinik öncesi testlerden başarıyla geçti.<br />

Deneysel çalışmaların bir kısmı Liberec<br />

Asst. Prof. Dr. İpek Yalçın Eniş of İstanbul Technical<br />

University (İTU) developed a layered biodegradable<br />

artificial vein. According to the announcement<br />

of the university, Eniş managed to develop<br />

a layered biodegradable artificial vein that<br />

imitates the real vein structure within the scope<br />

of the PhD thesis, conducted under the supervision<br />

of Prof. Dr. Telem Gök Sadıkoğlu of the<br />

Department of Textile Engineering of the Faculty<br />

of Textile Technologies and Design of İTU. Thanks<br />

to the created artificial vein, a project vein that<br />

can be a remedy for the patients that need<br />

vein replacement with by-pass was created.<br />

Remarking that there are difficulties at the point<br />

of replacing small-sized veins although today’s<br />

technology allows producing artificial veins, Eniş<br />

took a significant step in the design of a vein at<br />

the end of the 8 years-long study. Having her<br />

name written in history by making a research on<br />

this field for the first time in Turkey, Eniş reached<br />

the result that the real vein histology can be<br />

achieved with layered artificial veins that have<br />

different design sizes in each layer. The produced<br />

artificial vein successfully passed the pre-clinical<br />

tests. One part of the experimental studies was<br />

made under the co-supervision of Prof. Dr. David<br />

Lukas, CSc. at the Technical University of Liberec.<br />

Successful results were taken from the first


findings by trying the produced veins on small<br />

animal models. The studies continue on the<br />

big animal models. Furthermore, with the design<br />

of a bioreactor that will imitate the blood<br />

flow, preliminary studies were also performed<br />

on dynamic cell culture within the scope of<br />

the TÜBİTAK 1001 project. In the statement,<br />

in which her views are given place, Dr. İpek<br />

Yalçın Eniş stated that the goal is to develop a<br />

skeleton for the vein that it is going to create<br />

in long-term, and there were limited number<br />

of studies in the international literature when<br />

they started to study on artificial veins. Remarking<br />

that there are not any nation-wide experiment<br />

in this matter, Eniş “We focused on the<br />

design of the construction properties of the<br />

artificial vein samples as textile engineers in<br />

the matter of the project. In recent years, the<br />

subject of the research became the focus of<br />

the national and international researchers.”<br />

In the study, which was very important for the<br />

country, the academicians from the engineering<br />

and medicine faculties of Uludağ<br />

University also contributed under the hosting<br />

of İTU. In the project team, Academic Members<br />

of the Department of Medical Biology of<br />

the Faculty of Medicine of Uludağ University<br />

Prof. Dr. Gülşah Çeçener and Prof. Dr. Berring<br />

Tunca and Academic Member of the Department<br />

of Textile Engineering of the Engineering<br />

Faculty Prof. Dr. Aslı Hockenberger also<br />

participated as researchers.<br />

Teknik Üniversitesi’nde Prof. Dr. David Lukas,<br />

CSc. eş danışmanlığında gerçekleştirildi.<br />

Üretilen damarlar küçük hayvan modelleri<br />

üzerinde denenerek, ilk bulgulardan başarılı<br />

sonuçlar elde edildi. Büyük hayvan modelleri<br />

üzerinde ise çalışmalar devam ediyor.<br />

Ayrıca TÜBİTAK 1001 projesi kapsamında kan<br />

akışını taklit edecek biyoreaktör tasarımı ile<br />

dinamik hücre ekimine dair ön çalışmalar da<br />

gerçekleştirildi. Açıklamada görüşlerine yer<br />

verilen Dr. İpek Yalçın Eniş, hedefin uzun vadede<br />

vücuda kendi yapacağı damar için bir<br />

iskelet üretebilmek olduğunu, yapay damar<br />

konusu üzerinde çalışmaya başladıklarında<br />

uluslararası literatürde kısıtlı sayıda çalışmanın<br />

yapıldığını belirtti. Bu konuda ulusal<br />

deneysel çalışmanın olmadığını aktaran Eniş,<br />

“Proje konusunda <strong>tekstil</strong> mühendisleri olarak<br />

yapay damar numunelerinin konstrüksiyon<br />

özelliklerinin tasarımı üzerine yoğunlaştık. Son<br />

yıllarda, araştırma konusu, ulusal ve uluslararası<br />

araştırmacıların ilgi odağı haline geldi.”<br />

ifadelerini kullandı. Ülke açısından çok önemli<br />

olan çalışmaya, İTÜ’nün ev sahipliğinde Uludağ<br />

Üniversitesi, mühendislik ve tıp fakültelerinden<br />

akademisyenler de katkı sağladı. Proje<br />

ekibinde, Uludağ Üniversitesi, Tıp Fakültesi,<br />

Tıbbi Biyoloji Anabilim Dalı Öğretim Üyesi Prof.<br />

Dr. Gülşah Çeçener ve Prof. Dr. Berrin Tunca<br />

ve Mühendislik Fakültesi, Tekstil Mühendisliği<br />

Bölümü’nden Prof. Dr. Aslı Hockenberger de<br />

araştırmacı olarak yer aldı.<br />

9 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

10<br />

Konukoğlu Ailesinin vergi gururu<br />

Gaziantep’te gelir vergisinde en yüksek beyanda bulunan<br />

Sanko Holding Yönetim Kurulu Başkan ve üyelerine,<br />

Maliye Bakanı Naci Ağbal adına teşekkür belgesi verildi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Gaziantep’te 2017 yılı Gelir Vergisinde en yüksek<br />

beyanda bulunan SANKO Holding Yönetim Kurulu<br />

başkan ve üyelerine, Maliye Bakanı Naci Ağbal<br />

adına teşekkür belgesi verildi. Vergi Dairesi Başkanı<br />

Halil Tekin, SANKO Holding’de ziyaret ettiği Onursal<br />

Başkan Abdulkadir Konukoğlu, Yönetim Kurulu Başkan<br />

Vekili Adil Sani Konukoğlu ve Yönetim Kurulu<br />

Üyesi Hakan Konukoğlu’na, kendilerinin yanı sıra,<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Zeki Konukoğlu ve Yönetim<br />

Kurulu Üyesi Fatih Konukoğlu’nun da teşekkür<br />

belgelerini takdim etti. Maliye Bakanı Naci Ağbal<br />

tarafından imzalanan teşekkür belgesinde, “2017<br />

yılında ilinizde Gelir Vergisinde en yüksek beyanda<br />

bulunan ilk 5 mükellef arasında olmanız dolayısıyla<br />

kutlar, ülke ekonomisine yaptığınız değerli katkılardan<br />

dolayı teşekkür eder, çalışmalarınızda başarılar<br />

dilerim” deniliyor. Gaziantep’te 2017 yılı Kurumlar<br />

Vergisinde ise ilk 5 mükellef arasında bulunan<br />

AJK Gayrimenkul, Menkul, İnşaat Sanayi ve Ticaret<br />

A.Ş. adına SANKO Holding Yönetim Kurulu Başkan<br />

Vekili Adil Sani Konukoğlu, teşekkür belgesini Gaziantep<br />

Vergi Dairesi Başkanı Halil Tekin’den aldı.


PANORAMA<br />

12<br />

Groz-Beckert Dikiş Bölümü ile<br />

Konfeksiyon Makinesi Türkiye Fuarında<br />

Groz-Beckert with Sewing Division<br />

at Konfeksiyon Makinesi in Turkey<br />

Konfeksiyon Makinesi fuarı ile 20 ile 23 Eylül <strong>2018</strong> tarihleri arasında<br />

en önemli bölgesel konfeksiyon ve giyim fuarı İstanbul/Türkiye’de gerçekleşecek.<br />

Bu yıl da Groz-Beckert Dikiş ürün grubu ile “Tüyap” fuar merkezinde<br />

temsil ediliyor. Firma, ziyaretçilerinin dikkatini kalite yönetim sistemi<br />

INH ve Dikiş Müşteri Portalı sistemine çekecek.<br />

Konfeksiyon Makinesi will host the most important regional trade fair<br />

for sewing and clothing in Istanbul, Turkey, from 20 to 23 September <strong>2018</strong>.<br />

Groz-Beckert will be exhibiting its Sewing product range once again this year<br />

at the “Tüyap” exhibition center. The focus will be<br />

on the INH Quality Management and the Sewing Online Customer Portal.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Günümüzde giyim endüstrisi birçok zorluğun<br />

üstesinden gelmelidir. Bu bağlamda olabildiğince<br />

yüksek bir verimlilik kadar en yüksek seviyede<br />

iş güvenliği ve çeşitli çevresel konular da büyük<br />

bir rol oynamaktadır. Bunların yanı sıra marka<br />

sahiplerinin ve mağazaların giderek daha zorlu<br />

hale gelen gerekliliklerine de uyulması gerekmektedir.<br />

Bu durumda dikiş alanında faaliyet gösteren<br />

işletmelerin akışına mükemmel bir şekilde uyum<br />

sağlayan ve Groz-Beckert tarafından geliştirilmiş<br />

olan kalite yönetim sistemi önemli bir destek sunmaktadır.<br />

Kalite yönetim sistemi INH (Ideal Needle<br />

Handling) 2016 yılından bu yana kırılmış ve hasarlı<br />

dikiş makinesi iğnelerinin yönetilmesini sorunsuz<br />

ve zaman tasarrufu sağlayan bir şekilde ele alan<br />

patentli bir süreci temsilen varlığını sürdürmektedir.<br />

Groz-Beckert tarafından Kalite Yönetim Sistemi INH<br />

için geliştirilmiş olan aksesuar süreci bütensel olarak<br />

tamamlamaktadır. Kalite yönetim sisteminin<br />

The garment industry faces many challenges<br />

today. Alongside general demands for the<br />

highest possible productivity, maximum occupational<br />

safety and various environmental<br />

considerations also play a major role. Increasingly<br />

stringent regulations of brand owners<br />

and department stores must be be observed.<br />

Support is provided by a Quality Management<br />

system developed by Groz-Beckert, perfectly<br />

tailored to the process in sewing companies.<br />

Since 2016, INH (Ideal Needle Handling) Quality<br />

Management has represented a patented<br />

process for problem-free and time-saving<br />

handling of broken and damaged sewing<br />

machine needles. The accessories specially<br />

developed by Groz-Beckert for the INH Quality<br />

Management, compliment the process in<br />

every respect. With Smart INH, the latest component<br />

of the Quality Management system,


Groz-Beckert is now enabling the digital documentation<br />

of all needle breakages and all<br />

regular needle changes. Users are supported<br />

by the specially developed “INH@site” app<br />

and the “INH@office” management program.<br />

While INH@site can be used to photograph<br />

broken needles and document them as a<br />

digital image data set, INH@office offers the<br />

option of completing these data sets, managing<br />

them and running various assessments.<br />

This removes the need for physical documentation<br />

and storage of the broken needles<br />

- paving the way for immediate and environmentally-friendly<br />

disposal. Groz-Beckert also<br />

supports its customers online in all aspects<br />

of the production process. The Groz-Beckert<br />

Customer Portal will be another highlight<br />

of the fair.. The ever-expanding knowledge<br />

database provides customers with a wealth of<br />

information about seaming technology as well<br />

as many details about Groz-Beckert Sewing<br />

products - around the clock, around the world.<br />

In addition to animations on various types<br />

of stitching, Groz-Beckert also offers a newly<br />

developed product catalog for a quick and<br />

reliable search for the desired products. At the<br />

needle manufacturer’s booth, a live animation<br />

will also provide visitors with a unique insight<br />

into the Type 504 stitch formation process. With<br />

this overlock stitch, the materials are not just<br />

sewn together, but the seams are also trimmed<br />

and the seam allowances cut.<br />

en yeni bileşeni – Smart INH – Groz-Beckert’e aynı<br />

zamanda tüm iğne kırılmalarının ve düzenli iğne<br />

değişimlerinin dijital dokümantasyonunu yapma<br />

imkanı sunmaktadır. Bu amaç için tasarlanmış<br />

olan uygulama „INH@site“ ve yönetim programı<br />

„INH@office“ bu süreçte kullanıcıya destek veriyor.<br />

INH@site ile kırılan iğneler fotoğraflanıp dijital veri<br />

olarak kayıt altına alınabiliyorken INH@office bu<br />

veri kayıtlarını tamamlama, yönetme ve çeşitli<br />

değerlendirmeler yapma imkanı sağlamaktadır.<br />

Böylece kırılan iğnelerin fiziksel dokümantasyon ve<br />

saklama ihtiyacı ortadan kalkıyor – zaman kaybetmeden<br />

ve çevre dostu bir şekilde imha etme yolu<br />

açılıyor. Bunun dışında Groz-Beckert müşterilerini<br />

günün her saati online olarak üretim sürecinin tamamı<br />

ile ilgili olarak destekliyor. Böylece Groz-Beckert<br />

Müşteri Portalı Dikiş alanı ile ilgili olarak fuarda<br />

bir diğer odak noktası oluşturuyor. Sürekli olarak<br />

büyüyen bilgi veri tabanı müşterilere dikiş teknolojisi<br />

ile ilgili çok kapsamlı bilgiler sunmanın yanı sıra<br />

Groz-Beckert dikiş ürünleri ile ilgili olarak da çok<br />

sayıda detay sağlamaktadır – günün her saati,<br />

dünyanın her yerinde. Çeşitli dikiş oluşum türleri ile<br />

ilgili animasyonların yanında Groz-Beckert istenen<br />

ürünlerin hızlı ve güvenilir bir şekilde aranmasını<br />

sağlayan yeni geliştirilmiş bir ürün kataloğu da<br />

sunmaktadır. İğne üreticisinin fuar standında<br />

canlı bir animasyon ziyaretçilere ayrıca 504 tipi<br />

dikiş oluşumu süreci ile ilgili benzersiz bir gösteri<br />

sunmaktadır. Bu dikiş türünde malzemeler sadece<br />

birbirine dikilmekle kalmıyor, dikişler aynı zamanda<br />

temizleniyor ve dikiş ilaveleri kesilmektedir.<br />

13 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

16<br />

Odin Reklam Lightbox üretiminde<br />

bir başarı hikâyesi yazıyor<br />

Odin Reklam is writing a success story<br />

in the Lightbox production<br />

Odin Reklam, One Lightbox markası ile yurtiçi ve yurtdışında<br />

Lightbox üretiminde liderliğini sürdürüyor. Firma, yakın zamanda parkuruna eklediği<br />

Handtop HT3200 UV baskı makinesi ile ışıklı kutu üretimlerinde<br />

kalite standardını sürdürerek sektördeki uzmanlığı daha da ileriye taşımayı hedefliyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Odin Reklam carries out its leadership in the Lightbox production inside and<br />

outside the country with the brand of One Lightbox. With Handtop HT3200 UV<br />

printing machine, which it added into its production line,<br />

the company aims at carrying out its quality standard<br />

in the Lightbox production and take its expertise in the sector further.<br />

1987 yılında İstanbul Kartal’da Mustafa Arslan<br />

tarafından 18 m2’lik bir dükkânda faaliyete<br />

geçen “Odin Copy Center”, bugün İstanbul’un<br />

en önemli ticaret noktalarında 3 şube ve 50<br />

personel ile hizmet veriyor. Üç şubesiyle dijital<br />

Begun to its operations in a 18 m2 store by<br />

Mustafa Arslan in İstanbul, Kartal in 1987, “Odin<br />

Copy Center” is serving with 3 branches and<br />

50 employees in the most important trade<br />

points of İstanbul, today. With its three bran-


ches, it continues to be the solution partners<br />

of professionals in the fields of digital printing,<br />

advertisement, billboard, outdoor, indoor,<br />

labeling, display products, digital archiving,<br />

publication and copying. Starting to export<br />

abroad at the beginning of 2010, Odin increased<br />

its capacity and quality by enlarging its<br />

production centers in Turkey and started to<br />

trade with many countries of the world. And<br />

“Odin Reklam”, founded by Dolunay Arslan,<br />

son of Mustafa Arslan, took its step into the advertisement<br />

industry by starting with a single<br />

digital printing machine. Beginning to the professional<br />

life as soon as graduating from the<br />

baskı, reklam, tabela, outdoor, indoor, etiketleme,<br />

display ürünler, dijital arşivleme, yayıncılık<br />

ve kopyalama alanlarında profesyonellerin çözüm<br />

ortağı olmaya devam ediyor. 2010 yılında<br />

yurtdışına ihracata başlayan Odin, Türkiye’deki<br />

üretim merkezlerini büyüterek kapasitesini ve<br />

kalitesini arttırmış, dünyanın birçok ülkesi ile<br />

ticarete başlamıştır. 2006 yılında Mustafa Arslan’ın<br />

oğlu Dolunay Arslan tarafından kurulan<br />

“Odin Reklam” ise, tek bir dijital baskı makinesi<br />

ile yola çıkarak reklam sektörüne adım atıyor.<br />

Üniversiteden mezun olur olmaz mesleğe başlayan<br />

Dolunay Arslan, Odin bünyesinde dijital<br />

baskı işlerini yürütürken 2006 yılında kurduğu<br />

17 PANORAMA<br />

university, Dolunay Arslan began to serve both<br />

the billboard and the digital printing industry<br />

with Odin Reklam, which he founded in 2006<br />

while conducting the digital printing works<br />

under Odin. Providing a professional service<br />

by using new technology and constantly enlarging<br />

its service area since the day when it<br />

was founded, Odin Reklam continues to serve<br />

with its 30 employees, fully-equipped machine<br />

park and production workshop, today.<br />

Performing the production of 300 store chains<br />

around Turkey with its production workshop,<br />

where its CNC, laser cutting and woodworks<br />

machines are located, and digital printing<br />

workshop, where UV, latex print and cut as well<br />

as eco-solvent printing machines are located,<br />

and the extensive installation team, Odin Reklam<br />

produces the products of advertisement<br />

companies as well as corporates.<br />

Odin Reklam ile hem tabela hem de dijital baskı<br />

sektörüne hizmet vermeye başlıyor. Kurulduğu<br />

günden itibaren en yeni teknolojiyi kullanarak<br />

ve hizmet alanını sürekli büyüterek profesyonel<br />

hizmet sunan Odin Reklam, bugün 30 çalışanı,<br />

tam donanımlı makine parkuru ve üretim atölyesi<br />

ile hizmet vermeye devam ediyor. Bugün<br />

CNC, lazer kesim ve ahşap işleme makinelerinin<br />

yer aldığı üretim atölyesi, UV, lateks bas ve kes<br />

ile eko-solvent baskı makinelerinin yer aldığı<br />

dijital baskı atölyesi ve geniş montaj ekibi ile Türkiye<br />

çapında yaklaşık 300 zincir mağazanın üretimlerini<br />

kendi bünyesinde yapan Odin Reklam,<br />

kurumsal şirketlerin yanı sıra reklam üreticilerinin<br />

de üretimlerini kendi bünyesinde yapıyor.<br />

Avrupa’nın dört bir yanına Lightbox ihracatı<br />

2010 yılında ihracata başlayan firma, bugün<br />

Avrupa’nın hemen hemen tüm şehirlerine Ligh-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

20<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

tbox üretim ve montajın gerçekleştiriyor. Ağırlıklı<br />

olarak alüminyum çerçeve, ışıklı pano ve <strong>tekstil</strong><br />

Lightbox üretimine yoğunlaşan Odin Reklam,<br />

Avrupa pazarında One Lightbox markasıyla<br />

isim kazanmış durumda. FESPA, Euroshop ve<br />

Viscom gibi Avrupa’nın lider fuarlarına katılarak<br />

One Lightbox markasını yaygınlaştırmaya<br />

devam eden firma, fuarlarda oldukça beğeni<br />

topluyor. Şu anda da hem yurtiçi hem yurtdışı<br />

pazarda kurumsal şirketlerin ve global markaların<br />

reklam üretimlerini yapan Odin Reklam,<br />

bilhassa Lightbox ürünlerde uzmanlığını günden<br />

güne artırıyor. Alman Devlet Demiryolları,<br />

Dublin Havalimanı, Londra Heathrow Havalimanı<br />

ve Türk Havayolları dahil pek çok uluslararası<br />

kurumun Lightbox üretimlerini yapan<br />

Odin Reklam, yurtiçi ve yurtdışında pek çok<br />

hazır giyim ve spor giyim markasının mağaza<br />

uygulamalarını da hayata geçiriyor. Lightbox<br />

üretimindeki uzmanlığını işin <strong>teknik</strong> kısmındaki<br />

hakimiyetlerinden ve bilgi birikiminden aldıklarını<br />

ifade eden Dolunay Arslan şunları söylüyor:<br />

“Lightbox konusunda son yıllarda uzmanlığımızı<br />

artırmış durumdayız. Hem birçok kendi profilimiz<br />

var hem de bu işin <strong>teknik</strong> kısmını çok iyi<br />

çözdük. Çok kaliteli malzeme kullanıyoruz. Ucuz<br />

ve markasız malzeme kullanmıyoruz. Bu yüzden<br />

Lightbox export to all corners of Europe<br />

Starting to export in 2010, the company<br />

performs the production and installation of Lightbox<br />

in almost all cities of Europe. Mainly focusing<br />

on the production of aluminum frame,<br />

light board and textile Lightbox, Odin Reklam<br />

has become renown in the European market<br />

with the brand of One Lightbox. Continuing to<br />

popularize the brand of Ony Lightbox by participating<br />

in the leading fairs of Europe, such<br />

as FESPA, Euroshop and Viscom, the company<br />

is paid attention at the fairs. Performing the<br />

production of the corporate companies and<br />

global brands both inside and outside now,<br />

Odin Reklam increases its expertise especially<br />

with the Lightbox products in every passing<br />

day. Making the Lightbox production of many<br />

international institutions, including Deutsche<br />

Reichsbahn, Dublin Airport, London Heathrow<br />

Airport and Turkish Airlines, Oding Reklam<br />

makes the applications of many clothing and<br />

sports gear brands stores both inside and outside<br />

the country. Stating that they took their<br />

expertise in the production of Lightbox from<br />

their command and knowledge background<br />

on the technical part of the job, Dolunay<br />

Arslan said the following: “We have increa-


sed our expertise on Lightbox in recent years.<br />

We have both a lot of profiles of ours and we<br />

know the technical aspect of this job, very<br />

well. We use the materials, with very hight quality.<br />

We do not use any cheap materials, without<br />

any brand. This is why the products that<br />

we produced can work for a long time in a<br />

healthy manner. Right now, we have Lightbox<br />

products that work for 5 years without turning<br />

off and having any problem.”<br />

Knowledge background is the most important<br />

factor in the Lightbox production<br />

Stating that the most important factors in the<br />

production of a good Lightbox is knowledge<br />

background and experience, Arslan continues<br />

to his words as follows: “The biggest component<br />

is knowledge background, here. You<br />

need to be equipped about all fine details,<br />

from which LED you need to use, to which<br />

transformer you need to use, to how you<br />

should make the installation, and to how you<br />

need to use the dye to allow the printed cloth<br />

that you used to give the colors in the most<br />

accurate manner when the lights are on. For<br />

instance, you may have the best LED or transformer,<br />

but at the point where you do not<br />

make a good installation or do not use the<br />

correct product for the correct material, the<br />

product that you make will not work out. And<br />

behind the success of Odin Reklam lies our<br />

command of all production processes and<br />

our long years of knowledge background on<br />

this matter as much as we know the material<br />

that we used very well.<br />

“A renowned brand in the production of<br />

Handtop Lightbox”<br />

Making the Lightbox production of many<br />

companies, not only from Turkey but also from<br />

abroad, Odin Reklam begins to produce with<br />

Handtop UV printing machine as they aim at<br />

the highest quality and standardized production<br />

in printings. Stating that they realized all<br />

of their Lightbox productions thanks to Handtop<br />

HT3200 UV printing machine that they<br />

added into their park through PIMMS Group,<br />

Dolunay Arslan is quite happy about the<br />

quality that the machine presents for them:<br />

“When we started to look for a machine for<br />

the printing of our luminous fabrics, we saw<br />

that Handtop was the best machine that we<br />

can get the best solution in terms of luminous<br />

fabrics. We heard from the market that the<br />

machine was very good in printing on fabrics.<br />

In the tests that we made before purchasing,<br />

we saw that the machine deserved its name,<br />

as well. Later on, we were not wrong in our<br />

decision. The machine is giving us a very<br />

de bizim yaptığımız ürünler yıllarca çok sağlıklı<br />

şekilde çalışabiliyor. Şu anda 5 senedir hiç söndürmeden<br />

ve hiçbir arıza yaşanmadan çalışan<br />

Lightbox ürünlerimiz mevcut.”<br />

Lightbox üretiminde bilgi birikimi<br />

en önemli bileşen<br />

İyi bir Lightbox üretiminde en önemli bileşenin<br />

bilgi birikimi ve tecrübe olduğunu dile getiren<br />

Arslan sözlerine şu şekilde devam ediyor: “Buradaki<br />

en büyük bileşen bilgi birikimi. Hangi<br />

LED’i kullanmanız gerektiğinden tutun hangi<br />

trafoyu kullanmanız, tesisatı nasıl yapmanız<br />

ve bastığınız kumaşın ışık yandığında renklerin<br />

en doğru şekilde verebilmesi için boyayı nasıl<br />

kullanmanız gerektiğine kadar tüm ince detaylar<br />

konusunda donanımlı olmanız gerekir.<br />

Örneğin, en iyi LED’e ya da trafoya sahip olabilirsiniz,<br />

ama düzgün bir tesisat yapmadığınız<br />

ya da doğru ürüne doğru malzemeyi kullanmadığınız<br />

noktada zaten yaptığınız ürün bir<br />

işe yaramayacaktır. Odin Reklam’ın başarısının<br />

arkasında da kullandığımız malzemeyi<br />

çok iyi tanımamız kadar, tüm üretim süreçlerine<br />

hakim olmamız ve bu konuda uzun yıllara<br />

dayanan bilgi birikimimiz yatıyor.<br />

“Handtop Lightbox üretiminde isim yapmış<br />

bir marka”<br />

Sadece Türkiye’de değil, yurtdışından da<br />

birçok firmanın Lightbox üretimini yapan<br />

Odin Reklam, baskılarında en yüksek kaliteyi<br />

ve standart üretimi hedefledikleri için Handtop<br />

UV baskı makinesi ile üretim yapmaya<br />

başlıyor. PİMMS Group aracılığıyla parkuruna<br />

kattıkları Handtop HT3200 UV baskı makinesi<br />

sayesinde tüm Lightbox üretimlerini bu<br />

makine ile hayata geçirdiklerini dile getiren<br />

Dolunay Arslan makinenin kendilerine sunduğu<br />

kaliteden de oldukça memnun: “Işıklı<br />

kumaşlarımızın baskısı için makine arayışına<br />

girdiğimizde, kumaş konusunda en iyi çözümü<br />

alabileceğimiz makinenin Handtop olduğunu<br />

gördük. Makinenin kumaş baskısında çok iyi<br />

olduğuna dair piyasadan duyumlar almıştık.<br />

Satın almadan önce yaptığımız testlerde de<br />

makinenin bu ismi hak ettiğini gördük. Daha<br />

sonra da bu kararımızda yanılmadık. Makine,<br />

hem kalitesi, hem baskı hızı açısından bize<br />

çok tatmin edici bir performans sunuyor.”<br />

Daha önce lateks baskı makinesi ile kumaş<br />

baskılarını yaptıklarını ifade eden Arslan, Handtop<br />

UV baskı ile standart kaliteyi yakaladıklarını<br />

dile getiriyor: “Handtop bize beklentimizi<br />

karşılayan bir baskı kalitesi sunduğu kadar,<br />

müşteri cephesinde de beğenilerin artmasını<br />

sağladı. Handtop ile renklerde ve kalitede<br />

yakaladığımız standart sonuçlar, artan baskı<br />

hızı ve baskı sonrası çok hızlı bir şekilde kesim<br />

21 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

22<br />

ve dikim işlerinin yapılabiliyor olması hem çalıştığımız<br />

reklamcıların hem de müşterilerimizin<br />

memnuniyetini artırmış durumda.”<br />

“Fiyat ve kalite noktasında diğer markalarla<br />

karşılaştırdığımızda Handtop’ın daha iyi bir<br />

marka olduğunu gördük. Bizim burada birinci<br />

hedefimiz makinenin fiyatından ziyade<br />

makineden alacağımız kaliteydi. Bizim için en<br />

önemli konu kalite, çünkü ışıklı kumaşlar baskıdaki<br />

en ufak hatayı gösterir. Bu noktada Handtop’ın<br />

en iyi çözüm olacağına karar verdik.”<br />

PİMMS Group Endüstriyel Makine Grubu Genel<br />

Müdürü Ekrem İşçimenler de Odin Reklam’ın<br />

giderek yükselen başarısından ve PİMMS<br />

Group olarak bu başarıya katkı sunabiliyor<br />

olmaktan gurur duyduklarını söylüyor ve<br />

sözlerine şu şekilde devam ediyor: Odin Reklam’ı<br />

15 yıldır tanıyan biri olarak, kendilerinin<br />

Türkiye pazarına verdikleri hizmetin takdire<br />

şayan olduğunu düşünüyorum. Odin Reklam,<br />

Türkiye’nin kurumsallaşmış ve ihracata çalışan,<br />

Lightbox ürünler konusunda dünyada<br />

en yüksek kalitede üretim yapan bir firma. Bu<br />

çok önemli bir başarı olduğu kadar, herkesin<br />

ulaşabileceği bir seviye değil. Lightbox üretiminde<br />

en büyük değer, bilgidir ve bu bilgi,<br />

Odin Reklam çatısı altında mevcut. Firmanın<br />

bugün geldiği noktanın ve tüm sahip olduğu<br />

uzmanlığın bir başarı hikayesine dönüşmesinin<br />

nedeni de bu bilgi birikimi. Odin Reklam, kurulduğu<br />

günden bu yana adım adım standardını<br />

ve kalitesini oluşturdu; Türkiye’de ihracat yapan<br />

ve Türkiye’ye döviz getiren bir firma haline<br />

geldi. Avrupa ve Amerika’daki global firmalara<br />

hizmet ve ürün vermek standart kaliteyi,<br />

sürdürülebilir üretimi ve yüksek müşteri memnuniyetini<br />

gerektirir. Odin Reklam da sahip<br />

olduğu bu nitelikler ile zaten başarısının uzun<br />

yıllar devam etmesini garanti ediyor. Biz de<br />

PİMMS Group olarak bu başarıya sunduğumuz<br />

katkıdan dolayı gurur duyuyoruz. Handtop<br />

UV baskı makinesinin kendilerine daha büyük<br />

başarı getirmesini temenni ediyoruz.”<br />

satisfying performance both in terms of its<br />

quality and printing properties.”<br />

Stating that they had been performing the<br />

fabric printing with the latex printing machine<br />

before, Arslan said that they achieved the<br />

standard quality with Handtop UV printer:<br />

“Handtop provided an increase on the part of<br />

the customers as much as giving us a printing<br />

quality that meets our expectations. The standard<br />

results that we achieved in colors and<br />

quality with Handtop, the increasing printing<br />

speed and that it is possible to achieve cutting<br />

and knitting operations very rapidly after printing<br />

have increased the satisfaction of both<br />

our customers and the advertisement agencies<br />

that we work together.”<br />

“When we compared it to other brands at the<br />

point of price and quality, we saw that Handtop<br />

was a better brand. Here, our primary goal<br />

was the quality that we could take from the<br />

machine, rather than the price of the machine.<br />

The most important topic for us was quality,<br />

because luminous fabrics display the smallest<br />

mistake of printing. At this point, we decided<br />

that Handtop was to be the best solution.”<br />

General Director of the Industrial Machines<br />

Group of PIMMS Ekrem İşçimenler also stated<br />

that they were proud of Odin Reklam’s increasing<br />

success and their contribution in that<br />

as PIMMS Group and continued his words as<br />

follows: As someone, knowing Odin Reklam<br />

for 15 years, I think their service to Turkish<br />

market is rather admirable. As an institutionalized<br />

and exporting company of Turkey,<br />

Odin Reklam is the one that produces at the<br />

highest quality Lightbox products around<br />

the world. As much as it is a very important<br />

success, it is not a level that everyone can<br />

achieve. The most valuable value is knowledge<br />

in the production of Lightbox, and this<br />

knowledge exists under the roof of Odin Reklam.<br />

The reason of the point that the company<br />

reached today and of turning all of its<br />

expertise into a success story is this knowledge<br />

background. Odin Reklam has created its<br />

standard and quality step by step since the<br />

day of its foundation; it became a company<br />

that exports from Turkey and brings foreign<br />

currency into the country. Serving and<br />

providing products to the global companies<br />

in Europe and America require standardized<br />

quality, sustainable production and high<br />

customer satisfaction. Odin Reklam already<br />

guarantees that its success will continue for<br />

long years with the features that it possesses.<br />

As PIMMS Group, we are also proud of the<br />

contribution that we made in this success.<br />

We wish that Handtop UV printing machine<br />

will give more success to them.”


YÖNETMEK 24<br />

4. SANAYİ DEVRİMİ (SANAYİ 4.0)<br />

Bu sayıdaki yazımızda önemli bir global gelişmeden söz edeceğiz. Sanayi 4.0 ya da<br />

4. Sanayi Devrimi. Almanya’nın başlattığı daha sonra ABD tarafından da uygulamaya<br />

alınan bu gelişmeler ülkemiz için de çok önemlidir.<br />

BİRİNCİ, İKİNCİ VE ÜÇÜNCÜ SANAYİ DEVRİMLERİ<br />

Bilindiği gibi Dünya sanayiindeki gelişmelerin önemli evreleri vardır. Birinci, ikinci,<br />

üçüncü sanayi devrimleri denilen bu gelişmelerin ilki 1763 yılında James Watt tarafından<br />

buhar makinelerinin icat edilmesiyle ve sanayinin makineleşmesiyle başladı.<br />

İkinci sanayi devrimine de elektrikli motorlarla girildi. Özellikle demir çelik ve petro<br />

kimya sanayilerinin gelişmesiyle 1940’lı yıllara gelindi.<br />

Üçüncü sanayi devrimi de 2. Dünya Savaşı ile birlikte başladı. Bu dönemde bilgisayar<br />

teknolojileri ve nükleer teknoloji konusunda önemli gelişmeler oldu. Sanayide<br />

otomasyon sistemleri gelişti ve robotlar devreye girdi. Zamanla telekomünikasyondan,<br />

fiber teknolojiden, genetik uygulamalardan, bilişim teknolojilerinden söz ettiğimiz<br />

bu günlere gelindi. Ve dünya artık 4. Sanayi Devrimi’nin eşiğinde bulunuyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Dr. Ahmet Temiroğlu<br />

Özen Mensucat<br />

Yönetim Kurulu Başkanı<br />

temiroglu@ozenmensucat.com<br />

atemiroglu@gmail.com<br />

YÖNETMEK<br />

SANAYİ 4.0 NEDİR, NE GETİRECEK?<br />

4.Sanayi Devrimi, makinaların, otomasyon ve bilgi sistemlerin, hatta ayrı ayrı<br />

fabrikaların bir birleriyle “konuştuğu” ve ortak çözümler ürettiği bir ilişkiler entegrasyonu<br />

olarak karşımıza çıkıyor. Bir başka deyişle bu devrim, verimliliğin artırılması,<br />

maliyetlerin düşürülmesi ve rekabet avantajlarının çoğaltılması için bir ekonomik<br />

faaliyetin bütün aşamalarında yani değer zincirlerinin her birinde siber sistemlerin<br />

de yardımıyla ilişki ve iletişim içinde olmayı amaçlıyor.<br />

4. Sanayi Devrimi’nde bu ilişki ve iletişimler şirket sınırlarını aşan ilİşkiler şeklinde olacak.<br />

Örneğin her hangi bir ürün üretmekte olan bir şirket, planlama, tedarik, üretim,<br />

sevkiyat gibi faaliyetlerini global ağlarda farklı farklı kaynaklarda var olan bilgi ünitelerinden<br />

gelen verilere göre gerçekleştirecekler. Daha da önemlisi bu faaliyetleri<br />

“akıllı makinalar”, ”akıllı üretim sistemleri” ya da “akıllı robatlar” insan dahli olmadan<br />

kendileri karar vererek yapacaklar. Bu “akıllı makinalar” siber sistemlerden gelen<br />

bilgilerle değişen iç ve dış parametreleri inceleyecek, müşteri isteklerini ve taleplerini<br />

değerlendirecek, üretim ve üretim sonrası aşamalardaki olası hataları öngörecek<br />

ve önleyecek kabilyette olacaklar. Bugün insanlar tarafından yoğun olarak kullanılmakta<br />

olan internet artık makinalar tarafından kullanılacak. Ekonomik faaliyetlerin<br />

her aşamasında bu ilişkiler ağı kullanılarak elden edilen optimizasyonlarla esnek<br />

üretim imkanları ortaya çıkacak, maliyetler azalacak ve verimlik artışları sağlanacak.<br />

4. Sanayi Devrimi’nde robotların öğrenme ve karar verme yetkinlikleri artırılacak,<br />

üretim aşamalarında robotlar daha etkin şekilde kullanılacak. Öte yandan şu an<br />

numune ve ürün geliştirme aşamalarında kullanılmakta olan üç boyutlu baskı yöntemleri<br />

ana üretimlerde de kullanılabilecek. Böylelikle anlık gelen verilere göre müşteri<br />

istekleri değerlendirilerek belki daha küçük miktarlarda üretim yapan ancak<br />

müşteri isteklerine çok daha hızla cevap veren üretim sistemleri geliştirilecek.<br />

4. SANAYİ DEVRİMİ’NİN KURULUŞLAR İÇİN ÖNEMİ<br />

Yukarıda sözünü ettiğimiz gelişmeleri uygulamak elbette ki kuruluşların içinde bulundukları<br />

şu anki durumlarıyla çok ilgilidir. Büyük ölçekli kuruluşlar, otomasyon ve<br />

teknolojik alt yapısı güçlü kuruluşlar, yeni nesil “akıllı makina”lara sahip olan kuruluşlar,<br />

nitelikli iş gücü bakımından güçlü olan kuruluşlar 4. Sanayi Devrimi’ni daha kolay<br />

uygulayabileceklerdir. Ancak yine de hangi özellikte olursa olsun bütün kuruluşlar<br />

yukarıda özet olarak sözünü ettiğimiz teknolojik devrimin detaylarını araştırmalı, incelemeli,<br />

neler yapabileceklerini kararlaştırmalı ve faaliyete başlamalıdırlar.<br />

Şüphesiz her sektör ve her işletme tüm bu gelişmelerin tamamını uygulama imkanına<br />

sahip olmayabilir. Belki buna gerek de olmayabilir. Ancak bu sanayi devriminin getirdiği<br />

yeniliklerden küçük-büyük bütün kuruluşlar etkileneceklerdir. Bu nedenle her<br />

kuruluş kendi şartlarına göre bu gelişmelerin içinde bir yerlerde olmak zorundadır.<br />

Çünkü sokaktaki simitçinin bile etkileneceği bir süreç başlayacaktır.


Bundan 25-30 yıl öncesinde bilgisayar ve<br />

internet teknolojileri, ulaşılması güç, belki de<br />

ancak hayal edilebilecek imkanlardı. Genelde<br />

çok büyük firmalar tarafından kullanılabiliyordu.<br />

Ancak günümüzde hemen hemen<br />

herkes (Sokaktaki simitçi de dahil) bu imkanlardan<br />

yaygın bir şekilde yararlanmaktadır.<br />

Bu açıdan bakıldığında 4. sanayi devriminin<br />

getirdiği yenilikler de çok yakın zamanda<br />

zorunluluk haline gelebilecektir. O zaman bu<br />

gelişmelerin gerisinde kalan kuruluşlar şimdiki<br />

zamanda bilgisayar ve internet teknolojilerini<br />

dahi kullanamayan kuruluşlar gibi çağ dışı ve<br />

zayıf kuruluşlar halinde kalacaklardır.<br />

Bu nedenle bütün işletmeler bu gelişmeler<br />

çerçevesinde yapabilecekleri değişimlerle<br />

harekete geçmelidirler. Bu değişimler, küçük<br />

kuruluşların birleşmesi, yeni ortaklıklar kurmak,<br />

yeni makina parkurları satınalmak, yeni<br />

yatırımlar yapmak, sermaye atırılması gibi<br />

radikal ve önemli değişimler olmalıdır. Kuruluşlar<br />

ancak bu köklü değişimleri yaparak 4.<br />

Sanayi Devrimi’ne ayak uyduracak duruma<br />

geldiklerinde batı ülkerindeki özellikle Almanya’daki<br />

rakipleriyle baş edebilirler.<br />

4.SANAYİ DEVRİMİ’NİN TÜRKİYE İÇİN ÖNEMİ<br />

Türkiye’nin dünya ekonomisindeki rekabet şartlarına<br />

bakıldığında, coğrafi konum bakımından<br />

Avrupa Birliği pazarına yakın olması, iş gücü<br />

maliyetinin batılı ülkelere göre daha düşük olması,<br />

yetişmiş insan gücüne ve genç bir nüfusa<br />

sahip olması gibi avantajlarının olduğu görülebilir.<br />

Ancak rakip ülkeler tarafından 4. Sanayi<br />

Devrimi’nde öngörülen uygulamalar gerçekleştirildiğinde<br />

Türkiye’nin bu avantajlarının önemi<br />

azalacaktır. Örneğin Türk şirketlerinin iş gücü<br />

maliyetlerindeki avantajı Avrupa’daki rakiplerinin<br />

“Sanayi 4.0” uygulamaları çerçevesinde<br />

sağladıkları otomasyon ve robot kullanımları ile<br />

zayıflayacaktır. Bu açıdan Türk sanayisi de bu<br />

gelişmelerden geri kalmamalıdır.<br />

Aslına bakıldığında Türkiye 4.Sanayi Devrimi’ni<br />

uygulama konusunda önemli avantjlara<br />

sahiptir. Genç bir nüfusa sahip olan<br />

ve telekomünikasyon alt yapısı konusunda<br />

dünyanın ileri gelen ülkeleri arasında yer<br />

alan ülkemiz bu devrimi yakalama potansiyeline<br />

sahip bir konumdadır. Bu devrimi<br />

yakalamak ve uygulamak Türkiye için çok<br />

zor olmayacaktır. Bu gelişmeler Türk Sanayisi<br />

için rekabet avantajlarını artıracak önemli<br />

bir fırsat olarak görülmelidir. Bu nedenle geç<br />

kalınmadan politikacıların, işadamlarımızın,<br />

sivil toplum örgütlerinin, üniversitelerin ve<br />

akademisyenlerin bu konuya odaklanması<br />

gerekmektedir. Türkiye acilen “4.Sanayi Devrimi”<br />

konusunda bir stratejik plan hazırlamalı<br />

ve uygulamaya koymalıdır.


PAZAROLA 26<br />

Kazanmak Kazandırmak<br />

İş alemindekiler bilir. Belli zaman dilimlerinde olan biteni anlamak için toplu bir<br />

değerlendirmeye, esaslı bir muhasebeye ihtiyaç duyular. Bu dönemlerde fabrika,<br />

mağaza ve dükkanlarda bir envanter telaşı yaşanır. Büyük marketlerde elemanlar<br />

seferber olur, ne var ne yok tek tek sayılır. Buna fiziksel envanter deniyor. Şimdilerde<br />

bilgi teknolojileri sayesinde on binlerce çeşitten elde, depoda ve hatta yolda ne<br />

kadar bulunduğu saniyesi saniyesine bir çırpıda öğrenilebiliyor.<br />

Mal canın yongası. Malın envanterini tutuyoruz da, canımızın, hayatımızın envanterini<br />

niye tutmuyoruz? Zaman zaman, “elde ne kaldı?”nın hesabını niye yapmıyoruz?<br />

İşli olsun, işsiz görünsün, aslında herkesin birden fazla işi var. Ama farkında değil.<br />

Hayata pazarlama gözlüğü ile bakınca, herkesin bir iki değil, onlarca piyasada/pazarda<br />

kazanmaya, kâr etmeye, yüzünü güldürmeye uğraştığı ayan beyan görülüyor.<br />

Prof. Dr. İSMAİL KAYA<br />

İ.Ü. İşletme Fakültesi<br />

Pazarlama Anabilim Dalı<br />

Emekli Öğretim Üyesi<br />

mail<br />

ikaya@istanbul.edu.tr<br />

ismail.kaya@gmail.com<br />

blog<br />

http://www.pazarola.<br />

blogspot.com<br />

http://www.pazarlama<br />

bitanedir.blogspot.com<br />

En yakında “ev halkı pazarı” var. Bu pazarda evin, ailenin büyükleri, ortancaları ve<br />

küçükleri var. Herkes birbirine karşı kâh alıcı kâh satıcı durumunda. Saygı veriyor,<br />

sevgi alıyor. Sevgi veriyor, saygı alıyor. Gönlünü hoş ediyor, hediye veriyor, ihsanlara<br />

kavuşuyor. Bazen de bedel ödetiyor. Daha neler neler…<br />

Evden çıkınca, “apartman veya mahalle ve komşular piyasası” ile karşılaşılıyor. Onlar<br />

da kâh alıcı, kâh verici olarak sahnedeler. “Mangalın kokusu gitmiştir” düşüncesiyle kebaplar<br />

komşuya gidiyor; “tatlı severler” deyip baklavalar komşudan geliyor. Vesaire…<br />

Sözü uzatmayalım ama bir de akrabalar var. “Akrabalar segmenti”nde yer alan<br />

“müşteriler” için bir siz bir şeyler yapar, bir şeyler verirsiniz, bir de onlar size verirler<br />

veya sizden bir şeyler beklerler. Hastalık, sağlık, düğün, dernek derken, mürüvvetler<br />

kadar mazarratlar da paylaşılır, hediye, yardım ve ödünçler dahi alınır verilir.<br />

Kısacası, iş için veya yaşamak için birer parçası olduğumuz, müşteri veya sunucu<br />

rolüyle girip çıktığımız başka “pazarlar” da var. Yabancı dilde, cohort da denilen,<br />

“meslektaşlar piyasa diliminde”, “okul arkadaşları pazarında”, “asker-hacı-gezi<br />

arkadaşları piyasasında”; tanıdık tanımadık sürüyle insanla bir arada olduğumuz<br />

“toplu taşıma dilimlerinde”, “alışveriş yerlerinde”, “sosyal organizasyonlarda” vesairede<br />

sürekli bir “alış-veriş”, “değiş-tokuş” “memnun edip karşılığını alma”, “men<br />

dakka dukka” işinde değil miyiz?<br />

Saydığım ve sayamadığım bütün “piyasa dilimleri”ndeki insanlar bizim “hedef pazarımız”a<br />

dahil değiller mi? Biz hayatımızı onlarla birlikte, onların bize verdikleri veya<br />

verebilecekleri, bizim onlara verebileceklerimiz veya verdiklerimizle daha değerli<br />

veya daha değersiz hale getirmiyor muyuz?<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

PAZAROLA<br />

Hayattaki başarımız, mutluluğumuz, refahımız, kısacası, dünyalığımız ve hattâ ahiretimiz<br />

bu piyasalardaki “alışverişlerimiz”de ne kadar kârlı, ne kadar etkili-başarılı bir<br />

“pazarlamacı” olabildiğimize bağlı değil mi?<br />

Pazarlamacı derken, “yağlayıcı”, “laf kalabalığına boğucu”, “alttan girip üstten çıkıcı”,<br />

“zorlayıcı”, “emredici” türünden “çığırtkan satıcı” tarifine giren işlerden bahsetmiyoruz.<br />

Müşteri keşfetmekten başlayıp, onları mest etmeyi hedefleyen ahenkli bir faaliyet<br />

bütünüyle onlara özel olarak hizmet etmeyi amaçlayan stratejik bir iş olarak, müşteriyi<br />

“muhterem” gören bir anlayışa dayalı gerçek pazarlama gayretlerini kastediyoruz.


27 PAZAROLA<br />

İşimizdeki performansımız nasılsa bir şekilde ölçülüyor.<br />

Peki, biz kendi özel işlerimizde ve pazarlarımızda<br />

kendi şahsî performansımızı ve başarımızı hiç<br />

değerlendiriyor muyuz?<br />

Yönetime talip olanların dünyayı bir pazaryeri gibi<br />

görüp görmemeleri, dünya hayatını bir ticaret<br />

fırsatı olarak bilip bilmemeleri çok şeyi değiştiriyor.<br />

Asıl kazancın alınanla verilen arasındaki fark<br />

olduğuna inanan; gerçek kârını zararını, önceliklerini,<br />

hedeflerini, işini ve meşgalesini müşteri esası<br />

üzerinden geliştiren insanlar bir başka oluyor. “Pazarlama<br />

bakış açısı”, “pazarlama okuryazarlığı”,<br />

“pazarlama zekâsı” kişiyi diğerlerinden ayırıyor.<br />

Zaman zaman hayatımıza ve “hayatımızın pazarları”na<br />

“pazarlama gözlüğüyle” bakabiliyor muyuz?<br />

“Pazarlama zekâsı” diye bir terim duyduk mu?<br />

Bunun, müşteri temelli bir pazarlama anlayışına<br />

ne kadar yakın durulduğuna ve pazarlamanın ne<br />

derecede güçlü, yoğun ve kapsamlı bir şekilde<br />

hayata geçirilebildiğine dair bir ölçü olduğunu<br />

biliyor muyuz? İşimizde ve kendi hayatımızda<br />

“pazarlama zekâmız”ın kaç paralık olduğunu hiç<br />

ölçtük mü, ölçtürdük mü? “Pazarlama zekâmızı”<br />

geliştirmek için özel bir çaba gösteriyor muyuz?<br />

Nasıl geliştirileceğini biliyor muyuz?<br />

Bir fırsatını bulup, arada sırada oturup bir düşünsek...<br />

***<br />

Tarih boyunca dünya siyaseti, pazarlar, pazar paylaşımları<br />

ve ticaret alanları üzerinde cereyan etti.<br />

İşletmecilerin yakından bildiği bu gerçeği, ülke yönetimine<br />

talip olanların da bilmesinde fayda var.<br />

Medeniyetler su kenarlarında ticaretle gelişti.<br />

Kıtalar, keşifler, ürünler ve yenilikler yeni pazarlar<br />

ve pazarlarda yeni fırsat arayışları sonunda<br />

gerçekleşti. Pazar savaşları eskiden olduğu gibi,<br />

gelecekte de tarihe damgasını vuracak, vurmaya<br />

devam edecek.<br />

Dünya, kimine çok büyük, kimine iğne ucu kadar<br />

küçük görünse de neticede bir pazaryeri. Dünya<br />

hayatı da bir nevi ticaret zamanı. Doğumdan ölüme,<br />

ömürler hep almak-vermekle geçiyor. Hayat<br />

boyu alıyor, satıyoruz. Hepimiz bir şey alıyor, bir<br />

şey satıyoruz. Zamanında satmaz, vaktinde almaz<br />

isek; satılacakla alınacakları birbirine karıştırsak;<br />

verdiğimizden daha fazlasını alamazsak kaybediyoruz.<br />

Alıcı yokken satmaya, müşteriyi anlamadan<br />

etkilemeye kalkınca netice alamıyor, satamıyoruz.<br />

Hattâ hesabını bilmeyenlere, patavatsızlara, densizlere,<br />

arsızlara iyi gözle bakmıyoruz.<br />

Pazarlama zekâsı geliştikçe, rekabet işbirliğine;<br />

üretmeden paylaşmak üretip bölüşmeye; ezip sömürmek<br />

besleyip doyurmaya; emredip zorlamak<br />

hizmet ederek gönül kazanmaya; kazan/kaybet<br />

anlayışı kazan/kazana dönüşüyor.<br />

Çevrenizdeki insanların “pazarlama zekâlarını”<br />

anlamaya çalışın. Dünyası için ahiretini, ahireti<br />

için dünyasını satanlara dikkat edin. Size beş on<br />

gün müsaade. Ekranlarda, meydanlarda, kahvelerde<br />

konuşanlara bir de bu gözle bakın. Ahali,<br />

kişiler, partiler, firmalar, markalar, ekipler pazar<br />

gerçeğinden ve pazarlamadan ne kadar haberdarlar?<br />

Ne kadar pazarlamalılaşabilmişler?<br />

Yaşamak için, iş için hayatımız boyunca çeşit çeşit<br />

insanla tanışıyor, yakınlaşıyor, ilişki kuruyor, iş yapıyoruz.<br />

Bunların büyük bölümünü biz kendi irademizle,<br />

tercihlerimizle seçiyoruz. Bir kısmıyla da mecburen,<br />

istemesek de veya geçici olarak beraber olmak,<br />

onlarla birlikte iş yapmak zorunda kalıyoruz.<br />

İlişkide bulunduğunuz, bulunmak durumunda olduğunuz<br />

kişileri isim isim düşünün. Kimlerin ilişkilerde<br />

kendi menfaatlerinden başka bir şey düşünmediklerini,<br />

hep almaktan yana davrandıklarını<br />

anlamaya çalışın. Kimlerin de hayatın alışverişle,<br />

almak için önce vermekle kâim olacağı düşüncesinden<br />

yana durduklarını anlamaya bakın. Acaba<br />

bu kişiler dünyanın bir ticaret zamanı, bir büyük<br />

pazaryeri olduğu gerçeğinden ne derecede haberdarlar?<br />

Tahmin etmeye çalışın.<br />

Ticareti, pazarı ve pazarlamayı doğru anlayanlardan,<br />

rızkın onda dokuzunu orada görenlerden<br />

size de başkalarına da zarar gelmez. Lakin, bu<br />

dünyada ticaret ve pazarlama terazisini hep<br />

kendi lehlerine tutan öyle insanlar da var ki,<br />

onlar hem halka, insanlığa, hem de pazarlama<br />

mesleğine ihanet içindeler. Üstelik, niyetlerini<br />

gizlemeyi de pek biliyorlar.<br />

Kime ve kimlere yakın, kimlerden uzak duracağımızı<br />

bilmek önemli. Muhatabını, müşterisini,<br />

pazarını tanıyan ve çok çalışanlar hem kendileri<br />

kazanıyor hem de kazandırmayı da biliyorlar.<br />

Nasibleri ölçüsünde, elbette...<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

28<br />

Mimaki Eurasia ilk Deneyim<br />

Merkezi’ni Procolor<br />

ev sahipliğiyle Ankara’da açtı<br />

Mimaki Eurasia opens<br />

the first Experience Center<br />

in Ankara hosted by Procolor<br />

Mimaki Eurasia ve yetkili bayisi Procolor, reklamcılık alanında hızla<br />

gelişen İç Anadolu Bölgesi’ne erişimi kolaylaştırmak için Mimaki Ankara<br />

Deneyim Merkezi’ni açtı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Mimaki Eurasia and their dealer Procolor opened the Mimaki Ankara<br />

Experience Center to facilitate access to Central Anatolia Region which is<br />

rapidly developing advertisement sector wise.<br />

Dijital baskı teknolojileri ve çözümlerinin yanı<br />

sıra, kesme plotterlarının öncü markası Mimaki,<br />

Türkiye pazarının her noktasına ulaşan ağını<br />

güçlendiriyor. Mimaki Eurasia yetkili bayisi Procolor<br />

ile birlikte başkent Ankara’da Timko İşyeri<br />

In addition to digital printing technologies and<br />

solutions, Mimaki, the leading brand of cutting<br />

plotters, strengthens their market network to<br />

reach every point in Turkey. Mimaki Eurasia has<br />

opened the Mimaki Ankara Experience Center


Sitesi’nde Mimaki Ankara Deneyim Merkezi’ni<br />

açtı. 12 Temmuz <strong>2018</strong> tarihinde gerçekleşen<br />

açılış törenine Mimaki Eurasia ve Procolor yetkililerinin<br />

yanı sıra, Mimaki çözümleri kullanıcıları<br />

ve baskı endüstrisinden çok sayıda profesyonel<br />

katıldı. Davetliler arasında Ankara Ticaret Odası<br />

13. Komite – Reklam ve Görsel İletişim Faaliyetleri<br />

Meslek Komitesi Başkanı Arif Demirbaş ve<br />

üyeler de yer aldı. Procolor’a ait 4,5 kat toplam<br />

550 metrekare alanın giriş katında bulunan Mimaki<br />

çözümlerinin sergilendiği Mimaki Ankara<br />

Deneyim Merkezi’nde; JFX200-2513, UJF-3042MkII<br />

EX, UJF-7151plus CJV150-160, UCJV300-160,<br />

CG-130FXII ve laminasyon makinesi sergilenmeye<br />

başlandı. Burada; endüstriyel reklam (sign),<br />

açık hava reklam, promosyon, endüstriyel alanlardaki<br />

rulo baskı ve tabaka baskı ile sert zemin<br />

baskı alanındaki çözümler öne çıkıyor.<br />

29 PANORAMA<br />

in Timko Business Site in the capital Ankara<br />

with their dealer Procolor. Mimaki Eurasia and<br />

Procolor officials, as well as many professionals<br />

from the printing industry and Mimaki Solutions<br />

users, attended the inaugural ceremony held<br />

on July 12, <strong>2018</strong>. Among the guests were the<br />

13th Committee of Ankara Chamber of Commerce<br />

- Committee on Advertising and Visual<br />

Communication Activities, Chairman Arif<br />

Demirbaş and the members. Mimaki solutions<br />

are located on the entrance floor of a total of<br />

550 sqm area of Procolor’s 4.5 floors; JFX200-<br />

2513, UJF-3042MkII EX, UJF-7151plus CJV150-160,<br />

UCJV300-160, CG-130FXII and the lamination<br />

machine are on display at Mimaki Ankara Experience<br />

Center. Industrial advertising (signage),<br />

outdoor advertising, promotions, roll-toroll<br />

printing in industrial areas, layer-by-layer<br />

printing, and hard surface printing subjects are<br />

prominent in this experience center.<br />

KULLANICILAR MİMAKİ FARKINI DENEYİMLEYECEK<br />

Mimaki Ankara Deneyim Merkezi standartlardan<br />

fazlasını sunuyor. Kullanıcılar burada<br />

Mimaki’nin ekonomik, yüksek kaliteli, uzun<br />

ömürlü dijital baskı ve kesme çözümlerini deneme<br />

ve güçlü <strong>teknik</strong> desteğini görme şansı elde<br />

ederek, doğru yatırım kararları alabilecekler.<br />

Haftanın her günü açık kalacak olan Mimaki<br />

Ankara Deneyim Merkezi’nden yararlanmak<br />

isteyen kullanıcıların, önceden sadece randevu<br />

almaları yeterli olacak. Kullanıcılar burada<br />

istedikleri kadar numune baskı yapabilecek,<br />

ayrıca makine kullanımının yanı sıra program<br />

eğitimi de alabilecekler. Burası bir makine sergi<br />

alanı olduğu kadar bir deneyim ve eğitim merkezi<br />

olarak da alanında bir ilk oluşturuyor.<br />

Users will experience the difference with Mimaki<br />

Mimaki Ankara Experience Center offers more<br />

than the standards. Users will be able to make<br />

the right investment decisions here by experimenting<br />

Mimaki’s economic, high-quality,<br />

long-lasting digital printing and cutting solutions<br />

and strong technical support. Users who<br />

want to benefit from the Mimaki Ankara Experience<br />

Center, which will be open every day of<br />

the week, will only have to make an appointment<br />

in advance. Users will be able to print as<br />

many samples as they want here, as well as use<br />

the machine and get the program training. It is<br />

a first in the field as an experience and training<br />

center as much as a machine exhibition area.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

30<br />

İÇ ANADOLU BÖLGESİ’NDEKİ KULLANICILAR<br />

MİMAKİ’YE DAHA KOLAY ULAŞACAK<br />

Açılış töreninde bir konuşma yapan Mimaki<br />

Eurasia Genel Müdürü Arjen Evertse, bu merkezin<br />

kapsamlı çözümlerin İç Anadolu Bölgesi’ne<br />

sunulmasında önemli bir nokta olacağını<br />

belirtti. Evertse; “Uzun yıllardır işbirliği içinde<br />

olduğumuz yetkili bayimiz Procolor ile ilk Mimaki<br />

Deneyim Merkezi’ni açmanın mutluluğunu<br />

yaşıyoruz. İç Anadolu bölgesinde dijital baskı<br />

ve reklamcılık endüstrisi hızla gelişiyor. Bölgedeki<br />

birçok sektör profesyonelinin tesisinde<br />

Mimaki çözümleri yıllardır yer alıyor. Mevcut<br />

ve potansiyel kullanıcılarımızı ve onların<br />

bize ulaşma taleplerini göz önünde tutarak<br />

bu merkezi açtık. Burada sürekli genişleyen<br />

zengin ürün gamımızı, diğer çözümlerimizi ve<br />

üstün <strong>teknik</strong> desteğimizi bulacaklar. İlk Mimaki<br />

Deneyim Merkezi’nin faaliyete geçmesinde<br />

emeği geçen herkese, başta Procolor’dan İdris<br />

Doğrul ve Mehmet Doğrul beyler olmak üzere,<br />

tüm ekibe teşekkür ederim” dedi. Bu merkezde<br />

sadece makinelerin sergilenmeyeceğini belirten<br />

Evertse, boya ve yazılım gibi kapsamlı tüm<br />

çözümlerle de kullanıcıların destekleneceğini<br />

kaydetti. Evertse; “Türkiye’de son dönemde<br />

çok büyük bir ivme kazandık. Bu büyüme<br />

oranlarını elbette tek başımıza elde etmedik.<br />

Bayilerimiz ve <strong>teknik</strong> ekibimiz bizlerin en önemli<br />

destekçisi oldu” şeklinde konuştu.<br />

Users from the Central Anatolia Region will<br />

have an easier reach to Mimaki<br />

Speaking at the opening ceremony, General<br />

Manager of Mimaki Eurasia Arjen Evertse<br />

stated that this center would be an important<br />

point in presenting comprehensive solutions<br />

to Central Anatolia Region. Evertse; “We are<br />

happy to open the first Mimaki Experience<br />

Center with our long-time dealer Procolor.<br />

The digital printing and advertising industry in<br />

Central Anatolia is rapidly developing. Mimaki<br />

solutions have been in place for many years in<br />

the facilities of industry professionals. We have<br />

opened this center considering our current and<br />

potential users and their requests to contact us.<br />

Here they will find our ever-expanding extensive<br />

product range, our other solutions and our<br />

superior technical support. I would like to thank<br />

every member of the team who contributed in<br />

establishing the first Mimaki Experience Center,<br />

especially Mr. İdris Doğrul and Mr. Mehmet<br />

Doğrul from Procolor.” Evertse informed that not<br />

only machines will be exhibited in this center,<br />

and noted that users will be supported with<br />

all the comprehensive solutions like inks and<br />

software. Evertse; “We have gained immense<br />

momentum in Turkey, in the recent period. Of<br />

course, we have not achieved these growth<br />

rates alone. Our dealers and technical team<br />

were our most important supporters.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

32<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

ANKARA ANADOLU’YA AÇILAN İLK KAPI<br />

Ankara’nın coğrafi konumu itibariyle Anadolu’ya<br />

açılan ilk kapı olduğunu söyleyen Procolor<br />

Teknoloji ve Reklam Ürünleri firması ortağı<br />

İdris Doğrul; “Hizmetimiz ve kalitemizle müşterilerimize<br />

daha yakın olmak adına Ankara’yı<br />

tercih ettik. Onların bize, bizim de onlara<br />

ulaşmamız daha da kolaylaştı” dedi. 23 yıldır<br />

Bursa ve Ankara’da sektöre hizmet verdiklerini<br />

hatırlatan Doğrul, açık hava reklam, promosyon,<br />

endüstriyel baskı ile ilgili tüm sektörlerin<br />

çözüm ortağı olduklarının altını çizdi. Deneyim<br />

Merkezinin 3 günlük bir etkinlikle açıldığına<br />

değinen Doğrul gördükleri ilgiden son derece<br />

memnun kaldıklarını açıkladı. Doğrul sözlerini<br />

şöyle sürdürdü; “Açılış etkinliğimiz boyunca İç<br />

Anadolu’nun birçok noktasında baskıcılar ve<br />

yatırımcılar bizleri ziyaret etti. Sektörün gösterdiği<br />

ilgiden dolayı teşekkür ederiz. Özellikle<br />

JFX200-2513, UJF-3042MkII EX, UCJV300-160,<br />

UJF-7151plus ziyaretçilerimizden yoğun ilgi gördü.<br />

Deneyim Merkezi’ndeki makine parkuru<br />

sürekli güncelleneceği için, burası müşterilerimiz<br />

için sürekli uğrak nokta haline dönüşecektir.<br />

Onları ve baskı endüstrisini Mimaki yenilikleriyle<br />

burada buluşturmaya kararlıyız. Verdiği<br />

destekten dolayı Mimaki Eurasia’ya teşekkür<br />

ederim. Vizyon olarak oluşturdukları çizgide<br />

beraber çalışmanın mutluluğunu yaşıyoruz.<br />

Birlikte daha da güçlüyüz.”<br />

Ankara is the first gate to Anatolia<br />

Procolor Technology and Advertisement Products<br />

Company partner İdris Doğrul said that Ankara is<br />

the first gate to Anatolia due to its geographical<br />

location; “We have preferred Ankara to be closer<br />

to our customers with our service and quality. It<br />

is easier for both sides to reach each other.” Reminding<br />

that they have been serving the industry<br />

in Bursa and Ankara for 23 years, Doğrul has<br />

emphasized that they are solution partners for all<br />

industry related to outdoor advertising, promotion,<br />

and industrial printing. Doğrul pointed out<br />

that the Experience Center opened with a 3-day<br />

event, and he revealed that they were extremely<br />

pleased with the attention shown. He continued<br />

his words as follows; “Throughout our opening<br />

event, many of the Central Anatolian print manufacturers<br />

and investors visited us. We are thankful<br />

for the attention shown by the industry. Especially<br />

the JFX200-2513, UJF-3042MkII EX, UCJV300-160,<br />

UJF-7151plus gathered a lot of attention from<br />

the visitors. This will become a constant stopping<br />

point for our customers, because the machine<br />

park in the Experience Center will constantly be<br />

updated. We are determined to bring them and<br />

the printing industry together with Mimaki innovations<br />

here. I would like to thank Mimaki Eurasia<br />

for their support. We live the happiness of walking<br />

together on the same path that they form as a<br />

vision. We are stronger together.”


PANORAMA<br />

34<br />

DiloGroup<br />

CINTE Techtextil’de<br />

DiloGroup<br />

at CINTE Techtextil<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Asya, iğlenmiş nonwovenlar için en önemli<br />

pazarlardan biridir. Bu nedenle, iğne ipi üretim<br />

hatları için lider tedarikçi Dilo, ürünlerini ve gelişmelerini<br />

bu yılki CINTE Techtextil’de (Salon N1,<br />

stant D08) sunacak. DiloGroup, DiloSpinnbau,<br />

DiloTemafa, DiloMachines ve DiloSystems’den<br />

oluşmaktadır ve komple üretim süreçleri için<br />

makineler sunmaktadır. Şirket, 116 yıllık geçmişinde,<br />

makine performansı ve verimliliği konusunda<br />

her zaman yeni standartlar belirlemiştir.<br />

DI-LOUR, DI-LOOP ve Hyperpunch gibi yenilikçi<br />

teknolojiler, nonwoven endüstrisi için yeni pazarlar<br />

yarattı ve sürekli büyümeye katkıda bulundu.<br />

Makinelerimizdeki son gelişmelerin örnekleri Hyperlayer,<br />

Feeder VRS-P ve DILO Kompakt Hattır.<br />

HyperLayer, camelback crosslapper’ın prensibi<br />

üzerine tasarlandı ve tamamen revize edildi. Bu<br />

çapraz örtücünün kinematik çözümü, ağı çok<br />

hassas bir şekilde taşır ve bırakır ve özellikle çok<br />

az katmana sahip olan çok hafif ağlar için özellikle<br />

uygundur. En düşük üretim hızıyla en yüksek<br />

üretim hızlarını (web besleme hızı 200 m / dak’ya<br />

kadar) hassas bir şekilde gerçekleştirir. Yeni kart<br />

besleyici VRS-P, hacimsel, hassas şekilde beslenen<br />

bir beslemenin prensiplerini, bir titreşim<br />

Asia is one of the most important markets for<br />

needled nonwovens. For this reason Dilo, leading<br />

supplier for needlefelt production lines,<br />

will present its products and developments<br />

at this year’s CINTE Techtextil (hall N1, booth<br />

D08). DiloGroup consists of DiloSpinnbau,<br />

DiloTemafa, DiloMachines and DiloSystems<br />

and offers machinery for complete production<br />

processes. In its 116 years of history, the<br />

company has always set new standards in<br />

regard to machine performance and efficiency.<br />

Innovative technologies like DI-LOUR,<br />

DI-LOOP and Hyperpunch have created new<br />

markets for the nonwovens industry and have<br />

contributed to continuous growth. Examples<br />

of recent developments in our machinery are<br />

the Hyperlayer, Feeder VRS-P and the DILO<br />

Compact Line. The HyperLayer was designed<br />

on the principle of the camelback crosslapper<br />

and completely revised. The kinematic<br />

solution of this crosslapper transports and lays<br />

down the web very precisely and is especially<br />

suited for very light webs, layering only few<br />

layers. It realizes highest production speeds<br />

(web infeed speed up to 200 m/min) at a pre-


cise laydown with a minimum of draft.<br />

The new card feeder VRS-P combines<br />

the principles of a volumetric, precisely<br />

charged feeding with the characteristics<br />

of a vibration chute feeder and<br />

saves a conventional large trunk. This<br />

results in a better and more homogeneous<br />

distribution of the flocks and the<br />

ceiling height of the building is no more<br />

a limiting factor. A vacuumed delivery<br />

apron condenses and homogenizes<br />

the fibre flock matt. Additional control<br />

flaps homogenize the fibre distribution<br />

over the working width. On the whole<br />

this results in a significantly better flock<br />

matt and consequently in a better felt<br />

quality. The Dilo Compact Line (DCL)<br />

was first presented 2015 and has since<br />

then been successfully used in industry<br />

and research. It meets the requirement<br />

for the production of small amounts of<br />

high quality felts made from special fibres<br />

like carbon fibre, ceramic or Teflon.<br />

Very interesting topics like the recycling<br />

of carbon fibres are already researched<br />

on these lines in various projects.<br />

With a working width of the compact<br />

carding machine of 1.1 m and a layering<br />

width of 2.2 m, only 60 m2 of space<br />

is required for the installation.<br />

oluğu besleyicinin özellikleriyle birleştirir<br />

ve geleneksel büyük gövdeden tasarruf<br />

sağlar. Bu, sürülere daha iyi ve daha<br />

homojen bir dağılım sağlar ve binanın<br />

tavan yüksekliği artık bir sınırlayıcı faktör<br />

değildir. Vakumlu bir uygulama apronu,<br />

elyaf katının matlaşmasını yoğunlaştırır<br />

ve homojenleştirir. Ek kontrol kanatları,<br />

lif genişliğini çalışma genişliği üzerinde<br />

homojenleştirir. Bütün bunlar, önemli<br />

ölçüde daha iyi bir sürtünme matı ve<br />

sonuç olarak daha iyi bir keçe kalitesi ile<br />

sonuçlanır. Dilo Compact Line (DCL) ilk<br />

olarak 2015’te sunuldu ve o zamandan<br />

beri endüstride ve araştırmada başarıyla<br />

kullanılıyor. Karbon fiber, seramik veya<br />

Teflon gibi özel liflerden üretilen yüksek<br />

kaliteli keçelerin üretilmesi ihtiyacını<br />

karşılar. Çeşitli projelerde karbon liflerinin<br />

geri dönüşümü gibi çok ilginç konular<br />

bu hatlar üzerinde zaten araştırılmaktadır.<br />

Kompakt tarama makinesinin 1,1<br />

m’lik çalışma genişliği ve 2.2 m’lik bir<br />

kat genişliği ile kurulum için sadece 60<br />

m2’lik bir alan gereklidir.


PANORAMA<br />

36<br />

Tay Group, Cezayir’deki tesislerinden<br />

ilk iplik ihracatını gerçekleştirdi<br />

Tay Group made its first yarn expert<br />

from its facilities in Algeria<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Tay Group’un 2016 yılı Şubat ayında temellerini<br />

attığı Cezayir yatırımının ilk meyvesi iplik üretimi<br />

oldu. Cezayir-Türk ortaklığı ile kurulan Tayal SPA,<br />

kendi ürettiği ilk iplik ihracatını 26 Temmuz günü<br />

gerçekleştirdi. Cezayir ekonomisine ciddi katkı<br />

sağlayacak olan tesiste ilk ihracat Türkiye, Portekiz,<br />

Belçika ve Polonya’ya yapıldı. Bu ihracatla<br />

birlikte Cezayir artık pamuk ipliği ihracatçısı<br />

ülkeler arasına katılmış oldu. Şirket ağustos ayı<br />

içinde Almanya, İtalya ve Fransa başta olmak<br />

üzere sipariş aldığı diğer Avrupa ülkelerine de<br />

ihracata başlayacak. Üretim tesislerinin devreye<br />

girmesi ve Cezayir’in kendi ihtiyacı olan pamuk<br />

ipliğini üretmeye başlamasıyla artık iplik ithalatına<br />

ihtiyacı kalmadığını söyleyen Tay Group<br />

The first fruit of the investment, which Tay<br />

Group commenced in February 2016 in<br />

Algeria, was the production of yarn. Established<br />

in the partnership of Algeria-Turkey, Tayal<br />

SPA made the export of its first yarn which it<br />

produced, on July 26. At the facility, which will<br />

provide a serious contribution to the economy<br />

of Algeria, the first export was made to Turkey,<br />

Portugal, Belgium and Poland. With this export,<br />

Algeria joined the countries exporting cotton<br />

yarn. Within <strong>August</strong>, the company will start<br />

exporting to mainly Germany, Italy and France<br />

as well as other European countries, where it<br />

received orders. Stating that with the commencement<br />

of the production facilities and Al-


geria’s beginning to produce cotton yarn at a<br />

sufficient amount to meet its own need, it does<br />

not have any more need for export, Chairman<br />

of the Board of Directors of Tay Group Mesut<br />

Toprak said “Algeria exports 90 percent of its<br />

textile need. However, it became an exporting<br />

country with Tayal SPA now. With the commencement<br />

of the first phase of our 10 years-long<br />

investment, we will contribute 300 million dollars<br />

annually to Algerian economy. At the end<br />

of 10 years, this contribution will exceed 1 billion<br />

dollars annually.” Carrying its experience of<br />

more than 40 years abroad, Tayal SPA, which<br />

Tay Group established in partnership with the<br />

Public Finance Organizations of Algeria, made<br />

the first cotton yarn export that the country<br />

produced on its own. The gears started to<br />

move in th complex, which was established<br />

on 250 hectares area and is going to gain the<br />

title of the largest specialized textile organized<br />

industry area of Europe and Eastern Mediterranean<br />

basin. Tayal SPA exported the cotton<br />

yarn, produced at the factory on July 26, <strong>2018</strong>,<br />

to Turkey, Portugal, Belgium and Poland. Tayal<br />

SPA is going to deliver the orders received from<br />

the European countries like Germany, Italy and<br />

France in the month of <strong>August</strong>. Remarking that<br />

with this development Algeria will become<br />

exporting its own cotton yarn, Chairman of<br />

the Board of Managers of Tay Group Mesut<br />

Toprak said “The export that we made today<br />

is a great development for Algeria which<br />

imported 90 percent of its textile need. Now,<br />

Algeria became exporting the cotton yarn<br />

which it produced with Tayal SPA. With the<br />

commencement of our other facilities, we will<br />

export not only yarn, but also the ready wear<br />

garments, produced by knit fabric, denim and<br />

shirt fabric.” Stating that the dependence of a<br />

country like Algeria, which is located in such a<br />

strategic location, on outsources in textile has<br />

a negative impact on current deficit, Toprak<br />

said “Our purpose is to increase diversity in<br />

textile and increase the national development<br />

share of the industry. It is to increase the<br />

export of industrial products and to decrease<br />

the currency amount that goes outside due<br />

to the textile import. By making production at<br />

the international levels, we will introduce the<br />

brand of ‘Made in Algeria’.” Toprak continued<br />

to his explanations as follows: As Tayal SPA, we<br />

will provide 300 million dollars of contribution<br />

to Algerian economy, annually. Together with<br />

the completion of the entire facility, this contribution<br />

will exceed 1 billion dollars annually.<br />

It will decrease the country’s dependence of<br />

outsources, increase its export and provide<br />

a positive balance in Algeria’s foreign trade.<br />

Apart from the export of knit, woven, denim,<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Mesut Toprak, “Cezayir,<br />

<strong>tekstil</strong> ihtiyacının yüzde 90’ını ithal ediyor.<br />

Ancak Tayal SPA ile artık ihracatçı bir ülke oldu.<br />

10 yıl sürecek yatırımımızın ilk etabının devreye<br />

girmesiyle Cezayir ekonomisine yılda 300<br />

milyon dolarlık bir katkı sağlamış olacağız. 10<br />

yılın sonunda ise bu katkı yılda 1 milyar doların<br />

üzerine çıkacak” dedi. 40 yılı aşkın deneyimini<br />

yurt dışına taşıyan Tay Group’un Cezayir Kamu<br />

İktisadi Teşekkülleri ile ortak kurduğu Tayal SPA,<br />

ülkenin kendi ürettiği ilk pamuk iplik ihracatını<br />

gerçekleştirdi. 250 hektar arazi üzerine kurulan<br />

ve tamamlandığında Avrupa ve Doğu Akdeniz<br />

havzasının en büyük <strong>tekstil</strong> ihtisas organize<br />

sanayi bölgesi unvanını kazanacak olan<br />

kompleksin ilk fazında çarklar dönmeye başladı.<br />

Tayal SPA, 26 Temmuz <strong>2018</strong> tarihinde fabrikada<br />

üretilen pamuk ipliğini Türkiye, Portekiz, Belçika<br />

ve Polonya’ya ihraç etti. Tayal SPA, ağustos ayı<br />

içinde Almanya, İtalya ve Fransa gibi Avrupa<br />

ülkelerinden almış olduğu siparişleri de teslim<br />

edecek. Bu gelişmeyle birlikte Cezayir’in artık<br />

kendi ürettiği pamuk ipliğini ihraç eder hale<br />

geldiğini söyleyen Tay Group Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Mesut Toprak, “Bugün gerçekleştirdiğimiz<br />

ihracat <strong>tekstil</strong> ihtiyacının yüzde 90’ını ithal<br />

eden Cezayir için çok önemli bir gelişme. Artık<br />

Cezayir, Tayal SPA ile kendi ürettiği ipliği ihraç<br />

eder hale geldi. Diğer tesislerimizin devreye girmesiyle<br />

sadece iplik değil; örme kumaş, denim<br />

ve gömlek kumaşı ve bu kumaşlardan üretilmiş<br />

hazır giyim ürünleri de ihraç edeceğiz” dedi.<br />

Cezayir gibi stratejik bir konumda bulunan bir<br />

ülkenin <strong>tekstil</strong>de dışa bağımlı olmasının ülkenin<br />

cari açığı üzerinde olumsuz bir etki yaptığını<br />

belirten Toprak, “Hedefimiz <strong>tekstil</strong> sektöründe<br />

çeşitlilik sağlamak ve sektörün ulusal kalkınmadaki<br />

payını artırmak. Tekstil ithalatı nedeniyle<br />

yurtdışına çıkan döviz miktarını azaltıp sanayi<br />

ürünlerinin ihracatını artırmak. Uluslararası<br />

standartlarda üretim gerçekleştirip, ‘Made in<br />

Algeria’ markasını dünyaya tanıtacağız” diye<br />

konuştu. Toprak açıklamalarını şöyle sürdürdü:<br />

Tayal SPA olarak Cezayir ekonomisine yıllık 300<br />

milyon dolarlık bir katkı sağlamış olacağız. Tüm<br />

tesisin tamamlanmasıyla birlikte bu katkı yıllık 1<br />

milyar doları aşacak. Ülkenin ithalat bağımlılığını<br />

azaltıp, ihracatını artıracak ve Cezayir’in dış<br />

ticaret dengesine pozitif katkı sunacak. Tayal<br />

SPA’da üretilen örme, dokuma, denim, non-denim,<br />

gabardin ve gömleklik kumaş ihracatı dışında,<br />

Cezayir iç piyasasında da pek çok konfeksiyon<br />

üreticisine hammadde temin edecek. Ve<br />

bu vesile ile sektöre KOBİ’lerin gelişmesini sağlayacak.<br />

Tayal SPA’nın <strong>tekstil</strong> sektörüne sağladığı<br />

bu katkı sayesinde kısa süre içinde Cezayir’de<br />

yeni hazır giyim tesislerinin açılması da bekleniyor.<br />

Böylece Cezayir ekonomisi, üretici kimliğini<br />

daha da güçlendirmiş olacak.<br />

37 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

38<br />

PANORAMA<br />

DENİM VE KUMAŞ İHRACATI DA BAŞLAYACAK<br />

2016 Şubat ayında temeli atılan komplekste şu anda<br />

400 bin metrekarelik fabrika alanının yanı sıra lojman,<br />

uygulama ve eğitim tesisleriyle beraber 35 MW’lık<br />

enerji tesisi de kullanıma açıldı. Ekim ayı içinde ise<br />

idari binalar ve kreş tamamlanmış olacak. Bu yatırımla<br />

Cezayir’e know-how transferi de sağlayan Tayal<br />

SPA, tesislerde çalışacak elemanları şirket bünyesinde<br />

eğitiyor. Teorik ve pratik eğitimin ardından başarılı<br />

olan genç Cezayir vatandaşları tesislerde istihdam<br />

ediliyor. Şu an yaklaşık 1000 kişinin çalıştığı Tayal<br />

SPA’da tesislerin tamamı faaliyete geçtiğinde 10 bin<br />

kişiye istihdam sağlanacaktır. Haziran ayı içinde deneme<br />

üretimine başlayan ve alınan olumlu sonuçların<br />

ardından hızla dünya pazarına açılan Tayal SPA, ilk<br />

ihracatının ardından ağustos ayı içinde başta Almanya,<br />

İtalya ve Fransa olmak üzere Avrupa ülkelerine de<br />

sevkiyata başlayacak. Tayal SPA’nın üretime başladığı<br />

bir diğer tesis ise örme kumaş bölümü oldu. Ağustos<br />

ayı içinde faaliyete geçecek olan dokuma ve denim<br />

ipliği boyama tesisinin ardından şirket, Cezayir iç<br />

piyasasının ihtiyaçlarını sağladığı gibi Kuzey Afrika ve<br />

Avrupa ülkelerine denim kumaşı ve gömlek kumaşı<br />

da ihraç edecek. Tayal SPA’da yatırımın ilk etabı devreye<br />

girdiğinde yılda 30 milyon metre denim kumaş,<br />

14 milyon metre non-denim ve gömlek kumaşı, 3 bin<br />

200 ton örme kumaş üretimi gerçekleştirilecek. İkinci<br />

fazın tamamlanmasıyla da kompleksin hazır giyim<br />

bölümü devreye girmiş olacak. Yaklaşık 10 bin kişinin<br />

istihdam edileceği tesiste yılda 12 milyon adet denim<br />

ve non-denim, 6 milyon adet gömlek, 12 milyon adet<br />

örme konfeksiyon ürünü üretilecek.<br />

non-denim, gabardine and shirt fabrics<br />

that are produced at Tayal SPA, it will<br />

provide raw materials to many clothing<br />

manufacturers in the internal market<br />

of Algeria. And by this opportunity, the<br />

introduction of SMEs to the industry will<br />

be provided. Thanks to this contribution<br />

that Tayal SPA provided for the textile<br />

industry, it is expected that new ready<br />

wear garment facilities will be opened<br />

in Algeria in a short time. Therefore, Algerian<br />

economy will increase its identity<br />

as a manufacturer further.<br />

Denim and cloth export will also begin<br />

At the complex, which was began to be<br />

built in February 2016, an energy facility<br />

of 35 MW and hosing, application and<br />

training facilities was founded along with<br />

the factory area of 400 thousand meter<br />

squares. Within October, the administrative<br />

buildings and kindergarten will have<br />

been completed. Providing a know-how<br />

transfer to Algeria with this investment,<br />

Tayal SPA trains the personnel that will<br />

work in its facilities within the company.<br />

Being successful in terms of theory and<br />

practice, the young Algeria citizens are<br />

employed at the facilities. At Tayal SPA,<br />

where almost 1000 people work now,<br />

more than 10.000 people will be employed<br />

when all of the facilities will be<br />

commenced to work. Having started to<br />

the test production in June and rapidly<br />

opening to the world market after the<br />

positive results, Tayal SPA will start delivery<br />

to the European countries, mainly<br />

Germany, Italy and France, within the<br />

month of <strong>August</strong> after its first export. Another<br />

facility, where Tayal SPA started to<br />

production, was the knit fabric department.<br />

After the knitting and denim yarn<br />

dying facility which will commence to<br />

work in <strong>August</strong>, it will export denim fabric<br />

and shirt fabric to the North Africa and<br />

Europe as well as meeting the needs of<br />

the internal market of Algeria. When the<br />

first phase of the investment started in Tayal<br />

SPA, 30 million meters of denim fabric,<br />

14 million meters of non-denim and shirt<br />

fabric, 3200 tons of knit fabric production<br />

will be made. With the completion<br />

of the second phase, the ready wear<br />

department of the complex will have<br />

been commenced. At the facility, where<br />

almost 10.000 people will be employed,<br />

12 million units of denim and non-denim,<br />

6 million units of shirt, 12 million units of<br />

woven textile will be produced.


PANORAMA<br />

40<br />

Plamac markası Pigment Reklam<br />

güvencesiyle Türkiye pazarında<br />

Plamac in Turkish market<br />

with Pigment Reklam<br />

Kalite ve hızdan vazgeçmeden daha uygun bir bütçe ile UV ve UV LED<br />

baskı makinesi almak isteyenler için geliştirilen Plamac modelleri,<br />

Pigment Reklam ile Türk baskı pazarına geldi. Plamac modelleri<br />

<strong>teknik</strong> donanımları ile rakiplerini oldukça geride bırakıyor.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Plamac models, developed for those who want to buy UV and UV LED<br />

printing machines with a more affordable budget without sacrificing<br />

quality and speed, have come to the Turkish printing market with<br />

Pigment Reklam. The Plamac models leave their competitors far behind<br />

with their technical equipment.<br />

Dijital UV baskı teknolojilerinin lider tedarikçisi<br />

Pigment Reklam, Türk baskı endüstrisinin maliyet<br />

- karlılık taleplerini karşılamak için Plamac markasını<br />

Türkiye’ye getirdi. Ağırlaşan rekabet koşulları<br />

ve artan yatırım maliyetleri nedeniyle verimli,<br />

A leading supplier of digital UV printing<br />

technologies, Pigment Reklam has brought<br />

the brand Plamac to Turkey in order to meet<br />

the demands of cost and profitability of the<br />

Turkish printing industry. Plamac addresses


the needs of companies looking for a single<br />

source solution for efficient, fast and quality<br />

printing due to the increasing competitive<br />

conditions and investment costs. Plamac<br />

meets the market with Pigment Reklam’s<br />

technical service assurance. Having a 15-<br />

year experience in UV printing technologies,<br />

Plamac calls out to all markets where UV and<br />

UV LED printing is done. Explaining that Plamac<br />

and Pigment Reklam have reached an<br />

agreement after an interview for about 6-7<br />

months, Pigment Reklam firm owner Serkan<br />

Çağlıyan underlined that they have added<br />

a complete brand to the Turkish printing<br />

market. “Plamac has powerful and well-supported<br />

UV printing solutions that can easily<br />

handle the shortcomings of all the machines<br />

in the industry,” Çağlıyan said. “Plamac will<br />

offer UV and LED models, including flatbed,<br />

roll to roll and hybrid. This models will be the<br />

first choice for those who want to get print<br />

results at higher print quality with smooth,<br />

high-speed and efficient operations.”<br />

Plamac has a solution for the whole print industry<br />

Explaining that Plamac will offer printers for<br />

the UV, Solvent and Textile industries, Serkan<br />

Çağlıyan emphasized that the flatbed, roll-toroll<br />

and hybrid models have a price and performance<br />

advantage over their competitors.<br />

Çağlıyan said that with Plamac they aimed<br />

for beginning level and middle segment market<br />

and continued saying; “Plamac provides<br />

the best technology in its segment for those<br />

who want to make the best investment with<br />

an average budget. It has a higher print<br />

speed compared to its competitors. With a<br />

strong structure and equipment, it guarantees<br />

a longer life and strength. Plamac models are<br />

ideal for many printing jobs such as glass, leather,<br />

wood, barisol, advertising and printing.<br />

Customers who demand high quality at low<br />

cost will also have the lowest service problems.<br />

Prints in vibrant colors without any color<br />

problem becomes possible with the head<br />

combination currently not available in any<br />

machine in Turkey. We believe that Plamac<br />

will expand its customer portfolio in the short<br />

term by proving itself in the market.”<br />

Plamac’s Turkey launch will take place in Sign<br />

İstanbul <strong>2018</strong><br />

Serkan Çağlıyan announced that Plamac’s Turkey<br />

launch will be held in Sign İstanbul between<br />

20th and 23rd September. Stating that important<br />

models of Plamac will be exhibited for the<br />

first time in Hall 14 Stand J22, Çağlıyan indicated<br />

that they will include products that will draw<br />

attention in the solvent and textile industries.<br />

hızlı ve kaliteli bir baskı için tek kaynaktan çözüm<br />

arayan firmalara yanıt veren Plamac, Pigment<br />

Reklam’ın <strong>teknik</strong> servis güvencesiyle pazarla<br />

buluşuyor. UV baskı teknolojileri alanında 15<br />

yıllık bir deneyime sahip olan Plamac, UV ve UV<br />

LED baskının yapıldığı tüm pazarlara sesleniyor.<br />

Plamac ve Pigment Reklam’ın yaklaşık 6-7 aylık<br />

bir görüşme sonrasında anlaşmaya vardığını<br />

açıklayan Pigment Reklam firma sahibi Serkan<br />

Çağlıyan, Türk baskı pazarına eksiksiz bir marka<br />

daha kazandırdıklarının altını çizdi. “Plamac,<br />

sektördeki tüm makinelerdeki eksiklikleri rahatlıkla<br />

giderebilecek güçlü ve donanımlı UV baskı<br />

çözümlerine sahip” diyen Çağlıyan; “Plamac’ın<br />

flatbed, roll to roll ve hibrid olmak üzere UV ve<br />

LED modellerini pazara sunacağız. Bu modeller<br />

sorunsuz ve yüksek hızlarda ve verimli çalışma<br />

ile, daha yüksek baskı kalitesinde sonuç elde etmek<br />

isteyenlerin ilk tercihi olacak” diye konuştu.<br />

PLAMAC’IN BÜTÜN BASKI ENDÜSTRİSİ İÇİN BİR<br />

ÇÖZÜMÜ VAR<br />

Plamac’ın UV, Solvent ve Tekstil sektörü için baskı<br />

makinelerini sunacaklarını açıklayan Serkan<br />

Çağlıyan, flatbed, roll to roll ve hibrid modellerin<br />

rakiplerine göre fiyat ve performans avantajına<br />

sahip olduğunu vurguladı. Plamac ile başlangıç<br />

seviyesi ve orta segment pazarı hedeflediklerini<br />

söyleyen Çağlıyan şunları sözlerini şöyle sürdürdü;<br />

“Ortalama bir bütçe ile en iyi yatırımı yapmak<br />

isteyenlere Plamac, kendi kulvarında en<br />

iyi teknolojiyi sağlıyor. Rakiplerine kıyasla daha<br />

yüksek baskı hızları söz konusu. Güçlü bir yapı ve<br />

donanım ile daha uzun bir ömür ve dayanımı<br />

garantiliyor. Plamac modelleri cam, deri, ahşap,<br />

barisol, reklamcılık ve matbaa gibi birçok baskı<br />

işi için idealdir. Yüksek kaliteyi düşük bir maliyetle<br />

isteyen müşterilerimizi ayrıca servis sorunlarını da<br />

en aza indirmiş olacaklar. Renk sorunu yaşatma-<br />

41 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

42<br />

PANORAMA<br />

yan, canlı renklerde baskılar şu anda Türkiye’de<br />

hiçbir makinede olmayan kafa kombinasyonu<br />

ile mümkün hale geliyor. Kısa sürede Plamac’ın<br />

kendisini pazarda ispatlayarak, müşteri portföyünü<br />

genişleteceğine inanıyoruz.”<br />

PLAMAC’IN TÜRKİYE LANSMANI SİGN İSTANBUL<br />

<strong>2018</strong>’DE OLACAK<br />

Serkan Çağlıyan, Plamac’ın Türkiye lansmanının<br />

20-23 Eylül tarihleri arasında Sign Istanbul<br />

fuarında yapılacağını duyurdu. Salon 14 Stant<br />

J22’de Plamac’ın önemli modellerinin ilk kez<br />

sergileneceğini belirten Çağlıyan, burada<br />

solvent ve <strong>tekstil</strong> sektöründe ses getirecek ürünlere<br />

de yer vereceklerini ifade etti.<br />

TEKNİK ÜSTÜNLÜK KAĞITTA KALMIYOR, HAYATA<br />

GEÇİYOR<br />

Plamac dijital baskı makineleri Ricoh Gen5 ve<br />

Koycera baskı kafaları ile donatılmıştır. Özel 4<br />

sıralı Ricoh Gen5 baskı kafalarında vernik ve beyaz<br />

uygulama ile renklerin kabartmalı baskıları<br />

yapılabiliyor. Ayrıca beyaz ve diğer renkler aynı<br />

simetrik hızda baskı imkanına sahip. Caldere RIP<br />

sistemine sahip bu makinelerde saatte 140m2’ye<br />

çıkan baskı hızları ve 1200dpi baskı çözünürlüğü<br />

elde edilebiliyor. Kyocera baskı kafasına sahip<br />

modellerde ise, rakiplerinden farklı ve üstün olarak,<br />

çift sıra 8 adet kafa kombinasyonu mevcut.<br />

Tüm Kyocera baskı kafası donatılmış modellerde<br />

Lineer motor ve Lineer magnetic encoder sistem<br />

bulunuyor. Yine Caldere RIP sistemini kullanan<br />

bu makinelerde saatte 260m2’ye kadar hızlara<br />

ve 2400 dpi’ye kadar baskı çözünürlüğü mümkündür.<br />

Plamac baskı makineleri cam, deri,<br />

ahşap, forex, folyo, branda, ışıklı kumaş, Barisol,<br />

pleksiglass gibi medyalar üzerine yukarıda<br />

belirtilen kalite ve özelliklerde baskı gerçekleştirmektedir.<br />

LED sistemi kullanımı ile daha çevreci<br />

ve enerji dostu olan Plamac modelleri, ayrıca<br />

kullandığı boyalarda özel sertifikalara sahiptir.<br />

PİGMENT REKLAM TEKNİK SERVİS GÜCÜ HER<br />

ZAMAN YANINIZDA<br />

Pigment Reklam’ın satış sürecinde olduğu<br />

kadar satış sonrasında da müşterilerine <strong>teknik</strong><br />

desteğini tam gücüyle vereceğini dile getiren<br />

Serkan Çağlıyan, sözlerini şöyle bitirdi; “Teknik<br />

desteğe ihtiyaç olduğunda öncelikle telefon<br />

ve uzaktan erişimle müdahale edeceğiz. Bir<br />

sonraki adım gerektiğinde, İstanbul içinde aynı<br />

gün, İstanbul dışında ise ertesi gün tesise gidilerek<br />

makineye yerinde müdahale edilecek.<br />

Bu zaten halen vermekte olduğumuz kapsamlı<br />

hizmetin devam edeceği anlamına geliyor.<br />

Yeni bir teknolojiyi kullanmaktan kaynaklanacak<br />

yoğun servis taleplerine hazır vaziyetteyiz.<br />

Türk baskı endüstrisine yeni bir marka kazandırmanın<br />

mutluluğunu yaşıyoruz.”<br />

Technical superiority does not stay on paper, it<br />

becomes alive<br />

Plamac digital printers are equipped with<br />

Ricoh Gen5 and Koycera print heads. Special<br />

4-row Ricoh Gen5 print heads are available for<br />

varnishing, white application and embossed<br />

prints of colors. In addition, white and other<br />

colors have the possibility to print at the same<br />

symmetrical speed. These machines with the<br />

Caldera RIP system can achieve print speeds<br />

of up to 140m2 / hour and 1200dpi print resolution.<br />

In models with Kyocera print heads, there<br />

are 8 double-row head combinations that are<br />

different and superior to their competitors. All<br />

Kyocera print heads are equipped with Lineer<br />

motor and Lineer magnetic encoder system.<br />

These machines, which also use the Caldera<br />

RIP system, can print speeds up to 260m2 / hour<br />

and print resolution up to 2400dpi. Plamac<br />

printers are printing on the above mentioned<br />

quality and features on medias such as glass,<br />

leather, wood, forex, foil, tarpaulin, light fabric,<br />

Barisol, plexiglass. With the use of the LED<br />

system, Plamac models, which are more environmentally<br />

friendly and energy-efficient, also<br />

have special certifications in the dyes they use.<br />

Pigment Reklam technical service power is<br />

always right by you<br />

Voicing that Pigment Reklam will give full<br />

technical support to the customers after the<br />

sale as much as in the process of sales, Serkan<br />

Çağlıyan concluded saying; “When technical<br />

support is needed, we will first help on the<br />

telephone and with remote access. If the next<br />

step is needed, the support will be provided in<br />

the same day for Istanbul, and outside Istanbul,<br />

it will be provided the next day by going to<br />

the facility the machine is located. This means<br />

that we will continue to provide comprehensive<br />

services that we are already giving. We<br />

are ready for intensive service requests that<br />

result from using a new technology. We are<br />

experiencing the happiness of bringing a new<br />

brand to the Turkish printing industry.”


PANORAMA<br />

44<br />

Sektörüne liderlik edenler,<br />

bu yıl da SIGN İstanbul’da!<br />

Leaders of their sectors are<br />

at SIGN İstanbul this year, too!<br />

Alanında Avrasya’nın en büyüğü<br />

ünvanıyla bu yıl 20. kez kapılarını<br />

açmaya hazırlanan SIGN İstanbul,<br />

yüzde 90 doluluk oranına ulaştı. HP,<br />

Zünd, Mutoh, Efi, Epson, Mimaki, Canon,<br />

Oki ve Xerox gibi büyük uluslararası<br />

markalar ile PIMMS, Lidya, Met Etiket,<br />

SDS ve Mat Kağıt gibi sektörüne liderlik<br />

eden firmaların da yer aldığı SIGN<br />

İstanbul, 20 Eylül’de kapılarını açıyor.<br />

Preparing to open its doors for the<br />

20th time this year with the title of<br />

the biggest of its field in Eurasia,<br />

SIGN Istanbul reached 90 percent<br />

fullness rate. SIGN Istanbul, where big<br />

international brands like HP, Zünd,<br />

Mutoh, Efi, Epson, Mimaki, Canon, Oki<br />

and Xerox took place together with the<br />

leaders of the sectors like PIMMS, Lidya,<br />

Met Etiket, SDS and Mat Kağıt, opens its<br />

doors on September 20.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Sektörünün uluslararası dev markaları ve sektörüne<br />

liderlik eden firmaların da aralarında olduğu<br />

31 ülkeden 410 firmaya ev sahipliği yapmaya<br />

hazırlanan SIGN İstanbul <strong>2018</strong>’in neredeyse<br />

tamamı doldu. 30 bin metrekarelik fuar alanında<br />

sınırlı sayıda boş yerin kaldığını söyleyen İFO<br />

Fuarcılık Genel Müdür Yardımcısı Seda Bozkurt,<br />

“Geride kalan 19 organizasyonda olduğu gibi,<br />

20. Buluşma için de sektör devlerinin ilk tercihi<br />

yine SIGN İstanbul oldu. Dijital Baskı ve Endüstriyel<br />

Reklam alanında faaliyet gösteren ulusal<br />

ve uluslararası markalar ile onların temsilcileri,<br />

Preparing to host 410 companies from 31<br />

countries, including the international giants<br />

and liders of the sector, SIGN İstanbul <strong>2018</strong> has<br />

become almost totally full. Remarking that a<br />

limited number of empty areas left in the fair<br />

area of 30 thousand meter squares, Vice President<br />

of IFO Fuarcılık Seda Bozkurt said “SIGN<br />

İstanbul again became the first choice of the<br />

giants of the sector for the 20th reunion just like<br />

how it was in the 19th organization in the past.<br />

Operating in the fields of Digital Printing and<br />

Industrial Advertisement, the national and in-


ternational brands along with their representatives<br />

will show up at the biggest organization of Eurasia.<br />

Also, several companies will do their product launches<br />

for the first time at SIGN İstanbul.”<br />

At International Industrial Advertisement and Digital<br />

Printing Technologies Fair SIGN İstanbul <strong>2018</strong>, to<br />

be held at Tüyap Beylikdüzü between September<br />

20-23, <strong>2018</strong>, the newest technologies will be presented<br />

in the fields of “Sign Technology”, “Digital<br />

Technology”, “Screen Printing Technology”, “Visual<br />

Communication”, “Outdoor Media Marketing” and<br />

“3D Printing Technology”. Thousands of professionals,<br />

including digital printing centers, advertising<br />

SMEs, textile manufacturers, advertisement agencies,<br />

typographers, promotion companies, machine<br />

and material manufacturers, industrial advertisement<br />

producers, retail material sellers, architects<br />

and engineers, will visit the fair, this year also.<br />

Avrasya’nın en büyüğünde boy gösterecek.<br />

Ayrıca pek çok firma da yeni ürün lansmanını<br />

ilk defa SIGN İstanbul’da yapacak” dedi.<br />

20-23 Eylül <strong>2018</strong> tarihlerinde Tüyap Beylikdüzü’nde<br />

gerçekleştirilecek Uluslararası Endüstriyel<br />

Reklam ve Dijital Baskı Teknolojileri<br />

Fuarı SIGN İstanbul <strong>2018</strong>’de “Sign Teknolojisi”,<br />

“Dijital Teknoloji”, “Serigrafi Teknolojisi”,<br />

“Görsel İletişim”, “Outdoor Medya Pazarlama”<br />

ve “3D Baskı Teknolojisi” alanlarındaki<br />

en yeni teknolojiler sergilenecek. Fuarı, bu<br />

yıl da aralarında dijital baskı merkezleri, reklam<br />

veren KOBİ’ler, <strong>tekstil</strong> üreticileri, reklam<br />

ajansları, matbaacılar, promosyoncular,<br />

makine ve malzeme üreticileri, endüstriyel<br />

reklam üreticileri, perakende malzeme<br />

satıcıları, mimarlar ve mühendislerin olduğu<br />

binlerce profesyonel ziyaret edecek.<br />

45 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

46<br />

Tittmoning’deki yeni BRÜCKNER<br />

üretim tesisinin açılışı<br />

Inauguration of the new BRÜCKNER<br />

production facility in Tittmoning<br />

23 Haziran <strong>2018</strong> Cumartesi günü, <strong>tekstil</strong> ve <strong>teknik</strong> <strong>tekstil</strong>ler için kuru<br />

sonlandırma makinelerinde dünya lideri olan BRÜCKNER’in yeni üretim<br />

tesisi resmen Bavyera Tittmoning’de açıldı. Regina Brückner yeni, cömertçe<br />

boyutlandırılmış üretim tesisini, eski Ulaştırma Bakanı Dr. Peter Ramsauer ve<br />

yaklaşık 800 diğer konuk ile birlikte hizmete soktuklarında Politika, kilise,<br />

bankalar ve sanayi temsilcileri hazır bulundular.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

On Saturday, 23 June <strong>2018</strong> the new production facility of BRÜCKNER, the world<br />

market leader in dry finishing machines for textiles and technical textiles, was<br />

officially opened in Tittmoning, Bavaria. Representatives from politics, the<br />

church, banks and industry were present when Regina Brückner inaugurated<br />

the new, generously dimensioned production plant together with Dr. Peter<br />

Ramsauer, former Minister of Transport and approx. 800 other guests.<br />

“Eski fabrikamız çok küçüldü. Makine siparişleri<br />

ve teslimat tarihleri için artan siparişler ve artan<br />

talepler, 2014 yılında yeni bir tesisin planlanmasına<br />

neden oldu. Kasım 2016’ya kadar inşaata<br />

başlayamadık. onay süreci ve doğa koruma<br />

“Our old factory simply became too small.<br />

Increased incoming orders and ever-increasing<br />

demands on machine sizes and delivery dates<br />

were the reason for planning a new plant in<br />

2014. We were not able to start construction


PANORAMA<br />

48<br />

konusunda önceliği sağlamak gerekiyordu.<br />

Yeni 25.000 m2 üretim alanı ve geniş ofis kanadı<br />

ile yeni tesisimizle, gelecekte müşterilerimizin<br />

yüksek beklentilerini karşılamaya devam<br />

edeceğiz. 12 metreye kadar yüksekliğe ve<br />

8.80 metreye varan çalışma genişliğine sahip<br />

olan bileşenler, geleceğe yönelik büyük bir<br />

potansiyel sunmaktadır. Çalışanlarımız ayrıca<br />

yeni, daha geniş işyerleri, daha etkin lojistik<br />

ve daha güçlü kaldırma donanımlarından da<br />

memnundur. Çok sayıda yeni, yüksek otomasyonlu<br />

işleme makineleri, daha önce olduğu<br />

gibi daha büyük makineler üretmek ve tedarik<br />

etmek için hazır konumdayız ve ayrıca teslimat<br />

hacmimizi ve iş hacmimizi artırabileceğiz. Bu<br />

durum teslimat sürelerini önemli ölçüde kısaltır.<br />

“diye vurguladı Regina Brückner.<br />

Konuşmasında, yeni tesisin birçok avantajını<br />

açıkladı ve son derece otomatik ve verimli bir<br />

şekilde organize edilmiş üretimin ayrıntılarını<br />

sundu: yeni modern CNC takım tezgahları, ek<br />

kaynak robotları ve tesisin yeni vurgusu: yüksek<br />

oranda otomatikleştirilmiş toz kaplama ve ıslak<br />

kaplama sistemi. Kurulum ve işletmeye alma<br />

sürelerinin önemli ölçüde geliştirilmiş kaldırma,<br />

taşıma ve montaj seçenekleri sayesinde daha<br />

da azaltılabileceğini vurguladı. Trompon’da<br />

şimdi yeni açılmış olan yeni tesis, BRÜCKNER’in<br />

ileriye dönük potansiyele sahip bir sistem tedarikçisi<br />

olarak <strong>tekstil</strong> ve <strong>teknik</strong> <strong>tekstil</strong>lerin bitirilmesi<br />

için dünya pazarında kendini yeniden konumlandırmasının<br />

bir başka ileriye dönük adımıdır.<br />

Eski Alman Bakanı Dr. Peter Ramsauer yaptığı<br />

konuşmada, Almanya’daki imalat sanayinin<br />

önemini vurgulayarak, <strong>tekstil</strong> makinelerinin<br />

önde gelen üreticilerinden BRÜCKNER’in Almanya’nın<br />

konumuna çok açık bir şekilde bağlı<br />

kaldığını ve yurtdışındaki işlerini transfer etmediğini<br />

ifade etti. BRÜCKNER’i yeni fabrikaya<br />

başarılı bir şekilde taşıdığı için kutladı ve Alman<br />

sanayisi ve özellikle de Bavyera’nın konumu<br />

until November 2016, as many hurdles in the<br />

approval process and with regard to nature<br />

conservation had to be overcome in advance.<br />

With the new plant with 25,000 m2 of production<br />

space and a spacious office wing, we<br />

will continue to meet the high expectations of<br />

our customers in the future. The possibility of<br />

producing components with a height of up to<br />

12 m and a working width of up to 8.80 m offers<br />

us great potential for the future. Our employees<br />

are also pleased about the new, more spacious<br />

workplaces, more effective logistics and<br />

more powerful lifting gear. With a large number<br />

of new, highly automated processing machines,<br />

we are in a position to manufacture and<br />

supply even larger machines as before, and<br />

we will also be able to increase our delivery volume<br />

and significantly shorten delivery times,”<br />

emphasized Regina Brückner in her address.<br />

In her speech, she explained the many<br />

advantages of the new plant and presented<br />

details of the highly automated and efficiently<br />

organized production: the new modern CNC<br />

machine tools, the additional welding robots<br />

and the new highlight of the plant: the highly<br />

automated powder coating and wet coating<br />

system. She emphasized that the installation<br />

and commissioning times can be further reduced<br />

thanks to the significantly improved lifting,<br />

transport and assembly options. The now<br />

ceremonially opened new plant in Tittmoning<br />

is another forward-looking step of BRÜCKNER<br />

to reposition itself in the world market for the<br />

finishing of textiles and technical textiles as a<br />

system supplier with great future potential.<br />

The former German Minister Dr. Peter Ramsauer<br />

emphasized in his speech the importance of<br />

the manufacturing industry in Germany and<br />

expressed his joy that BRÜCKNER, the leading<br />

manufacturer of textile machines, is so clearly<br />

committed to the location Germany and does<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


not transfer jobs abroad. He congratulated<br />

BRÜCKNER on the successful<br />

move to the new plant and emphasized<br />

the outstanding importance of such<br />

tradition-conscious family companies<br />

as BRÜCKNER for the German industry<br />

and the location Bavaria in particular.<br />

He once again emphasized the considerable<br />

investment of 40 million at<br />

BRÜCKNER’s long-term production site in<br />

Tittmoning and expressed his pleasure<br />

that great importance was attached<br />

to a sustainable and environmentally<br />

friendly implementation already during<br />

the planning phase. The celebrations<br />

were preceded by a BRÜCKNER agency<br />

conference in which more than 90<br />

Brückner representatives worldwide<br />

were informed and trained about new<br />

technical developments. Representatives<br />

from industry, trade, banks and politics<br />

as well as invited planners, architects,<br />

neighbours and staff members focused<br />

on the new plant for a total of four days.<br />

Executing companies and local residents<br />

as well as many of the numerous<br />

employees present will be pleased when<br />

“calm has returned” and BRÜCKNER can<br />

concentrate again on the essential: the<br />

production of textile machines of the<br />

highest quality “made in Germany”.<br />

için BRÜCKNER olarak gelenek bilincine<br />

sahip bu aile şirketlerinin göze çarpan<br />

önemini vurguladı. Bir kez daha, BRÜCK-<br />

NER’in Tittmoning’deki uzun vadeli üretim<br />

tesisinde 40 milyonluk kayda değer yatırımı<br />

vurguladı ve planlama aşamasında<br />

halihazırda sürdürülebilir ve çevre dostu<br />

bir uygulamaya büyük önem verildiğinden<br />

duyduğu memnuniyeti dile getirdi.<br />

Kutlamalar, dünya çapında 90’dan<br />

fazla Brückner temsilcisinin yeni <strong>teknik</strong><br />

gelişmeler hakkında bilgilendirildiği ve<br />

eğitildiği bir BRÜCKNER ajans konferansından<br />

önce gerçekleşti. Sanayi, ticaret,<br />

bankalar ve siyaset temsilcilerinin yanı<br />

sıra davetli planlamacılar, mimarlar,<br />

komşular ve çalışanlar toplam dört gün<br />

boyunca yeni tesise odaklandılar. Çalışanlar<br />

ve yerel halkın yanı sıra çalışanların<br />

birçoğu, “sakinlik geri dönmekte”<br />

ve BRÜCKNER’ın temel olarak yeniden<br />

odaklanmasından memnun olacaktır:<br />

“Almanya’da yapılan en yüksek kalitede<br />

<strong>tekstil</strong> makinelerinin üretimi”.


TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

50<br />

Bilgisayardan<br />

ekrana led<br />

pozlama ünitesi<br />

Computer-to-screen<br />

led exposing unit<br />

Yeni bir Vastex E2-CTS Bilgisayardan Ekrana<br />

pozlama birimi, bilgisayardan ekrana dijital<br />

yazıcılar kullanarak baskıya hazır ekranlar<br />

oluşturan dükkanlar için yüksek hızlı, yer<br />

tasarrufu sağlayan bir çözüm sunar.<br />

A new Vastex E2-CTS Computer-To-Screen<br />

exposing unit offers a high speed, space-saving<br />

solution for shops creating print-ready screens<br />

using computer-to-screen digital printers.<br />

Dijital olarak basılmış CTS ekranlar, cam panellere, vakumlu<br />

kapatmalara veya konvansiyonel teşhir birimlerine bağlı kauçuk<br />

battaniyelere gerek kalmadan güvenli, hafif darbelere<br />

maruz kalmak için kenara doğru kayar. CTS ünitesinin dikey<br />

yönelimi, yatay odaklı tasarımların yaklaşık üçte birini gerektirir.<br />

Dokunmatik ekran ve ayarlanabilir ekran kılavuzları,<br />

operatörün, pozlaması gereken ekran boyutunu seçmesini,<br />

ekranı kalıbın içine kaydırmasını ve pozlamasını sağlar. E2-<br />

CTS ünitesi, hızlı üretim için ön-set olarak saklanabilecek en<br />

fazla 10 pozlama ayarına izin verir. Altı, 76 cm’lik ışık çubuklarına<br />

sahip yüksek çıkışlı LED ışık paketi, saniyede ekranlar<br />

ortaya çıkarırken, yüksek çözünürlüklü yarım tonlar 85 LPI’ya<br />

ve ultra kısa pozlama sürelerinde net ayrıntıya ulaşır. Vastex’in<br />

tescilli yüksek çıkışlı LED’leri, herhangi bir emülsiyonu<br />

hızla iyileştirebilir (çapraz bağlayabilir). Ünite, metal halide<br />

için gereken gücün yüzde 20’sinde verimli bir şekilde çalışır,<br />

tekdüze aydınlatma yoğunluğu döngüsünden döngüye<br />

kadar çalışır ve çalışma sırasında soğumaya devam eder.<br />

Hareket kabiliyetine sahip sağlam, tam genişlikte ayaklara<br />

monte edilen ünite, 60 x 90 cm O.D’e kadar ekran boyutlarına<br />

sahiptir ve 120V veya 240V için kablolu olarak kullanılabilir.<br />

Üreticinin arızalarına karşı üç yıl garanti ve LED ışıkları<br />

için beş yıl garanti kapsamındadır. Şirket ayrıca, küçük, giriş<br />

seviyesi ultraviyole ışık kutularından ultra hızlı, ekstra büyük<br />

LED modellerine ve neredeyse tüm ekran pozlama gereksinimlerini<br />

karşılamak için dokuz farklı model sunmaktadır.<br />

Digitally-printed CTS screens slide<br />

on edge into place for secure,<br />

light-tight exposure, without the<br />

need for glass panels, vacuum<br />

hold-downs or rubber blankets<br />

associated with conventional<br />

exposing units. Vertical orientation<br />

of the CTS unit requires about onethird<br />

the floor space of horizontally-oriented<br />

designs. Touch-screen<br />

operation and adjustable screen<br />

guides allow the operator to select<br />

the screen size to be exposed,<br />

slide the screen into the chamber<br />

and expose it. The E2-CTS<br />

unit allows for up to 10 exposure<br />

settings to be stored as pre-sets for<br />

rapid production. The high-output<br />

LED light pack with six, 76 cm light<br />

bars exposes screens in seconds<br />

while producing high resolution<br />

half-tones up to 85 LPI and crisp<br />

detail in ultra-short exposing times.<br />

Vastex’s proprietary high-output<br />

LEDs can cure (crosslink) any<br />

emulsion rapidly. The unit operates<br />

efficiently at 20 percent of the<br />

power required for metal halide,<br />

provides uniform lighting intensity<br />

cycle-to-cycle and remains cool<br />

during operation. Mounted on<br />

sturdy full-width legs with castors<br />

for mobility, the unit accommodates<br />

screen sizes up to 60 x 90<br />

cm O.D. and is available wired<br />

for 120V or 240V. It is covered by<br />

a three-year warranty against<br />

manufacturer’s defects and a<br />

five-year warranty on the LED lights.<br />

The company also offer nine<br />

other models of exposing units<br />

from small, entry-level ultraviolet<br />

light boxes to ultra-fast, extra-large<br />

LED models to satisfy virtually any<br />

screen exposing requirement.


52<br />

PANORAMA<br />

Denim için sürekli gelişmeler<br />

Continuous developments for denim<br />

Klaus Heinrichs<br />

Monforts<br />

Satış ve Pazarlamadan Sorumlu Başkan Yardımcısı<br />

Vice-President of Sales and Marketing<br />

Monforts ThermoStretch<br />

Dünya çapında denim endüstrisinde bir numaralı terbiye tedarikçisi olarak,<br />

en yeni Monfort Eco Line’ın avantajları, hem Asya hem de Güney Amerika’daki<br />

sektörün önde gelen üreticilerinden birçoğunun yararınadır.<br />

As the number one supplier of finishing ranges to the denim industry globally,<br />

the benefits of the latest Monfort Eco Line are already being enjoyed by several<br />

of the sector’s leading manufacturers in both Asia and South America.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Denim üretimi, üretimin hemen hemen tüm<br />

aşamalarında büyük miktarlarda enerji ve kaynak<br />

tüketir, fakat özellikle çekme terbiyesinde<br />

ve konvansiyonel aralıklarda, büyük miktarlarda<br />

su, buhar, kimyasal ve termal enerji gereklidir.<br />

Bununla birlikte, bu kaynakların önemli bir<br />

kısmı, hassas besleme, izleme ve kontrol olmadan<br />

boşa tüketilebilir. Bu, Monforts mühendislerinin<br />

iki önemli teknoloji ilerlemesine dayanan<br />

denim için Eco Line ile başarılı bir şekilde ele<br />

aldıkları bir sorundur - seçilen nemli terbiye<br />

kimyasallarının ve ThermoStretch’in minimum<br />

uygulanması için Eco Applicator. Geleneksel<br />

dolgu malzemesine alternatif olarak, özellikle<br />

ıslak çözeltiler için, Monforts Eco Applicator, denim<br />

kumaşın gerilmesi ve eğrilmesinden önce<br />

Denim manufacturing consumes huge<br />

amounts of energy and resources at virtually<br />

all stages of production, but especially during<br />

shrink finishing, and on conventional ranges,<br />

large volumes of water, steam, chemicals and<br />

thermal energy are required. A significant portion<br />

of these resources, however, can be wasted<br />

without precise feeding, monitoring and control.<br />

This is an issue that Monforts engineers have<br />

successfully addressed with the Eco Line for denim,<br />

based on two key technology advances –<br />

the Eco Applicator for minimum application of<br />

the selected moist finishing chemicals and the<br />

ThermoStretch.As an alternative to conventional<br />

padding, especially for wet-in-wet solutions,<br />

the Monforts Eco Applicator can significant-


Kendine özgü Eco Line konfigürasyonu<br />

Typical Eco Line configuration<br />

53 PANORAMA<br />

ly reduce the amount of applied humidity<br />

required prior to the stretching and skewing of<br />

the denim fabric. It also allows mills to apply<br />

finishes to just one side of the fabric, or both,<br />

and even to apply separate finishes to each<br />

side, or to specific areas of a fabric, for endless<br />

denim differentiation possibilities.The Monforts<br />

ThermoStretch unit carries out the skewing<br />

(weft straightening), stretching and drying in<br />

a continuous process. A modified hotflue with<br />

reinforced and adjustable rolls for determining<br />

the longitudinal tension within the fabric,<br />

the ThermoStretch benefits from a structure<br />

detector with Pleva SD 1 camera technology<br />

employing transmission and reflection lighting<br />

for the highest detection capability, in order to<br />

carefully measure and control the fabric width<br />

and the skewing. Due to its large number of<br />

guide rolls, it is possible to stretch damp fabric<br />

in a heated chamber at a longitudinal tension<br />

of between 200-300 N with the ThermoStretch,<br />

compared to the high forces of up to 4,000 N<br />

that have previously been required to finish a<br />

typical denim fabric with a starting width of<br />

157cm and a finished width of 151cm. “Due to<br />

these innovations, the Eco Line system reduces<br />

energy requirements and losses, increases thermal<br />

transfer and keeps the drying energy on<br />

the textile material longer,” says Monforts Vice<br />

President Sales and Marketing Klaus A. Heinrichs.<br />

“As a result energy savings of up to 50%<br />

are being achieved. We will be introducing a<br />

number of new innovations for denim in the<br />

near future, including a solution for the introduction<br />

of two-way super stretch into denim in a<br />

single processing step.”<br />

gereken uygulanan nem miktarını önemli ölçüde<br />

azaltabilir. Aynı zamanda, üretimhanelerin<br />

kumaşın sadece bir tarafına veya her ikisine de<br />

finisaj uygulayabilmesine ve hatta her iki tarafa<br />

veya bir kumaşın belirli bölgelerine, bitmek<br />

bilmeyen denim farklılaşma olasılıkları için ayrı<br />

ayrı kaplamalar uygulamasına izin verir. Monforts<br />

ThermoStretch ünitesi, sürekli bir işlemde<br />

eğriltme (atkı doğrultma), germe ve kurutma<br />

işlemlerini gerçekleştirir. ThermoStretch, kumaşın<br />

içinde uzunlamasına gerginliği belirlemek<br />

için güçlendirilmiş ve ayarlanabilir merdane ile<br />

modifiye edilmiş bir hotflue, kumaş genişliğini<br />

ve eğrilmesini dikkatle ölçmek ve kontrol etmek<br />

için, en yüksek algılama kapasitesi için iletim<br />

ve yansıma aydınlatması kullanan Pleva SD 1<br />

kamera teknolojisine sahip bir yapı detektöründen<br />

yararlanır. Çok sayıda kılavuz silindiri<br />

nedeniyle, daha önce gerekli olan 4.000 N’ye<br />

kadar olan yüksek kuvvetlerle karşılaştırıldığında,<br />

ThermoStretch ile 200-300 N arasında bir<br />

uzunlamasına gerginlikte ısıtılmış bir odadaki<br />

nemli kumaşı germek mümkündür 157cm’lik bir<br />

başlangıç genişliğine ve 151cm’lik bir bitmiş genişliğe<br />

sahip tipik bir denim kumaşı bitirmek için.<br />

Monforts Başkan Yardımcısı Satış ve Pazarlama<br />

Bölümü Müdürü Klaus A. Heinrichs, “Bu yenilikler<br />

sayesinde Eco Line sistemi enerji gereksinimlerini<br />

ve kayıplarını azaltıyor, termal transferleri<br />

artırıyor ve kurutma materyalini daha uzun süre<br />

<strong>tekstil</strong> malzemesinde tutuyor” diyor. “Sonuç<br />

olarak% 50’ye varan enerji tasarrufu sağlanıyor.<br />

Yakın gelecekte, denim için tek bir işlem<br />

adımında iki yönlü süper gerilmenin getirilmesi<br />

için bir çözüm de dahil olmak üzere bir dizi yeni<br />

yeniliği hayata geçireceğiz.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

ThermoStretch kumaş genişliğini ve bükülmeleri kontrol eden bir yapı detektöründen yararlanmaktadır<br />

The ThermoStretch benefits from a structure detector which carefully measures and controls thefabric width and the skewing


PANORAMA<br />

54<br />

KARL MAYER,<br />

ITMA Asia + CITME’de “zamanımızın<br />

mega trendlerini” gösterecek<br />

KARL MAYER to show ‘megatrends<br />

of our time’ at ITMA Asia + CITME<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

15-19 Ekim tarihleri arasında Şanghay’daki<br />

Ulusal Fuar ve Kongre Merkezi’nde gerçekleşecek<br />

olan ITMA ASIA + CITME fuarında, KARL<br />

MAYER Stand B11, Hall 4’te zamanın mega<br />

trendleri üzerinde bir inovasyon gösterisi<br />

At the upcoming ITMA ASIA + CITME, to take<br />

place October 15-19 at the National Exhibition<br />

and Convention Center in Shanghai, KARL<br />

MAYER will showcase in Stand B11, Hall 4 an innovation<br />

show on the megatrends of our time,


Toplantı ve Kongre Merkezi<br />

İş ve Eğitim toplantılarınızı daha verimli kılacak, personelinizin ve ailesinin motivasyonunu<br />

en üst seviyeye çıkaracak, başarılarınıza zemin hazırlayacak,ülkemizin toplantı ve kongre<br />

merkezi İhlas Armutlu Tatil Köyü’ne davet ediyoruz.<br />

Yüzme Havuzları, Kür Merkezleri, Aqua Park, Plajlar, Go-kart, Su Sporları, Eğlence Merkezleri, Futbol,Basketbol ve<br />

Voleybol Sahaları, Kablosuz İnternet, Aile Havuzu, Kaplıca Havuzu, Fin Hamamı, Masaj, Sauna, Tuz Terapi Merkezi,<br />

Çamur Terapi Merkezi, 4x4 Atv, Lunapark, Alışveriş Merkezi, Market, Kafeterya, Restorant,<br />

Fast food, Sağlık Merkezi, Toplantı Salonları<br />

İhlas Armutlu Tatil Köyü Bozburun Mevkii Armutlu / YALOVA<br />

Tel : 0 226 531 10 00 Faks : 0 226 531 10 03<br />

www.ihlasarmutlu.com


PANORAMA<br />

56<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

sergileyecek ve bunun nasıl mümkün olduğunu<br />

gösterecek. yenilikler, sayısallaştırma ve<br />

sürdürülebilirlik gibi önemli konuları içermektedir.<br />

Dijitalleşme söz konusu olduğunda,<br />

KARL MAYER pazarda tartışmasız lider olarak<br />

konumunu vurgulamaktadır. Yüksek müşteri<br />

faydası ile yeni dijital çözümlerin geliştirilmesi<br />

için, KARL MAYER kısa süre önce kendi şirketini<br />

kurdu. KARL MAYER’in yeni dijital markası<br />

ITMA ASIA + CITME’de piyasaya sürülecek.<br />

Sürdürülebilirlik konusuna gelince, şirket “Cleaner.Productions”<br />

sloganı altında çok yönlü<br />

çözümler sunacaktır. Bunlar arasında, akıllı<br />

teknolojilerinden dolayı daha az enerji tüketen<br />

yeni çözgülü örme makineleri ve çevre<br />

için artan avantajlarla uygulama konseptleri<br />

bulunmaktadır. Öne çıkan konulardan biri,<br />

eskiden dokunmuş eşyaların çözgü-örme<br />

<strong>tekstil</strong>ler tarafından ekolojik bir alternatif<br />

olarak nasıl değiştirilebileceğini gösterecektir.<br />

Bu konuda bir örnek, havlu eşyanın imalatı<br />

için TERRY.ECO’dur. Çözgü hazırlama iş birimi,<br />

minimum kaynak tüketimi ile bir boyutlandırma<br />

makinesi gösterecek. Su, enerji ve<br />

boyutlandırma ajanları için daha az talep<br />

aynı zamanda daha az maliyet anlamına<br />

gelir ve böylece müşteriler için daha da fazla<br />

avantaj sağlar.Makinenin ekolojik yönüne<br />

odaklanan <strong>teknik</strong> çekirdeği fuar süresince<br />

sunulacak. Ayrıca, ITMA ASIA + CITME’de<br />

daha iyi bir fiyat-performans oranına sahip<br />

yeni bir direkt beamer da hazırlanacak.<br />

Teknik <strong>tekstil</strong>ler üretimi için, KARL MAYER<br />

Şangay’da kapsamlı uzmanlık sergileyecek.<br />

Özellikle yapı ve inşaat sektöründe KARL MA-<br />

YER makinelerinde üretilen <strong>tekstil</strong> ürünlerini<br />

kullanarak yeni, kazançlı uygulama alanlarını<br />

açmak mümkün. Buradaki önemli anahtar<br />

kelime, <strong>tekstil</strong> betonudur. Ayrıca, KARL MAYER<br />

misafirlerini Changzhou’daki fabrikasında bir<br />

şirket içi şovda yer almaya davet edecek.<br />

Burada ziyaretçiler, beş adet kılavuz çubuk<br />

ile donatılan yeni COP 5 EL’nin performans<br />

gösterisini ve mükemmel fiyat-performans<br />

oranına sahip dantel raşel makinaları ile çift<br />

raşeli ve havlu kumaştaki yeni gelişmeleri<br />

görme fırsatına sahip olacaklar. Ziyaretçiler<br />

özellikle çözgü hazırlama işinde pazar odaklı<br />

gelişmeleri, özellikle de büzgü ve bordür pazarındaki<br />

ve denim sektöründeki oyuncuları<br />

görme şansına sahip olacaklar.<br />

demonstrating how it is possible to implement<br />

such major topics as innovations, digitization<br />

and sustainability. As far as digitization is<br />

concerned, KARL MAYER underlines its position<br />

as the undisputed leader in the market. For<br />

the development of new digital solutions with<br />

high customer benefit, KARL MAYER recently<br />

set up its own company. KARL MAYER’s new<br />

digital brand will be launched at ITMA ASIA +<br />

CITME. Concerning the topic of sustainability,<br />

the company will provide versatile solutions<br />

under the motto “Cleaner.Productions.” These<br />

include new warp knitting machines that<br />

have a lower energy consumption due to<br />

their intelligent technology, and application<br />

concepts with increased advantages for the<br />

environment. One of the highlights will show<br />

how it is possible to replace formerly mainly<br />

woven articles by warp-knitted textiles as an<br />

ecological alternative. An example in this respect<br />

is TERRY.ECO for the manufacture of terry<br />

articles. The warp preparation business unit<br />

will be displaying a sizing machine with minimum<br />

resource consumption. Less demand for<br />

water, energy and sizing agents also means<br />

less costs and, thus, even more advantages<br />

for the customers. The technical core of the<br />

machine with focus on the ecological aspect<br />

will be presented during the trade fair. Besides,<br />

a new direct beamer with improved price-performance<br />

ratio will also be premiered at ITMA<br />

ASIA + CITME. For the production of technical<br />

textiles, KARL MAYER will be demonstrating<br />

comprehensive expertise in Shanghai. Especially<br />

in the building and construction industry<br />

it is possible to open up new, lucrative areas<br />

of application by using textiles produced on<br />

KARL MAYER machines. Important keyword<br />

here is textile concrete. Moreover, KARL MAYER<br />

will invite its guests to take part in an in-house<br />

show at its plant in Changzhou. Here, visitors<br />

will have the opportunity to see a performance<br />

show of the new COP 5 EL equipped with<br />

five guide bars, as well as lace raschel machines<br />

featuring an excellent price-performance<br />

ratio, and new developments in the double-raschel<br />

and terry-fabric fields. Visitors will<br />

also have the chance to see market-oriented<br />

developments for the warp preparation business,<br />

especially for the players in the shirting<br />

and sheeting market, and in the denim sector.


PANORAMA<br />

58<br />

İplik mukavemet ölçümü ve<br />

kalite taleplerine karşı koruma<br />

Yarn strength measurement and<br />

protection against quality claims<br />

İplik üreticileri bugün, dokuma ve örme fabrikalarında müşterilerinin sürekli<br />

artan taleplerini karşılamak için hem kalite hem de performansın önemli<br />

olduğunu biliyorlar. İplikler, bu gereksinimleri karşılamak için görünüm, his<br />

ve işleve sahip olmalıdır. USTER ® TENSOJET 5’in piyasaya sürülmesiyle, çekme<br />

testi kavramı, toplam bir paket sağlamak için genişletilmiştir: bir ipliğin<br />

dayanıklılığının kesin ölçümü, daha sonraki işlemlerde doğru performans<br />

tahminlerine dayanan kalite iddialarına karşı güvenilir koruma ile birleştirildi.<br />

Yarn producers today know that both quality and performance are essential<br />

if they are to meet the continually-rising demands of their customers in the<br />

weaving and knitting mills. Yarns must have the look, feel and functionality<br />

to satisfy these requirements. With the launch of the USTER ® TENSOJET 5, the<br />

concept of tensile testing is extended to provide a total package: precise<br />

measurement of a yarn’s strength, combined with reliable protection against<br />

quality claims based on accurate forecasts of performance in later processes.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Herhangi bir iplik için öncelik,<br />

sistem .çıkış prosesine<br />

dayanmaktadır - durmadan<br />

veya üretim verimliliğini<br />

etkilemeden. Kumaş uygulaması<br />

ne olursa olsun, iplik<br />

üzerinde en büyük gerilimi<br />

ve gerilme kuvvetlerini uygulayan<br />

yüksek hızlı dokuma<br />

ve örmedir. Bu nedenle, mukavemet<br />

ve uzama özellikleri,<br />

nihai kullanımın yanı sıra,<br />

kumaş yapım süreci için de<br />

uygun olmalıdır. Dokumadaki<br />

son ürünlerdeki lekelerin<br />

önlenmesinin yanı sıra, iplik<br />

işletmelerinde iplik kopması<br />

veya hasar görmesini önlemek<br />

için minimum mukavemet<br />

ve uzama özelliklerine<br />

ihtiyaç vardır. Bu nedenle,<br />

özellikle gerilme kuvvetleri<br />

A priority for any yarn is the<br />

ability to withstand downstream<br />

processes – without causing<br />

stoppages or affecting production<br />

efficiency. Whatever the<br />

fabric application, it is high-speed<br />

weaving and knitting which<br />

exert the greatest stress and<br />

strain forces on the yarn. So<br />

its strength and elongation<br />

properties must be suitable for<br />

the fabric-making process, as<br />

well as for the ultimate end-use.<br />

Minimum strength and elongation<br />

properties are needed<br />

to prevent a yarn breaking or<br />

being damaged in downstream<br />

operations, as well as avoiding<br />

blemishes on end-products in<br />

weaving. So accurate tensile-strength<br />

values are important,<br />

particularly for warp yarns, whi-


59 PANORAMA<br />

DOKUNABİLİRLİK VE KARLILIK<br />

400 m / dk’lık yüksek hız, aslında dokuma sırasında<br />

iplik üzerindeki dinamik gerilmeyi simüle<br />

eder ve bu da USTER ® TENSOJET 5’i benzersiz<br />

bir gerilme ölçüm sistemi yapar. Özellikle<br />

yüksek performanslı dokuma makinelerinde,<br />

sonraki işlemlerde doğru bir iplik davranışı<br />

tahmini vererek DOKUNABİLME kestirimi için<br />

standarttır. İplikte daha az zayıf yer, sistem<br />

çıkış makinelerinde daha yüksek verimlilik<br />

anlamına gelir. “DOKUNABİLİRLİK”in tahmini,<br />

ekonomik verimliliğin yanı sıra, dokuma kalitesi<br />

ve kar marjlarını da artırır. USTER ® TENSOJET 5,<br />

saatte 30.000 test gerçekleştirir ve bu kapsamch<br />

are placed under tremendous stress. USTER<br />

is committed to meeting the industry’s need for<br />

increasingly effective and accurate tensile testing.<br />

For decades, USTER ® laboratory instruments<br />

have set the global standards for strength and<br />

elongation measurement of staple, as well as<br />

filament, yarns. In <strong>2018</strong>, a new generation has<br />

been launched. The USTER ® TENSORAPID 5, the<br />

‘go-to’ tensile tester providing precise data, was<br />

introduced in March. Now, the most powerful<br />

and comprehensive tensile tester ever is introduced:<br />

the USTER ® TENSOJET 5 can operate at<br />

speeds of 400 m/min and integrates with the<br />

Total Testing Center to deliver a new range of<br />

overall benefits to both quality assurance and<br />

profitability for yarn manufacturers.<br />

WEAVABILITY and profitability<br />

The high speed of 400 m/min actually simulates<br />

the dynamic stress on the yarn during<br />

weaving, and this makes the USTER ® TENSO-<br />

JET 5 a unique tensile measuring system. It is<br />

the standard for prediction of WEAVABILITY<br />

by giving an accurate forecast of yarn behavior<br />

in subsequent processing, especially<br />

on high-performance weaving machinery.<br />

Fewer weak places in the yarn mean higher<br />

efficiency on downstream machines. The<br />

prediction of WEAVABILITY increases economic<br />

efficiency, as well as weaving quality<br />

and profit margins.The USTER ® TENSOJET 5<br />

altında yerleştirilen çözgü iplikleri için, doğru<br />

çekme mukavemeti değerleri önemlidir. USTER,<br />

endüstrinin giderek daha etkili ve doğru gerilme<br />

testi ihtiyacını karşılamaya kendini adamıştır.<br />

Yıllar boyunca, USTER ® laboratuvar cihazları,<br />

elyafın yanı sıra liflerin, ipliklerin mukavemet ve<br />

uzama ölçümü için global standartları belirlemiştir.<br />

<strong>2018</strong>’de yeni bir nesil başlatıldı. Hassas<br />

veriler sağlayan “Go-to” gerilimi test cihazı<br />

olan USTER ® TENSORAPID 5, Mart ayında tanıtıldı.<br />

Şimdi, şimdiye kadarki en güçlü ve kapsamlı<br />

gerilme test cihazı tanıtıldı: USTER ® TENSOJET<br />

5, 400 m / dak’lık hızlarda çalışabilir ve İplik<br />

üreticileri için hem kalite güvencesi hem de<br />

kârlılık için yeni bir dizi genel fayda sağlamak<br />

için Toplam Test Merkezi ile entegre olur.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

60<br />

lı ve hızlı ölçüm sayesinde doğru veriler üretir.<br />

Bu büyük veri hacminin kullanılması, sistemin<br />

iplikteki zayıf yerleri tahmin etmesini mümkün<br />

kılan şeydir. Bu önemli tahmin işlevinin, aksi<br />

takdirde elde edilmesi zor veya imkansız olacaktır<br />

- ve diğer geleneksel test edicilerin yeteneklerinin<br />

ötesindedir. Dağılım grafikleri gibi<br />

grafik araçlar, tüm önemli bilgileri bir bakışta<br />

gösterir. USTER ® STATISTICS kriterleri ile sorunsuz<br />

korelasyon, USTER’in WEAVABILITY Sistemini, talepleri<br />

en aza indirgemek ve üreticilerin daha<br />

yüksek kârlılığa doğru ilerlemesi için önemli bir<br />

araç haline getirmektedir.<br />

TOPLAM TEST MERKEZİ: HAK TALEP ETMEYEN SİSTEM<br />

Nihai süreç kontrolü USTER ® TESTER 6 ile bağlantılı<br />

olarak gelir. Sonuçların USTER ® TESTER<br />

6 ile bütünleştirilmesi, kullanıcıların Toplam<br />

Test Merkezi aracılığıyla akıllı alarmlardan<br />

faydalanmalarını sağlar. Akıllı raporlar, elde<br />

edilen kaliteye genel bir bakış sağlayan, hem<br />

düzgünlük hem de gerilme testlerinden elde<br />

edilen sonuçları birleştirir. Bağlı laboratuvar<br />

aletleri ile veri analizi, teslim edilen iplikler ile<br />

performs 30,000 tests per hour, producing<br />

accurate data through this extensive and<br />

rapid measurement. Utilizing this great volume<br />

of data is what makes it possible for the<br />

system to predict weak places in the yarn.<br />

This important forecasting function would otherwise<br />

be difficult or impossible to achieve<br />

– and is way beyond the capability of other<br />

conventional testers. Graphic tools such as<br />

scatter plots show all significant information<br />

at a glance. Seamless correlation with<br />

USTER ® STATISTICS benchmarks makes USTER’s<br />

WEAVABILITY System an essential instrument<br />

to minimize claims and to drive producers<br />

towards higher profitability.<br />

Total Testing Center: the claim-free system<br />

Ultimate process control comes with the<br />

connection to USTER ® TESTER 6. The integration<br />

of results with USTER ® TESTER 6 allows users<br />

to profit from intelligent alarms through the<br />

Total Testing Center. Smart reports integrate<br />

results from both evenness and tensile tests,<br />

providing an overview of the quality being


produced. Data analysis through connected<br />

laboratory instruments allows fast decision-making<br />

by the mill, to guarantee customer<br />

satisfaction with the yarns being delivered.<br />

The Total Testing Center thus aims to provide<br />

a ‘claim-free’ system for yarn producers. Only<br />

through the Total Testing Center is it possible<br />

to obtain clear visualizations of weaving<br />

performance. This is provided in the form of<br />

objective grades, predicted by a combination<br />

of strength testing parameters from USTER ®<br />

TENSOJET 5 and yarn quality parameters<br />

from USTER ® QUANTUM 3 yarn clearers – then<br />

collated and interpreted by the Total Testing<br />

Center. The weaving performance information<br />

is ranked on a scale from one to five Qs<br />

(grades) to allow spinners to identify batches<br />

with a high risk of yarn breaks during weaving<br />

– and to avoid complaints to a large extent.<br />

The total package of major advantages means<br />

USTER ® TENSOJET 5 is acknowledged not<br />

only as the industry’s ultimate tensile tester,<br />

but also as a key element in a the growth of a<br />

spinning mill’s profitability.<br />

müşteri memnuniyetini garantilemek için imalathane<br />

tarafından hızlı karar vermeyi sağlar.<br />

Toplam Test Merkezi, böylece iplik üreticileri<br />

için “hak talep etmeyen” bir sistem sunmayı<br />

amaçlamaktadır. Sadece Toplam Test<br />

Merkezi aracılığıyla, dokuma performansının<br />

net görselleştirmelerini elde etmek mümkündür.<br />

Bu, USTER ® TENSOJET 5’in mukavemet<br />

test parametrelerinin ve USTER ® QUANTUM<br />

3 iplik temizleyicilerinden gelen iplik kalitesi<br />

parametrelerinin bir kombinasyonu ile tahmin<br />

edilen objektif dereceler biçiminde sağlanır<br />

ve daha sonra Toplam Test Merkezi tarafından<br />

derlenip yorumlanır. Dokuma performans<br />

bilgileri, iplikçilerin dokuma sırasında yüksek<br />

iplik kopması riski olan partileri tanımlamasına<br />

ve şikayetleri büyük ölçüde önlemesine<br />

olanak sağlamak için bir ila beş Qs (derece)<br />

arasında bir ölçekte sıralanır. Büyük avantajların<br />

toplam paketi, USTER ® TENSOJET 5’in<br />

sadece endüstrinin nihai gerginlik test cihazı<br />

olarak değil, aynı zamanda bir iplikhanenin<br />

kârlılığının büyümesinde kilit bir unsur olarak<br />

kabul edildiği anlamına gelir.<br />

61 PANORAMA


PANORAMA<br />

62<br />

Mayer & Cie. için<br />

başarılı ünvan koruması<br />

Successful title defence<br />

for Mayer & Cie.<br />

Ev sahibi Ranga Yogeshwar (ortada), En İyi 100 ödülünü alan Marcus Mayer , Sebastian Mayer ve Benjamin Mayer’a (soldan) teslim etti.<br />

Host Ranga Yogeshwar (centre) handed over the Top 100 award to Marcus Mayer Mayer, Sebastian Mayer and Benjamin Mayer (from left).<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Yuvarlak örme makinesi üreticisi Mayer<br />

& Cie. (MCT), Almanya’nın en yenilikçi<br />

KOBİ’lerinden biri olarak ikinci kez seçildi. 29<br />

Haziran <strong>2018</strong> Cuma günü Benjamin Mayer,<br />

Marcus Mayer ve Sebastian Mayer, Top 100<br />

ödülünü topladı. Ev sahibi Ranga Yogeshwar,<br />

Ludwigsburg’daki KOBİ Zirvesi sırasında<br />

ödülü teslim etti. Mayer & Cie, inovasyon<br />

yönetimi ve başarısı için en iyi bilinen örneğidir.<br />

Mayer & Cie. CEO’su Marcus Mayer,<br />

“İkinci kez en yenilikçi Alman KOBİ’lerinden<br />

biri olarak görülmekten memnunuz” dedi.<br />

Marcus Mayer Yönetim kurulunda araştırma<br />

ve geliştirmeden sorumludur. “Bizim için pazarda<br />

ilerlemek ve yeni çözümler açısından<br />

düşünmek kendi anlayışımızın bir parçası-<br />

Circular knitting machine manufacturer Mayer<br />

& Cie.(MCT) has been named one of Germany’s<br />

most innovative SMEs for the second time. On<br />

Friday, 29 June <strong>2018</strong> Benjamin Mayer, Marcus Mayer<br />

and Sebastian Mayer collected the Top 100<br />

award. Host Ranga Yogeshwar handed over the<br />

prize during the SME Summit in Ludwigsburg. Mayer<br />

& Cie. received the prize for their innovation<br />

management and success, the most well-known<br />

example of which is currently their spinitsystems<br />

knitting technology. “We are delighted to have<br />

been named one of the most innovative German<br />

SMEs for the second time already”, said Mayer &<br />

Cie. executive Marcus Mayer. In the executive<br />

board, he is responsible for research and development.<br />

“For us, it is part of our self-understanding to


Teknik<br />

35 TH INTERNATIONAL TEXTILE MACHINERY EXHIBITON<br />

35. ULUSLARARASI TEKSTİL MAKİNELERİ FUARI<br />

2-6 JUNE / HAZİRAN 2020<br />

www.itm2020.com<br />

“This Fair is organized with the audit of TOBB (The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey) in accordance with the Law No.5174”<br />

“Bu Fuar 5174 sayılı Kanun gereğince TOBB (Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği) denetiminde düzenlenmektedir”.


64<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

PANORAMA<br />

dır. Bu, iş dünyasındaki uzun görüşe sahip<br />

olmamızı gerektiriyor - aynı zamanda her<br />

fikir bir inovasyon olmayı başaramadığı için<br />

cesaret göstermek için de gereklidir. ”<br />

“GELENEKSEL OLARAK BİR ADIM ÖNDE”<br />

Yuvarlak örme makinesi üreticisi Mayer &<br />

Cie. 100 yılı aşkın bir süredir pazarda faaliyet<br />

göstermekte olup, şirketin kuruluşundan<br />

bu yana dünya çapında 75.000’den fazla<br />

makine satmıştur. Hindistan, Çin ve Türkiye<br />

gibi ülkelerdeki triko üreticilerinin geleceğe<br />

“Almanya’da yapılan” kaliteye güvenmesini<br />

sağlamak için, Mayer & Cie, her yıl cirosunun<br />

yüzde beş ila altısını araştırma ve geliştirmeye<br />

yatırıyor. Çalışanların yaklaşık yüzde<br />

yedisi kalkınma ve inşaatla uğraşmaktadır.<br />

Mayer & Cie. Albstadt’taki genel merkezdeki<br />

satış ve pazarlama kadrosuyla değil, aynı<br />

zamanda dünya çapında 80 temsilci ile<br />

pazara yakın bir şekilde kulak verir. “Müşterilerimizin<br />

piyasadaki avantajlarını, makinelerimizin<br />

yardımıyla sağlamalarını istiyoruz<br />

”dedi Benjamin Mayer orta ölçekli aile şirketi<br />

iddiasına atıfta bulundu. “Mevcut makinelerin<br />

bireysel yapılandırmasında veya tamamen<br />

yeni çözümlerin geliştirilmesinde olsun,<br />

müşterinin isteklerini çok ciddiye alıyoruz.”<br />

YARIN GÖRÜŞÜYLE BUGÜN ÖRGÜ<br />

Yeni fikirlerin değerlendirilmesi ve uygulanmasının<br />

en güncel ve özlü örneği, spinitsystems<br />

teknolojisidir. Geleneksel bir örgü makinesinin<br />

boyutları ile kompakt bir makine,<br />

daha önce iki ayrı süreç olan, iplik ve örmeyi<br />

birleştirir. Bu büyük bir zaman, yer ve enerji<br />

tasarrufu sağlar. Şirket felsefesine sadık kalarak,<br />

Swabian KOBİ’nin, sektörün önde gelen<br />

fuarı olan ITMA’da 2019’da tekrar düzenlenecek<br />

olan koluna yeni bir etki daha var.<br />

AĞIRLIK VE GELENEKLE ÖDÜLLENDİRİLDİ<br />

En iyi 100’ler 25 yıldan beri ödüllendirildi.<br />

Ödülün odak noktası bir şirketin yenilik yönetiminde.<br />

Organizatörlerin bu konuda bir<br />

ölçüt sunma hedefleri vardır. Bir şirketin En<br />

İyi 100 Kulübüne kabul edilip edilmediği ya<br />

da onun yerini yeniden teyit edip etmediği<br />

- Mayer & Cie’de olduğu gibi - Viyana<br />

Ekonomi ve İşletme Üniversitesi’nde (WU) Girişimcilik<br />

ve İnovasyon Enstitüsü Başkanı Profesör<br />

Nikolaus Franke başkanlığında siyaset,<br />

ekonomi ve araştırma alanlarından bir jüri<br />

tarafından karar verilir. Bu yılki yarışma için<br />

Franke ve ekibi 470’den fazla uygulamayı<br />

inceledi. 120 küresel pazar lideri olmak üzere<br />

288 şirket üç sınıfta başarılı oldu. Bunlardan<br />

biri, dünya çapında bir pazar lideri ve bir kez<br />

daha Top 100 kazananı olan Mayer & Cie.<br />

advance in the market and think in terms of new<br />

solutions. This requires us to take the long view in<br />

business – but also to show courage, as not every<br />

idea manages to become an innovation.”<br />

“Traditionally one step ahead”<br />

The circular knitting machine manufacturer Mayer<br />

& Cie. has been operating in the market for more<br />

than 100 years, with over 75,000 machines sold<br />

worldwide since the company’s founding. To ensure<br />

that knitters in countries like India, China and<br />

Turkey will count on quality “made in Germany”<br />

well into the future, Mayer & Cie. invests five to six<br />

percent of its turnover each year into research<br />

and development. Around seven percent of the<br />

employees are engaged in development and<br />

construction. Mayer & Cie. keeps a close ear to<br />

the market – and not just with the sales andmarketing<br />

staff in the headquarters in Albstadt, but also<br />

with 80 representatives around the world. “We<br />

want our customers to be able to maintain their<br />

market advantage with the help of our machines”,<br />

said Benjamin Mayer referring to the claim<br />

of the medium-sized family company. “We take<br />

customer’s wishes very seriously, whether in the<br />

individual configuration of existing machines or in<br />

the development of entirely new solutions.”<br />

Knitting today with a view to tomorrow<br />

The most current and concise example of the<br />

consideration and application of new ideas is the<br />

spinitsystems technology. A compact machine<br />

with the dimensions of a conventional knitting machine,<br />

it combines two previously separate processes,<br />

spinning and knitting. This saves a great deal<br />

of time, space and energy. True to the company<br />

philosophy, the Swabian SME already has another<br />

coup up its sleeve, which it will present at the ITMA,<br />

the industry’s leading fair, to be held again in 2019.<br />

An award with weight and tradition<br />

The Top 100s have been awarded for more than<br />

25 years now. The focus of the award is on a company’s<br />

innovation management. It is the goal of<br />

the organisers to offer companies a benchmark<br />

in this respect. Whether a company is accepted<br />

into the Top 100 club or has its place reconfirmed<br />

– as is the case with Mayer & Cie. – is decided<br />

upon by a jury drawn from the fields of politics,<br />

economics and research, under the chairmanship<br />

of Professor Nikolaus Franke, Chairman of the<br />

Institute for Entrepreneurship and Innovation at<br />

the Vienna University of Economics and Business<br />

(WU). For this year’s competition, Franke and his<br />

team examined more than 470 applications. 288<br />

companies were successful in three classes, including<br />

120 global market leaders. One of these<br />

is Mayer & Cie., a market leader worldwide and<br />

once again a Top 100 winner.


PANORAMA<br />

66<br />

Gençlerden inovasyon harikası fikirler<br />

Sanayide yaşanan teknoloji devrimi, Türkiye’de var olan tüm sektörlerin<br />

temel ihtiyacı olan nitelikli insan kaynağı ihtiyacını da artırdı. TİAD Başkanı Hakan Aydoğdu,<br />

gelecek nesillere güvendiklerini ve sürdürülebilir bir büyüme için ileri teknolojiyi<br />

üretecek nitelikli insan kaynağını yetiştirmek için çalıştıklarının altını çizdi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Tüm dünyada olduğu gibi Türkiye’deki tüm sektörlerin<br />

temel ihtiyacı olan nitelikli insan kaynağı<br />

ihtiyacına çözüm olmak için Takım Tezgahları Sanayici<br />

ve İşadamları Derneği (TİAD) ve Tezmaksan<br />

Eğitim Üssü Derneği’nin ortak çalışmasıyla düzenlenen<br />

MAKTEK Altın Pergel Yarışması, gençlerin<br />

fikirlerini gerçeğe dönüştürüyor. Yarışma kapsamında<br />

19 farklı şehirden toplam 36 meslek lisesi öğrencisi<br />

Türkiye’de eğitim amaçlı kullanılacak CNC<br />

torna tezgahını tasarlamak için kıyasıya mücadele<br />

etti ve bu mücadelen 10 okul finale kalmaya hak<br />

kazandı. MAKTEK Altın Pergel Yarışması’nın ödül<br />

töreni, 2 Ekim Salı günü TÜYAP Fuar ve Kongre<br />

Merkezi’nde düzenlenecek olan MAKTEK Avrasya<br />

Fuarı’nda gerçekleşecek.<br />

NİTELİKLİ İNSAN KAYNAĞI<br />

Son dönemde Türkiye sanayisinde yaşanan dönüşümün,<br />

ülkedeki nitelikli insan kaynağına olan<br />

ihtiyacı artırdığını söyleyen TİAD Başkanı Hakan<br />

Aydoğdu, iyi yetişmiş nitelikli <strong>teknik</strong> elemanın tüm<br />

sektörlerin sorunlarına çözüm olabileceğini söyledi.<br />

Gelişimin sağlanabilmesi için okul-sanayi iş birliklerinin<br />

önemli olduğunu aktaran Aydoğdu, MAKTEK<br />

Altın Pergel Yarışması gibi projelerin öğrencilerin girişimci<br />

ruhunu ortaya çıkardığını bu nedenle böyle<br />

yarışmaların daha fazla düzenlenmesi gerektiğini<br />

söyledi. Aydoğdu, “Günümüzde, gelişen teknoloji<br />

ve üretim yeteneği ön plana çıktı. Eğitimde sağlanabilecek<br />

pozitif gelişmeler artık anaokullarından<br />

başladı ve bilgi paylaşım yeteneklerini ve stratejile-


TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

68<br />

PANORAMA<br />

rini belirlerlerken inovasyon ve teknoloji, önemli<br />

bir rol almaya başladı. Bu farkındalıkla, TİAD<br />

olarak geleceğimizi emanet edeceğimiz genç<br />

yetenekleri çok önemsiyor, onların fikirlerini ve<br />

yaratıcılıklarını destekliyoruz. Bunun en güzel<br />

örneği olan ve bu yıl ilkini gerçekleştirdiğimiz<br />

Maktek Altın Pergel Yarışması ile TİAD, her yıl<br />

gençlerimize ve sektörümüze katkı sağlamaya<br />

devam edecektir. Öte yandan Bahçeşehir<br />

Üniversitesi ilk üçe kalan okullar içerisinden<br />

seçilecek bir öğrenciye dört sene boyunca mühendislik<br />

fakültesinde yüzde 100 burslu okuma<br />

imkânı sağlayacak. Bu hem bizim için hem de<br />

seçilecek öğrenci için çok kıymetli. Çünkü yeni<br />

dünya düzeninde firmalar, son teknoloji bilen<br />

mezunları bünyelerine dahil etmek istiyorlar. Biz<br />

de bu yarışmalıyla öğrencilere güncel teknolojileri<br />

öğrenme şansını veriyoruz. Bu görevi<br />

üstlendiğimiz için çok mutluyuz” dedi.<br />

ERSÖZLÜ: GENÇLER; FİKİRLERİNE ÖNEM<br />

VERİLMESİNİ İSTİYOR<br />

TÜYAP Fuar ve Fuarcılık Hizmetleri Genel Müdürü<br />

İlhan Ersözlü, ise ’Maktek Altın Pergel Yarışması’<br />

MAKTEK Avrasya Fuarı için çok özel bir konumda.<br />

Bu yıl ilki gerçekleşen yarışmamıza rekor<br />

katılım sağlandı. 19 farklı şehirden toplam 36<br />

meslek lisesi katıldı. Bu ilgi bize gösteriyor ki, ‘Z’<br />

kuşağı diye tanımladığımız gençler; fikrine önem<br />

verilmesini isteyen, girdiği ortamda eksiklik ve<br />

aksaklıkları hemen fark eden, dünyanın geleceği<br />

için endişelenen ve bunu düzeltmek için istek<br />

duyan kişilerden oluşuyor. Dolayısıyla biz MAKTEK<br />

olarak, bu gençleri sektörün sorunlarına çözüm<br />

bulabilen, makine parkuruna her yıl yenilerini<br />

ekleyecek insanlar olarak görüyoruz. Yarışmamız<br />

hem gençlerin seslerini duyurmalarına vesile oluyor<br />

hem de bizim aradığımız genç ve yetenekli<br />

bireyleri karşımıza çıkarıyor” diye konuştu.<br />

Poznan<br />

Moda Fuarı,<br />

<strong>tekstil</strong> sektörünü<br />

bir araya<br />

getiriyor<br />

Doğu Avrupa ve Rusya modasında, gelecek<br />

yılın trendlerini belirleyecek olan Poznan<br />

Moda Fuarı, farklı ürün grupları ile önemli<br />

markalara ev sahipliği yapıyor. Amerika Birleşik<br />

Devletleri’nden U.S POLO ASSN. ve Wrangler,<br />

Almanya’dan Adidas, Bugatti Shoes, Camel<br />

Active, İtalya’dan Mustang, Salvatore Galliano,<br />

Fransa’dan Mewa Lingerie ve La Venne<br />

fuara katılan uluslararası markalardan yalnızca<br />

birkaçı. Moda sektörünü buluşturacak olan bu<br />

fuara Türkiye’den ise yaklaşık 10 firma ve marka<br />

denim, kumaş, pantolon, iç giyim, ev <strong>tekstil</strong>i gibi<br />

sektörlerde katılım gösteriyor. Avrupa’nın en<br />

büyük sekizinci ekonomisine sahip olan Polonya,<br />

jeopolitik konumu, stratejik dağıtıcı ve üretici<br />

olması sebebiyle de ön plana çıkıyor. Ticari<br />

anlamda Türk pazarıyla da yakın ilişkiler içinde<br />

olması da yine Polonya pazarının artı yönleri<br />

arasında yer alıyor. Expotim & Ladin Grubu’nun<br />

Türkiye’den milli katılım sağladığı Poznan Moda<br />

Fuarı, katılımcılarına prestijin yanı sıra farklı kazanımlar<br />

da sağlıyor. Bu kazanımların ilki olan ve<br />

Poznan Moda Fuarı tarafından başlatılan Polish<br />

Fashion Project. Bu proje, Polonya’da orijinal<br />

tasarıma ve yüksek kaliteye sahip yerli firmaların<br />

tanıtımlarını yapmalarına olanak sağlıyor.<br />

Bir başka kazanım ise Polska Moda amblemi<br />

olarak öne çıkıyor. Bu amblem, Polonya’da<br />

faaliyette olan öncü <strong>tekstil</strong> ve moda firmalarına<br />

kullandıkları yüksek standart malzeme ve özgün<br />

tasarımlar sayesinde veriliyor. Polska Moda<br />

amblemine sahip firmalar, Polonya pazarında<br />

diğer markaların önüne geçerek, iş potansiyellerini<br />

ikiye katlama fırsatı elde etmiş oluyorlar.


EURA845


PANORAMA<br />

70<br />

Tekstil ürünü alırken hem iyi hissedin<br />

hem de doğayı iyileştirin<br />

“Feel both well and natural<br />

while buying textile”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Sürdürülebilir bir dünya ve gelecek için artık hem üreticilerin<br />

hem de tüketicilerin daha fazla sorumluluk alması<br />

gerekiyor. Çevre konusunda farkındalık arttıkça ne<br />

yediğini, ne kullandığını ya da ne giydiğini sorgulayan<br />

tüketiciler de artıyor. Müşterilerinin ihtiyaç ve beklentilerine<br />

yanıt vererek iş sürekliliğini sağlamak durumunda<br />

kalan markalar ise günümüzde <strong>tekstil</strong> sektörüne artı<br />

değer kazandıran çevre dostu üretimleri ve hammaddeleri<br />

daha çok benimsemeye başladılar. Elyaf da bu<br />

değer zincirinin önemli bir başlangıç halkası. Tekstil endüstrisi<br />

yılda 100 milyon ton elyaf üretiyor. Petrol kaynaklı<br />

elyaflar hem üretiminde kullanılan fazla enerji, hem<br />

de doğaya bıraktığı atıklar nedeniyle tartışma konusu<br />

olurken, doğal hammaddeden üretilen, doğada çözünebilen<br />

ve çevre dostu üretilen selülozik elyaflar, <strong>tekstil</strong><br />

sektöründe yepyeni bir konseptle dönüşüm oluşturuyor.<br />

Both producers and consumers should<br />

assume more responsibility for a sustainable<br />

world and future. As long as consciousness<br />

increases about environment,<br />

also the consumers increase to question<br />

what they eat, use or wear. Responding<br />

needs and expectations of its customers,<br />

the brands which keep up with their<br />

businesses, today have begun to adopt<br />

the eco-friendly productions and raw<br />

materials much more. Fiber is one of the<br />

important initial coils of this value chain.<br />

The textile industry produces 100 million<br />

tons of fibers per annum. As the fibers<br />

made of oil become a discussion matter<br />

both regarding using more energy in the


production and leaving remnants into<br />

nature, the cellulosic fibers which are<br />

produced by natural raw materials, dissolved<br />

in nature and being eco-friendly<br />

make up transformation with a brand<br />

new concept in the textile sector.<br />

Nearly 50 million tons dresses disposed<br />

The story of a textile product that you<br />

choose for your home and wearing goes<br />

back up to supply of its raw material. As<br />

for the process ranging from raw material<br />

to store constitutes one of the most<br />

important parts in terms of sustainability<br />

and environment. Raw materials of<br />

TENCEL trademark fibers winning the<br />

European Award for Environment are a<br />

tree which is obtained from sustainable<br />

forest areas. Lyocell fibers help protect<br />

the environmental balance integrating<br />

with natural cycle. Lenzing focuses on<br />

consumers to feel themselves well in the<br />

every aspect with TENCEL Lyocell fibers.<br />

In addition, TENCEL x REFIBRA branded<br />

lyocell fibers which is one of the best<br />

innovations of Lenzing are produced by<br />

the wastes of fabric cut processes and<br />

dough obtained from tree raw material.<br />

With this eco-friendly technology, an<br />

advanced step has bene taken towards<br />

recycling economy in the textile sector.<br />

These fibers - which make consumers<br />

feel themselves better due to knowing<br />

the purchased textile products whether<br />

the fibers made of really natural,<br />

eco-friendly or recycling materials – are<br />

used in lots of brands’ textile products.<br />

Çevre bilinci arttıkça tüketiciler<br />

kullandıkları <strong>tekstil</strong> ürününün doğaya<br />

kalıcı bir zarar verip vermediğini<br />

daha çok sorgulamaya başlıyor.<br />

Yüksek kaliteli botanik selüloz elyaf<br />

sektörünün amiral markası Lenzing,<br />

yenilenebilir doğal hammaddeden<br />

üretilen, çevre dostu üretim anlayışına<br />

sahip ve doğada çözünebilen<br />

elyaf tipleriyle <strong>tekstil</strong> ürünlerinin<br />

vazgeçilmezi olma yolunda ilerliyor.<br />

As long as environment awareness<br />

increases, consumers begin to quest<br />

the textile products they use whether<br />

featuring a lasting damage to the<br />

environment or not. The high quality<br />

botanic cellulose fiber sector’s flagship,<br />

Lenzing advances on the way to be<br />

indispensable of textile products that<br />

produced the renewable natural raw<br />

material, eco-friendly production<br />

concept and being dissolved in nature.<br />

HER YIL YAKLAŞIK 50 MİLYON TON GİYSİ ATILIYOR<br />

Evinizde ya da giyimde tercih ettiğiniz bir <strong>tekstil</strong><br />

ürününün hikayesi aslında hammaddesinin tedariğine<br />

kadar geri gidiyor. Hammaddeden mağazaya<br />

uzanan süreç ise sürdürülebilirlik ve çevre açısından<br />

en önemli bölümü oluşturuyor. Kapalı döngü ve<br />

çevre dostu üretimi ile Avrupa Çevre Ödülü kazanan<br />

TENCEL markalı elyafların hammaddesi ise sürdürülebilir<br />

ormanlık alanlardan elde edilen, yenilenebilir<br />

bir hammadde olan ağaç… Hem toprakta hem de<br />

denizde çözünerek, hiç atık bırakmayan TENCEL<br />

Lyocell elyaflar doğanın döngüsüyle bütünleşerek,<br />

çevresel dengeyi korumaya yardımcı oluyor. Lenzing<br />

üretmiş olduğu TENCEL Lyocell elyaflarıyla tüketicilerin<br />

her anlamda kendisini “iyi hissetmesine” odaklanıyor.<br />

Ayrıca Lenzing’in en yeni inovasyonlarından<br />

biri olan TENCEL x REFIBRA markalı lyocell elyaflar,<br />

kumaş kesim işlemlerinden arta kalan pamuklu<br />

kumaş artıklarından ve ağaç hammaddesinden elde<br />

edilen hamurdan üretiyor. Bu çevre dostu teknolojiyle,<br />

<strong>tekstil</strong> sektöründe döngüsel ekonomiye doğru ileri bir<br />

adım atılmış olunuyor. Satın aldığı <strong>tekstil</strong> ürünlerinde<br />

gerçekten doğal, çevre dostu veya geri dönüşümlü<br />

malzemeden yapılan elyaf olup olmadığını bilmek<br />

isteyen tüketicilere kendilerini iyi hissettiren bu elyaflar,<br />

bir çok markanın <strong>tekstil</strong> ürünlerinde de kullanılıyor.<br />

71 PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

72<br />

Brezilya’dan<br />

Türkiye’ye ortaklık çağrısı<br />

Brazil invites Turkey to partnership<br />

Türkiye İhracatçılar Meclisi tarafından gerçekleştirilen İhracat Pusulası<br />

etkinlikleri kapsamında Brezilya pazarı ele alındı. Brezilya’nın İstanbul<br />

Başkonsolosu França, Brezilya ile Türkiye’nin stratejik ortak olduğunu söyledi.<br />

França, “İki ülke arasında serbest ticaret anlaşması yapalım. Ticari ilişkilerimizi<br />

3’üncü ülkelere ortaklık olarak taşıyalım” dedi.<br />

The Brazilian market was concentrated on in the Export Compass event<br />

organized by the Turkish Exporters Assembly. Brazil’s Istanbul Consul General<br />

França said that Brazil and Turkey are strategic partners. França said “Let’s sign<br />

a free trade agreement between the countries. Let’s transport our commercial<br />

relationship to third countries as a partnership”.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Türkiye İhracatçılar Meclisi’nin (TİM) ihracatçı firmalara<br />

hedef pazarları daha yakından tanıtmak<br />

amacıyla, Coface’ın destekleriyle düzenlemeye<br />

başladığı “İhracat Pusulası” etkinlik zinciri <strong>2018</strong><br />

yılında da devam ediyor. Bu kapsamda yılın ikinci<br />

toplantısında tüm yönleri ile Brezilya pazarı ele<br />

alındı. Dış Ticaret Kompleksi’nde gerçekleştirilen<br />

ve moderatörlüğünü TİM Ar-Ge Direktörü Nevsal<br />

Zülküf Alhas’ın yaptığı “Rota: Brezilya” panelinin<br />

açılışında konuşan Brezilya Federal Cumhuriyeti<br />

İstanbul Başkonsolosu Paulo Roberto França, yeni<br />

devlet başkanı Michel Temer ile birlikte ülkenin<br />

hızla serbest piyasa ekonomisine geçtiğini söyledi.<br />

The “Export Compass” events that the Turkish<br />

Exporters Assembly (TİM) started organizing<br />

with the support of Coface to familiarize exporters<br />

with target countries, continued in <strong>2018</strong>. In<br />

this scope all the aspects of the Brazilian market<br />

were discussed in the second meeting of<br />

the year. The Federal Republic of Brazil’s Istanbul<br />

Consul General, who spoke at the opening<br />

of the “The Course is set to: Brazil” panel held<br />

in the Foreign Trade Complex and moderated<br />

by TİM R&D Director Nevsal Zülküf Alhas, said<br />

the country has switched to a fast free market<br />

economy with the new president Michel Temer.


PANORAMA<br />

74<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

‘3. ÜLKELERDE ORTAKLIKLAR YAPALIM’<br />

2015 ve 2016 yılında ekonomide yaşanan yüzde<br />

3.5’lik küçülmenin ardından 2017’de yüzde 2.5<br />

büyüme gerçekleştirdiklerini belirten França,<br />

enflasyonun da yüzde 12’lerden yüzde 2.5’e gerilediğini<br />

kaydetti. Sanayi ve tarım sektörlerinde<br />

Brezilya’nın önemli bir merkez olduğunun altını<br />

çizen França, iş yapma ortamının geliştirilmesi<br />

ile önemli fırsatlar sunduklarını bildirdi. Türkiye ile<br />

Brezilya ticaretin artırılması için serbest ticaret<br />

anlaşmasına imza atılması gerektiğini kaydeden<br />

França şöyle devam etti: “Brezilya için Türkiye<br />

stratejik bir ortak. İki ülke için ciddi fırsatlar var.<br />

Bazı sektörlerde Brezilya ve Türkiye’nin yanı sıra<br />

3’üncü ülkelerde ortaklıklar kurabiliriz. Özellikle<br />

mühendislik ve inşaat konusunda bizim güçlü olduğumuz<br />

Latin Amerika, Afrika ve ABD’nin yanı<br />

sıra Türkiye’nin güçlü olduğu Ortadoğu, Kafkasya<br />

ve Afrika’da ortaklıklar yapılabilir.”<br />

‘SİNİRLENMEYİN, BİRLİKTE FUTBOL İZLEYİN’<br />

Soa Paulo eski Ticaret Ataşesi, Ekonomi Bakanlığı<br />

Avrupa Genel Müdürlüğü, Genel Müdür Yardımcısı<br />

Ramazan Kısa da panele katılan şirket<br />

yöneticilerine, Brezilya’da iş yapma konusunda<br />

<strong>teknik</strong> bilgiler verdi. Türkiye’den Brezilya’ya otomotiv<br />

parçaları, yapı malzemeleri <strong>tekstil</strong>, makine,<br />

kozmetik, kuru meyveler, un ve şekerleme ürünlerinin<br />

ihraç edilebileceğini kaydeden Kısa, ülkede<br />

gümrük vergilerinin yüksekliğine dikkat çekti.<br />

Kısa, “Brezilya’da fuara katılan firmalar ‘hemen<br />

sipariş alırız’ diye beklemesin. Pazar için önceden<br />

iyi bir araştırma yapılmalı. İlgili firmalarla bir<br />

araya gelin. Brezilyalılar bize çok benziyor. Ancak<br />

‘işiniz neden hızlı yapılmıyor’ diye sinirlenmeyin.<br />

Çünkü Brezilyalılar rahat insan, kavga bilmezler.<br />

Brezilyalılarla iş yapmak istiyorsanız, yakın ilişki<br />

kurun, birlikte futbol izleyin” dedi. Panelde ayrıca,<br />

Coface Yönetim Kurulu Üyesi ve Genel Müdürü<br />

Emre Özer alacak sigortası konusunda firmaları<br />

bilgilendirirken makine, oto yedek parça, kuru<br />

meyve mamulleri ve <strong>tekstil</strong> sektörlerinde faaliyet<br />

gösteren ve Brezilya’ya ihracatta öne çıkan firma<br />

temsilcileri, katılımcılara ülke ile ilgili deneyimlerini<br />

aktardı. Etkinliğin kapanışında söz alan Brezilya<br />

Federal Cumhuriyeti İstanbul Başkonsolosluğu<br />

Ticaret Müşaviri Felipe Pinto da firmalara Brezilya<br />

pazarı ile ilgili yardımcı olabileceklerini, kapılarının<br />

Türk firmalarına açık olduğunu kaydetti.<br />

‘LET’S ESTABLISH PARTNERSHIPS IN 3RD COUNTRIES’<br />

França, who pointed out that they had accomplished<br />

2.5 percent growth in 2017 after<br />

the 3.5 percent recession in the economy<br />

experienced in 2015 and 2016, added that<br />

inflation had gone down from 12 percent<br />

to 2.5 percent. França, who underlined that<br />

Brazil is an important center for the industrial<br />

and farming sectors, said that the country<br />

presents important opportunities by improving<br />

the setting to do business in. França, who said<br />

that there should be a free trade agreement<br />

signed to increase the trade between Turkey<br />

and Brazil, continued as follows: “Turkey is a<br />

strategic partner for Brazil. There are significant<br />

opportunities for both countries. In some<br />

sectors we can establish partnerships in other<br />

countries besides Turkey and Brazil. Partnerships<br />

can be established especially in Latin<br />

America, where we are strong in engineering<br />

and construction, Africa and the US in addition<br />

to the countries where Turkey is strong, like<br />

the Middle East, Caucasus and Africa.”<br />

‘DON’T GET UPSET, WATCH FOOTBALL TOGETHER’<br />

The former Commercial Attaché to Soa Paulo,<br />

Europe General Management of the Ministry of<br />

the Economy Assistant General Manager Ramazan<br />

Kısa provided technical information about<br />

doing business in Brazil to the company administrators<br />

participating in the panel. Kısa, who<br />

said that Turkey could export automotive parts,<br />

construction supplies, textiles, machines, cosmetics,<br />

dried fruit, flour and confectionary products<br />

to Brazil also drew attention to the high customs<br />

taxes in the country. Kısa said “The companies<br />

that participate in trade fairs in Brazil should<br />

not expect to ‘get orders immediately’. A good<br />

market study should be done first. Meet with the<br />

concerned companies. Brazilians are very much<br />

like us. But do not get upset about your work not<br />

being done fast, because Brazilians are very laid<br />

back people, arguing is not in their nature. If you<br />

want to do business with Brazilians build a close<br />

relationship and watch football together”. Also<br />

Coface Board of Directors Member and General<br />

Manager Emre Özer, who provided information<br />

to companies about insuring receivables<br />

at the panel, shared his experiences about the<br />

country with the representatives of companies<br />

that operate in the machine, automotive spare<br />

parts, dried fruit products and textile sectors and<br />

stand out in export to Brazil and participants.<br />

Felip Pinto, the Trade Attaché of the Federal<br />

Republic of Brazil’s Istanbul Consul General,<br />

who spoke in the closing of the event, said they<br />

could provide assistance to companies concerning<br />

the Brazilian market and that their doors<br />

were always open to Turkish companies.


www.interdyeprinting.com<br />

İşbirliği ile<br />

25 - 27 Ekim <strong>2018</strong><br />

İSTANBUL FUAR MERKEZİ<br />

Medya Partnerleri<br />

Destekleyen<br />

Organizatör<br />

BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) İZNİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR.


MAKALE<br />

76<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

Alman Müller<br />

ve Fransız<br />

sistemleriyle<br />

hazırlanmış<br />

çocuk temel<br />

beden ve<br />

kol kalıplarının<br />

incelenmesi<br />

The comparison<br />

of childeren’s<br />

body and<br />

arm patterns<br />

in Müller French<br />

method<br />

Doç. Dr. Fatma Çitoğlu - Hatice Temel<br />

Marmara Üniversitesi, Teknoloji Fakültesi,<br />

Tekstil Mühendisliği – İSTANBUL<br />

ÖZET<br />

Bu araştırmanın amacı, 104 cm boyunda aynı<br />

ölçülere göre farklı metotlarda hazırlanan temel<br />

çocuk beden kalıplarının karşılaştırılmasıdır.<br />

Araştırmanın evrenini; farklı metotlarda hazırlanan<br />

temel çocuk beden kalıbı hazırlama metotları,<br />

örneklemini ise orijinal kaynaklarına bağlı olarak<br />

çalışılan Avrupa ve Türkiye’deki çocuk hazır giyim<br />

firmaları tarafından kullanılan iki farklı kalıp hazırlama<br />

metodu oluşturmaktadır. Metotlar; System<br />

Müller & Sohn: Sistem 1, Fransız Guerre-Lavigne:<br />

Sistem 2, olarak ifade edilmiştir. iki farklı metotta,<br />

1/1 oranında hazırlanan kalıplar, tüm yönleriyle<br />

karşılaştırılmıştır.. Çalışma sonuçları ile daha<br />

konforlu ve daha fit kalıp kullanmayı amaçlayan<br />

çocuk giysi üreticilerinin Ar-ge ve Ür-ge bölümlerine<br />

katkı sağlayacak öneriler sunulmuştur.<br />

Anahtar Sözcükler: Çocuk beden kalıbı, Çocuk kol<br />

kalıbı, Fransız kalıp sistemi<br />

ABSTRACT<br />

The aim of this research is to compare the<br />

basic child body patterns prepared in different<br />

methods according to the same measurements<br />

at 104cm length. The universe of your research;<br />

Methods of preparing children basic body<br />

pattern in different methods, sample forms and<br />

two different pattern making method used by<br />

children apparel companies studied in Europe<br />

and Turkey, depending on the original source.<br />

Methods; System Müller & Sohn: System 1, French<br />

Guerre-Lavigne: System 2, respectively. In the<br />

two different methods, the molds prepared in 1/1<br />

ratio are compared with all directions. The results<br />

of the presentations are presented with suggestions<br />

to contribute to the R & D and Urgent parts<br />

of children’s clothes producers aiming to use<br />

more comfortable and more fit molds.<br />

Key Words: Children’s body mold, Child sleeve,<br />

French mold system<br />

GİRİŞ<br />

İlk bakışta bir giysinin satışını etkileyen faktörlerin,<br />

giysinin modeli, rengi, kumaşı olduğu<br />

düşünülse de aslında en önemli faktör<br />

giysinin vücuda uyum ve hareket serbestliği<br />

sağlamasıdır. Hazır giyim sanayinin hızla geliştiği<br />

günümüzde, vücuda iyi oturan bir giysinin estetik<br />

olarak iyi görünmesinin yanında, giyen kişi<br />

açısından en yüksek giyim konforunu sağlamasına<br />

da önem verilmektedir. Giyim konforunun<br />

sağlanması günümüz koşullarında, bireyin<br />

kendisini rahat hissedebilmesi ve rahat hareket<br />

edebilmesi; vücuda uyan, hareket serbestliği<br />

sağlayan, çalışma ortamına ve hava koşullarına<br />

uygun giysilerle mümkün olmaktadır. [ 1]<br />

Aileler, çocuk giyimine ciddi bir harcama yapmaktadırlar.<br />

Dolayısıyla üretim siparişleri de en az<br />

yetişkinlerdeki kadar önem kazanmıştır[ 2]<br />

Söz konusu çocuk olduğunda giysi seçimlerinde<br />

özenli davranmak, doğru seçimler yapmak<br />

çocuğun giysi içerisindeki tutumu üzerinde etkili<br />

olmaktadır. Genel olarak çocuk giysilerinin<br />

sahip olması gereken özellikleri aşağıdaki gibi<br />

sıralayabiliriz.


77 MAKALE<br />

• Çocuğun seveceği tarzda<br />

• Cazip görünümlü<br />

• Çocuğun yaş ve becerilerine uygun<br />

• Giyime uygun bir tutumda<br />

• Rahatlığı sağlayan<br />

• Kolay giyilip çıkarılabilen<br />

• Uygun bedende<br />

• Yıkanıp kurutulabilen<br />

• Şiddetli asılma ve çekmeye dayanabilecek kadar<br />

güçlü olan giysiler tercih edilmelidir. [ 3]<br />

Giyside uygunluk <strong>teknik</strong> olduğu kadar estetikle<br />

de ilgilidir. Düzgün ve güzel bir giysi yaşamın her<br />

döneminde önemlidir. Ancak algısal, duygusal ve<br />

bilişsel davranışların gelişme gösterdiği çocukluk<br />

ve ergenlik döneminde güzel bir giysi daha da<br />

önem kazanmaktadır.<br />

İyi bir giysi giyinirken rahat olmalı, hareket bolluğu<br />

taşımalı, güncel modaya uygun olduğu kadar,<br />

estetik açıdan yeterli olmalıdır. Ayrıca giysi,<br />

vücudun problemli kısımlarını gizlemeli, vücut<br />

oranları ile dengeli olmalı, ne vücut ölçüsünden<br />

dar nede üstünüzden dökülüyor gibi görünmelidir.<br />

Giysinin omuzları boyun ve omuz ucu<br />

arasında düzgün bir hat oluşturmalı, yaka, kol,<br />

ağ oyuntusu vücudun kavisli hatlarını iyi sarmalı,<br />

ön, arka ve kol ortası yere dik inmelidir. Kalıp ile<br />

vücudun yatay hatları birbirine uygun olmalıdır.<br />

Kalıptaki dikey uzunluk ölçüleri giysinin kumaş<br />

özelliğine ve türüne göre hareket rahatlığını<br />

sağlayacak bolluk ilavelerini içermelidir. [ 4]<br />

Kişinin vücut ölçülerine uymayan bir giysi, güzel<br />

görünmeyeceği gibi kullanıcısının rahat hareket<br />

etmesini de engelleyecektir. Giysinin vücuda iyi<br />

oturmasını ve giyim rahatlığını sağlayan en önemli<br />

unsurlardan birisi, giysi yapımında kullanılan iki<br />

boyutlu kalıpların vücudun üç boyutlu formunu<br />

doğru yansıtmasıdır. Bu da doğru giysi kalıbı<br />

hazırlığından geçmektedir. [ 1]<br />

Giysinin vücuda uyumunun sağlanmasında, vücut<br />

ölçüleri ile giysi ölçüleri arasında yeterli düzeyde<br />

bir bağlantı bulunmalıdır. Bu nedenle değişik<br />

vücut tipleri sınıflandırılmış ve farklı beden ölçüleri<br />

saptanarak standart tablolar oluşturulmuştur.<br />

Vücuda uyumlu olan bir kalıp çizim sisteminde<br />

esas olan, üç boyutlu vücut formunun iki boyutlu<br />

kalıp şekline dönüştürülmesidir.[ 5]<br />

Kalıp Hazırlama Yöntemleri:<br />

Çizim yöntemi, bilgisayar destekli kalıp hazırlama,<br />

drapaj yöntemi, model paftalarından kalıp elde<br />

etme, hazır giysi üzerinden kalıp hazırlama olmak<br />

üzere ayrılmaktadırlar.<br />

Çizim yöntemi ile kalıp hazırlama:<br />

Hazır giyim üretiminde kalıp, beden tablosundan<br />

alınan ölçüler yardımı ile temel ve yardımcı çizgiler<br />

ve çizim noktalarının kullanılması ile hazırlanır.<br />

Drapaj yöntemi ile kalıp hazırlama:<br />

Drapaj, kumaş dizaynları için materyal, insan bedeni<br />

veya manken üzerinde şekil verilmesi işlemidir.<br />

Canlı veya cansız manken üzerinde kağıt veya<br />

ince kumaşla istenilen bir modelin kalıbı drapaj<br />

yoluyla elde edilebilir.<br />

Model paftalarından kalıp hazırlama:<br />

Yayınlanan yerli ve yabancı modellerde bulunan<br />

hazır patron kalıpların kopya edilmesi ile elde edilir.<br />

Bilgisayar destekli kalıp hazırlama:<br />

Hafızada hazır bulunan veya hazırlanan kalıpların<br />

yardımı ile elde edilmesidir. [ 5]<br />

Bu araştırmada çocuklar için aynı ölçülere göre<br />

farklı kalıp metotlarında hazırlanan temel beden<br />

kalıplarının benzerlik ve farklılıklarının ortaya konması<br />

amaçlanmıştır. Çalışma sonuçları ile daha konforlu<br />

ve daha fit kalıp kullanmayı amaçlayan çocuk giysi<br />

üreticilerinin Ar-ge ve Ür-ge bölümlerine katkı sağlanması<br />

beklenmektedir. Araştırmanın cevaplanması<br />

amaçlanan alt soruları aşağıdaki gibi belirlenmiştir.<br />

Sistemlerin benzerlikleri ve farklılıkları nelerdir?<br />

Sistemlerin kullanışlı yönleri ve geliştirilmesi gereken<br />

tarafları nelerdir?<br />

Hazırlanan kalıplar için kendi ölçü tablosu<br />

yardımıyla sıçrama noktaları yönleri ve miktarları<br />

belirlenerek serileme tekniği geliştirilecektir.<br />

MATERYAL VE YÖNTEM:<br />

Araştırmanın evrenini; farklı metotlarda hazırlanan<br />

çocuk beden ve kol kalıpları, örneklemini ise<br />

içlerinde Türkiye’nin de olduğu Avrupa ülkelerindeki<br />

çocuk hazır giyim firmalarında kullanılan<br />

2 farklı kalıp hazırlama metodu oluşturmaktadır.<br />

Araştırmada kullanılan metotlar; Alman Müller<br />

& Sohn: S1 [ 6-8 ] Fransız Guerre-Lavigne: S2 [ 9]<br />

,olarak ifade edilmiştir.<br />

Verilerin Toplanması:<br />

Çocuk ve ergen giyiminde bedenler daha çok<br />

boy uzunluğundan hareketle gruplandırılmaktadır.<br />

Bunun nedeni özellikle ergenlik döneminde<br />

boy değişkeninin kalıp çalışmalarını en fazla<br />

etkileyen unsur olmasıdır. Ancak aileler genellikle<br />

çocuklarının boy uzunluğu yerine yaşlarını<br />

bilmektedir. Bu nedenle giysi etiketlerinde boy<br />

ile birlikte yaş grupları da belirtilmektedir. Diğer<br />

yandan çeşitli etkenlere bağlı olarak her çocuğun<br />

fiziksel gelişimi diğerinden farklılık göstermektedir.<br />

Hazır giyim ürünlerinde dikkat edilen en önemli<br />

unsur kalıpların çoğunluğun ölçülerini yansıtan<br />

ölçülerde hazırlanmasıdır. [ 10]<br />

KALIP HAZIRLAMA SİSTEMLERİ<br />

1. Müller Kalıp Sistemi<br />

İnsan Vücudunun anatomik özellikleri dikkate<br />

alınarak pratik kuralların kalıba nasıl uygulanacağının<br />

açıklandığı bu sistem Michael Müller<br />

tarafından geliştirilmiştir. Ülkemizde de yaygın<br />

olarak kullanılmaktadır. Bu sistemde kalıp çizimi<br />

için kullanılan ölçüler esas ve yardımcı ölçüler<br />

olmak üzere iki gurupta toplanmıştır. Esas ölçüler<br />

vücut üzerinden doğrudan ölçme yoluyla alınırken<br />

yardımcı ölçüler vücut oranlarından faydalanarak<br />

esas ölçülerin formüle edilmesiyle hesaplanan<br />

ölçülerdir. Müller sisteminde yardımcı ölçülerin her<br />

beden için ayrı ayrı hesaplanması ve yardımcı<br />

çizgi sayısının fazla olması gibi dezavantajların<br />

giderilmesi amacıyla 1984 yılında “Niederrhein<br />

Fachhochschule” Enstitüsü yardımcı ölçüleri standartlaştırarak<br />

bazı çizim kolaylıkları sağlamıştır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


MAKALE<br />

78<br />

cm) işaretlenir 5 noktası<br />

• 5 noktası yukarı ve aşağıya dik olarak uzatılır.<br />

• 5 noktasından sola doğru ön genişlik +1,5 cm<br />

işaretlenir 6 noktası.<br />

• 6 noktası yukarı ve aşağıya dik uzatılır.<br />

• Koltuk derinliği ölçüsünün (4-5 arası) 1/3 ve 2/3<br />

olarak işaretlenmelidir 7 noktası.<br />

• 1 noktasından uzatılan dik üzerinde sola doğru<br />

arka yaka kadar işaretlenir 8 noktası.<br />

• 8 noktasından yukarı çizilen çizgi üzerinde 1,5 cm<br />

işaretlenir 9 noktası.<br />

• 1 noktası ile 4 noktası çizilen çizginin kesişim noktası<br />

10 noktasıdır.<br />

• 10 noktasından aşağıya 1cm işaretlenir 11 noktası.<br />

• 9 ve 11 noktaları birleştirilip kol tarafından sola<br />

doğru bir miktar uzatılır.<br />

• 9 noktasından çizilen çizgi üzerinde omuz<br />

genişliği 8,1 + 1 = 9,1 işaretlenir 1 cm arka<br />

genişliğine ne kadar bolluk verdiysek buraya da o<br />

kadar vermeliyiz.<br />

• 11-4 arasının 1\4 ve 1\2 noktalarını belirledik 13<br />

noktası ve pens yerini bulduk.<br />

• Pens noktasını arka ortasında dik olarak uzattık.<br />

• 9 noktasından omuz üzerinde 2cm işaretledik.<br />

Arka ortaya paralel olarak uzatıp pensin bitiş noktasını<br />

bulduk.<br />

• Pens ağzında 1cm i yarım yarım işaretleyip pensimizi<br />

çiziyoruz.<br />

• 13 noktasından dik olarak sola doğru 1,3cm<br />

işaretliyoruz 14 noktası.<br />

• Önde 5 noktasından çizdiğimiz çizgi üzerinde<br />

4-13 arası kadar çıkılarak işaretlenir. 15 noktası.<br />

• 4-11 arası -1cm’i 5 noktasından yukarı çizdiğimiz<br />

çizgi üzerinde işaretlenir 16 noktası.<br />

• Bel ve ön ortasının kesişim noktasına 17 noktası<br />

diyoruz.<br />

• 16 noktasından 5-16 arası kadar açılan bir<br />

yay çiziyoruz.<br />

• 17 noktasından yukarı ön uzunluk II işaretliyoruz<br />

18 noktası.<br />

• 18 noktasından sağa doğru arka yaka + 0,5cm<br />

işaretliyoruz 19 noktası.<br />

• 18 noktasından aşağı doğru arka yaka + 1cm<br />

işaretliyoruz 20 noktası.<br />

• 18-5 noktaları kesikli çizgiyle birleştirilip 18 den<br />

aşağıya arka yaka + 0,5 cm işaretlenir. 21 noktası<br />

ön yaka oyuntusu çizilir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

1.1. Müller Çocuk Ölçü Tablosu (Tablo 1)<br />

1.2. Müller sistemi 104 bedenin bilgisayarlı kalıp<br />

sisteminde çalışılması<br />

1.2.1. Temel Beden kalıbı (Şekil 1)<br />

• Sayfanın sağ kenarına bir dik çizilir en üste 1<br />

noktası denir.<br />

• 1 noktasından aşağıya koltuk derinliği +(1-2 cm)<br />

işaretlenir 2 noktası.<br />

• 1 noktasından aşağıya arka uzunluk işaretlenir 3<br />

noktası.<br />

• 1,2,3 noktaları sola doğru dik olarak uzatılır.<br />

• 2 noktasından uzattığımız dik çizgi üzerinde sola<br />

doğru arka genişlik +1cm işaretlenir 4 noktası.<br />

• Bu nokta yukarı doğru dik olarak uzatılır.<br />

• 4 noktasından sola doğru koltuk genişliği +(2-3


Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />

ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />

gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />

gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />

Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />

bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />

özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />

hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />

ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />

uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />

WEB OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />

gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />

ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />

kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />

Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />

baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />

DÜZ OFSET<br />

İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />

ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />

vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />

cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />

(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />

birlikte yapılmaktadır.<br />

MÜCELLİT<br />

İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />

başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />

koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />

bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />

genişletmiştir.<br />

AMBALAJ<br />

“İşi profesyonellerine bırakın”<br />

Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />

İhlas Plaza No:11 A / 41<br />

Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />

Tel.: + 90 212 454 30 00<br />

www.ihlasmatbaacilik.com<br />

Detaylar İçin:


MAKALE<br />

80<br />

• Kb -7 arası 1/2 koltuk oyuntu çevresi 0,5cm kadardır<br />

13,9cm.<br />

• 7 noktası dik olarak uzatılır koltuk altı hattı 8 numara<br />

dirsek hattı 9 numaradır.<br />

• 7 ve 10 arası 2 ve 7 arası 1/2 -1cm olarak işaretlenir.<br />

• 11 noktası 8 ile 10 arası 1/2 olarak işaretlenir.<br />

• 3-12 arası 3-8 arası 1/2-1cm olarak işaretlenir.<br />

1.2.3 Müller Temel Beden ve Kol Serisi<br />

Serileme ölçü tablosuna göre bedenler arasındaki<br />

ölçü farkları hesaplanarak yapılmıştır. 104 boy<br />

kalıp baz alınmış 2 beden küçültme 7 beden<br />

büyültme yapılmıştır. Sıçrama yerleri ve miktarları<br />

şekil 5-6’da gösterilmiştir. 2*0,5 yazımında 2 kaç<br />

• 19 noktasından arka omuz ölçüsü kadar 16 noktasından<br />

çizilen yy üzerinde aranır 22 noktası.<br />

• 22-15 arası cetvelle birleştirilip ortasından 0,7cm<br />

içeri işaretlenir ve ön kol oyuntusu çizilir.<br />

• Ön omuz 1cm aşağı düşürülür. Arka omuz 1cm<br />

yukarı çıkarılır.<br />

• Yan belde 1’er cm içeri girilerek bel pensi<br />

çizilir. (Şekil 2)<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

1.2.2. Temel Kol Çizimi İşlem Basamakları (Şekil 3)<br />

• Sağ kenara bir dik çizilir 1 noktası belirlenir.<br />

• 1 noktasından aşağıya 2/10 koltuk genişliği +<br />

(0,5-1cm) = 2,75cm işaretlenir 2 noktası<br />

• 1 noktasından aşağıya 1/2 koltuk oyuntu yüksekliği<br />

= 12,1cm işaretlenir 3 noktası. Koltuk oyuntu<br />

yüksekliği ölçüsü temel bedende ön kol derinliği +<br />

arka kol derinliği ölçüsü alınır.<br />

• 2 noktasından aşağıya kol boyu işaretlenir 4<br />

noktası (36,8cm)<br />

• 4 noktasından yukarı 2cm işaretlenir 5 noktası.<br />

• 3-6 arası 3-5 arası 1/2 -1cm’i kadardır.<br />

• -3 le Kb arası 1/4 koltuk genişliği kadardır. 2,2cm


MAKALE<br />

82<br />

ve seri farkları yarım beden içindir. Ölçü tablosu<br />

incelendiğinde istenilen seri farklarına ulaşıldığı<br />

görülmektedir. (Şekil 5) (Tablo 4)<br />

Tablo 4’deki ölçü tablosunda kol boyu incelendiğinde<br />

seri farklarında ve ölçülerde istenilenlere<br />

ulaşıldığı görülmektedir. (Tablo 5)<br />

Ölçülerde istenilen sonuçlara ulaşıldığı fakat Seri<br />

farklarında büyük bedenlerde 3 mm lik kayma<br />

olduğu görülmektedir. (Şekil 6)<br />

2. Fransız Kalıp Sistemi<br />

1841 yılında kraliçenin yüksek terzisi olan profesör<br />

Alexis Lavigne tarafından ilk moda okulu Paris te<br />

açılmıştır. Bu öğretim <strong>teknik</strong>leri Profesörün asistanı<br />

ve kızı Alice Guerre ve torunları tarafından<br />

geliştirilerek 1975 senesine kadar Guerre-Lavigne<br />

moda okulunda kullanılmaya devam edilmiştir.<br />

Bu metot basit , temiz , mantıksal ve kesindir.<br />

Mantıksal çizim tekniği kullanılarak ezberden<br />

ziyade akıl yürütme üzerine kurulmuştur.<br />

2.1.Fransız Çocuk Ölçü Tablosu (Tablo 6)<br />

2.2.Fransız Sistemi 104 Bedenin Bilgisayarlı Kalıp<br />

Sisteminde Çalışılması<br />

2.2.1.Fransız sistemi Temel Beden Kalıbının<br />

Hazırlanması (Şekil 7)<br />

• Sayfanın sağ kenarına bir dik çizilir. Arka ve ön<br />

orta çizgisi.<br />

• A-B = Arka bel uzunluğu.<br />

• A-C = Ön uzunluk – 1cm.<br />

• A noktasından sola AB çizgisine dik açı alınır. D<br />

noktası.<br />

• A-D = 1/4 Beden Çevresi.<br />

• D noktasından yukarı dik açı alınır.<br />

• D-E = Arka Uzunluk + Ön Uzunluk işaretlenir.<br />

o 4<br />

• E noktasından sağa ED çizgisine dik açı alınır. F<br />

noktası<br />

• G = 1/2 FC arası. Dik açı ile uzatılır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

beden için uygulanacağını 0,5 ise cm olarak<br />

ölçüyü vermektedir. (Şekil 4)<br />

Yeni geliştirilen tekniğe göre beden hattı sabit<br />

tutulmakta yukarı ve aşağı iki yönde boy uzama<br />

serileri yapılmaktadır.koltuk derinliği yada<br />

koltuk yüksekliği ölçülerindeki seri farkları yukarı<br />

doğru yansıtılmakta ön uzunluk arka uzunluk<br />

farklarından bu değer çıkarılarak geri kalan fark<br />

belden aşağı yansıtılmaktadır.<br />

Kolda ise kolltuk altı hattı sabit tutulmuş buradan<br />

yukarıya ve aşağıya serileme yapılmıştır . ön<br />

ve arka beden serileri dikkate alınarak hazırlanmıştır.serileme<br />

sonrası ölçüler uzunluk olrak<br />

kontrol edilmiştir. (Tablo 2)<br />

Ölçü tablosuyla karşılaştırıldığında seri farklarının<br />

1,5cm – 1,6cm olduğu görülmektedir. Seri sonrası<br />

bilgisayar sisteminden elde edilen ölçümlerde seri<br />

farklarına ulaşıldığı görülmektedir. (Tablo 3)<br />

Bilgisayar sistemi sadece kalıp kenarlarında<br />

ölçüm yapabildiğinden beden ölçüsü yerine bel<br />

ölçüsü alınabilmiştir. Yukarıdaki tabloda ölçüler


TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

MAKALE<br />

84<br />

• B noktasından sola AB noktasına dik açı alınır.<br />

• B-H [1/3 (1/2 Boyun çevresi) ]+0,8cm işaretlenir.<br />

• H noktası dik açıyla aşağı ve yukarı uzatılır.<br />

• HI = 1/4 BH.<br />

• CJ = BH.<br />

• K = 1/3 IJ<br />

• K noktasından sola doğru dik açı çizilir.<br />

• Bu çizgi üzerinde I noktasından aşağı omuz<br />

ölçüsü arayın. L noktası.<br />

• IL = arka omuz çizgisi<br />

• I B arası arka yaka olarak oyuntulu çizilir.<br />

• I – I’ arası 0,5cm’dir.<br />

• I’L’ = ön omuz çizgisi arka omuza paralel çizilir.<br />

• I’-C ön yaka olarak oyuntulu çizin. Oyuntu AB<br />

çizgisine dik açıyla bitirilir.<br />

• G noktasından çizilen çizgi üzerinde 1/2 arka<br />

genişlik işaretlenir. M noktası.<br />

• G noktasından çizilen çizgi üzerinde 1/2 ön<br />

genişlik işaretlenir. N noktası.<br />

• LME noktalarından geçen arka kol oyuntusu çizilir.<br />

• L’NE noktalarından geçen ön kol oyuntusu çizilir.<br />

• A noktasından aşağı 1cm işaretlenir. A’ noktası.<br />

• A’- C = ön uzunluk<br />

• AD = arka bel hattı<br />

• A’D = ön bel hattı


MAKALE<br />

86<br />

ölçüyü vermektedir. (Şekil 10) (Tablo 7) (Tablo 8)<br />

Sıçrama noktaları ve tablolar incelendiğinde<br />

serileme ile ölçü tablolarına ve istenilen ölçülere<br />

ulaşıldığı görülmektedir. Ölçü tablosunda bel çevresi<br />

ölçüsü bütün olarak verilirken kalıpta 1/2 ölçü<br />

olduğu dikkate alınmalı kalıbın hazırlanışında ölçü<br />

bollukları olduğu göze alınmalıdır. (Şekil 11) (Tablo<br />

9) (Tablo 10)<br />

Serileme sonrası Bilgisayar programının kalıp<br />

üzerinden aldığı ölçüler tablolarla izlendiğinde serileme<br />

yöntemiyle istenilen ölçülere azami ölçüde<br />

ulaşılmıştır. (Şekil 12)<br />

SONUÇLAR VE TARTIŞMA<br />

Araştırma, 104 boy çocuk temel beden kalıplarının<br />

benzerlikleri ve farklılıklarının incelenmesi ile<br />

sınırlandırılmıştır. Araştırmanın bu bölümünde<br />

farklı 2 metotla hazırlanan çocuk temel beden<br />

kalıplarından elde edilen bulgulara yer verilmiştir.<br />

(Tablo 11) (Tablo 12)<br />

2.2.2. Fransız Sistemi Temel Kol Kalıbının<br />

Hazırlanması<br />

Kol kalıbı çalışmak için koltuk derinliği, kol çevresi<br />

ölçüleri gereklidir. Beden kalıbı üzerinden ölçülerek<br />

alınır. (Şekil 8)<br />

• Sayfanın ortasına bir dik çizgi çizilir. Kol orta çizgisi.<br />

X-Y hattı.<br />

• A-B = ( koltuk derinliği - 1/5 koltuk derinliği) = Kol<br />

derinliği<br />

• B noktasından sağa ve sola dik açıyla çizgi çizilir.<br />

• CD = ( kol çevresi – 1/5 kol çevresi ) = kol genişliği.<br />

• B noktasının iki tarafına eşit olarak bölerek<br />

işaretlenir.<br />

• CE = 1/2 CB.<br />

• BF = 1/2 BD.<br />

• E ve F noktalarını XY hattına paralel aşağı ve<br />

yukarı çizilir.<br />

• AG = kol boyu.<br />

• C’GD = CBD. C’GD paraleldir CBD’ye<br />

• CC’ ile DD’ birleştirilir.<br />

• EE’ = 2/3 AB işaretlenir.<br />

• FF’ = 1/3 AB işaretlenir.<br />

• CE düz birleştirin 1/3’lük kısımda 0,75cm içe işaretlenir<br />

oyuntu için.<br />

• AF’ düz birleştirin 1/2’lik kısımda 1cm dışa işaretlenir<br />

oyuntu için.<br />

• F’D düz birleştirin 1/2’lik kısımda 0,75cm içe işaretlenir<br />

oyuntu için.<br />

• Kol oyuntusunu çizilir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

2.2.3.Fransız Sistemi Temel Beden ve Kol Baz<br />

Kalıpları (Şekil 9)<br />

2.2.4.Fransız Sistemi Temel Beden ve Kol<br />

Kalıplarının Serisi<br />

Serileme ölçü tablosuna göre bedenler arasındaki<br />

ölçü farkları hesaplanarak yapılmıştır. 104 boy<br />

kalıp baz alınmış 2 beden küçültme 5 beden<br />

büyültme yapılmıştır. Sıçrama yerleri ve miktarları<br />

şekil 10-11’de gösterilmiştir. 2*0,7 yazımında 2<br />

kaç beden için uygulanacağını 0,7 ise cm olarak


MAKALE<br />

88<br />

Müller sistemi kalıp hazırlama konusunda Fransız<br />

sistemine göre daha karmaşıktır. Ölçü hesaplamaları<br />

ve bolluk ilaveleri olup kalıbı hazırlamak için<br />

çok fazla ölçü kullanılmaktadır. Müller sistemiyle<br />

kalıp hazırlamak daha fazla zaman almaktadır.<br />

Fransız sisteminde ölçüleri tablodan alıp bolluk<br />

ilave etmeden direkt kullanılmaktadır. Kalıp<br />

hazırlanırken 3 farklı bolluk ilavesi yapılabilmektedir.<br />

(basit, bluz elbise, palto) her biri için kalıp<br />

kenarlarından ne kadar dışarı çıkılacağı belirtilmektedir.<br />

Müller sisteminde bolluklar ölçülere ilave<br />

edildiği için her bolluk değeri için yeniden temel<br />

kalıp hazırlamak gerekmektedir. Müller sisteminde<br />

ön ve arka ayrı ayrı çalışılırken, Fransız sisteminde<br />

üst üste çalışılmaktadır. Ön ve arka uzunluk ölçüleri<br />

aşağıdan yukarı işaretlendiği için ayrıca ön ve<br />

arka yaka düşüklüğü işlemlerine gerek kalmamaktadır.<br />

Müller sisteminde beden hattında arka<br />

genişlik, kol genişliği, ön genişlik ölçüleri kullanılırken,<br />

Fransız sistemi Beden 1/4 ölçüsü kullanır<br />

arka genişlik ve ön genişlik ölçülerini kol oyuntu<br />

çiziminde simetri ölçüsü olarak kullanır. Müller sisteminde<br />

kalıp bittikten sonra ön omuzdan düşülüp<br />

arkaya ilave edilir. Fransız sisteminde çalışma<br />

esnasında ön omuz 0,5 cm arkadan aşağı inilerek<br />

çalışılır. Kol çalışmaları birbirinden oldukça farklıdır.<br />

Müller sisteminde kol kapalı haliyle çizilir ve çizim<br />

oldukça karışıktır. Fransız sisteminde oldukça basit<br />

ve kolay hazırlanmaktadır.<br />

SONUÇ:<br />

Araştırma kapsamına alınan 2 farklı sistemdeki<br />

beden ve kol kalıplarının incelenmesinden elde<br />

edilen sonuçlar aşağıda verilmiştir.<br />

• Sistemlerin ölçü tabloları birbirinden farklıdır,<br />

Müller sisteminde tek bir ölçü tablosu kullanılırken<br />

Fransız sisteminde bebek, çocuk kız ergen ve erkek<br />

ergen ölçü tabloları kullanılmaktadır.<br />

• Kalıp çıkarma yöntemleri farklıdır.<br />

• En temel farklılık bolluk tablolarının kullanım şeklidir.<br />

• Müller sisteminde kalıp hazırlama konusunda Fransız<br />

sistemine göre ölçü hesaplamaları daha fazladır.<br />

• Temel Kol kalıbı hazırlama yöntemleri müller<br />

sisteminde daha karmaşık; sabit ölçü verilmemiş<br />

ve zorlayıcı formüller kullanılmıştır, buda kalıpların<br />

anlaşılmasını ve uygulanmasını zorlaştırmaktadır.<br />

• Fransız sisteminde ise nispeten kolay hazırlanmıştır.<br />

• Yeni bir sistem hazırlayarak diğer sistemlerin<br />

negatif yönlerini azaltmak hedeflenmelidir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

KAYNAKLAR: 1- Tama, D.,’’Giysi Kalıbı Hazırlığına Yönelik Vücut Tiplerinin<br />

Belirlenmesi ve Uygun Kalıp Hazırlama Teknikleriyle İlişkilendirilmesi’’Yüksek<br />

Lisans Tezi, Ege Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü, İzmir.2010<br />

2- Öndoğan Z., Bahadır Ünal Z.,2001, “Çocuk giyiminin Önemi”, Tekstil<br />

ve Konfeksiyon Dergisi, Sayı 4, s. 225.). 3- Ünal, Z., Karagöz, N., C., Özel<br />

Sağlık Sorunu Olan Çocuklara Yönelik Giysiler, Tekstil Teknolojileri Elektronik<br />

Dergisi 2011, 5(3) 60-65 4- Çeğindir,N.Y.,’’. Çocuk Giysi Uyumunda<br />

Kalıp İlaveleri’’ Konfeksiyon Teknik, yıl:2008 5- Çitoğlu, F.,’’Hazır<br />

Giyim Üretiminde Temel Kalıp Bilgisi ve Model Uygulama Yöntemleri”<br />

Morpa Yayınları, İstanbul 2009 6- Kuru,S.,Çeğindir,N.Y.,”Çocuk Giysi<br />

Tasarımında Kalıp Çizimleri” 7- Grundschnıt: kinder – oberteil in gr.104<br />

,Damen Rundschau ,7/93, 106-107 8- Şener,H.F.D.,”Çocuk Giyimi” ,Yapa<br />

Yayınları, İstanbul 1981 9- Claire WARGNIER, ‘’Devenir Modeliste’’<br />

,Esmod Editıons, Paris,2009 10- Çitoğlu, F.,’’Çocuk Giyim Kalıplarının<br />

Hazırlanması I’’, Konfeksiyon Teknoloji Yıl:2009 , Sayı:86 , sayfa 56-58<br />

11- Şener,H.,F.,”Türk Kadınlığında Standart Kalıp Hazırlama Yöntemleri”<br />

Doktora Tezi,19 12.Çitoğlu, F.,’’Çocuk Giyim Kalıplarının Hazırlanması<br />

II’’,Konfeksiyon Teknoloji Yıl:2009 , Sayı:87 , sayfa 54-61


90<br />

PANORAMA<br />

Pamuk Pazarı Esasları ve<br />

Fiyatlara Genel Bakış<br />

Cotton Market Fundamentals &<br />

Price Outlook<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

SON FİYAT HAREKETLERİ<br />

NY Vadeli işlemler ve A Endeks Haziran ayının<br />

ortasında keskin bir şekilde inişe geçerek ay<br />

başından beri edindiği kazanımları sildi. CC<br />

Endeks Haziran ve Temmuz başında düşüşteydi.<br />

Hindistan fiyatları Amerikan doları<br />

bazında nispeten dengede kaldı. Pakistan<br />

fiyatları Haziran’da yatay seyrederken Temmuz<br />

başında artışa geçti.<br />

• Haziran ortasında 92 cent/lb üstüne tırmanan<br />

Aralık vadeli NY kontratları gerileyerek 85<br />

cent/lb yakınlarında denge buldu. A.B.D. Tarım<br />

Bakanlığı raporunun yayınlanması ile (Temmuz<br />

12), Aralık kontratları limit kadar arttı (4 cent/lb).<br />

• A Endeks’teki hareket NY vadeli işlemlerdekini<br />

takip etti ve değerler Haziran ortasından<br />

Temmuz başına kadar 102’den 92 cent/lb’ye<br />

indi. A Endeks için son okunan değer (Temmuz<br />

12) 94 cent/lb oldu.<br />

• Çin Pamuk (CC) Endeksi (3128 sınıf) ile temsil<br />

edilen Çin spot fiyatları, hem yerel hem de uluslararası<br />

birimlerde geriledi (117’den 110 cent/lb<br />

veya 16.500’den 16.100 RMB/ ton’a). RMB dolar<br />

karşısında geçen ay % 4 değer kaybetti.<br />

• Karşılaştırmalı olarak, Hindistan spot fiyatları<br />

(Shankar-6 kalitesi) dengedeydi ve 88 cent/<br />

lb veya 47.000 INR/candy yakınlarında tutundu.<br />

• Pakistan spot fiyatları Haziran ayının çoğunda<br />

yatay seyretti ancak Temmuz’da artışa geçti<br />

ve 76’dan 83 cent/lb veya 7.500’den 8.300<br />

PKR/maund’a çıktı.<br />

ARZ, TALEP VE TİCARET<br />

Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu <strong>2018</strong>/19<br />

global hasat tahmininde küçük bir düşüşe<br />

(-290.000 balya ile 120,1 milyona), dünya<br />

işletme tüketimi için öngörülen ve tarihsel<br />

rakamlarda ise bir dizi yukarı yönlü revizyona<br />

yer verdi. Dünya tüketimi için Haziran tahmini<br />

RECENT PRICE MOVEMENT<br />

NY Futures and the A Index moved sharply<br />

lower in the middle of June, erasing gains<br />

made earlier that month. The CC Index decreased<br />

in June and early July. Indian prices<br />

were comparatively stable in USD terms.<br />

Pakistani prices were stable in June, but increased<br />

in early July.<br />

• After climbing to levels over 92 cents/lb in<br />

mid-June, values for the December NY Futures<br />

contract retreated and had been stable near<br />

85 cents/lb. With the release of the USDA’s latest<br />

report (July 12), December futures increased<br />

the limit (4 cents/lb).<br />

• Movement in the A Index followed NY futures,<br />

with values falling from 102 to 92 cents/lb<br />

between mid-June and early July. The latest<br />

reading for the A Index (July 12) is 94 cents/lb.<br />

• Chinese spot prices, as represented by the<br />

Chinese Cotton (CC) Index (3128B grade),<br />

decreased in both domestic and international<br />

terms (from 117 to 110 cents/lb or from 16,500 to<br />

16,100 RMB/ton). The RMB 4% dropped against<br />

the dollar over past month.<br />

• By comparison, Indian spot prices (Shankar-6<br />

quality) were stable, holding to levels near 88<br />

cents/lb or near 47,000 INR/candy.<br />

• Pakistani spot prices were stable throughout<br />

most of June, but increased in July,<br />

rising from 76 to 83 cents/lb or from 7,500 to<br />

8,300 PKR/maund.<br />

SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />

This month’s USDA report featured a slight<br />

reduction to the global <strong>2018</strong>/19 harvest<br />

forecast (-290,000 bales, to 120.1 million) and<br />

a series of upward revisions to historic and<br />

projected figures for global mill-use. June’s<br />

forecast for world consumption in <strong>2018</strong>/19


91 PANORAMA<br />

predicted record use, and the current figure<br />

is 1.6 million bales higher (127.0 million).<br />

Historic revisions to spinning estimates were<br />

focused on China, with figures for Chinese<br />

mill-use raised by half a million bales in<br />

2014/15 (to 34.5 million) and by one million<br />

bales each crop year from 2015/16 through<br />

<strong>2018</strong>/19’da rekor kullanım beklentisini ortaya<br />

koyarken güncel rakam 1,6 milyon balya<br />

daha yukarıda bulunuyor (127,0 milyon).<br />

İplik üretimi ile ilgili tarihsel revizyonlar Çin’e<br />

odaklanırken, Çin işletme kullanımı rakamları<br />

2014/15 için yarım milyon balya (34,5 milyona)<br />

ve 2015/16 ile <strong>2018</strong>/19 arasındaki her hasat yılı<br />

için birer milyon balya arttırıldı (<strong>2018</strong>/19’da<br />

42,5 milyon balyaya). 2014/15 ile <strong>2018</strong>/19 arasındaki<br />

5 yıllık süre birleştiğinde, daha önce<br />

tahmin edilenden fazla Çin tüketiminin etkisi,<br />

daha önce tahmin edilenden daha düşük<br />

Çin kapanış stokları anlamına gelmekte.<br />

Güncellemelerle birlikte, <strong>2018</strong>/19 Çin kapanış<br />

stokları son tahmini geçen aya göre 4,6 milyon<br />

balya düştü (-%14 ile 33,1’den 28,5 milyona).<br />

Bu mevcut seviyede, <strong>2018</strong>/19 Çin kapanış<br />

stokları projeksiyonu 2000’li yıllarda görmeye<br />

alışık olduğumuz seviyelerin hala üstünde<br />

kalırken (2000/01 ile 2008/09 arasında 17,5 ile<br />

22,5 milyon arasındaydı), diğer yandan, Çin<br />

stoklarının 2014/15’te zirve yaptığı hacmin<br />

(66,4 milyon) yarısından aşağıda bulunuyor.<br />

Çin dışında, işletme kullanım rakamlarına artış<br />

yönünde değişiklik Bangladeş (+200.000 balya<br />

ile 8,0 milyona) ve Pakistan (+200.000 ile<br />

10,7 milyona) için yapıldı. Düşüş yapılan ülke<br />

olmadı. Üretim bazında, Güneybatı yetiştirme<br />

bölgelerindeki (Teksas, Oklahoma ve Kansas)<br />

kurak hava A.B.D. Tarım Bakanlığı’nın terk<br />

edilen ekili alan tahminini %35’e çıkarmasına<br />

yol açarak, en büyük değişiklik <strong>2018</strong>/19 A.B.D.<br />

hasadı için öngörüldü (-1,0 milyon balya ile<br />

19,5’ten 18,5 milyona). Dünya bazında, A.B.D.<br />

rakamındaki düşüşü kısmen dengeleyen<br />

Brezilya (+500.000 ile rekor 9,5 milyona), Hindistan<br />

(+200.000 ile 28,7 milyona) ve Meksika<br />

(+150.000 ile 1,8 milyona) için yapılan artışlar<br />

oldu. Çin için yapılan tarihsel değişiklikler,<br />

A.B.D. için yapılan daha düşük üretim tahmini<br />

ile birleşince, <strong>2018</strong>/19 dünya kapanış stokları<br />

projeksiyonunun düşmesine sebep oldu<br />

(Haziran tahminine göre -5,2 milyon balya<br />

ile 77,8 milyona). Bir önceki yıla göre, dünya<br />

kapanış stoklarının 7,1 milyon balya azalması<br />

bekleniyor. Bu, Çin’de beklenen 9,2 milyon<br />

balyalık düşüşten kaynaklanmakta). Çin-hariç-dünya<br />

stoklarının <strong>2018</strong>/19’da hala artmaya<br />

devam etmesi bekleniyor (+2,0 milyon balya<br />

ile rekor 49,3 milyon balyaya). Dünya ticareti<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong>


PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

92<br />

için öngörüler, Bangladeş (+100.000 ile 8,0<br />

milyona) ve Pakistan (+100.000 ile 2,3 milyona)<br />

tarafından gelmesi beklenen daha güçlü<br />

talep sayesinde, biraz arttı (+175.000 balya ile<br />

41,1’den 41,2 milyon balyaya). A.B.D. ihracat<br />

rakamları 2017/18 için son zamanlardaki güçlü<br />

satış verileri dolayısı ile arttırıldı (+200.000 bal-<br />

<strong>2018</strong>/19 (to 42.5 million for <strong>2018</strong>/19). When<br />

compounded over the five-year period<br />

between 2014/15 and <strong>2018</strong>/19, an effect of higher<br />

than previously estimated Chinese use<br />

is lower than previously estimated Chinese<br />

stocks. With the updates, the current forecast<br />

for Chinese ending stocks in <strong>2018</strong>/19 dropped<br />

4.6 million bales relative to last month (-14%,<br />

from 33.1 to 28.5 million). At its current level,<br />

the projection for Chinese ending stocks in<br />

<strong>2018</strong>/19 is still above levels that were common<br />

throughout the 2000s (ranged between<br />

17.5 and 22.5 million bales between 2000/01<br />

and 2008/09), but is also less than half the<br />

volume when Chinese stocks reached their<br />

peak in 2014/15 (66.4 million). Outside China,<br />

upward revisions to mill-use figures were<br />

made for Bangladesh (+200,000 bales, to<br />

8.0 million) and Pakistan (+200,000, to 10.7<br />

million). There were no decreases. In terms<br />

of production, the largest change was for<br />

the U.S. harvest in <strong>2018</strong>/19 (-1.0 million bales,<br />

from 19.5 to 18.5 million), where dry conditions<br />

in the Southwest growing region (Texas,<br />

Oklahoma, and Kansas) led the USDA to<br />

increase their abandonment forecast to 35%<br />

of planted acres. At the world-level, the decrease<br />

in the U.S. number was partially offset<br />

by increases for Brazil (+500,000, to a record<br />

9.5 million), India (+200,000, to 28.7 million),<br />

and Mexico (+150,000, to 1.8 million). The<br />

changes to historical figures for China, along<br />

with a lower production forecast for the U.S.,<br />

led the projection for <strong>2018</strong>/19 global ending<br />

stocks lower (-5.2 million bales versus June’s<br />

estimate, to 77.8 million). Year-over-year,<br />

world ending stocks are expected to decline<br />

7.1 million bales. This is driven by a 9.2 million<br />

bale reduction expected in China. Stocks<br />

for the world-less-China are still expected<br />

to increase in <strong>2018</strong>/19 (+2.0 million bales, to<br />

a record 49.3 million bales). Predictions for<br />

world trade were increased slightly (+175,000<br />

bales, from 41.1 to 41.2 million bales), with<br />

stronger demand expected from Bangladesh<br />

(+100,000, to 8.0 million) and Pakistan<br />

(+100,000, to 2.3 million). The U.S. export<br />

number for 2017/18 was increased due the<br />

strength of recent shipment data (+200,000<br />

bales, to 16.2 million), but was lowered


PANORAMA<br />

94<br />

TEKSTİL & TEKNİK | AĞUSTOS | AUGUST | <strong>2018</strong><br />

ya ile 16,2 milyona), ancak <strong>2018</strong>/19 için daha<br />

küçük hasat beklentisi sebebi ile 500.000<br />

balya azaltıldı. <strong>2018</strong>/19 ihracat rakamlarında<br />

dikkate değer diğer tek değişiklik Brezilya için<br />

yapıldı (+500.000 balya ile rekor 5,4 milyona).<br />

2017/18 Hindistan ihracatları tahmini 250.000<br />

balya azaltıldı (5,0 milyona).<br />

FIYATLARA BAKIŞ<br />

Pamuk fiyatlarında Haziran ortalarında<br />

gerçekleşen düşüş, A.B.D. ve Çin’in gümrük<br />

vergilerinde artış yoluna gideceklerinin<br />

belirginleşmesi ile aynı zamana denk geldi.<br />

Uygulamanın önüne geçecek bir anlaşmanın<br />

imzalanma ümitleri 6 Temmuz’daki vade dolunca<br />

yerle bir oldu. Sonuç olarak, 34 milyar<br />

dolar değerindeki Amerika ve Çin mallarının<br />

listesi gümrük vergilerinde %25’lik artışla<br />

karşı karşıya kaldı. Çin’in listesinde Amerikan<br />

pamuğu da bulunuyor. Her iki taraftan da<br />

16 milyar dolar değerindeki ilave listelere de<br />

önümüzdeki aylarda %25 ek gümrük vergisi<br />

gelmesi bekleniyor. Bütün bunların üstüne,<br />

A.B.D. vergide %10’luk artışa tabi tutulması<br />

muhtemel, yeni ve 200 milyar dolar değerinde<br />

başka bir Çin malları listesi açıkladı. Bu<br />

200 milyar dolarlık liste geniş çapta ara <strong>tekstil</strong><br />

ürünü içermekte (HS Bölüm 50-60), ancak<br />

hazır giyim ve ev <strong>tekstil</strong>leri (HS bölüm 61-63)<br />

içermemekte. Diğer yandan, A.B.D. ikinci bir<br />

200 milyar dolarlık liste hazırlamakla tehdit<br />

etti ve bu liste bitmiş konfeksiyon ürünleri ile<br />

ev <strong>tekstil</strong>leri de içerebilir. Bu ticari/tarife pazarlıklarının<br />

nihai sonuçları, başka bir belirsizlik<br />

katmanı ekledikleri gerçeğinin ötesinde,<br />

bilinmemekte. Ayrıca, Çin’in ithalatta daha<br />

üst seviyeye geçme beklentisi mevcut iken,<br />

pamuk piyasası ciddi ölçüde belirsizliklerle<br />

karşı karşıya kalmış durumdaydı. Bu durum,<br />

Çin’in <strong>2018</strong>/19 ithalat tahminlerindeki ayrışmalarda<br />

gözlemlenebilir. Cotlook’un güncel 11,4<br />

milyon balyalık (2,5 milyon ton) tahmini A.B.D.<br />

Tarım Bakanlığı’nın 7,0 milyon balyalık öngörüsünden<br />

çok daha yüksek. Çin dışındaki stokların<br />

<strong>2018</strong>/19’da yeni bir rekora imza atması<br />

bekleniyor (A.B.D. Tarım Bakanlığı Tahmini),<br />

ancak, <strong>2018</strong>/19 Çin-hariç-dünya stoklarındaki<br />

2 milyon balyalık artış projeksiyonu, Çin ithalatları<br />

Cotlook tahminleri ölçüsünde gerçekleşirse,<br />

terse dönmenin ötesine de geçecektir.<br />

500,000 bales for <strong>2018</strong>/19 due to expectations<br />

of a smaller crop. The only other notable<br />

change to <strong>2018</strong>/19 export figures was for<br />

Brazil (+500,000 bales, to a record 5.4 million).<br />

The Indian export forecast for 2017/18 was<br />

increased 250,000 bales, to 5.0 million).<br />

PRICE OUTLOOK<br />

The decrease in cotton prices that occurred<br />

around the middle of June was coincident<br />

with indications that the U.S. and China<br />

would pursue tariffs increases. Hopes for an<br />

agreement that could have avoided implementation<br />

were dashed when the July 6th<br />

deadline was reached. As a result, lists of U.S.<br />

and Chinese goods valued at $34 billion faced<br />

a 25 percentage point increase in duty<br />

rates. The Chinese list includes U.S. cotton fiber.<br />

Additional lists from both sides, valued at<br />

$16 billion, are expected to face 25 percentage<br />

point increases in the next few months.<br />

On top of that, the U.S. just released another<br />

list of Chinese goods worth $200 billion that<br />

could be hit with a 10 percentage point increase<br />

in duties. This $200 billion list includes<br />

a wide range of intermediate textile goods<br />

(HS Chapters 50- 60), but excludes finished<br />

apparel and home textiles (HS Chapters<br />

61-63). However, the U.S. has threatened to<br />

develop a second $200 billion list of Chinese<br />

goods that could include finished apparel<br />

and home textile items. The ultimate consequences<br />

of these trade/tariff negotiations<br />

is unknown, beyond the simple fact that they<br />

have introduced another layer of uncertainty.<br />

And, given China’s expected transition<br />

to higher levels of imports, the cotton market<br />

was already facing a significant amount<br />

of uncertainty. This can be observed in the<br />

separation between forecasts for Chinese<br />

imports in <strong>2018</strong>/19. Cotlook’s current import<br />

forecast of 11.4 million bales (2.5 million tons)<br />

is much higher than the USDA’s projection<br />

of 7.0 million bales. Stocks outside of China<br />

are forecast to increase to a new record in<br />

<strong>2018</strong>/19 (USDA estimates), but the projected<br />

increase in world-less-China stocks of two<br />

million bales in <strong>2018</strong>/19 would be more than<br />

reversed if Chinese imports end up matching<br />

Cotlook’s current estimate.


Her an<br />

ONLINE olun!<br />

Bütün dünya sizi görsün!<br />

www.<strong>tekstil</strong><strong>teknik</strong>.com.tr<br />

Banner reklam talepleriniz için;<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

0 212 604 51 00<br />

www.img.com.tr


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />

One year EURO 100<br />

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />

Check is enclosed / Çek ektedir.<br />

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />

Credit card no / Kredi kartı no :<br />

Security number / Güvenlik numarası :<br />

Name of the card holder<br />

Kart sahibinin adı-soyadı<br />

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />

YURTİÇİ BANKA<br />

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

GARANTİ BANKASI<br />

GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />

ŞUBE KODU: 295<br />

HESAP NO: 6293152<br />

IBAN NO:<br />

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />

BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073622<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />

BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073623<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />

web: www.<strong>tekstil</strong><strong>teknik</strong>.com.tr | e-mail: img@img.com.tr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!