Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
JULY <strong>2019</strong><br />
WWW.WESMILEMAGAZINE.COM
จิตอาสา เราทำาความดี ด้วยหัวใจ<br />
ในพระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว<br />
พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรรามาธิบดีศรีสินทรมหาวชิราลงกรณ พระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว พระมหากษัตริย์รัชกาลที่ 10<br />
แห่งพระบรมราชจักรีวงศ์ ทรงมีพระราชปณิธานแน่วแน่ที่จะท าให้ประเทศชาติมั่นคง และพสกนิกรของพระองค์มีชีวิตความเป็นอยู่ ที่ดีขึ้น<br />
ทรงห่วงใยและคานึงถึงความอยู่ดีมีสุขของอาณาประชาราษฎร์ ทรงตระหนักว่าความมั่นคงของบ้านเมืองจะบังเกิดได้<br />
ด้วยความสามัคคี และความเกื้อกูลของคนไทยด้วยกัน<br />
เรื่อง: วิณีนารถ พันธุ์วุฒิ<br />
FORCE OF VOLUNTEER SPIRIT INITIATED BY KING RAMA X<br />
HIS MAJESTY KING MAHA VAJIRALONGKORN PHRA VAJIRAKLAOCHAOYUHUA (RAMA X) HAS A FIRM INTENTION TO BRING<br />
STABILITY TO THE COUNTRY AND A BETTER QUALITY OF LIFE TO THE PEOPLE. HE REALIZES THAT NATIONAL STABILITY<br />
CAN BE ACHIEVED THROUGH UNITY AND SUPPORT FOR ONE ANOTHER AMONG THE THAI PEOPLE.<br />
Words: Wineenart Phanvut<br />
n early 2017, His Majesty<br />
initiated the volunteer project<br />
“<strong>We</strong> Do Good Deeds with<br />
Our Hearts” on the basis of<br />
sharing and unity. Later,<br />
on 1 June <strong>2019</strong>, the Bureau of<br />
the Royal Household announced that His<br />
Majesty had renamed the project “Royally<br />
Granted Volunteer Spirit 904 Wo Po Ro.”<br />
New cartoon images created by<br />
His Majesty in various related activities.<br />
Under the Royally Granted Volunteer<br />
Spirit 904 Wo Po Ro project, activities<br />
initiated by His Majesty the King<br />
have been continuing and the network<br />
of the project has also expanded to<br />
cover various provinces nationwide.<br />
Good management systems have been<br />
introduced for the implementation of<br />
the project. Volunteer leaders will also be<br />
trained, as they will play an important role<br />
in leading the people to carry out public<br />
services for the benefit of the majority.<br />
They must attend the “Volunteer Spirit<br />
904” programme, so that they will be<br />
equipped with knowledge and skills to<br />
offer useful advice to participants in the<br />
project and help solve problems more<br />
effectively in response to the needs of<br />
local communities.<br />
The training programme consists of<br />
basic, regular, and special courses, which<br />
will lead to unified and sustainable<br />
operations in the future.<br />
Activities under this project are<br />
divided into three categories. The first<br />
one involves local development to<br />
upgrade the quality of life and living<br />
conditions of local residents. The second<br />
activity involves disaster preparedness<br />
and relief operations after disasters.<br />
In the third activity, volunteer task<br />
forces will be arranged to work with<br />
various government agencies in royal<br />
ceremonies, or public audiences, on<br />
various occasions.<br />
His Majesty King Maha Vajiralongkorn<br />
Phra Vajiraklaochaoyuhua intends to<br />
continue the royally initiated projects<br />
of His Majesty King Bhumibol Adulyadej<br />
the Great (Rama IX), in harmony with<br />
the Royal Father’s aspiration and<br />
approach. King Rama IX learned about<br />
the problems of his subjects during his<br />
travels to every corner of the country.<br />
The force of volunteer spirit, initiated by<br />
King Rama X, in various areas nationwide<br />
will serve as a mechanism to mobilize<br />
efforts to promote unity and unite Thai<br />
hearts as one in tackling local problems<br />
and developing communities for the<br />
benefit of the people.<br />
The royal wishes and firm intentions<br />
of His Majesty King Rama X reflect<br />
his first Royal Command during his<br />
coronation: “I shall reign with righteousness<br />
for the benefit and happiness of the people<br />
forever.”<br />
ด้<br />
วยพระราชดาริดังนี้ จึงทรงพระกรุณา<br />
โปรดเกล้าฯ ให้ตั้งโครงการหน่วย-<br />
พระราชทาน และประชาชนจิตอาสา<br />
“เราทาความดี ด้วยหัวใจ” เมื่อต้นปี 2560<br />
ซึ่งปัจจุบันทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ พระราชทาน<br />
ชื่อใหม่ว่า “จิตอาสาพระราชทาน 904 วปร.”<br />
พร้อมภาพการ์ตูนฝีพระหัตถ์เพื่อใช้ในกิจกรรมต่างๆ<br />
โครงการจิตอาสาพระราชทาน 904 วปร.<br />
ดาเนินกิจกรรมตามแนวพระราชดาริอย่างต่อเนื่อง<br />
และขยายขอบเขตครอบคลุมพื้นที่จังหวัดต่างๆ<br />
ทั่วประเทศ มีระบบบริหารจัดการที่ดี มีผู้น าที่มีความรู้<br />
ความสามารถที่จะให้คาแนะนา และแก้ปัญหา<br />
ได้ถูกต้องตรงตามความต้องการของชุมชน ผ่านการ<br />
ฝึกอบรมตามหลักสูตรจิตอาสา 904 ซึ่งจะต้อง<br />
ทาหน้าที่สาคัญในการเป็นผู้นาของประชาชนจิตอาสา<br />
ร่วมทากิจกรรมเพื่อประโยชน์แก่ส่วนรวม<br />
ทั้งนี้ หลักสูตรการอบรมประกอบด้วย หลักสูตร<br />
พื้นฐาน หลักสูตรหลักประจา และหลักสูตรพิเศษ<br />
ที่นาไปสู่การบูรณาการในการปฏิบัติงานในอนาคต<br />
อย่างยั่งยืนต่อไป<br />
และสาหรับประเภทของกิจกรรมจิตอาสา<br />
พระราชทานนั้น แบ่งเป็นสามประเภท คือ<br />
จิตอาสาพัฒนาที่มุ่งเน้นการพัฒนาท้องถิ่นเพื่อ<br />
ยกระดับคุณภาพชีวิตและความเป็นอยู่ของชุมชน<br />
จิตอาสาภัยพิบัติ เฝ้าตรวจและเตรียมการรองรับ<br />
ภัยพิบัติ บรรเทาความเดือดร้อนจากภัยพิบัติ<br />
และจิตอาสาเฉพาะกิจที่ใช้กาลังพลจิตอาสาปฏิบัติ<br />
งานร่วมมือกับส่วนราชการในงานพระราชพิธี<br />
หรือการรับเสด็จในโอกาสต่างๆ<br />
พระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว<br />
ทรงมีพระราโชบายในการสืบสาน รักษา ต่อยอด<br />
พระราชกรณียกิจและโครงการในพระราชดาริของ<br />
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวรัชกาลที่ 9 อย่างชัดเจน<br />
ทุกย่างก้าวของพระองค์ที่ได้ตามเสด็จพระเจ้าอยู่หัว<br />
รัชกาลที่ 9 คือย่างก้าวของการทรงเรียนรู้ปัญหา<br />
ของอาณาประชาราษฎร์อย่างแท้จริง พลังจิตอาสา<br />
ของพระองค์ซึ่งกระจายอยู่ตามพื้นที่ต่างๆ ทั่วประเทศ<br />
คือกลไกหนึ่งที่กาลังทาหน้าที่ขับเคลื่อนให้ความ<br />
สามัคคี ความเป็นน้าหนึ่งใจเดียวกัน ร่วมมือกัน<br />
แก้ปัญหาและพัฒนาชุมชนเพื่อประโยชน์ของ<br />
ส่วนรวมบังเกิดผล<br />
พระราชปณิธานแน่วแน่นี้สะท้อนถึงพระปฐม<br />
บรมราชโองการที่ว่า “เราจะสืบสาน รักษา และ<br />
ต่อยอด และครองแผ่นดินโดยธรรม เพื่อประโยชน์สุข<br />
แห่งอาณาราษฎรตลอดไป” อย่างแท้จริง<br />
WITH THE GREAT CONTRIBUTION OF HIS MAJESTY THE KING,<br />
THAI PEOPLE SHOW THEIR LOYALTY TO HIS MAJESTY AND WISH HIM LONGEVITY.<br />
พระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้นแจ่มชัดในความจงรักภักดีที่พสกนิกรทั่วหล้าน้อมเกล้าน้อมกระหม่อมถวาย<br />
ขอพระองค์ทรงพระเจริญยิ่งยืนนาน
สารจากผู้บริหาร<br />
เนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาพระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว วันที่ 28 กรกฎาคม 2562<br />
ข้าพระพุทธเจ้า คณะกรรมการ ฝ่ายบริหาร และพนักงาน บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด ขอน้อมเกล้าน้อมกระหม่อม<br />
ถวายพระพร ขอพระองค์ทรงพระเจริญยิ่งยืนนาน<br />
เดือนกรกฎาคมนี้ สายการบินไทยสมายล์ครบรอบ 7 ปี ก้าวเข้าสู่ปีที่ 8 ในการปฏิบัติการบิน ตลอดระยะเวลาที่ผ่านมา<br />
เรารักษาระดับมาตรฐานความปลอดภัยจนเป็นที่ยอมรับในระดับสากล พร้อมทั้งได้รับความไว้วางใจจากผู้โดยสาร<br />
ที่เลือกใช้บริการและคอยให้ข้อเสนอแนะ ทำให้เราพัฒนาอย่างต่อเนื่อง เป็นที่รู้จักทั้งภายในประเทศและต่างประเทศมากขึ้น<br />
สำหรับแผนดำเนินการต่อจากนี้ เราจะดำเนินการเข้าร่วมเป็นสมาชิกเที่ยวบินร่วม กับกลุ่มพันธมิตรสายการบิน<br />
สตาร์อัลไลแอนซ์ (Star Alliance Connecting Partner) รวมทั้งขยายการจัดทำสัญญาเที่ยวบินรหัสร่วม (Code Share)<br />
กับสายการบินอื่นๆ เพื่อรองรับการเชื่อมต่อเที่ยวบินเพิ่มขึ้นจากภูมิภาคอื่นๆ ทั่วโลก นอกจากนี้ด้วยตระหนักถึง<br />
ความสำคัญในการรักษาสิ่งแวดล้อม ดังนั้นด้านผลิตภัณฑ์และบริการ เรามีแผนปรับเปลี่ยนอุปกรณ์บริการบนเที่ยวบิน<br />
เป็นวัสดุที่ย่อยสลายได้ ลดการใช้พลาสติกในอุปกรณ์ที่ใช้ครั้งเดียว หรือน ำพลาสติกบางประเภทกลับสู่กระบวนการ<br />
Upcycling อีกด้วย<br />
สุดท้ายนี้ สำหรับท่านที่มีโอกาสเดินทางกับเรา ระหว่างวันที่ 7-13 กรกฎาคม 2562 นี้ เราขอมอบเมนูขนมหวาน<br />
ที่รังสรรค์ขึ้นเป็นพิเศษร่วมกับ S&P เพื่อขอบคุณท่านผู้โดยสารในโอกาสที่ไทยสมายล์ครบรอบ 7 ปี<br />
และดิฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่า จะมีโอกาสได้ต้อนรับท่านอีกในการเดินทางครั้งต่อไปค่ะ<br />
ชาริตา ลีลายุทธ<br />
รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร<br />
บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด<br />
On the auspicious Birthday Anniversary of His Majesty King Vajiralongkorn Phra Vajiraklaochaoyuhua<br />
on <strong>July</strong> 28, <strong>2019</strong>, the Executives, Board of Directors and Staff of THAI <strong>Smile</strong> Airways Company Limited<br />
extend their best wishes to His Majesty the King.<br />
In <strong>July</strong>, THAI <strong>Smile</strong> Airways celebrates its 7 th anniversary and takes a step towards the 8 th year<br />
in aviation service. The airline has maintained international standard on safety and built<br />
confidence among passengers, resulting in continuous development and increasing recognition<br />
both locally and globally.<br />
THAI <strong>Smile</strong> is becoming the Star Alliance Connecting Partner and expanding code share<br />
agreements with other airlines in order to serve connecting passengers worldwide. In addition,<br />
THAI <strong>Smile</strong> is planning to use biodegradable materials on board with the objectives of reducing<br />
single use plastic products or sending some types of plastic to upcycling process.<br />
For passengers travelling on <strong>July</strong> 7-13, <strong>2019</strong>, we offer a special dessert menu which we jointly<br />
created with S&P Restaurant as a gesture of appreciation to passengers on the 7 th anniversary.<br />
I do hope that we will have the opportunity to welcome you in your next trip.<br />
<strong>2019</strong> 年 7 月 28 日 , 正 值 拉 玛 十 世 国 王 生 辰 之 际 , 我 代<br />
表 泰 国 微 笑 航 空 管 理 层 及 工 作 人 员 祝 国 王 陛 下 洪 福 齐<br />
天 、 万 寿 无 疆 !<br />
7 月 是 泰 国 微 笑 航 空 运 行 满 七 周 年 并 开 始 迈 入 第<br />
八 年 , 我 们 一 如 既 往 的 执 行 高 标 准 安 全 运 行 , 不 仅 得<br />
到 了 国 际 的 认 可 , 也 得 到 了 广 大 旅 客 的 信 任 并 给 予 了<br />
我 们 宝 贵 建 议 , 推 动 着 我 们 不 断 的 发 展 和 改 善 , 提 高<br />
了 我 们 在 国 内 外 的 知 名 度 。<br />
我 们 的 下 一 步 计 划 是 加 入 星 空 联 盟 优 连 伙 伴 , 成<br />
为 其 联 盟 的 成 员 航 空 公 司 , 并 扩 大 与 其 他 航 空 公 司 签<br />
订 代 码 共 享 协 议 , 以 支 持 来 自 世 界 各 地 的 更 多 航 班 连<br />
接 。 此 外 , 为 了 增 强 环 保 意 识 的 重 要 性 , 在 产 品 和 服<br />
务 方 面 , 我 们 计 划 将 客 舱 服 务 使 用 的 器 具 改 成 可 生 物<br />
降 解 材 料 , 减 少 使 用 一 次 性 塑 料 制 品 , 并 将 其 中 一 部<br />
分 的 塑 料 制 品 回 收 用 于 其 他 用 途 。<br />
最 后 , 为 了 庆 祝 泰 国 微 笑 航 空 成 立 7 周 年 , 凡 于<br />
<strong>2019</strong> 年 7 月 7 日 至 13 日 期 间 搭 乘 我 们 的 航 班 , 都 有 机 会<br />
品 尝 到 我 们 与 S&P 合 作 推 出 的 点 心 。 在 此 , 诚 心 欢 迎<br />
并 希 望 能 在 下 一 次 旅 途 中 给 您 提 供 服 务 , 谢 谢 !<br />
à¹×èͧã¹âÍ¡ÒÊÇѹà©ÅÔÁ¾ÃЪ¹Á¾ÃÃÉÒ<br />
¾ÃкҷÊÁà´ç¨¾ÃÐ਌ÒÍÂÙ‹ËÑÇ<br />
Çѹ·Õè òø ¡Ã¡®Ò¤Á òõöò<br />
Charita Leelayudth<br />
Acting Chief Executive Officer<br />
THAI <strong>Smile</strong> Airways Company Limited<br />
查 瑞 塔 - 里 拉 育 德<br />
代 理 首 席 执 行 官<br />
泰 国 微 笑 航 空 有 限 公 司<br />
* หากมีคำแนะนำหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่<br />
customer.service@thaismileair.com ความคิดเห็นของท่าน<br />
จะเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการ เพื่อให้<br />
ผู้โดยสารของเราได้รับความพอใจสูงสุด สำหรับข้อมูลต่างๆ<br />
เกี่ยวกับสายการบินไทยสมายล์ สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่<br />
เว็บไซต์ www.thaismileair.com และกด ‘like’ ที่หน้าเฟซบุ๊ก<br />
www.facebook.com/thaismileairways เพื่อได้รับข่าวสาร<br />
ล่าสุดของเรา<br />
* Please send us an email at customer.service@thaismileair.com to let us<br />
know your ideas on how we may further improve our services. For more<br />
information, please explore our website at www.thaismileair.com and ‘like’<br />
our Facebook page at www.facebook.com/thaismileairways for the latest news.<br />
´ŒÇÂà¡ÅŒÒ´ŒÇ¡ÃÐËÁ‹ÍÁ ¢Íà´ªÐ<br />
¢ŒÒ¾Ãоط¸à¨ŒÒ ¤³Ð¡ÃÃÁ¡Òà ½†ÒºÃÔËÒà áÅо¹Ñ¡§Ò¹<br />
ºÃÔÉÑ· ä·ÂÊÁÒÂÅáÍÃàÇ ¨Ó¡Ñ´
JULY <strong>2019</strong><br />
WWW.WESMILEMAGAZINE.COM<br />
Cover<br />
Photographer : Bunluesak Boonroungkaw<br />
THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />
Company Limited<br />
Editorial Advisory Board<br />
Building 9, 1 st - 2 nd Floors<br />
89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,<br />
Bangkok 10900<br />
Nednapang Teeravas<br />
Chief Customer Service Officer<br />
Sancharn Sathaphornwuthikhun<br />
In-Flight Service Director<br />
Sirikwan Songsittichok<br />
Branding & Marketing<br />
Communications Director<br />
Publisher<br />
MPMI Group Co., Ltd.<br />
1 Soi Lasalle 23/2,<br />
Bangna, Bangkok 10260, Thailand<br />
Tel: +66(0) 2744 4975<br />
Fax: +66(0) 2744 5271<br />
Managing Director<br />
Steven Fong Chookiat Pangviphas<br />
steven@mpmith.com<br />
Editorial<br />
Email: editorial@wesmile<strong>magazine</strong>.com<br />
Editor-in-Chief Supattra Sooksawud<br />
Assistant Editor (English) Manote Tripathi<br />
Assistant Editor (Chinese) Suda Amornchalanun<br />
Proofreader Chuleeporn Wiriyawongchai<br />
Photographer Termsit Siriphanich<br />
Art<br />
Contributors<br />
Chaton Chokpattara<br />
Tomorn Sookprecha<br />
Korakot Punlopruksa<br />
Piyalak Nakayodhin<br />
Sayan Chuenudomsavad<br />
Garagay Sriparinyasin<br />
Chumpol Akkapantanon<br />
Production<br />
Advertising<br />
Graphic Designer<br />
Panyaporn Panyachote<br />
Colour Separation Soontorn Film<br />
Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.<br />
Media Manager<br />
Niramol Suwandee<br />
niramol@mpmith.com<br />
Marketing Executive<br />
Lapassathorn Sangvalpech<br />
lapassathorn@mpmith.com<br />
Advertising Sales Hotlines<br />
Niramol +668 1315 9814<br />
Guitar +668 7929 6611<br />
advertising@wesmile<strong>magazine</strong>.com<br />
Overseas Advertising Representatives<br />
AUSTRALIA<br />
The Media Company<br />
Leanne Richardson<br />
Tel: +612 9960 4392<br />
leanne@themediaco.com.au<br />
CHINA, HONG KONG, MACAU<br />
China Media Options Co., Ltd.<br />
Rebecca Tsang-Pereira<br />
Tel: +852 2321 9788<br />
rebeccaCMOsupport@gmail.com<br />
INDIA, MALDIVES<br />
RMA Media<br />
Faredoon Kuka<br />
Tel: +9122 2925 3735<br />
kuka@rmamedia.com<br />
KOREA<br />
Medirep Co.<br />
Soohoon Oh<br />
Tel: +822 734 0786<br />
soohoonoh@medireponline.com<br />
SINGAPORE, INDONESIA<br />
MPMI Pte Ltd.<br />
S. S. Hoo<br />
Tel: +65 6464 6261<br />
mpmisg@gmail.com<br />
UNITED KINGDOM<br />
Major Media Ltd.<br />
David Hammond<br />
Tel: +44(0) 20 8467 8884<br />
david@majormedia.co.uk<br />
FRANCE, GERMANY,<br />
SWITZERLAND<br />
Infopac Media House<br />
Jean Charles Abeille<br />
Tel: +331 4643 0066<br />
jcabeille@infopac.fr<br />
MALAYSIA<br />
MPMI Sdn Bhd<br />
Alvin Tan<br />
Tel: +603 7880 2185<br />
mpmimy@gmail.com<br />
USA<br />
The Multimedia Inc.<br />
Fernando Mariano<br />
Tel: +14 0790 3500<br />
fmar@multimediausa.com<br />
wesmile<strong>magazine</strong>.com<br />
“WE <strong>Smile</strong>” is the in-flight <strong>magazine</strong> of THAI <strong>Smile</strong><br />
Airways Company Limited and is edited and published<br />
by MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs<br />
published herein are created by the authors and<br />
photographers at their own discretion and do not<br />
necessarily represent the views of the airline. THAI <strong>Smile</strong><br />
Airways holds no responsibility or liability arising out of<br />
the publication of such articles and photographs.<br />
All rights reserved. No part of this <strong>magazine</strong> may be reproduced,<br />
stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any<br />
means without the prior written permission of THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />
Company Limited and MPMI Group Co., Ltd.
สารบัญ Contents JULY <strong>2019</strong><br />
12 Calendar<br />
วันสำคัญและเทศกาลเด่นประจำเดือน<br />
Interesting Festivals of the Month<br />
本 月 有 趣 节 日<br />
14 Update<br />
ข่าวสารและกิจกรรมน่าสนใจ<br />
ประจำเดือน<br />
Monthly News and Latest Events<br />
每 月 新 闻 和 活 动 更 新<br />
18 Beauty<br />
9 สกินแคร์ดูแลความงาม<br />
9 Beauty Lists<br />
9 个 美 容 护 理 清 单<br />
20 Packing<br />
สนุกกับการแต่งชุดสีนีออนสดใส<br />
แล้วเที่ยวเพลินใจในอุบลราชธานี<br />
For Her : Vivid Colour Look<br />
打 扮 清 新 鲜 亮 , 游 玩 乌 汶<br />
จัดเสื้อผ้าสไตล์สตรีทแวร์เท่ๆ<br />
พร้อมสำหรับท่องเที่ยว<br />
ในฮ่องกง<br />
For Him : Street Style<br />
非 凡 街 头 服 饰 出 游 香 港<br />
22 Taste<br />
อร่อยได้สุขภาพ ตำรับอาหารญี่ปุ่น<br />
Tasty and Healthy the Japanese Way<br />
营 养 美 味 之 日 料 食 谱<br />
อาหารพื้นบ้านภูเก็ต รสเด็ดแบบดั้งเดิม<br />
Authentic Phuket Food<br />
舌 尖 正 宗 味 的 普 吉 当 地 菜 肴<br />
26 Relax<br />
ที่สุดแห่งการผ่อนคลาย<br />
ณ ใจกลางกรุงเทพฯ<br />
Ultimate Relaxation<br />
in Central Bangkok<br />
曼 谷 中 心 最 佳 养 生 体 验<br />
28 Stay<br />
โรงแรมโฮเทลโคลเวอร์ ป่าตอง<br />
ภูเก็ต<br />
Hotel Clover Patong Phuket<br />
客 莱 福 巴 东 普 吉 岛 酒 店<br />
โรงแรมบุรีศรีภู บูติกโฮเต็ล<br />
Buri Sriphu Boutique Hotel<br />
武 里 斯 利 普 精 品 酒 店<br />
94 Horoscopes<br />
เที่ยวทั่วไทยไปตามดวง<br />
เดือนกรกฎาคม 2562<br />
Enjoy Travelling with Your Stars :<br />
<strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
随 着 <strong>2019</strong> 年 7 月 星 座 运 势 舒 畅 旅 游<br />
Art & Culture<br />
32 งานแกะสลักเทียน<br />
ศิลปะแห่งความศรัทธา<br />
Candle Carving : Art, Faith and Tradition<br />
乌 汶 蜡 烛 节 雕 刻 作 品 , 佛 教 信 仰 之 艺 术<br />
40 ภูเก็ตหลากรส<br />
Multi-Charm Phuket<br />
多 彩 普 吉<br />
52 ฮ่องกงเที่ยวล่าสุด<br />
A Joyful Twist of Hong Kong<br />
香 港 最 近 旅 程<br />
62 Reflections<br />
ตลาดน้ำา วิถีไทยบนสายน้ำา<br />
Floating Market : Thai Way of Life<br />
on Waterways<br />
水 上 市 场 , 河 畔 泰 国 生 活 方 式<br />
68 พิพิธภัณฑ์คำาปุน<br />
งามสง่าผ้าทอเมืองอุบลฯ<br />
Khampun Museum : Showcasing<br />
Remarkable Textiles<br />
康 邦 博 物 馆 , 乌 汶 雅 致 织 物<br />
76 กิน ดื่ม พัก<br />
ไปกับเมืองอุบลฯ<br />
Dine, Drink and Stay in<br />
Ubon Ratchathani<br />
乌 汶 吃 喝 玩 乐 指 南<br />
82 WHERE WE FLY<br />
84 FOOD<br />
85 SPECIAL SERVICE REQUEST<br />
86 FOOD<br />
87 BEST OF LUCK, BEST OF SMILE<br />
88 NEWS<br />
90 FOR YOUR SAFETY<br />
92 TALK<br />
98 WEFIE
WHAT’S ON<br />
Calendar<br />
INTERESTING FESTIVALS<br />
OF THE MONTH<br />
5-7 กรกฎาคม 2562<br />
<strong>July</strong> 5-7, <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 7 月 5 日 -7 日<br />
ประเพณีบุญหลวง และการละเล่นผีตาโขน<br />
ประจำปี 2562 / เลย<br />
ร่วมสืบสานประเพณีท้องถิ่นของอำเภอด่านซ้าย ด้วยการสัมผัสกับการละเล่นผีตาโขน<br />
อย่างใกล้ชิด พร้อมชมขบวนแห่ตระการตา และกิจกรรมบันเทิงอีกมากมาย รวมทั้งบูธ<br />
จำหน่ายสินค้าท้องถิ่น ในงานประเพณีบุญหลวง และการละเล่นผีตาโขน ประจ ำปี 2562<br />
ณ วัดโพนชัยและหน้าที่ว่าการอำเภอด่านซ้าย จังหวัดเลย<br />
Bun Luang and Phi Ta Khon Festival <strong>2019</strong> / Loei<br />
The quiet town of Dan Sai becomes lively as Phi Ta Khon ghosts roam<br />
major streets in a colourful and highly-entertained parade. There is an<br />
open-air market selling local products. The festival is held simultaneously<br />
with the Bun Luang religious ceremony at Wat Phon Chai and on the<br />
grounds of Dan Sai district office.<br />
<strong>2019</strong> 年 行 善 传 统 节 和 鬼 节 活 动 / 黎<br />
节 日 将 在 丹 赛 县 丹 赛 区 政 府 和 蓬 猜 寺 举 办 , 来 亲 密 体 验 鬼 节 乐 趣 活 动 , 观 赏 壮 观 鬼 节 游<br />
行 , 观 光 各 种 娱 乐 活 动 和 当 地 产 品 展 览 。<br />
18-27 กรกฎาคม 2562<br />
<strong>July</strong> 18-27, <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 7 月 18 日 -27 日<br />
ประเพณีดอกจูดบาน งานกาชาด<br />
และของดีเมืองชะอวด ประจำปี 2562 /<br />
นครศรีธรรมราช<br />
อำเภอชะอวด เป็นเจ้าภาพจัดงาน ‘ประเพณีดอกจูดบาน<br />
งานกาชาด และของดีเมืองชะอวด ประจำปี 2562’<br />
โดยรังสรรค์ขบวนรถบุปผชาติและของดีเมืองชะอวด<br />
มาอวดสายตานักท่องเที่ยว รวมทั้งยังมีนิทรรศการ<br />
ประกวดผลไม้และพันธุ์สัตว์ การออกร้านจากส่วนราชการ<br />
สินค้าพื้นบ้าน และการแสดงเพื่อความบันเทิง<br />
อีกมากมาย ณ หน้าเทศบาลชะอวด อำเภอชะอวด<br />
จังหวัดนครศรีธรรมราช<br />
Flower Blooming, Red Cross Fair<br />
and Cha-uad Market Fair <strong>2019</strong>/<br />
Nakhon Si Thammarat<br />
Cha-uad District is the venue of the annual<br />
festival highlighted by a flower parade and<br />
fruit/animal contests. A specially-organised<br />
flea market and entertainment are held on the<br />
grounds of Cha-uad municipal office.<br />
<strong>2019</strong> 年 蒲 草 花 节 、 红 十 字 节 和 差 雾 县 特 产 节 /<br />
洛 坤<br />
于 差 雾 市 政 府 举 办 , 此 节 日 活 动 包 括 鲜 花 展 览 和 差 雾 县 特<br />
产 陈 列 , 还 有 水 果 及 动 物 种 类 的 展 览 比 赛 、 当 地 产 品 及 政<br />
府 店 铺 展 览 和 许 多 娱 乐 表 演 节 目 。<br />
15-17 กรกฎาคม 2562<br />
<strong>July</strong> 15-17, <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 7 月 15 日 -17 日<br />
ประเพณีตักบาตรดอกเข้าพรรษา ประจำปี 2562 / สระบุรี<br />
ร่วมสืบทอดเอกลักษณ์ของประเพณีโบราณที่มีหนึ่งเดียวในโลก ในงานประเพณี<br />
ตักบาตรดอกเข้าพรรษา หรือตักบาตรดอกไม้ ประเพณีที่ยิ่งใหญ่<br />
ซึ่งจะมีพระสงฆ์จำนวน 3,000 รูปออกมาบิณฑบาตพร้อมกัน<br />
ณ วัดพระพุทธบาทราชวรมหาวิหาร อำเภอพระพุทธบาท จังหวัดสระบุรี<br />
Khao Phansa Flower Offering Festival <strong>2019</strong> / Saraburi<br />
The ceremony of offering flowers on the occasion of Khao Phansa<br />
is held annually in a grand style with 3,000 Buddhist monks showing<br />
up to receive flowers from devout Buddhists at Wat Phra Phutthabat<br />
Ratchaworamahawihan, Phra Phutthabat District in Saraburi.<br />
<strong>2019</strong> 年 守 夏 献 鲜 花 节 / 北 标<br />
参 加 世 界 唯 一 独 特 古 老 节 日 —— 守 夏 献 鲜 花 节 , 在 此 盛 大 节 日 里 ,3000 位 僧 侣 将<br />
前 来 沙 拉 武 里 府 帕 拉 普 塔 班 县 佛 陀 足 印 寺 化 缘 。<br />
16-28 กรกฎาคม 2562<br />
<strong>July</strong> 16-28, <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 7 月 16 日 -28 日<br />
ประเพณีแข่งเรือยาวและของดีบ้านหมี่ ประจำปี 2562 / ลพบุรี<br />
งานประเพณีแข่งเรือยาวและของดีบ้านหมี่ กลับมาอีกครั้ง พร้อมกับความสนุกหรรษา<br />
ของการแข่งขันเรือยาวประเภทต่างๆ จัดเต็มการแสดง แสง สี เสียง ประกวดการแต่งกาย<br />
ชุดผ้าไทย ประกวดแม่สาวลูกสวย การจำหน่ายสินค้าโอทอป เครื่องเรือน และอื่นๆ<br />
อีกมากมาย ณ บริเวณริมคลองชลประทาน สี่แยกไฟแดง (บ้านกล้วย) อำเภอบ้านหมี่<br />
จังหวัดลพบุรี<br />
12-17 กรกฎาคม 2562<br />
<strong>July</strong> 12-17, <strong>2019</strong> / <strong>2019</strong> 年 7 月 12 日 -17 日<br />
118 ปี เทียนพรรษา เทิดราชาขวัญแผ่นดิน /<br />
อุบลราชธานี<br />
ชวนชมงานประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษายิ่งใหญ่แห่งปีของ<br />
ชาวอุบลฯ ที่อลังการด้วยขบวนแห่เทียนพรรษาสุดตระการตา<br />
และความวิจิตรของงานศิลป์แบบไทยๆ ที่มีพุทธศาสนาเป็น<br />
แรงบันดาลใจ พร้อมกิจกรรมต่างๆ มากมาย โดยในปีนี้<br />
จัดภายใต้ชื่องาน ‘118 ปี เทียนพรรษา เทิดราชาขวัญแผ่นดิน’<br />
ณ ทุ่งศรีเมือง จังหวัดอุบลราชธานี<br />
Candle Festival, 118 th Anniversary in<br />
Honour of Thailand’s Monarch / Ubon<br />
Ratchathani<br />
The annual festival is one of the much-awaited<br />
festivities for Ubon Ratchathani people. A procession<br />
of artistically-crafted candles, inspired by Buddhist<br />
teachings, moves along major streets. The main venue<br />
is Thung Sri Muang in the town centre.<br />
第 118 年 守 夏 节 巡 烛 仪 式 / 乌 汶<br />
到 乌 汶 吞 史 明 广 场 参 加 乌 汶 守 夏 节 巡 烛 仪 式 , 见 证 宏 观 蜡 烛 游 行<br />
和 泰 国 精 美 佛 教 艺 术 作 品 , 节 日 里 还 有 各 种 活 动 呼 唤 游 客 前 往<br />
体 验 。<br />
Long-tail Boat Race and Ban Mee<br />
Market Fair <strong>2019</strong> / Lopburi<br />
The traditional long-tail boat race and Ban Mee<br />
market fair are always colourful and entertaining.<br />
There are live performances, a Thai costume contest<br />
and a mother-and-daughter beauty pageant.<br />
OTOP products are sold at the market fair near the<br />
Irrigation Canal at Ban Kluay intersection, Ban Mee<br />
District.<br />
<strong>2019</strong> 年 长 尾 船 赛 节 和 万 面 县 特 产 节 / 华 富 里<br />
届 时 , 活 动 在 华 富 里 万 面 县 举 办 , 各 种 节 日 活 动 , 包 括 长 尾 船<br />
赛 活 动 、 泰 国 服 装 比 赛 、 选 美 比 赛 、 一 乡 一 特 产 及 各 种 产 品<br />
展 览 。<br />
12 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
13
UPDATE<br />
ASIA PLUS EXHIBITION / BANGKOK<br />
นิทรรศการภายใต้แนวคิด ‘มลังเมลืองเรืองรุ้ง’ รวมผลงานการประกวด<br />
จิตรกรรมเอเชีย พลัส จำนวน 57 ชิ้น เป็นนิทรรศการที่จัดขึ้นอย่างต่อเนื่อง<br />
เพื่อสนับสนุนผู้มีแนวคิดและทักษะด้านจิตรกรรมให้มีพื้นที่สร้างสรรค์ผลงาน<br />
อันมีคุณค่า ครั้งที่ 9 นี้จัดแสดงตั้งแต่วันที่ 8 กรกฎาคม-4 สิงหาคม 2562<br />
ณ หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ<br />
57 paintings from the Asia Plus Contest are put on display under the<br />
theme ‘Malang Malueng Ruang Rung’ at the Queen’s Gallery on<br />
<strong>July</strong> 8-August 4, <strong>2019</strong>. The exhibition has been organised for 9<br />
consecutive years with the objectives of letting artists display their<br />
creative works of art.<br />
PANTOMIME IN BANGKOK<br />
EXERCISE YOUR IMAGINATION /<br />
BANGKOK<br />
ได้เวลาเรียกรอยยิ้มให้ผู้ชมอีกครั้ง กับงาน Pantomime<br />
in Bangkok Exercise Your Imagination ครั้งที่ 16<br />
การแสดงละครใบ้ที่เปิดโอกาสให้ผู้ชมบริหารจินตนาการ<br />
ของตนเอง แบบไร้ข้อจำกัดด้านภาษาและวัฒนธรรม<br />
โดยเหล่านักละครใบ้ชั้นนำระดับเอเชีย จัดแสดงในวันที่<br />
20-21 กรกฎาคมนี้ ณ โรงละครเอ็มเธียเตอร์<br />
ติดตามรายละเอียดและซื้อบัตรได้ที่ ไทยทิคเก็ตเมเจอร์<br />
It’s time for laughter and endless imagination<br />
at the 16 th Pantomime in Bangkok Exercise Your<br />
Imagination by Asia’s top pantomime performers.<br />
The performances are held at the M Theatre,<br />
New Petchaburi Road, on <strong>July</strong> 20-21, Tickets are<br />
available at Thai Ticket Major.<br />
EAT EXHIBITION / BANGKOK<br />
ทาคาโนบุ โคบายาชิ จิตรกรร่วมสมัยชาวญี่ปุ่น เผยบทสรุปของโปรเจกต์มหากาพย์ศิลปะ<br />
ในชื่อชุดนิทรรศการ EAT หรือ ภาชนะว่างเปล่า โดยศิลปินใช้ภาพถ่ายอาหารกับภาชนะ<br />
ที่ว่างเปล่ามาถ่ายทอด ชวนร่วมขยายความหมายในมุมมองที่แตกต่างได้ตั้งแต่วันนี้ -11<br />
สิงหาคม 2562 ณ 100 ต้นสนแกลเลอรี<br />
Takanobu Kobayashi, Japan’s contemporary artist,<br />
displays his painting project in an<br />
exhibition entitled EAT.<br />
His collection comprises images<br />
of food and empty containers,<br />
compelling viewers to diverse<br />
interpretations. The exhibition<br />
is held at 100 Tonson Gallery<br />
from today till August 11, <strong>2019</strong>.<br />
RUN FOR HEROES / NAKHON PATHOM<br />
มูลนิธิเอสซีจี ชวนร่วมกิจกรรม ‘Run for Heroes – วิ่งเพื่อผู้พิทักษ์ป่า’<br />
หนึ่งในกิจกรรมภายใต้โครงการ Hands for Heroes รวมมือเราเพื่อคนเฝ้าป่า<br />
ในวันที่ 6 กรกฎาคมนี้ ณ สวนพุทธมณฑล สาย 4 จังหวัดนครปฐม<br />
รายได้ทั้งหมดจากการจัดกิจกรรมไม่หักค่าใช้จ่าย น ำไปจัดซื้ออุปกรณ์<br />
ลาดตระเวนที่จำเป็นมอบให้เจ้าหน้าที่พิทักษ์ป่าทั่วประเทศ เพื่อสร้างขวัญ<br />
กำลังใจในการปฏิบัติหน้าที่ของพวกเขาต่อไป รายละเอียดติดตามได้ที่<br />
www.runlah.com/events/c/rfh19<br />
SCG Foundation organises the ‘Run for Heroes’ (or forest rangers in this<br />
context). The activity which is part of the Hands for Heroes Project is<br />
on <strong>July</strong> 6, at Buddha Monthon Park Sai 4, Nakhon Pathom. Proceeds<br />
from the event are donated to purchase forest patrol equipment for<br />
forest rangers nationwide. Check www.runlah.com/events/rfh19.<br />
PAI JAZZ & BLUES FEST <strong>2019</strong> / MAE HONG SON<br />
การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ร่วมกับพันธมิตร จัดงานดนตรีที่จะท ำให้สีสัน<br />
แห่งฤดูกาลในเมืองปายมีเสน่ห์กว่าที่เคย กับงาน Pai Jazz & Blues Fest<br />
ขับกล่อมดนตรีแจ๊สและบลูส์ในบรรยากาศซึ่งโอบล้อมด้วยธรรมชาติอันรื่นรมย์<br />
ในวันที่ 5-7 กรกฏาคม 2562 รายละเอียดติดตามได้ที่<br />
FB : Pai Jazz and Blues Fest<br />
The Tourism Authority of Thailand collaborates with several<br />
agencies in organising Pai Jazz & Blues Fest in a relaxed,<br />
nature-surrounded atmosphere in Mae Hong Son’s charming town<br />
of Pai, on <strong>July</strong> 5-7, <strong>2019</strong>. Check FB : Pai Jazz and Blues Fest<br />
for more information.<br />
14 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
15
UPDATE<br />
TWISTED TIKI POOL PARTY <strong>2019</strong> / HONG KONG<br />
ต้อนรับฤดูกาลซัมเมอร์สุดหฤหรรษ์บนเกาะฮ่องกง ด้วยเทศกาลพูลปาร์ตี้บนเรือยอชต์<br />
ลำหรู จัดเต็มแสง สี เสียง และจังหวะดนตรีสนุกๆ ท่ามกลางบรรยากาศหมู่ดาวเต็มฟ้า<br />
สุดโรแมนติกให้ได้สัมผัสกัน ในวันที่ 20 กรกฎาคม 2562 นี้ ติดตามรายละเอียดและ<br />
สำรองบัตรได้ที่ https://whongkong.qrd.by/dvtj4s<br />
Say hello to summer with a pool party on a luxurious yacht, fully equipped<br />
with light and music, while watching the stars. The event is on <strong>July</strong> 20, <strong>2019</strong>.<br />
For information and reservations, check https://whongkong.qrd.by/dvtj4s.<br />
STREET ART FEST /<br />
LAMPANG<br />
ถนนศิลปะ ลานเด็กยิ้ม ริมน้ำวัง<br />
กิจกรรมสร้างสรรค์เพื่อต่อยอด<br />
จินตนาการทางศิลปะทุกประเภท<br />
ให้แก่เด็กๆ ไม่ว่าจะเป็น การวาด<br />
การเล่นดนตรี ศิลปะทำมือ กางจอดูหนัง<br />
รถอ่านฉัน และอีกหลากหลายกิจกรรม<br />
สำหรับในเดือนกรกฎาคมนี้ จัดขึ้น<br />
ในวันที่ 6 กรกฎาคม 2562<br />
ตั้งแต่เวลา 17.00-21.00 น.<br />
ณ สตรีทอาร์ต ริมแม่น้ำวัง<br />
Children are invited to join<br />
the Street Art Festival held on a street near the Wang River on <strong>July</strong> 6 at<br />
05.00-09.00 pm. The event includes an exhibition of paintings, musical<br />
entertainment, hand-made artworks, movies, books and many other<br />
interesting activities.<br />
MON RAK MAENAM PRAN /<br />
PRACHUAP KHIRI KHAN<br />
เทศกาลดนตรีที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม ใช้เสียงเพลง<br />
เป็นมนต์สะกด ให้ ‘ต้องมนต์รัก’ ทะเลปากน้ำปราณ<br />
โดยมีศิลปินดังร่วมขับขานบทเพลงให้ทุกคนได้ใช้เวลา<br />
แห่งความสุขร่วมกัน พร้อมทั้งอิ่มตากับงานหัตถกรรม<br />
และศิลปะท้องถิ่น อิ่มท้องกับของดี ร้านเด็ดเมืองปราณ<br />
จัดแสดงในวันที่ 13 กรกฎาคมนี้ ณ ชายหาดเขากะโหลก<br />
จังหวัดประจวบคีรีขันธ์ ติดตามรายละเอียดได้ที่<br />
FB : มนต์รักปากน้ำปราณ<br />
The environmentally-friendly Music Festival will<br />
be participated by many well-known artists and<br />
musicians. There is also food galore. The event<br />
is held on the beach near Khao Kaloke, Pranburi<br />
on <strong>July</strong> 13. FB : มนต์รักปากน้ำาปราณ<br />
16 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
17
BEAUTY<br />
WORDS & PHOTOS : NAKORN KAEOSUTTHI<br />
สกินแคร์ดูแลความงาม<br />
Beauty Lists<br />
นอกจากรักษาสุขภาพแล้ว เราควรดูแลความงามอย่างสม่ ำเสมอ โดยเฉพาะเวลาเดินทาง<br />
ยิ่งต้องดูแลมากขึ้น ด้วยสกินแคร์ที่คัดสรรแล้วว่าคุณภาพดี มีคุณประโยชน์สูง และปลอดภัย<br />
1. PANPURI REVIVE<br />
AMINO ACIDS REPAIR<br />
HAIR CLEANSER<br />
ขนาด 185 มล.<br />
ราคา 850 บาท ผลิตภัณฑ์<br />
ทำาความสะอาดเส้นผม<br />
สูตรโฟมน้อย อุดมด้วย<br />
กรดอะมิโนและส่วนผสม<br />
จากธรรมชาติ เน้นฟื้นฟู<br />
ผมเสีย พร้อมคืน<br />
ความเงางาม<br />
2. PANPURI REVIVE<br />
AMINO ACIDS REPAIR<br />
HAIR CONDITIONER<br />
ขนาด 125 มล. ราคา 850<br />
บาท คอนดิชันเนอร์บำารุง<br />
เส้นผม ด้วยส่วนผสม<br />
โปรตีนจากถั่วและน้ำามัน<br />
จากเมล็ดอินคา ช่วยให้<br />
เส้นผมแข็งแรง นุ่มลื่น และ<br />
หนังศีรษะชุ่มชื้น สมดุล<br />
3. DII TIME REVERSAL<br />
EYE CREAM<br />
ขนาด 15 มล.<br />
ราคา 3,200 บาท<br />
ครีมบำารุงรอบดวงตา<br />
ด้วยสารสกัดเปปไทด์<br />
จากปลาดาวและ<br />
สาหร่ายทะเลสีเขียว<br />
ช่วยซ่อมแซมเซลล์ผิวใต้ตา<br />
และลดเลือนริ้วรอย<br />
รอบดวงตา<br />
4. AESOP ARRIVAL<br />
สำาหรับนักเดินทาง<br />
ขนาดละ 50 มล.<br />
ราคา 1,300 บาท<br />
ชุดเซ็ตประกอบด้วย<br />
แชมพูทำาความสะอาดเส้นผม<br />
ครีมบำารุงเส้นผม คลีนเซอร์<br />
ทำาความสะอาดร่างกาย<br />
และบาล์มบำารุงผิวกาย<br />
5. BURT’S BEES CONDI-<br />
TIONING LIP SCRUB<br />
ขนาด 7.08 กรัม ราคา<br />
890 บาท สครับผลัดเซลล์<br />
ผิวบนริมฝีปาก ด้วยส่วน<br />
ผสมของฮันนีคริสตัล<br />
โกโก้บัตเตอร์ และแคสเตอร์<br />
ออยล์ ช่วยปรับสภาพ<br />
ริมฝีปากให้เนียนนุ่ม<br />
ใช้ขัดสครับแล้วล้างออก<br />
6. JURLIQUE NEW<br />
HYDRATING MISTS<br />
ขนาด 100 มล. ราคา<br />
1,450 บาท ผลิตภัณฑ์<br />
บำารุงผิวหน้า เพิ่มความ<br />
สดชื่นและชุ่มชื้นให้กับผิว<br />
ประกอบไปด้วย 3 กลิ่น<br />
Rosewater Balancing<br />
Mist, Lavender<br />
Hydrating Mist,<br />
Sweet Violet &<br />
Grapefruit Hydrating<br />
Mist<br />
7. LOLANE INTENSE<br />
CARE KERATIN REPAIR<br />
MASK ขนาด 200 กรัม<br />
ราคา 135 บาท มาสก์<br />
สำาหรับฟื้นบำารุงเส้นผม<br />
แห้งเสียจากการยืด ดัด<br />
หรือทำาสี ช่วยซ่อมแซม<br />
เกล็ดผมที่อ่อนแอ และ<br />
ทำาให้เม็ดสีเชื่อมติดบน<br />
เส้นผมได้นานขึ้น สีผม<br />
จึงสวย เปล่งประกาย<br />
มีชีวิตชีวา<br />
8. IPSA POWDER<br />
FOUNDATION N<br />
6 เฉดสี ขนาด 8 กรัม<br />
ราคา 2,300 บาท<br />
แป้งผสมรองพื้น<br />
เนื้อสัมผัสละมุน บางเบา<br />
ปกปิดได้เรียบเนียน<br />
มอบผิวสวยกระจ่างใส<br />
อย่างเป็นธรรมชาติ<br />
9. PURE CARE BY BSC<br />
ROYAL RICE MIRACLE<br />
FACE OIL ขนาด 30 มล.<br />
ราคา 1,200 บาท<br />
ทรีตเมนต์ออยล์เข้มข้น<br />
ด้วยคุณค่าสารสกัดจาก<br />
น้ำามันรำาข้าว อุดมด้วย<br />
วิตาวินอี บำารุงผิวหน้า<br />
ให้อ่อนเยาว์ เนียนนุ่ม<br />
และลดเลือนริ้วรอยแห่งวัย<br />
18 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
19
PACKING<br />
STYLE : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ<br />
กระเป๋าหนังทรงถุง<br />
ราคา 83,000 บาท<br />
จาก MARNI<br />
ต่างหูระย้า<br />
ราคา 499 บาท<br />
จาก H&M<br />
กิ๊บติดผมไข่มุก<br />
ราคา 990 บาท<br />
จาก ZARA<br />
กระเป๋าสะพายข้าง<br />
รุ่น MINDBLOWER<br />
COLLECTION<br />
ราคา 1,190 บาท<br />
จาก FILA x CARNIVAL<br />
แว่นตากันแดดกรอบพลาสติก<br />
ราคา 890 บาท จาก TOPMAN<br />
FOR HER :<br />
UBON RATCHATHANI<br />
FOR HIM :<br />
HONG KONG<br />
เสื้อยืดทรงโอเวอร์ไซส์<br />
สีเขียวนีออนพิมพ์ลาย<br />
ราคา 990 บาท<br />
จาก CARNIVAL<br />
สร้อยคอลูกปัด<br />
ราคา 990 บาท<br />
จาก ZARA<br />
FLIGHT<br />
BKK-UBP<br />
WE020/WE024/<br />
WE028<br />
VIVID COLOUR LOOK<br />
สนุกกับการแต่งชุดสีนีออนสดใส แล้วเที่ยวเพลินใจในอุบลราชธานี<br />
เมืองแห่งแม่น้ำาสองสี ดินแดนพระอาทิตย์ขึ้นก่อนใคร<br />
และสวยงามด้วยหาดทรายแก่งหิน รวมทั้งดอกไม้ป่าน่าชม<br />
FLIGHT<br />
BKK-HKG<br />
WE630<br />
STREET STYLE<br />
จัดเต็มเสื้อผ้าสไตล์สตรีทแวร์เท่ๆ พร้อมสำาหรับเดินช้อปปิ้งเก๋ๆ<br />
หรือท่องเที่ยวอย่างสนุกสนานในฮ่องกง เมืองแห่งสีสันและความทันสมัย<br />
รองเท้าสนีกเกอร์รุ่น M2K TEKNO<br />
ราคา 3,600 บาท จาก NIKE<br />
กางเกงขา 5 ส่วน ลายตารางสีเหลือง<br />
ราคา 2,450 บาท จาก TOPMAN<br />
เสื้อยืดสีชมพูสกรีนลาย<br />
ราคา 1,350 บาท<br />
จาก CONVERSE X JUST DON<br />
หมวกแก๊ปสีม่วงพิมพ์ลาย<br />
ราคา 3,900 บาท จาก DIESEL<br />
ถุงเท้าลายม้าลาย<br />
ราคา 149 บาท<br />
จาก H&M<br />
รองเท้าสนีกเกอร์รุ่น AIR MAX 720<br />
ราคา 6,400 บาท จาก NIKE<br />
สถานที่จำาหน่าย<br />
CONVERSE X JUST DON ร้าน CARNIVAL สยามสแควร์ซอย 1 และซอย 7<br />
H&M ชั้น 2 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 1 ดิ เอ็มควอเทียร์<br />
MARNI ชั้น 1 เซ็นทรัล ชิดลม, ชั้น 2 เอราวัณ แบงค็อก NIKE ชั้น 1 สยามสแควร์วัน, ชั้น 3 เซ็นทรัลเวิลด์<br />
TOPSHOP ชั้น 1 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 1 สยามพารากอน ZARA ชั้น 1 สยามพารากอน, ชั้น 2 เซ็นทรัลเวิลด์<br />
กระโปรงคัลเลอร์บล็อกผ้าไหม<br />
ราคา 5,990 บาท<br />
จาก TOPSHOP<br />
สถานที่จำาหน่าย<br />
CARNIVAL สยามสแควร์ซอย 1 และซอย 7<br />
DIESEL ชั้น G สยามดิสคัฟเวอรี, ชั้น 4 แผนกเสื้อผ้าสุภาพบุรุษ เซ็นทรัล ชิดลม, ชั้น 1 เซ็นทรัล ภูเก็ต ฟลอเรสต้า<br />
FILA x CARNIVAL สยามสแควร์ซอย 1 และซอย 7 H&M ชั้น 2 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 1 ดิ เอ็มควอเทียร์<br />
NIKE ชั้น 1 สยามสแควร์วัน, ชั้น 3 เซ็นทรัลเวิลด์<br />
TOPMAN ชั้น 2 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 3 เซ็นทรัล ชิดลม, ชั้น 1 เซ็นทรัล ลาดพร้าว, ชั้น 1 เซ็นทรัล เฟสติวัล พัทยา บีช<br />
20 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
21
TASTE<br />
WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD<br />
Sushi Set<br />
寿 司 套 餐<br />
Steak Lunch Set<br />
牛 排 午 市 套 餐<br />
อร่อยได้สุขภาพ ตำรับอาหารญี่ปุ่น<br />
Tasty and Healthy the Japanese Way<br />
สำหรับภัตตาคารอาหารญี่ปุ่นรุ่นบุกเบิกในเมืองไทยอย่างฟูจิ ยืนหยัดด้วย<br />
เอกลักษณ์ของอาหารญี่ปุ่นที่นำมาปรับรสชาติให้ถูกปากคนไทย ภายใต้สโลแกน<br />
‘อร่อยได้สุขภาพ’ มาจนถึงวันนี้ได้ ไม่เพียงเพราะเน้นการรักษาคุณภาพและพัฒนา<br />
มาตรฐานอย่างสม่ำเสมอเท่านั้น แต่ยังคัดสรรเมนูใหม่ๆ มาให้แขกทุกเพศทุกวัย<br />
สนุกสนานกับการเลือกรับประทานตลอดเวลา ไม่ว่าจะเป็นเมนูเรียกน้ำย่อย<br />
เมนูหลัก หรือเครื่องดื่มสารพัด โดยวัตถุดิบเปี่ยมคุณภาพส่วนหนึ่งนำเข้ามาจากญี่ปุ่น<br />
โดยตรง และบางส่วนมีการผลิตขึ้นเอง เช่น ข้าวญี่ปุ่นที่บริการในภัตตาคารฟูจิ<br />
เป็นข้าวปรับปรุงเมล็ดพันธุ์จนสามารถปลูกได้ดีในจังหวัดเชียงราย นอกจากเป็นการ<br />
นำพืชพันธุ์ที่ผลิตเองมาใช้แล้ว ยังเป็นการส่งเสริมรายได้ให้กับครอบครัวเกษตรกร<br />
ไทยด้วย ดังนั้นทุกครั้งที่แวะมาอิ่มเอมกับตำรับอาหารญี่ปุ่นรสชาติคนไทยที่นี่<br />
จึงได้รับทั้งความอร่อยของอาหาร ผสานไปกับความภูมิใจที่ได้สนับสนุนคนไทย<br />
ด้วยกัน<br />
A pioneer of Japanese food chain in Thailand, Fuji has<br />
consistently offered tasty and healthy food to customers.<br />
Many of the raw materials are imported from Japan<br />
while some are home made. Rice served at Fuji is specially<br />
grown in Chiang Rai.<br />
营 养 美 味 之 日 料 食 谱<br />
泰 国 富 士 餐 厅 致 力 于 供 应 “ 营 养 美 味 ” 概 念 的 日 餐 , 通 过 不 断<br />
保 持 高 品 质 , 餐 厅 还 不 停 地 创 造 出 新 颖 菜 肴 来 满 足 顾 客 的 需<br />
求 , 每 道 菜 都 使 用 日 本 进 口 材 料 和 泰 国 农 业 产 品 如 清 莱 日 米<br />
来 烹 饪 。 在 富 士 餐 厅 享 受 日 餐 美 味 的 同 时 , 也 可 以 体 验 到 泰<br />
国 农 产 品 的 可 口 。<br />
SASHIMI DELUXE<br />
ชุดรวมทะเลแบบจัดเต็ม ประกอบด้วยปลาโอ ปลาแซลมอน<br />
ปลาฮามาจิ หนวดปลาหมึกทาโกะ หอยเชลล์ และปลาไหลย่าง<br />
ซึ่งนำเข้าจากญี่ปุ่นทั้งหมด เสิร์ฟเย็นอย่างอลังการบนจาน<br />
รูปเรือ ให้อารมณ์คล้ายกับนั่งรับประทานอยู่ริมทะเล<br />
SALMON TARTAR SAUCE FRY SET<br />
ชุดปลาแซลมอนไส้ซอสทาร์ทาร์มายองเนส ชุบเกล็ดขนมปัง<br />
ทอด กรอบนอกนุ่มใน และยังสดอร่อยด้วยปลาแซลมอนนำเข้า<br />
จากญี่ปุ่น เสิร์ฟพร้อมรับประทาน หรือจะจิ้มกับนำ้ำจิ้มทงคัตสึ<br />
เพื่อเพิ่มรสชาติยิ่งขึ้นก็ได้<br />
SUSHI SET<br />
ชุดข้าวปั้นหรือซูชิที่จัดหนักด้วยหน้าปลาดิบที่หลากหลาย เช่น<br />
หน้าปลามากุโรหรือปลาโอ ปลาแซลมอน ปลาฮามาจิ รวมถึง<br />
หน้าปูอัด และหน้ากุ้ง รับประทานคู่กับซุปมิโซะร้อนๆ กิมจิ<br />
และไข่หวาน จะอร่อยโดนใจมาก<br />
STEAK LUNCH SET (BEEF, PORK, CHICKEN)<br />
เมนูสเต็กชุดพิเศษ เสิร์ฟเฉพาะมื้อกลางวัน มีให้เลือกทั้ง<br />
สเต็กเนื้อวากิว (เนื้อวัว) หมู และไก่ โดยเฉพาะเนื้อวากิว<br />
บอกคำเดียวว่าอร่อยลำ้ำจริงๆ<br />
SPICY AVOCADO SALAD<br />
ยำสลัดอะโวคาโด เด่นด้วยรสชาติจัดจ้านของนำ้ำยำที่มีส่วนผสม<br />
ของเนื้ออะโวคาโดบด และอร่อยด้วยรสชาติมันเนยของ<br />
ผลอะโวคาโด ที่อุดมด้วยวิตามินและเกลือแร่ต่างๆ<br />
FUJICHA FIT / FUJICHA NATURAL / FUJICHA TASTY<br />
ชุดเครื่องดื่มฟูจิชา 3 สูตร ได้แก่ Fujicha Fit ชาเขียว<br />
สูตรสุขภาพ Fujicha Natural ชาเขียวสูตรธรรมชาติ และ<br />
Fujicha Tasty ชาเขียวสูตรหวาน สามารถเลือกดื่มได้ตามใจ<br />
ชอบ โดยทุกสูตรมอบความสดชื่น และช่วยต่อต้านอนุมูลอิสระ<br />
แต่สูตรสุขภาพจะดีต่อสุขภาพที่สุด<br />
Spicy Avocado Salad<br />
牛 油 果 辣 色 拉<br />
Sashimi Deluxe<br />
豪 华 刺 身 套 餐<br />
SASHIMI DELUXE<br />
A sushi boat of fresh seafood<br />
imported from Japan, including<br />
fresh fishes: Maguro, Salmon and<br />
Hamachi, Tako octopuses, scallops<br />
and grilled eels<br />
SALMON TARTAR SAUCE FRY SET<br />
Imported salmon, stuffed with tartarmayonnaise<br />
sauce and coated with<br />
bread crumbs, fried and served hot<br />
with sauce<br />
SUSHI SET<br />
A sushi set with a variety of fishes,<br />
crab sticks and shrimps served<br />
with hot miso soup, kimchi and<br />
tamagoyaki<br />
Fujicha Fit / Fujicha Natural /<br />
Fujicha Tasty<br />
富 士 茶 Fit/ 富 士 茶 Natural/ 富 士 茶 Tasty<br />
STEAK LUNCH SET<br />
(BEEF, PORK, CHICKEN)<br />
A steak set specially served at lunch<br />
with a choice of Wagyu beef, pork or<br />
chicken<br />
SPICY AVOCADO SALAD<br />
A mixture of avocado and tasty<br />
dressing rich in Vitamin C and other<br />
minerals<br />
FUJICHA FIT / FUJICHA NATURAL /<br />
FUJICHA TASTY<br />
A selection of healthy tea: Fujicha Fit,<br />
Fujicha Natural and Fujicha Tasty<br />
• ภัตตาคารอาหารญี่ปุ่น ฟูจิ สาขาสยามเซ็นเตอร์ ชั้น 2 สยามเซ็นเตอร์<br />
เปิดบริการทุกวัน ตั้งแต่เวลา 10.00-22.00 น. โทร. 0 2658 1160-61, 0 2636 3949,<br />
FB : Fuji, www.fuji.co.th<br />
• Fuji Japanese Restaurant, Siam Centre branch, is located on the 2 nd floor of Siam Centre<br />
and open daily at 10.00 am-10.00 pm. Tel. 0 2658 1160-61, 0 2636 3949,<br />
FB : Fuji, www.fuji.co.th<br />
• 富 士 日 料 餐 厅 , 暹 罗 中 心 商 场 分 店 2 层 、 每 天 10.00-22.00 营 业 , 电 话 : 0 2658 1160-61, 0 2636 3949,<br />
FB : Fuji, www.fuji.co.th.<br />
22 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
23
TASTE<br />
WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD<br />
ต้มกะทิผักเหลียงกุ้งสด<br />
Coconut Soup with<br />
Pak Liang and Fresh Prawns<br />
鲜 虾 良 菜 椰 汤<br />
แกงพระยาสุวรรณวารี<br />
Praya Suwan Varee Hot Soup<br />
帕 亚 素 万 瓦 里 咖 喱<br />
อาหารพื้นบ้านภูเก็ต รสเด็ดแบบดั้งเดิม<br />
Authentic Phuket Food<br />
พูดถึงอาหารพื้นบ้านภูเก็ตแท้ๆ แล้ว ทุกครั้งที่แวะมาเยือนภูเก็ต ต้องไม่พลาด<br />
การลองลิ้มความอร่อยเด็ดแบบดั้งเดิมที่ ร้านครัวพระยาภูเก็ต เพราะร้านนี้เสิร์ฟ<br />
อาหารพื้นบ้านภูเก็ตที่คนภูเก็ตทั้งหลายต่างชื่นชอบมาตั้งแต่เด็ก นอกจากอร่อย<br />
สมคำาร่ำาลือ เวลารับประทานยังทำาให้นึกถึงกับข้าวแม่ และความอบอุ่นในวงข้าวของ<br />
ครอบครัวสมัยอดีต ส่วนนักท่องเที่ยวหรือคนทั่วไป ก็จะได้สัมผัสกับรสชาติอาหาร<br />
พื้นบ้านของที่นี่ในแบบดั้งเดิมอย่างแท้จริง ซึ่งรับรองไม่ทำ าให้ผิดหวังแน่นอน<br />
โดยทุกเมนูร้านได้เลือกสรรไว้บริการอย่างพิถีพิถัน จนกลายเป็นร้านอาหารรับรอง<br />
แขกบ้านแขกเมืองทีเดียว สำาหรับบรรยากาศของร้านนั้นก็แสนร่มรื่นด้วยต้นไม้ใหญ่<br />
น้อย สร้างความรู้สึกผ่อนคลาย เสมือนนั่งรับประทานอาหารอยู่ที่บ้าน หรือในเรือน<br />
พระยาท่ามกลางธรรมชาติอันเย็นสบาย และสถานที่ตั้งอยู่ใกล้กับโบราณสถาน<br />
บ้านพระยาวิชิตสงคราม ซึ่งเป็นที่มาของชื่อร้านครัวพระยาภูเก็ตนั่นเอง<br />
Krua Praya Phuket cannot be skipped when you crave for<br />
real southern food, Phuket style. Even Phuket inhabitants<br />
praise the authenticity of Phuket cuisine here. They<br />
say every dish reminds them of their mothers’ cooking.<br />
Surrounded by big trees, the restaurant is pleasant for<br />
dining. It is located near the original house of Praya<br />
Vichitsongkram, thus the name Krua Praya Phuket.<br />
舌 尖 正 宗 味 的 普 吉 当 地 菜 肴<br />
来 普 吉 岛 一 定 要 来 廓 帕 亚 普 吉 餐 厅 品 尝 正 宗 普 吉 当 地 美 食 ,<br />
吃 出 普 吉 小 时 候 的 味 道 和 家 里 的 温 暖 。 餐 厅 的 每 一 道 菜 , 精<br />
心 烹 饪 , 颜 值 独 特 。 在 绿 色 园 林 的 舒 适 气 氛 中 用 餐 , 享 受 安<br />
逸 轻 松 气 息 , 带 来 家 里 般 的 温 馨 。<br />
MOO HONG<br />
Streaky pork is simmered with<br />
herbs for 3-4 hours until it’s tender<br />
and chewy. Its smell really arouses<br />
the appetite.<br />
COCONUT SOUP WITH PAK LIANG<br />
AND FRESH PRAWNS<br />
Pak Liang (Gnetum gnemon) in<br />
coconut milk is one of the favourite<br />
dishes in Thailand’s South.<br />
The leaves of gnenom plant are<br />
tasty when cooked with coconut<br />
milk. Prawns definitely enhance<br />
the flavour of the dish.<br />
SATOR AND PORK<br />
WITH SHRIMP PASTE<br />
Flat edible beans, known in Thai<br />
as sator (Parkia speciosa),<br />
are stir-fried with streaky pork<br />
and shrimp paste. This is another<br />
signature dish of the South.<br />
FRESH SHRIMP CHILLI PASTE<br />
Also called ‘Nam Chub Yam,’<br />
this dish is a combination of<br />
best-quality shrimp paste, chillies<br />
and several other ingredients.<br />
It is served with a variety of fresh<br />
vegetables.<br />
PRAYA SUWAN VAREE HOT SOUP<br />
Moo Hong or streaky pork is<br />
cooked with chilli soup and<br />
tamarind juice, then added with<br />
coconut shoot. It is served with<br />
white turmeric, baby corns and<br />
Phuket pineapple.<br />
LIAM TOR (PORK)<br />
WITH SHRIMP PASTE<br />
Almost all customers order this<br />
dish which is a combination<br />
of pork and home-made<br />
shrimp paste.<br />
• ครัวพระยาภูเก็ต 216/19 หมู่ที่ 3 ซอยหัวท่า ถนนเทพกระษัตรี ตำบลศรีสุนทร<br />
อำเภอถลาง จังหวัดภูเก็ต เปิดบริการทุกวัน ตั้งแต่เวลา 10.00-21.00 น.<br />
โทร. 083 138 6789, FB : KRUAPRAYAPHUKET9<br />
• Krua Praya Phuket on Thep Kasattri Road, Thalang District, Phuket is open daily<br />
from 10.00 am-09.00 pm. Tel. 083 138 6789, FB : KRUAPRAYAPHUKET9<br />
• 廓 帕 亚 普 吉 餐 厅 , 普 吉 岛 他 朗 县 喜 顺 通 区 特 噶 萨 迪 路 华 塔 巷 第 3 村 216/19 号 , 每 天 10.00-21.00 营 业 ,<br />
หมูฮ้อง<br />
เมนูพื้นบ้านภูเก็ต ที่โดดเด่นด้วยการตุ๋นหมู 3 ชั้นกับสมุนไพร<br />
นาน 3-4 ชั่วโมง จนเนื้อเปื่อยนุ่มหวาน และส่งกลิ่นหอมยั่วนำ้ำลาย<br />
เวลารับประทานหนังจะหนึบพอดี และเนื้อหมูละลายในปาก<br />
ต้มกะทิผักเหลียงกุ้งสด<br />
ต้มกะทิยอดนิยมของภาคใต้ รสหวานมัน กลมกล่อม ด้วยนำ้ำกะทิสด<br />
คั้นเอง นำามาต้มกับผักเหลียง พร้อมใส่กุ้งสดเพิ่มความอร่อย<br />
รับประทานคล่องคอเหมือนนำ้ำซุป<br />
ผัดกะปิสะตอกับหมู 3 ชั้น<br />
อีกหนึ่งเมนูปักษ์ใต้ เด็ดที่รสชาติความเข้มข้นของกะปิชั้นดีที่ร้าน<br />
ทำาเอง นำามาผัดกับหมู 3 ชั้น และสะตอสดๆ จากสวน หอมกรุ่น<br />
อร่อยแซ่บจนหยุดไม่ได้<br />
น้ำพริกกะปิกุ้งสด<br />
เมนูนี้เรียกอีกอย่างว่า นำ้ำชุบหยำา เป็นนำ้ำพริกกะปิที่ใช้กะปิชั้นดี<br />
ที่ร้านทำาเองเช่นกัน และใช้มือขยำาส่วนผสมต่างๆ แทนการ<br />
ใช้ครกตำา รสชาติจัดจ้าน รับประทานกับเครื่องจิ้ม<br />
ประเภทผักพื้นบ้านตามฤดูกาล<br />
แกงพระยาสุวรรณวารี<br />
นี่คือแกงส้มที่มีความพิเศษด้วยสูตรเฉพาะของร้าน ซึ่งนำาเอา<br />
หมูฮ้องมาแกงรวมกับเครื่องแกงและนำ้ำมะขามเปียก แล้วใส่<br />
ยอดมะพร้าวเข้าไป พร้อมลดความหวานปกติลงมา ทำาให้แกงมีรส<br />
เปรี้ยวกลมกล่อม รับประทานกับเครื่องเคียง อย่างขมิ้นขาว<br />
ยอดข้าวโพดอ่อน หรือสับปะรดภูเก็ต อร่อยเข้ากันที่สุด<br />
เหลี่ยมต้อผัดเคยเค็ม<br />
เมนูเด่นที่ใครๆ ก็ต้องสั่ง<br />
คือเหลี่ยมต้อหรือชิ้นเนื้อ<br />
ที่อยู่ระหว่างราวนมกับ<br />
ช่วงขาของหมู นำามาหั่น<br />
เป็นแผ่นบางๆ แล้วผัดกับ<br />
เคยเค็ม (กะปิเคยทำาเอง)<br />
ให้รสหวานๆ เค็มๆ อร่อย<br />
ชวนรับประทาน<br />
เหลี่ยมต้อผัดเคยเค็ม<br />
电 话 :083 138 6789, FB : KRUAPRAYAPHUKET9。<br />
Liam Tor (Pork)<br />
with Shrimp Paste<br />
下 五 花 肉 炒 腌 磷 虾<br />
24 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
25<br />
หมูฮ้อง<br />
Moo Hong<br />
普 吉 红 烧 肉<br />
น้ำพริกกะปิกุ้งสด<br />
Fresh Shrimp Chilli Paste<br />
鲜 虾 辣 虾 酱
RELAX<br />
WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD<br />
ที่สุดแห่งการผ่อนคลาย<br />
ณ ใจกลางกรุงเทพฯ<br />
Ultimate Relaxation in Central Bangkok<br />
การดูแลสุขภาพและความงามแบบองค์รวมในปัจจุบัน กำาลังเป็นที่<br />
นิยมอย่างแพร่หลายในกลุ่มคนทุกเพศทุกวัย โดยเฉพาะคนเมือง<br />
หรือคนที่ต้องเดินทางบ่อยๆ ซึ่งหนึ่งในการดูแลเพื่อให้ร่างกายและ<br />
จิตใจผ่อนคลายนั้นก็คือ การใช้น้ำ ามาบำาบัดนั่นเอง หรือเรียกว่า<br />
ออนเซ็น ที่มีต้นตำารับมาจากญี่ปุ่น แต่ประสบการณ์พิเศษเช่นนี้<br />
ไม่ต้องบินไกลไปถึงญี่ปุ่น เพราะที่นี่ ปัญญ์ปุริ เวลเนส<br />
ณ ใจกลางเมือง ย่านราชประสงค์ ได้เปิดบริการความผ่อนคลาย<br />
อันหรูหรา บนชั้น 12 ของเกษร โซนเกษร เออร์เบิน รีทรีต<br />
อาคารเกษร ทาวเวอร์ ให้แขกผู้มาเยือนได้สัมผัสอย่างสมบูรณ์แล้ว<br />
นั่นหมายความว่า ปัญญ์ปุริ เวลเนส มิได้ตอบโจทย์ชีวิตให้<br />
ผ่อนคลาย สมดุล และสุขภาพดี ด้วยบริการออนเซ็นชั้นเลิศเท่านั้น<br />
แต่ยังนำาเสนอทรีตเมนต์อื่นๆ ในรูปแบบ Preventive Approach<br />
ที่เน้นดูแลสุขภาพด้วยการป้องกันเป็นหลักด้วย ไม่ว่าจะเป็นการ<br />
นวดออร์แกนิกทรีตเมนต์ การใช้ผลิตภัณฑ์ออร์แกนิก อาหาร<br />
สุขภาพ คลาสออกกำาลังกายต่างๆ เช่น ไทชิ โยคะ พิลาทิส หรือ<br />
การขัดผิวแบบ Akasuri สไตล์ญี่ปุ่นดั้งเดิม เพื่อช่วยกระตุ้นการ<br />
สร้างเซลล์ผิวใหม่ และทำาให้การไหลเวียนของโลหิตดีขึ้น ฯลฯ<br />
สำาหรับการออนเซ็นนั้น ถือเป็นบริการอันโดดเด่นของที่นี่<br />
ด้วยความอลังการของบ่อแช่น้ำาแร่แบบต้นตำารับออนเซ็นของญี่ปุ่น<br />
มีทั้งหมด 5 บ่อ ได้รับการออกแบบเป็นอินฟินิตี้ พูล<br />
ให้ยาวต่อกันแบบไร้รอยต่อ ประกอบด้วย บ่อซิกเนเจอร์<br />
ที่นำาน้ำาแร่ออนเซ็นมาจากคุซัทสึ เมืองที่ตั้งอยู่ในหุบเขา<br />
1 ใน 3 ออนเซ็นที่ดีที่สุดของญี่ปุ่น โดยคุณประโยชน์หลัก<br />
ของน้ำาแร่คุซัทสึคือ จะช่วยลดการอักเสบของผิวหนังและไขข้อ<br />
พร้อมคลายความปวดตึงกล้ามเนื้อ นอกจากนี้ยังมีบ่อตามฤดูกาล<br />
ที่จะมีการนำาน้ำาแร่ที่ดีที่สุดจากเมืองต่างๆ ของญี่ปุ่นมาหมุนเวียน<br />
พร้อมทั้งบ่อโซดา บ่อน้ำาเย็น และบ่อเจ็ท ทำาให้สามารถ<br />
เลือกผ่อนคลายกับการออนเซ็น ท่ามกลางวิวสกายไลน์<br />
ที่ใหญ่ที่สุดของกรุงเทพฯ ได้อย่างหลากหลายและมีความสุข<br />
เต็มอิ่มกับการผ่อนคลายด้วยบริการออนเซ็นและทรีตเมนต์<br />
เหนือระดับ แล้วยังได้ฟื้นฟูสุขภาพกายใจอย่างครบวงจร<br />
ณ ปัญญ์ปุริ เวลเนส ใจกลางกรุงเทพฯ เช่นนี้ นับเป็นสุดยอด<br />
ประสบการณ์ที่หาจากที่ไหนไม่ได้จริงๆ<br />
More urban people are turning to holistic approach<br />
for their physical and mental health. The Japaneseborn<br />
onsen or hot spring bath is 1 of the processes<br />
of stimulating vitality. Panpuri <strong>We</strong>llness, on the<br />
12 th floor of Gaysorn Tower, offers such an excellent<br />
rejuvenation. Nevertheless, Panpuri has much more<br />
interesting wellness and relaxation programmes<br />
as well as preventive-approached treatments. In<br />
addition to organic treatment massage, it offers<br />
organic cuisines and organises exercise classes<br />
such as Taichi, Yoga, Pilates and Akasuri scrub.<br />
Since Panpuri <strong>We</strong>llness is distinguished for<br />
its onsen, it offers 5 infinity pools. The signature<br />
Kusatsu pool features mineral waters from Kusatsu,<br />
a valley town with the best onsen in Japan. There<br />
are a soda bath, vitality pool and jet pool where<br />
you can relax as you watch the Bangkok’s skyline.<br />
To relax and receive superb treatments at<br />
Panpuri <strong>We</strong>llness in the heart of Bangkok is<br />
definitely an excellent experience.<br />
曼 谷 中 心 最 佳 养 生 体 验<br />
当 今 , 整 体 健 康 及 美 容 护 理 深 受 人 们 的 欢<br />
迎 , 而 日 式 温 泉 亦 作 为 身 心 呵 护 的 最 佳 疗 法<br />
之 一 。 曼 谷 闹 市 中 的 班 布 里 健 康 养 生 馆 以 预<br />
防 性 疗 法 进 行 护 理 、 放 松 及 平 衡 健 康 , 理 疗<br />
服 务 包 括 有 机 按 摩 治 疗 、 使 用 健 康 餐 和 有 机<br />
产 品 、 各 种 运 动 课 程 、 日 式 身 体 磨 砂 等 。<br />
温 泉 作 为 这 里 的 卓 越 服 务 , 设 有 顶 级 无<br />
• ปัญญ์ปุริ เวลเนส ชั้น 12, 127 อาคารเกษร ทาวเวอร์ ถนนราชประสงค์ ลุมพินี ปทุมวัน กรุงเทพฯ<br />
เปิดบริการทุกวัน ตั้งแต่เวลา 10.00-22.00 น. โทร. 0 2253 8899, www.panpuri.com<br />
• Panpuri <strong>We</strong>llness, 12 th Floor, 127 Gaysorn Tower, Ratchprasong Road, Lumpini, Pathumwan,<br />
Bangkok. Open daily from 10.00 am-10.00 pm. Tel. 0 2253 8899, www.panpuri.com<br />
• 班 布 里 健 康 养 生 馆 , 曼 谷 巴 吞 旺 县 伦 披 尼 区 拉 差 帕 颂 路 127 号 盖 颂 大 楼 12 层 , 每 天 10.00-22.00 营 业 ,<br />
电 话 :0 2253 8899, www.panpuri.com。<br />
边 泳 池 的 日 式 温 泉 , 包 括 有 助 于 减 轻 皮 肤 炎<br />
症 和 风 湿 病 , 缓 解 肌 肉 疼 痛 僵 硬 的 日 本 草<br />
津 市 泉 水 、 根 据 季 节 而 变 更 的 来 自 日 本 各<br />
个 城 市 的 泉 水 、 苏 打 泉 池 、 凉 水 池 和 按 摩<br />
池 。 在 曼 谷 无 际 的 云 层 美 景 中 , 享 受 温 泉 的<br />
放 松 体 验 。<br />
在 班 布 里 健 康 养 生 馆 享 受 顶 级 温 泉 及 疗<br />
法 , 让 身 心 充 分 放 松 、 恢 复 健 康 。<br />
26 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
27
STAY<br />
WORDS : YAMIN<br />
โรงแรมโฮเทลโคลเวอร์ ป่าตอง ภูเก็ต<br />
ความสุขแห่งการพักผ่อนที่ไม่เหมือนใคร<br />
Hotel Clover Patong Phuket The Ideal Destination for Your Breaks<br />
โรงแรมโฮเทลโคลเวอร์ ป่าตอง ภูเก็ต ไลฟ์สไตล์โฮเทลที่ปักหมุดต้อนรับผู้มาเยือน<br />
ท่ามกลางความมีชีวิตชีวาและสวยงามของหาดป่าตอง จังหวัดภูเก็ต อยู่ใกล้ทะเลเพียง<br />
ไม่กี่ย่างก้าว และไม่ไกลจากสีสันยามค่ำคืนของถนนคนเดินบางลา ทำให้ช่วงเวลา<br />
แห่งการพักผ่อนที่นี่เต็มเปี่ยมไปด้วยความสุขที่ไม่เหมือนใคร สมกับสโลแกนของ<br />
โรงแรมที่ว่า ‘No One Does Happiness Like Us’<br />
จากบรรยากาศที่มีชีวิตชีวาภายนอก สู่ภายในโรงแรมที่สวยงามด้วย<br />
สถาปัตยกรรมสีโทนขาวและฟ้าน้ำทะเล ได้รับการตกแต่งอย่างทันสมัย โดยมีแรง<br />
บันดาลใจมาจากท้องทะเล ผสานเข้ากับความคลาสสิกและแซมด้วยความสดชื่นของ<br />
ธรรมชาติ สะท้อนผ่านของประดับที่จะทำให้ตกหลุมรักแสงแดด สายลม และกีฬา<br />
เซิร์ฟบอร์ดอันแสนมีเสน่ห์ ทุกรายละเอียดของโรงแรมได้รับการสร้างสรรค์เพื่อมอบ<br />
ความสุขสงบ ปลอดโปร่ง โล่งสบาย ให้แก่แขกผู้มาพักมากที่สุด ซึ่งสามารถเลือกรูป<br />
แบบของห้องพักได้อย่างหลากหลายตามใจชอบ อาทิเช่น ห้องซูพีเรีย บัลโคนี,<br />
ห้องซูพีเรีย เดย์เบด, ห้องเดอลักซ์ จากุชชี ฯลฯ<br />
อีกหนึ่งความโดดเด่น คือแขกผู้มาพักยังจะได้รับความประทับใจจากการให้บริการ<br />
ที่มีคุณภาพบนมาตรฐานสูงสุด และความละเมียดละไมในการมอบความผ่อนคลาย<br />
อย่างแท้จริง จึงทำให้โฮเทลโคลเวอร์ ป่าตอง ภูเก็ต เป็นโรงแรมซึ่งเพียบพร้อมสำหรับ<br />
การมาเยือนในทุกประการ โดยเฉพาะการสร้างประสบการณ์ความสุขแห่งการพักผ่อน<br />
ที่ไม่เหมือนใครจริงๆ<br />
Hotel Cover Patong Phuket is a lifestyle<br />
hotel perfectly located in the midst of<br />
vibrancy and beauty of Patong Beach,<br />
Phuket. It is just a few steps from the sea<br />
and yet close to Bangla walking street<br />
which is full of energy at nighttime.<br />
Your vacation at the Hotel Clover Patong<br />
Phuket will definitely be joyful and<br />
true to the hotel’s slogan: No One Does<br />
Happiness Like Us.<br />
The atmosphere outside the hotel<br />
is lively while the hotel’s interior is<br />
attractive and modern in white and<br />
aqua blue tone. Inspired by the vast<br />
ocean and refreshing nature, the interior<br />
decoration reflects sun, breeze and<br />
surfing. Every single detail is created<br />
to provide the atmosphere of tranquility,<br />
serene and comfort. There are several<br />
types of rooms including superior<br />
with balcony, superior with daybed<br />
and delux with jacuzzi.<br />
The service is of highest standard<br />
to ensure an exclusive relaxation<br />
during your stay. The management’s<br />
special attention to every detail has<br />
made the Hotel Clover Patong Phuket<br />
a unique haven for total happiness.<br />
客 莱 福 巴 东 普 吉 岛 酒 店<br />
享 受 独 特 的 休 息 时 光<br />
该 生 活 时 尚 酒 店 临 近 活 跃 美 丽 之 巴 东 海 滩 和 邦 拉 步 行<br />
街 , 让 您 的 休 闲 时 光 充 满 了 与 众 不 同 的 休 息 娱 乐 。<br />
酒 店 装 饰 受 到 海 洋 和 大 自 然 的 灵 感 启 示 , 以 白 色 及<br />
海 蓝 色 和 现 代 风 格 装 饰 , 空 间 宽 敞 , 气 氛 静 谧 。 酒 店 提<br />
供 各 种 客 房 如 高 级 房 、 豪 华 套 房 、 按 摩 浴 缸 套 房 等 。<br />
游 客 将 通 过 酒 店 的 优 质 及 体 贴 服 务 , 留 下 难 忘 的<br />
印 象 , 让 客 莱 福 巴 东 普 吉 岛 酒 店 作 为 创 造 与 众 不 同 的 休<br />
息 体 验 之 地 。<br />
• โรงแรมโฮเทลโคลเวอร์ ป่าตอง ภูเก็ต 162/8-11 ถนนทวีวงศ์<br />
ตำบลป่าตอง อำเภอกะทู้ จังหวัดภูเก็ต โทร. 0 7668 5088,<br />
FB : Hotel Clover Patong Phuket,<br />
www.patongphuket.hotelclover.com<br />
• Hotel Clover Patong Phuket is located at 162/8-11<br />
Thaweewong Rd, Tambon Patong, Katu District, Phuket.<br />
Tel. 0 7668 5088, FB : Hotel Clover Patong Phuket,<br />
www.patongphuket.hotelclover.com<br />
• 客 莱 福 巴 东 普 吉 岛 酒 店 坐 落 于 普 吉 岛 甲 涂 县 巴 东 区 塔 威 翁 路<br />
162/8-11 号 , 电 话 :0 7668 5088,<br />
FB : Hotel Clover Patong Phuket,<br />
www.patongphuket.hotelclover.com。<br />
28 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
29
STAY<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN<br />
คุณค่าที่น่าจดจำ ณ โรงแรมบุรีศรีภู บูติกโฮเต็ล<br />
Buri Sriphu Boutique Hotel Pride of Hat Yai<br />
ท่ามกลางบรรยากาศโอบล้อมด้วยพื้นที่สีเขียว จากสวนแนวตั้ง<br />
ขนาดใหญ่อันร่มรื่นที่โรงแรมบุรีศรีภู บูติกโฮเต็ล ซึ ่งตกแต่งสวยงาม<br />
และเพียบพร้อมด้วยบริการครบครัน อีกทั้งตั้งอยู่ในทำเลกลางเมือง<br />
หาดใหญ่ สามารถเดินทางไปยังสถานที่ต่างๆ ได้อย่างสะดวกสบาย<br />
ทำให้โรงแรมแห่งนี้เหมาะกับการมาพักอย่างยิ่ง<br />
สำหรับห้องพัก ที่นี่ตกแต่งอย่างหรูหรามีสไตล์ด้วยห้องพัก 2 แบบ<br />
ได้แก่ แบบล้านนาร่วมสมัย และแบบโมเดิร์นโอเรียนทอล รวมทั้งหมด<br />
168 ห้อง ประกอบด้วยห้องพักซูพีเรีย, เดอลักซ์ โอเรียนทอลสวีท,<br />
จูเนียร์สวีท และฮันนีมูนสวีท ใช้ระบบประตูคีย์การ์ด มีเตียงนอนดูเอ้<br />
ช่วยให้หลับสบาย ห้องอาบน้ำเน้นความโปร่งโล่งแบบซีทรู โดยเฉพาะ<br />
ห้องโอเรียนทอลสวีทและห้องจูเนียร์สวีท มีระบบน้ำ Rain Shower<br />
เพื่อให้การอาบน้ำเป็นไปอย่างผ่อนคลาย ส่วนห้องฮันนีมูนสวีทมี<br />
อ่างอาบน้ำแบบลอยตัว ในบรรยากาศล้านนาร่วมสมัยสุดโรแมนติก<br />
ขณะที่อาหารไทยและจีนก็พร้อมเสิร์ฟตลอดทั้งวันที่ห้องอาหารบานบุรี<br />
นอกจากความหรูหรามีสไตล์ เหมาะกับการพักผ่อนแล้ว โรงแรมบุรี<br />
ศรีภู บูติกโฮเต็ล ยังโดดเด่นในฐานะเป็นโรงแรมที่ใช้จัดเลี้ยง ประชุม<br />
และสัมมนาในทุกโอกาส โดยได้รับการรับรองมาตรฐานจาก Thailand<br />
MICE Venue Standard (TMVS) และ ASEAN MICE Venue<br />
Standard (AMVS) ด้วยศักยภาพด้านสถานที่ที่มีให้เลือกหลายขนาด<br />
ห้องประชุมหลักๆ คือห้องเทพทาโร ห้องราชาวดี ห้องแมกโนเลีย และ<br />
ห้องบุรีศรีภูแกรนด์บอลรูม ซึ ่งสามารถรองรับแขกได้ถึง 2,000 คน<br />
อุปกรณ์การประชุมทันสมัย ไม่ว่าจะเป็นจอโปรเจคเตอร์ขนาดใหญ่<br />
คมชัด ระบบเสียง ไมโครโฟนหลากหลายรูปแบบ ตอบรับความต้องการ<br />
ของวิทยากร และผู้ร่วมประชุมจะได้รับการบริการอย่างมืออาชีพ<br />
จากทีมงานที่ผ่านการอบรมมาอย่างดี พนักงานยิ้มแย้มแจ่มใส<br />
พร้อมดูแลช่วยเหลือเสมอ ที่สำคัญอาหารอร่อย โดยเฉพาะเมนูอาหารใต้<br />
เช่น แกงส้มปลากะพงยอดมะพร้าว หัวปลาต้มเผือก น้ำพริกกุ้งเสียบ<br />
ไก่ทอดหาดใหญ่ ฯลฯ<br />
ในทุกช่วงเวลาแห่งการพักผ่อน ในทุกโอกาสของการจัดเลี้ยง<br />
ประชุม หรือสัมมนา โรงแรมบุรีศรีภู บูติกโฮเต็ล จึงเป็นหนึ่งเดียว<br />
ของโรงแรมในหาดใหญ่ ที่จะสร้างคุณค่าที่น่าจดจำให้กับทุกคน<br />
ได้อย่างแน่นอน<br />
Buri Sriphu Boutique Hotel is centrally located in<br />
Thailand’s southern city of Hat Yai. The decorations<br />
are modern and stylish with northern Lanna designs.<br />
The hotel is close to the airport, a public park,<br />
shopping centres and tourist attractions.<br />
There are 168 rooms designed with 2 concepts:<br />
Lanna contemporary and modern oriental. All rooms<br />
are fully furnished and equipped, and the bathrooms,<br />
some installed with rain showers or free-standing<br />
tubs, are meant for the guests’ total relaxation. Ban<br />
Buri Restaurant in the hotel serves Thai and Chinese<br />
food all day.<br />
Buri Sriphu Boutique Hotel also offers services<br />
for social function, conference and seminar. It is<br />
recognised by Thailand MICE Venue Standard (TMVS)<br />
and ASEAN MICE Venue Standard (AMVS). The grand<br />
ballroom accommodates up to 2,000 guests.<br />
珍 贵 之 纪 念 , 武 里 斯 利 普 精 品 酒 店<br />
酒 店 立 于 绿 色 树 林 怀 中 , 以 现 代 兰 纳 风 格 装 饰 , 位 置 优<br />
越 , 坐 落 在 合 艾 市 中 心 , 交 通 十 分 便 利 , 临 近 机 场 、 各<br />
种 商 圈 及 景 点 , 是 休 闲 度 假 的 不 二 之 选 。<br />
酒 店 总 有 168 间 现 代 兰 纳 风 格 和 东 方 风 格 装 饰 的 豪 华<br />
客 房 , 包 括 高 级 房 、 豪 华 东 方 套 房 、 普 通 套 房 和 度 假 套<br />
房 。 客 房 设 备 使 用 钥 匙 卡 系 统 , 有 羽 绒 床 品 、 液 晶 电 视<br />
等 , 浴 室 宽 敞 通 透 , 带 有 淋 浴 功 能 。 度 假 套 房 充 满 浪 漫<br />
兰 纳 气 息 , 设 有 浮 式 浴 缸 。 还 有 , 酒 店 班 武 里 餐 厅 全 天<br />
提 供 泰 - 中 餐 。<br />
除 外 , 酒 店 宴 会 及 会 议 服 务 , 专 业 极 佳 , 会 议 设 备<br />
及 场 地 受 到 泰 国 和 亚 洲 会 展 场 地 标 准 认 证 。 酒 店 场 地 设<br />
有 四 间 会 议 室 , 设 备 先 进 、 安 全 , 可 容 纳 2000 人 。<br />
在 每 个 休 闲 的 时 刻 、 在 每 个 场 合 的 会 议 或 宴 会 里 ,<br />
武 里 斯 利 普 精 品 酒 店 简 直 是 合 艾 市 唯 一 给 您 难 以 忘 怀 纪<br />
念 之 酒 店 。<br />
• โรงแรมบุรีศรีภู บูติกโฮเต็ล 310 ถนนศรีภูวนารถ อำเภอหาดใหญ่<br />
จังหวัดสงขลา โทร. 0 7424 7111, FB : buri.sriphu,<br />
www.burisriphuhotel.com<br />
• Buri Sriphu Boutique Hotel, 310 Sripoovanart Rd,<br />
Hat Yai District, Songkhla. Tel. 0 7424 7111,<br />
FB : buri.sriphu, www.burisriphuhotel.com<br />
• 武 里 斯 利 普 精 品 酒 店 , 宋 卡 府 合 艾 县 斯 普 哇 纳 路 310 号 ,<br />
电 话 :0 7424 7111, FB : buri.sriphu,<br />
www.burisriphuhotel.com。<br />
30 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
31
ART & CULTURE<br />
งานแกะสลักเทียน<br />
ศิลปะแห่งความศรัทธา<br />
เพื่อประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษา จังหวัดอุบลราชธานี<br />
อุบลราชธานี ดินแดนแห่งพุทธศาสนา มีงานประจำปียิ่งใหญ่โด่งดังทั้งในหมู่คนไทยและ<br />
ชาวต่างชาติ คืองานประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษา ซึ่งจัดขึ้นในช่วงเดือนกรกฎาคมของทุกปี<br />
แต่ละปีจะมีผลงานแกะสลักต้นเทียนอันอลังการจากหลากหลายตัวแทนและสถาบัน<br />
เข้าร่วมแห่แหนอย่างเอิกเกริก<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN PHOTOS : KRITTHAPOL<br />
สำหรับปีนี้ทีมนักศึกษาจากวิทยาลัยอาชีวศึกษาอุบลราชธานี ซึ่งเคย<br />
สร้างชื่อเสียงจากการคว้ารางวัลแกะสลักหิมะนานาชาติที่เมืองฮาร์บิน<br />
ประเทศจีน เข้าร่วมแสดงพลังความศรัทธาด้วยการแกะสลักอย่างงาม<br />
วิจิตร ในนามของวัดแสนสุขเป็นครั้งแรก โดยได้รับการสนับสนุนจาก<br />
สายการบินไทยสมายล์ ซึ่งมีส่วนร่วมอัญเชิญเทียนพระราชทานมา<br />
ร่วมงานแห่เป็นปีที่ 4 และวิทยาลัยอาชีวศึกษาอุบลราชธานี โดย<br />
ผู้อำนวยการวิทยาลัยฯ อาจารย์ธวัชชัย พันธ์นิกุล สนับสนุนนักศึกษา<br />
เต็มที่ให้ได้ลงมือเป็นช่างใหญ่แกะสลักเทียนพรรษา เพื่อสร้างและ<br />
พัฒนาคนให้มีฝีมือ พร้อมเพิ่มทักษะในการประกอบอาชีพในอนาคต<br />
จากประเพณีถวายเทียนเข้าพรรษาตั้งแต่สมัยสุโขทัย ที่คนโบราณ<br />
ใช้ขี้ผึ้งทำเทียนเล่มเล็กๆ มัดรวมกันเป็นเทียนเล่มใหญ่ ตั้งขบวนนำ<br />
ไปถวายวัด พัฒนาต่อมาเป็นการหล่อเทียนเล่มใหญ่ ให้ช่างฝีมือแกะ<br />
สลักเป็นลวดลายไทย แล้วนำต้นเทียนมาประกอบเป็นขบวนแห่ บอก<br />
เล่าพุทธประวัติ จนเป็นงานประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษาที่สืบทอดมา<br />
นับร้อยปี โดยเฉพาะที่อุบลราชธานี ถือเป็นงานใหญ่แสดงเอกลักษณ์<br />
ประจำท้องถิ่นที่ยังคงรูปแบบการทำเทียนประเพณีนิยมเรื่องราวพุทธ<br />
ศาสนาแฝงปริศนาธรรม และบรรจงแกะสลักลวดลายอีสานดั้งเดิม<br />
ถ่ายทอดจิตวิญญาณ วิถีชีวิต วัฒนธรรมของชาวอุบลฯ ไว้อย่างงดงาม<br />
ช่วงเทศกาลเข้าพรรษาของทุกๆ ปี บรรดาเทศบาล อำเภอ<br />
วัดต่างๆ จะส่งขบวนแห่เทียนพรรษาที่แกะสลักอย่างวิจิตร เข้าร่วม<br />
ประกวดและเดินขบวนแห่โดยมีนางรำฟ้อนรำประกอบขบวนสวยงาม<br />
ไปยังทุ่งศรีเมือง ใจกลางเมืองอุบลฯ ซึ่งรถบรรทุกต้นเทียนจะจอด<br />
รวมกันไว้ให้นักท่องเที่ยวได้เดินชม รวมถึงคณะกรรมการที่มาตัดสิน<br />
การประกวดต้นเทียนพรรษา ซึ่งจำแนกเป็นขนาดใหญ่ กลาง เล็ก<br />
ประเภทแกะสลัก ประเภทติดพิมพ์ และประเภทเทียนโบราณแบบ<br />
ดั้งเดิม โดยพิจารณาที่องค์ประกอบทั้งหมด เช่น การออกแบบรูปทรง<br />
และสัดส่วนต้นเทียนและฐาน ความคิดสร้างสรรค์ ลวดลาย<br />
บนซ้าย : ผู้อำานวยการและนักศึกษาวิทยาลัยอาชีวศึกษาฯ ช่วยกันต้มเทียนขี้ผึ้ง<br />
และเทียนพาราฟิน<br />
Top left : The director and students of Ubonratchathani Vocational College<br />
melt wax and paraffin to make candles.<br />
左 上 方 : 乌 汶 职 业 技 术 学 院 学 生 正 烧 煮 蜂 蜡 蜡 烛 、 石 蜡 蜡 烛 。<br />
บนขวา : ขั้นตอนการตัดเทียนในถาดเป็นแผ่นๆ เพื่อนำาไปแปะหรือโอบตามรูปทรงต้นเทียน<br />
Top right : Cutting candle wax into pieces to be decorated on the huge candle<br />
右 上 方 : 蜡 烛 切 片 过 程 , 以 便 将 蜡 烛 片 贴 封 模 型 。<br />
ล่าง : ขั้นตอนการร่างแบบงานแกะสลักต้นเทียนพรรษา<br />
Bottom : An outline of the carving designs of the Phansa candle<br />
下 方 : 守 夏 蜡 烛 雕 刻 作 品 的 构 图 过 程 。<br />
32 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
33
ART & CULTURE<br />
ซ้าย-ล่าง : ต้นเทียนพรรษาที่แกะสลัก<br />
ว่าด้วยเรื่องราวพระเวสสันดรชาดกอย่างประณีตสวยงาม<br />
Left-Bottom : The huge wax sculpture<br />
is elaborately carved to tell the story<br />
of Gautama Buddha’s past life.<br />
左 方 - 下 方 : 根 据 《 太 子 须 达 拿 经 》 故 事 精 致 雕 刻 的 守 夏 蜡 烛 。<br />
ทีมนักศึกษาร่วมกันแกะสลักต้นเทียนพรรษา<br />
ตั้งแต่เริ่มต้นจนปรากฏเป็นผลงานใกล้แล้วเสร็จด้วยความอุตสาหะ<br />
Students diligently work on the Phansa candle<br />
from the start to completion.<br />
学 生 团 队 正 不 遗 余 力 雕 刻 守 夏 蜡 烛 。<br />
ความประณีตงดงาม การตกแต่งประดับรถต้นเทียน การสื่อ<br />
ความหมายทางพุทธศาสนา วัฒนธรรม ประเพณีท้องถิ่น<br />
และอัตลักษณ์ของเมืองอุบลฯ<br />
สำหรับขั้นตอนการแกะสลักต้นเทียนของนักศึกษาวิทยาลัย<br />
อาชีวศึกษาฯ จากแผนกวิชาวิจิตรศิลป์ จำนวน 5 คน นำโดย<br />
อัฐกร แก้วหาวงศ์ และให้คำปรึกษาอย่างใกล้ชิดโดยอาจารย์<br />
สุระชาติ พละศักดิ์ เริ่มจากนำเทียนขี้ผึ้ง เทียนพาราฟิน รวมถึง<br />
เทียนของปีที่แล้วหมุนเวียนใช้ใหม่ มาต้มละลายแล้วกรองผ่าน<br />
ตะแกรงลวดหรือผ้าขาวบาง เทลงถาด ทิ้งไว้ให้จับตัวแล้วตัด<br />
เป็นแผ่นๆ นำมาโอบตามรูปทรง แล้วจึงแกะสลักตามแนวคิด<br />
ที่มีการร่างแบบ วางตัวละคร วางองค์ประกอบ จากนั้นขยาย<br />
แบบเท่าจริง นำเหล็กมาวางตามโครงสร้างที่ขึ้นโครงมัดตาข่าย<br />
ใยมะพร้าวเพื่อลดน้ำหนัก ใช้ปูนปลาสเตอร์ผสมใยมะพร้าว<br />
แล้วโบกหรือพอกเป็นหุ่น ก่อนใช้แผ่นเทียนมาโอบไปตาม<br />
รูปทรง ตกแต่งรอยต่อ แล้วแกะลวดลายไล่ไปทีละจุดๆ จน<br />
เสร็จสิ้น พร้อมตกแต่งประดับโดยรอบต้นเทียนก่อนถึงวันแห่<br />
โดยในปีนี้ต้นเทียนพรรษาวัดแสนสุข ได้นำเสนอเรื่องราว<br />
ทางพุทธศาสนาจากพระเวสสันดรชาดก กัณฑ์ที่ 10 ว่าด้วย<br />
พระอินทร์เกรงจะมีคนไปขอพระนางมัทรีจากพระเวสสันดร<br />
และพระเวสสันดรก็จะให้เหมือนอย่างที่ให้ 2 กุมารแก่ชูชก<br />
จึงจำแลงกายเป็นพราหมณ์เข้าไปขอพระนางมัทรี และพระ<br />
เวสสันดรก็ได้ประทานให้ แต่พราหมณ์ถวายพระนางคืนเพื่อให้<br />
ปรนนิบัติพระเวสสันดรต่อไป แล้วกลับร่างเป็นพระอินทร์ ซึ่ง<br />
ให้ข้อคิดเรื่องการให้ทานทุกสิ่งทุกอย่างแม้แต่บุตรและภรรยา<br />
ด้วยความศรัทธาในพุทธศาสนาดังกล่าว และได้รับโอกาส<br />
จากครูอาจารย์ นักศึกษาวิทยาลัยอาชีวศึกษาฯ จึงตั้งใจ<br />
สร้างสรรค์ผลงานแกะสลักเทียนพรรษาอย่างประณีต ปรากฏ<br />
เป็นศิลปะอันงดงาม โดยฝีมือเยาวชนคนรุ่นใหม่ที่ไม่เพียง<br />
สืบทอดอาชีพช่างแกะสลักเทียนเท่านั้น หากยังเป็นการสาน<br />
ประเพณีไทยให้ยั่งยืนสืบไปด้วย<br />
• งานประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษาประจำาปีนี้ ภายใต้ชื่องาน<br />
‘118 ปี เทียนพรรษา เทิดราชาขวัญแผ่นดิน’ จัดขึ้นวันที่ 12-17 กรกฎาคม 2562<br />
ณ ลานทุ่งศรีเมือง ถนนอุปราช โดยมีพิธีเปิดงานประเพณี<br />
และปล่อยขบวนแห่เทียนพรรษา ในวันที่ 17 กรกฎาคม 2562<br />
• ในโอกาสเดียวกัน ขอเชิญเข้าชมนิทรรศการศิลปะ<br />
ณ หอศิลปราชธานีศรีวนาไล วิทยาลัยอาชีวศึกษาอุบลราชธานี ถนนพรหมราช<br />
34 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
35
ART & CULTURE<br />
CANDLE CARVING :<br />
ART, FAITH AND TRADITION<br />
UBON RATCHATHANI IN THAILAND’S NORTHEAST ORGANISES THE CANDLE FESTIVAL<br />
IN JULY EVERY YEAR, SHOWCASING THE TRADITIONAL SKILLS OF CARVING HUGE CANDLES.<br />
บน : อัฐกร แก้วหาวงศ์<br />
หัวหน้าทีมนักศึกษา<br />
ทุ่มเทแกะสลักต้นเทียนพรรษา<br />
ด้วยศรัทธาแรงกล้า<br />
Top : Atthakorn Kaewhawong<br />
leads the student carving team.<br />
上 方 : 学 生 队 长 —— 阿 特 功 · 考 萨 旺 ,<br />
以 坚 强 的 信 仰 专 心 致 志 地 雕 刻 守 夏 蜡 烛 。<br />
The century-old Candle Festival which<br />
dates back to the Sukhothai period has<br />
been adopted by Ubon Ratchathani<br />
residents and eventually become a<br />
symbolic ceremony of the province.<br />
During Khao Pansa or Buddhist Lent<br />
every year, several sectors send their<br />
candle processions to participate in the<br />
festival which attracts tourists and local<br />
celebrants. Candles are creatively carved<br />
with different designs and patterns,<br />
reflecting Buddhism, culture, local<br />
tradition and Ubon Ratchathani identity.<br />
THAI <strong>Smile</strong> has sponsored the<br />
candle procession in the festival for<br />
the 4 th year. This year is the 1 st time the<br />
students of Ubonratchathani Vocational<br />
College, who won the International Snow<br />
Sculpture Competition in Harbin, China,<br />
are supported by Director Thawatchai<br />
Punnikul to develop their artistic ability<br />
in candle carving. The group of 5 students<br />
led by Atthakorn Kaewhawong elaborately<br />
create a giant wax sculpture under the close<br />
supervision of their mentor Surachat Palasak.<br />
The sculpture depicts the story of one of the<br />
Buddha’s past life as a compassionate prince,<br />
Vessantara.<br />
It was faith in Buddhism that inspired the<br />
carvers to meticulously hand-crafted a unique,<br />
carved candle which has become an outstanding<br />
work of art. The new generation is seriously<br />
pursing the age-old craftsmanship to ensure<br />
that the valuable tradition is well preserved.<br />
• The Candle Festival, themed ‘118 Years: Candles<br />
in Honour of the Monarch’ this year, is held on<br />
<strong>July</strong> 12-17, <strong>2019</strong> at Thung Sri Muang, Upparat Road.<br />
The Candle Parade is on <strong>July</strong> 17.<br />
• The public is welcome to an art exhibition at<br />
Ratchathani Sriwanalai Gallery on the campus of<br />
Ubonratchathani Vocational College, Promrat Road.<br />
36 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
37
ART & CULTURE<br />
SACICT: มองวิถีไทยในปัจจุบันผ่านงานหัตถศิลป์<br />
乌 汶 蜡 烛 节 雕 刻 作 品 ,<br />
佛 教 信 仰 之 艺 术<br />
บน : อาจารย์ที่ปรึกษากำาลังให้คำาแนะนำาการแกะสลักต้นเทียนพรรษา<br />
Top : The carving mentor giving advice to student<br />
上 方 : 导 师 正 在 给 予 关 于 雕 刻 守 夏 蜡 烛 的 建 议 。<br />
ล่าง : คุณเนตรนภางค์ ธีระวาส (ที่ 3 จากซ้าย)<br />
ประธานเจ้าหน้าที่สายการบริการลูกค้า บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำากัด<br />
พร้อมคณาจารย์และนักศึกษาวิทยาลัยอาชีวศึกษาฯ<br />
ร่วมงานพิธีหล่อเทียนพรรษา ณ วัดแสนสุข<br />
Bottom : Nednapang Teeravas (3 rd left),<br />
THAI <strong>Smile</strong>’s Chief Customer Service Officer,<br />
with teachers and students of Ubonratchathani Vocational College<br />
in the candle casting ceremony at Wat Saen Suk<br />
下 方 : 泰 国 微 笑 航 空 首 席 客 户 服 务 官 —— 婑 纳 磅 · 提 拉 瓦 ( 左 边 第 3 位 )<br />
与 乌 汶 职 业 技 术 学 院 老 师 和 学 生 一 起 在 汕 苏 寺 参 加 守 夏 蜡 烛 铸 造 仪 式 。<br />
佛 教 圣 地 之 乌 汶 , 每 年 7 月 间 的 盛 大 守 夏 节 巡 烛 游 行<br />
闻 名 遐 迩 , 每 年 将 有 来 自 各 个 机 关 单 位 带 壮 观 的 蜡 烛<br />
雕 刻 作 品 来 参 加 。<br />
今 年 , 泰 国 微 笑 航 空 已 第 4 届 恭 请 国 王 恩 赐 的 御 蜡 烛 来 参 加 游 行 , 并 支 持 了 曾 获<br />
中 国 哈 尔 滨 国 际 冰 雕 比 赛 奖 品 的 乌 汶 职 业 技 术 学 院 团 队 首 次 代 表 汕 苏 寺 参 加 蜡 烛<br />
节 。<br />
素 可 泰 时 代 , 在 守 夏 节 , 人 们 会 将 小 蜡 烛 绑 在 一 起 献 给 寺 院 , 到 后 来 就 改 变<br />
铸 造 大 型 蜡 烛 , 雕 刻 花 样 , 组 成 蜡 烛 游 行 , 从 而 传 承 下 来 的 蜡 烛 节 。 乌 汶 蜡 烛 节<br />
作 为 盛 大 节 日 , 呈 现 当 地 独 特 的 特 征 , 传 达 佛 教 故 事 和 泰 国 优 美 文 化 。<br />
守 夏 节 期 间 , 各 个 市 政 府 及 寺 院 将 带 精 美 蜡 烛 雕 刻 作 品 参 加 比 赛 和 游 行 , 蜡<br />
烛 游 行 将 前 往 乌 汶 市 中 心 吞 史 明 广 场 集 合 , 蜡 烛 比 赛 通 过 考 虑 作 品 的 各 方 面 如 设<br />
计 、 创 意 性 、 佛 教 文 化 及 乌 汶 当 地 特 性 的 特 征 等 来 决 定 比 赛 。<br />
对 于 乌 汶 职 业 技 术 学 院 美 术 系 的 雕 刻 程 序 , 他 们 将 蜂 蜡 蜡 烛 、 石 蜡 蜡 烛 和 在<br />
去 年 节 日 用 过 的 蜡 烛 循 环 使 用 , 将 钢 材 组 织 成 桁 架 , 再 将 椰 子 纤 维 网 绑 在 结 构<br />
中 , 之 后 使 用 石 膏 与 椰 子 纤 维 混 合 涂 抹 , 再 用 蜡 烛 片 封 闭 结 构 , 最 后 再 进 行 雕 刻<br />
和 装 饰 。 他 们 的 作 品 概 念 讲 述 了 第 10 卷 《 太 子 须 达 拿 经 》, 即 太 子 须 达 拿 , 乐 善<br />
好 施 , 甚 至 施 舍 子 女 和 妻 子 , 也 无 怨 无 悔 , 呈 现 了 佛 教 里 施 舍 的 精 神 。<br />
鉴 于 对 佛 教 的 浓 厚 信 仰 , 乌 汶 职 业 技 术 学 院 的 学 生 团 队 亦 尽 心 尽 力 创 造 出 守<br />
夏 蜡 烛 的 雕 刻 作 品 , 从 而 让 蜡 烛 雕 刻 工 匠 和 泰 国 优 美 之 传 统 节 日 传 承 下 去 。<br />
• 今 年 守 夏 蜡 烛 节 第 118 年 守 夏 节 巡 烛 仪 式 于 12 日 -17 日 在 乌 汶 吞 史 明<br />
广 场 举 办 , 节 日 开 幕 仪 式 和 蜡 烛 游 行 在 7 月 17 日 进 行 。<br />
• 游 客 也 可 以 前 往 乌 汶 职 业 技 术 学 院 的 艺 术 楼 参 观 艺 术 展 。<br />
ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2546 ที่ศูนย์ส่งเสริมศิลปาชีพระหว่างประเทศ (องค์การมหาชน)<br />
หรือ The Support Arts and Crafts International Centre of Thailand (Public<br />
Organization) : SACICT จัดตั้งขึ้นเพื่อสานภารกิจศึกษาและอนุรักษ์ศิลปหัตถกรรม<br />
ไทยอย่างเต็มรูปแบบ ภายใต้แนวคิด ‘หัตถศิลป์ของชีวิตปัจจุบัน’ (Today Life’s<br />
Crafts) ซึ่งตลอดระยะเวลากว่า 16 ปี SACICT ได้แสดงเจตจานงอย่างเป็นรูปธรรม<br />
ให้ทักษะฝีมือเชิงศิลป์ที่สอดคล้องกับวิถีชีวิตไทยไม่สูญหายไป ในขณะเดียวกันก็ได้<br />
ต่อยอดองค์ความรู้ ให้ส่งต่อไปสู่คนรุ่นใหม่ได้อย่างไม่เคอะเขิน ทั้งในระดับประเทศ<br />
และนานาชาติ โดยเฉพาะในปี พ.ศ. 2562 นี้ ซึ่งเป็น ‘ปีแห่งวัฒนธรรมอาเซียน’<br />
ประเทศไทยในฐานะประธานอาเซียน ได้ร่วมมือกับเครือข่ายองค์กรพันธมิตรด้าน<br />
ศิลปหัตถกรรมในอาเซียน แสดงออกซึ่งวัฒนธรรมที่มีรากเหง้าร่วมกัน ผ่านงาน<br />
พัฒนาผลิตภัณฑ์ศิลปหัตถกรรมไทยในวัฒนธรรมร่วม (Cross Cultural Crafts)<br />
ที่จัดขึ้นอย่างต่อเนื่องเป็นปีที่ 5 เพื่ออนุรักษ์และสืบสานหัตถกรรมที่ใกล้สูญหาย<br />
ล่าสุด SACICT ได้รับการเชื้อเชิญจาก Ateliers d’Art de France องค์กรเอกชน<br />
ด้านศิลปะที่เก่าแก่และมีชื่อเสียงแห่งหนึ่งของโลก ให้นาความเป็นไทยไปเผยแพร่ให้<br />
นานาอารยประเทศทาความรู้จักในงาน Revelations <strong>2019</strong> ซึ่งเป็นงานแสดงศิลปะ<br />
ร่วมสมัยที่ใหญ่และมีชื่อเสียงมากที่สุดในยุโรป โดยเปิดพื้นที่ในโซน The Exhibition<br />
Le Banquet ซึ่งเป็นหนึ่งในโซนที่โดดเด่นให้จัดแสดงผลงาน จึงเป็นโอกาสดีที่จะได้<br />
อวดโฉมศักยภาพของคนไทยในเชิงศิลปหัตถกรรมปัจจุบัน ที่มีความร่วมสมัยและ<br />
เป็นสากล รวมถึงเผยให้เห็นพัฒนาการทางนวัตกรรมของงานศิลปะที่สอดคล้องกับ<br />
ชีวิตผู้คนอย่างลงตัว โดยเฉพาะเรื่องสิ่งแวดล้อม ซึ่งนับเป็นกระแสความนิยมของ<br />
การสร้างสรรค์ผลงานในยุคนี้<br />
แต่เหนืออื่นใดนั้น งานหัตถศิลป์ของไทยจะไม่สามารถอวดโฉมต่อสายตาชาว<br />
โลกได้เลย หากไร้ผู้สืบทอด และ ‘ครู’ ผู้ส่งต่อ SACICT เล็งเห็นถึงความสาคัญของ<br />
คู่องค์ความรู้ดังกล่าว จึงมีการดูแลเชิดชูผู้มีองค์ความรู้ทางศิลปหัตถกรรม ถอดองค์<br />
ความรู้ของครูมาต่อยอดร่วมกับความคิดสร้างสรรค์ของนักออกแบบรุ่นใหม่ๆ เกิดเป็น<br />
นวัตกรรมทางความคิดที่ประยุกต์เป็นผลงานที่ทุกคนเข้าถึงได้จริงในยุคปัจจุบัน<br />
เพราะองค์ความรู้และภูมิปัญญาดั้งเดิมด้านหัตถศิลป์ของไทย จะเป็นมรดกที่มี<br />
คุณค่าได้ ก็ต่อเมื่อคนรุ่นหลัง ซึ่งเป็นฟันเฟืองที่สาคัญ มีมุมมองที่ดีต่อหัตถศิลป์ และ<br />
ร่วมกันเผยแพร่จนเป็นที่ยอมรับในระดับสากล ซึ่งถ้าย้อนมองจากเมื่อ 16 ปีที่แล้ว ก็คง<br />
ต้องบอกว่า SACICT เดินมาได้ไกล และยกระดับหัตถศิลป์ไทยให้เป็นที่ประจักษ์ได้จริง<br />
38 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
39
TRAVEL<br />
ภูเก็ตหลากรส<br />
ภูเก็ต เกาะที่ใหญ่ที่สุดของเมืองไทย ฉายา ไข่มุกแห่งอันดามัน เปี่ยมด้วยมนต์เสน่ห์<br />
หลากหลาย ทั้งทะเลสวย น้ำใส หาดทรายขาว ธรรมชาติสมบูรณ์ และยังอาบอิ่ม<br />
ด้วยเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ ศิลปะ สถาปัตยกรรม โดยเฉพาะในย่านเก่า<br />
รวมทั้งวัดวาอาราม อันหลอมรวมจากวัฒนธรรมผสมผสานของคนท้องถิ่น<br />
และต่างถิ่นมาอย่างยาวนาน ทำให้ภูเก็ตในดินแดนใต้นี้เป็น ภูเก็ตหลากรส<br />
อันชวนหลงใหลและน่าไปเยือนตลอดเวลา<br />
WORDS : CHATON CHOKPATTARA<br />
40 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
41
TRAVEL<br />
บน : หาดราไวย์ หาดทรายขาว น้ำทะเลใส<br />
Top : Clear water at Rawai beach<br />
上 方 : 拉 威 海 滩 白 色 沙 滩 及 清 澈 海 水 。<br />
กลาง : พิพิธภัณฑ์ภูเก็ตไทยหัว<br />
Centre : Phuket Thai Hua Museum<br />
中 间 : 普 吉 泰 华 博 物 馆 。<br />
ล่าง : บ้านชินประชา ในย่านเมืองเก่าของภูเก็ต<br />
Bottom : Chinpracha House in Phuket Old Town<br />
下 方 : 普 吉 古 城 的 钦 普 拉 察 故 居 。<br />
บน : ทิวทัศน์อันสวยงามของหาดกะตะ<br />
Top : Kata Beach’s<br />
beautiful scenery<br />
上 方 : 卡 塔 海 滩 优 美 风 景 。<br />
ล่าง : บรรยากาศคึกคักของหาดสุรินทร์<br />
Bottom : Vibrant Surin Beach<br />
下 方 : 苏 林 海 滩 热 闹 气 氛 。<br />
รสเสน่ห์ ทะเลสีคราม<br />
แน่นอนว่าภาพของหาดทราย ชายทะเล ทิวมะพร้าว<br />
โอนเอน ไอแดดเจิดจ้า และเกลียวคลื่นซัดสาดกระทบฝั่ง<br />
บนเกาะภูเก็ต ซึ่งประกอบด้วยเกาะนับสิบๆ เกาะนั้น<br />
สวยงามเป็นหนึ่ง โดยเฉพาะด้านทิศตะวันตก ไล่เลียงตั้งแต่<br />
หัวเกาะทางเหนือจรดทางใต้ เริ่มจากหาดใกล้สุดซึ่งมอง<br />
เห็นเครื่องบินลงจอดได้ ก็คือหาดไม้ขาว แนวหาดทอดยาว<br />
สุดสายตา สงบเงียบ บนหาดมีต้นเตยทะเลและสนทะเล<br />
เหมาะกับการนั่งพักผ่อน นอนขุดหลุมเอาทรายกลบตัว<br />
เพื่อสุขภาพ และดูจักจั่นทะเลที่ฝังตัวอยู่ใต้ทรายของหาดนี้<br />
จากนั้นลงใต้ไปจนถึงช่วงกลางเกาะ จะพบกับหาดสุรินทร์<br />
และหาดกมลา ที่อยู่ใกล้กันนิดเดียว หาดสุรินทร์เป็นอ่าว<br />
เล็กๆ ยาว 1 กิโลเมตร สงบงาม น้ำทะเลใสทรายขาว<br />
มีความเป็นธรรมชาติมาก ส่วนหาดกมลายาว 2 กิโลเมตร<br />
ไม่มีผับบาร์ จึงสงบงามเช่นกัน น่าหลบไปผ่อนคลายให้<br />
เย็นใจอย่างยิ่ง<br />
จากหาดกมลาลงมาทางใต้ของเกาะ จะเริ่มมีแสงสี<br />
ความเจริญ หาดที่หลายคนคุ้นชื่อ ได้แก่ หาดป่าตอง<br />
หาดกะตะ หาดกะรน หาดในหาน และหาดราไวย์<br />
ซึ่งบรรยากาศคึกคัก เต็มไปด้วยนักท่องเที่ยวมากหน้า<br />
หลายตามานอนอาบแดด เล่นเรือกล้วย เรือลากร่ม ว่ายน้ำ<br />
ขี่เจ็ตสกี และพายเรือคายัคกันอย่างสนุกสนาน<br />
นอกจากนั้นห่างจากภูเก็ตออกไปทางตะวันออกเพียง<br />
20 นาที โดยการนั่งเรือสปีดโบ๊ตที่ท่าเรืออ่าวฉลอง ก็จะได้<br />
สัมผัสกับหมู่เกาะไข่ หมู่เกาะนี้มีด้วยกัน 3 เกาะ คือเกาะไข่ใน<br />
เกาะไข่นอก และเกาะไข่นุ้ย แม้จะมีขนาดเล็กแต่สวยงามไม่แพ้<br />
เกาะใด ด้วยรูปลักษณ์ที่เหมือนเกาะไข่ดาว แถมหาดทรายขาว<br />
สะอาด มีโขดหินผลุบโผล่ ล้อมรอบด้วยน้ำทะเลสีคราม<br />
มองเห็นหมู่ปลาแหวกว่ายเพลินตา แนะนำให้ไปดื่มด่ำกับ<br />
เสน่ห์ทะเลสีครามที่นี่แบบ One Day Trip รับรองสุขกาย<br />
สบายใจที่สุด<br />
รสเมืองเก่า เล่าเรื่องอดีต<br />
หนึ่งในความหลากรสของภูเก็ต ก็คือสามารถพาทุกคน<br />
ย้อนคืนสู่อดีตได้ไม่ยาก เพราะในย่านเมืองเก่ากลางอำเภอ<br />
เมืองนั้น ถือเป็นศูนย์รวมสถาปัตยกรรมและชุมชนเก่าแก่<br />
ตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ 5 ด้วยว่าสมัยนั้นการทำเหมืองแร่ดีบุก<br />
ในภูเก็ตรุ่งเรืองถึงขีดสุด ทั้งชาวจีนฮกเกี้ยน ชาวมลายู<br />
ชาวยุโรป และพ่อค้าชาวไทยต่างก็เข้ามาอาศัยตั้งรกราก<br />
42 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
43
TRAVEL<br />
บน : หาดป่าตองที่มีชื่อเสียงที่สุดของภูเก็ต<br />
Top : Patong, Phuket’s most famous beach<br />
上 方 : 普 吉 最 著 名 巴 东 海 滩 。<br />
ล่าง : พระอาทิตย์ตกยามเย็นที่หาดไม้ขาว<br />
Bottom : Sunset at Mai Khao Beach<br />
下 方 : 迈 考 海 滩 的 夕 阳 风 景 。<br />
ทำให้เกิดการผสมผสานระหว่างวัฒนธรรมตะวันตก<br />
และท้องถิ่น โดยเฉพาะในแถบถนนภูเก็ต ถนนพังงา<br />
ถนนกระบี่ ถนนดีบุก ถนนถลาง และซอยมณีรมย์<br />
จะพบเห็นอาคารเก่าแก่สไตล์ชิโน-โปรตุกีส เรียงราย<br />
สวยงามเป็นเอกลักษณ์กว่า 150 คูหา ซึ่งอาคารเหล่านี้<br />
ยังคงทรงคุณค่าและมีชีวิต มีทั้งที่เป็นบ้านพักอาศัย<br />
ร้านค้า ร้านกาแฟ ร้านขนม ร้านอาหาร ร้านขาย<br />
ของที่ระลึก โรงแรม เกสต์เฮ้าส์ สำนักงาน ธนาคาร<br />
พิพิธภัณฑ์ และจุดท่องเที่ยว ให้ได้เดินชม ชิม ช้อป<br />
รวมทั้งแชะภาพบรรยากาศอย่างมีความสุข<br />
สถานที่ท่องเที่ยวในย่านเมืองเก่านี้ นอกจาก<br />
สตรีทอาร์ตเก๋ๆ บนถนนที่เชื่อมต่อกันแล้ว ก็ต้องไม่<br />
พลาดชมอาคารศูนย์รวมข่าวพรหมเทพ อาคารสีขาว<br />
เก่าแก่ที่แหงนมองขึ้นไปเห็นหอนาฬิกาอยู่ด้านหลัง<br />
บริเวณหัวมุมถนนภูเก็ตตัดกับถนนพังงา, พิพิธภัณฑ์<br />
ภูเก็ตไทยหัว อาคารชิโน-โปรตุกีสสีขาว 2 ชั้น<br />
ที่มีห้องจัดแสดงบอกเล่าประวัติของชาวจีนโพ้นทะเล<br />
ผู้อพยพเข้ามาอยู่ภูเก็ตตั้งแต่อดีต บริเวณถนนกระบี่<br />
และถนนสตูล, พิพิธภัณฑ์ตราไปรษณียากรภูเก็ต<br />
อาคารสีขาวงามสง่าด้วยเอกลักษณ์เฉพาะของท้องถิ่น<br />
ซึ่งสร้างขึ้นเมื่อ พ.ศ. 2473 ปัจจุบันจัดแสดงดวงตรา<br />
ไปรษณีย์เก่าแก่หายาก พร้อมด้วยอุปกรณ์สื่อสาร<br />
ยุคโบราณ บริเวณถนนมนตรี ตลอดจนบ้านชินประชา<br />
อาคารชิโน-โปรตุกีสหลังแรกของภูเก็ต อายุกว่าร้อยปี<br />
ที่ถนนกระบี่ และโรงแรมออน ออน โรงแรมเก่าแก่<br />
มีชื่อเสียง โครงสร้างอาคารสไตล์ชิโน-โปรตุกีส และ<br />
ตกแต่งภายในแบบจีนโบราณ บนถนนพังงา<br />
44 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
45
TRAVEL<br />
บน : วัดฉลอง<br />
หนึ่งในวัดศักดิ์สิทธิ์<br />
ของภูเก็ต<br />
Top : Wat Chalong,<br />
one of Phuket’s<br />
sacred temple<br />
上 方 : 查 龙 寺 ,<br />
普 吉 神 圣 寺 院 之 一 。<br />
ล่าง : หอนาฬิกา<br />
และอาคารศูนย์รวมข่าว<br />
พรหมเทพ<br />
Bottom : The Clock<br />
Tower and<br />
Promthep News<br />
Centre<br />
下 方 : 蓬 贴 新 闻<br />
社 及 钟 楼 。<br />
รสพระธรรม เลิศล้ำประวัติศาสตร์<br />
ภูเก็ตไม่ได้โดดเด่นเฉพาะทะเลและอาคารเก่าเท่านั้น<br />
ทว่ายังน่าท่องเที่ยวในแง่ของประวัติศาสตร์และธรรมะด้วย<br />
อย่างเช่น ณ ยอดเขานาคเกิด ที่ซึ่งประดิษฐานพระพุทธ<br />
มิ่งมงคลเอกนาคคีรี องค์สีขาวขนาดมหึมา เป็นพระพุทธรูป<br />
คู่บ้านคู่เมืองภูเก็ต สามารถขับรถขึ้นไปสักการะ และชมวิว<br />
แบบพาโนรามาจากบนยอดเขาได้, วัดพระทองหรือ<br />
วัดพระผุด ซึ่งประดิษฐานพระพุทธรูปหนึ่งเดียวของเมือง<br />
ไทย ที่มีลักษณะองค์พระสีทองขนาดใหญ่โผล่พ้นดินขึ้นมา<br />
เพียงครึ่งองค์ ส่วนอีกครึ่งองค์จมอยู่ใต้ดิน และมีการสร้าง<br />
โบสถ์ครอบไว้ โดยชาวภูเก็ตเชื่อว่าเก่าแก่และศักดิ์สิทธิ์มาก<br />
และวัดฉลอง (วัดไชยธาราราม) วัดแห่งการรำลึกถึง<br />
หลวงพ่อแช่ม พระอริยสงฆ์ชื่อดังในอดีตผู้มีความเชี่ยวชาญ<br />
ในเรื่องยาสมุนไพร และช่วยรักษาโรคให้กับชาวบ้าน<br />
อีกทั้งเป็นวัดที่ตั้งของพระมหาธาตุเจดีย์พระจอมไทยบารมี<br />
ซึ่งภายในประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุที่อัญเชิญมา<br />
จากเมืองอนุราชปุระ เมืองหลวงเก่าของศรีลังกา อายุกว่า<br />
2,200 ปี<br />
ยิ่งไปกว่านั้น ภูเก็ตยังเป็นที่ตั้งของอนุสาวรีย์<br />
ท้าวเทพกระษัตรี-ท้าวศรีสุนทร ของคุณหญิงจันและ<br />
คุณหญิงมุก 2 วีรสตรีที่นำชาวถลาง (ภูเก็ตในอดีต)<br />
ต่อสู้กับทัพพม่าจนได้ชัยชนะในสมัยรัชกาลที่ 1 ด้วย<br />
ซึ่งปัจจุบันอนุสาวรีย์ของท่าน ตั้งอยู่บนวงเวียนสี่แยกท่าเรือ<br />
ตำบลศรีสุนทร เขตอำเภอถลาง ให้ผู้คนได้กราบไหว้และ<br />
รำลึกถึงวีรกรรมที่ท่านสร้างไว้ในสมัยนั้น<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางสะดวกปลอดภัยกับสายการบิน<br />
THAI <strong>Smile</strong> จากกรุงเทพฯ-ภูเก็ต มีเที่ยวบินทุกวัน<br />
วันละ 5 เที่ยว ใช้เวลาเดินทาง 1 ชั่วโมง 20 นาที<br />
สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />
More info : ททท. สำนักงานภูเก็ต โทร. 0 7621 2213<br />
46 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
47
TRAVEL<br />
MULTI-CHARM PHUKET<br />
THAILAND’S LARGEST ISLAND OF PHUKET, OR THE PEARL OF ANDAMAN,<br />
IS NOT ONLY ABOUT BLUE SEA, BEACHES AND WHITE SAND. IT IS ALSO<br />
A MELTING POT OF HISTORY, ART, ARCHITECTURE, RELIGION AND CULTURE.<br />
บน : อนุสาวรีย์<br />
ท้าวเทพกระษัตรี-<br />
ท้าวศรีสุนทร<br />
Top : The monument<br />
of Thao Thep<br />
Kasattri<br />
and Thao<br />
Si Sunthorn<br />
上 方 : 珍 珠 姐 妹<br />
英 雄 纪 念 碑 。<br />
GIFTS FROM THE SEA<br />
The island province is dotted with tens of<br />
pristine islets and stunning beaches. Particularly<br />
along the western coastline of Phuket, Mai Khao,<br />
the closest beach from the airport, is a heaven for<br />
sun-worshippers. Also, Surin and Kamala beaches are<br />
peaceful and perfect for swimming and relaxation.<br />
Kamala is free from nightlife while several beaches<br />
further south—Patong, Kata, Karon, Nai Han and<br />
Rawai—are colourful and lively during daytime<br />
and nighttime.<br />
About 20 minutes by speedboat from nearby<br />
Chalong Bay takes you to a group of 3 islets: Koh<br />
Khai Nai, Koh Khai Nok and Koh Khai Nui. They are<br />
tiny islands but their natural beauties and refined<br />
sand are a real eye-opener. A one-day trip to the 3<br />
islets is highly recommended.<br />
BACK TO THE PAST<br />
It’s a good idea to take a step back in time by<br />
visiting the Old Town in the heart of Phuket. The<br />
area is distinctive for architecture and community<br />
lifestyle from the period of King Rama V when mining<br />
industry reached its zenith. Hokkien Chinese, Malays<br />
and Europeans were among early settlers in Phuket,<br />
resulting in a mixture of local and western cultures.<br />
More than 150 units of Sino-Portuguese buildings<br />
line on both sides of several roads in the city centre.<br />
The buildings have been renovated as shops, cafes,<br />
restaurants, guesthouses, banks and museums.<br />
In addition to street art paintings, you should visit<br />
the white building which houses Promthep News<br />
Centre on the corner of Phuket and Phang-nga roads.<br />
Look upward and you’ll see a clock tower on the<br />
building. Other landmarks include the Thai Hua Museum<br />
in a 2-storey Sino-Portuguese building, the Phuket<br />
Philatelic Museum in another Sino-Portuguese building<br />
built in 1930 and the old On On Hotel.<br />
HARMONY OF RELIGION AND<br />
HISTORY<br />
Phuket’s Big Buddha, one of the most revered<br />
images, sits majestically on Nakkerd Hills where you<br />
can have a panoramic view of the town. Another<br />
religious landmark, Wat Phra Thong (Golden Buddha)<br />
or Wat Phra Phud is unique for the half-buried Buddha<br />
image. Wat Chalong (Wat Chai Tararam) features the<br />
statue of Luang Poh Chaem, an ex-abbot. Wat Chalong<br />
also houses the Lord Buddha’s relics from Sri Lanka<br />
dating back more than 2,200 years.<br />
The monument of Thao Thep Kasattri and Thao Si<br />
Sunthorn, the heroines who defended Phuket during<br />
the Burmese-Siamese war in the reign of King Rama I,<br />
is another highly-revered landmark on the island.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : Fly with THAI <strong>Smile</strong>, Bangkok-Phuket<br />
daily, 5 flights a day. The flight takes 1 hour and 20<br />
minutes. For reservations: www.thaismileair.com<br />
More info : Phuket Tourism Office, Tel. 0 7621 2213<br />
48 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
49
TRAVEL<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
多 彩 普 吉<br />
普 吉 , 泰 国 最 大 岛 屿 , 享 有 安 达 曼 明 珠 之 美 誉 , 自 然 风<br />
光 明 媚 , 历 史 文 化 悠 久 雅 致 , 充 满 秀 丽 多 彩 之 魅 力 。<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
湛 蓝 海 洋 之 魅<br />
普 吉 海 洋 风 景 美 丽 一 绝 , 岛 屿 西 边 拥 有 众 多 海 滩 , 从 北 到 南 按 序 , 如 气 氛<br />
静 谧 , 海 面 壮 丽 , 大 自 然 丰 富 的 迈 考 海 滩 、 苏 林 海 滩 和 卡 玛 拉 海 滩 。 岛 屿 南<br />
部 , 气 息 繁 华 热 闹 , 五 彩 缤 纷 , 坐 落 着 名 誉 海 滩 如 巴 东 海 滩 、 卡 塔 海 滩 、 卡 隆<br />
海 滩 、 奈 涵 海 滩 和 拉 威 海 滩 。 而 在 东 部 , 距 离 普 吉 岛 仅 20 分 钟 船 程 , 坐 落 着 内<br />
蛋 岛 、 蛋 岛 、 蛋 黄 岛 , 岛 上 海 滩 白 净 、 清 澈 海 水 围 绕 , 适 合 一 日 海 洋 休 闲 游 。<br />
บน : เกาะไข่นอกอันสวยงามและมีเสน่ห์<br />
อยู่ไม่ห่างจากภูเก็ต<br />
Top : The charming Koh Khai Nok<br />
not too far from Phuket<br />
上 方 : 离 普 吉 岛 不 远 处 的 美 丽 蛋 岛 。<br />
ล่าง : หาดกมลา อีกหนึ่งหาด<br />
ที่เหมาะกับการมาพักผ่อน<br />
Bottom : Kamala Beach,<br />
fit for relaxation<br />
下 方 : 适 合 休 闲 度 假 的 卡 玛 拉 海 滩 。<br />
古 城 , 昔 日 之 故 事<br />
普 吉 古 城 作 为 拉 玛 五 世 国 王 时 代 建 筑 和 老 社 区 的 聚 集 地 。 在 昔 日 , 普 吉 的<br />
锡 矿 极 致 繁 荣 昌 旺 , 吸 引 许 多 来 自 国 内 外 人 来 居 住 , 从 而 西 方 及 当 地 文 化 就 在<br />
这 里 交 汇 相 融 。 古 城 里 充 满 着 许 多 雅 致 中 葡 老 建 筑 和 街 头 艺 术 , 气 氛 非 凡 别<br />
致 , 瞩 目 建 筑 物 比 如 蓬 贴 新 闻 社 、 普 吉 泰 华 博 物 馆 、 普 吉 岛 集 邮 博 物 馆 、 普 吉<br />
岛 第 一 中 葡 萄 建 筑 的 钦 普 拉 察 故 居 以 及 以 古 中 式 装 饰 的 昂 昂 回 忆 酒 店 。<br />
宝 贵 佛 教 及 历 史 之 魅<br />
普 吉 佛 教 和 历 史 景 点 丰 富 多 彩 , 如 坐 落 着 巨 大 白 色 佛 像 的 纳 克 山 顶 、 保 藏<br />
一 尊 下 半 身 被 埋 在 地 下 的 半 身 佛 像 的 金 佛 寺 、 珍 藏 佛 祖 舍 利 的 查 龙 寺 、<br />
珍 珠 姐 妹 英 雄 纪 念 碑 , 在 拉 玛 一 世 时 期 , 她 们 带 领 普 吉 岛 村 民 与 缅 甸 军 作 战 ,<br />
至 今 , 两 位 的 英 勇 行 为 , 让 人 们 尊 崇 并 铭 记 在 心 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 曼 谷 至 普 吉 , 每 天 5 班 , 飞 行 1 小 时 20 分 钟 , 预 订 机 票<br />
www.thaismileair.com。<br />
详 情 : 泰 国 旅 游 局 普 吉 办 公 室 , 电 话 :0 7621 2213。<br />
50 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
51
TRAVEL<br />
ฮ่องกงเที่ยวล่าสุด<br />
ฮ่องกงเป็นหนึ่งในจุดหมายสุดฮอตของนักท่องเที่ยวทั่วโลก เพราะทั้งเมืองเต็มไปด้วยความหลากหลาย<br />
ดังที่แอนโทนี บอร์เดน เชฟนักเขียนชาวอเมริกันชื่อดัง เคยกล่าวไว้ว่า ฮ่องกงนั้นน่าตื่นตา<br />
มันผสมผสานทั้งความเป็นเมืองที่ทันสมัย อาหารอร่อย และให้ความรู้สึกของความเป็นนักผจญภัย<br />
ดังนั้นไม่ว่าจะไปเยือนฮ่องกงกี่เที่ยว ก็มักได้รับอรรถรสไม่ซ้ำกัน ยิ่งเที่ยวล่าสุดในช่วงเทศกาลลดทั้งเกาะ<br />
ฮ่องกงยิ่งมอบความรู้สึกสนุกขึ้นอีกหลายเท่า ทั้งการเที่ยวในย่านฮอตฮิตตลอดกาลและย่านใหม่สุดฮิป<br />
WORDS & PHOTOS : EKASART SAPPACHANG<br />
ต่ายกุ๋น ศูนย์กลางมรดก<br />
ทางวัฒนธรรมและศิลปะ<br />
Tai Kwun, the heritage,<br />
art and culture centre<br />
大 馆 , 艺 术 及 文 化 遗 产 中 心 。<br />
52 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
53
TRAVEL<br />
ฮอตฮิตตลอดกาล กับฮาร์เบอร์ซิตี้<br />
และถนนแคนตัน<br />
เริ่มกันที่ฮาร์เบอร์ซิตี้และถนนแคนตัน (Harbour City<br />
and Canton Road) ที่คึกคักที่สุดในย่านจิมซาจุ่ย<br />
โดยเฉพาะศูนย์การค้าฮาร์เบอร์ซิตี้ ด้วยขนาดของสถานที่<br />
ใหญ่โตกว้างขวาง จึงมีทุกอย่างให้เลือกสรร ตั้งแต่<br />
แบรนด์เนมไปจนถึงสตรีทแวร์ โดยแบ่งออกเป็นโซนต่างๆ<br />
ได้แก่ โอเชียน เทอร์มินอล, โรงแรมเดอะ มาร์โค โปโล<br />
ฮ่องกง, โอเชียน เซ็นเตอร์ และเกตอะเวย์ อาร์เคด พร้อม<br />
บริการด้วยร้านค้ากว่า 700 ร้าน และยังมีห้างสรรพสินค้า<br />
ย่อยๆ อยู่ในฮาร์เบอร์ซิตี้อีกด้วย อย่างเช่น เลนครอว์ฟอร์ด<br />
และเอสลิท สเปกตรัม ส่วนถนนแคนตันด้านตรงข้ามกับ<br />
ฮาร์เบอร์ซิตี้ ก็เป็นที่ตั้งแฟลกชิปสโตร์ของแบรนด์ดังจาก<br />
ทั่วโลก ตั้งแต่หลุยส์ วิตตอง, เฟนดิ, ดิออร์, กุชชี ฯลฯ<br />
สำหรับย่านนี้มาแล้วอยากชวนไปเยือนที่เอสลิทฯ ซึ่ง<br />
เก๋ไก๋เหมาะกับคนรักเครื่องเขียนและร้านหนังสือ ที่นี่มีทั้ง<br />
ที่ใส่เครื่องเขียนทำจากหนัง สมุด ดินสอ และของฝากที่<br />
หาจากที่ไหนไม่ได้ ถัดไปต้องแวะไปที่วิเวียน เวสต์วู้ด<br />
คาเฟ่ของเจ้าแม่แฟชั่นอังกฤษ วิเวียน เวสต์วู้ด ซึ่งได้รับ<br />
การโหวตจาก TripAdvisor ให้เป็นหนึ่งในคาเฟ่ที่มี<br />
อาฟเตอร์นูนทีที่ดีที่สุด<br />
ต่ายกู๋น ขวัญใจแห่งใหม่<br />
เดิมหมู่ตึกในต่ายกู๋น (Tai Kwun) เป็นสถานีตำรวจ<br />
กลางของฮ่องกง ตั้งอยู่บนถนนฮอลลีวู้ดในเขตเซ็นทรัล<br />
ปัจจุบันได้รับการปรับปรุงให้เป็นศูนย์กลางมรดกทาง<br />
วัฒนธรรมและศิลปะ รวมทั้งแหล่งท่องเที่ยวและช้อปปิ้งด้วย<br />
เรียกกันทั่วไปว่า ‘ต่ายกู๋น’ ออกแบบโดยบริษัทสถาปนิก<br />
ระดับโลกอย่าง Herzog & de Meuron จากสวิตเซอร์แลนด์<br />
ซึ่งมีผลงานชิ้นเอกอย่างโชว์รูมของปราด้าในโตเกียว และ<br />
เทตโมเดิร์น พิพิธภัณฑ์ในลอนดอน สำหรับการออกแบบ<br />
ต่ายกู๋น เขาก็ไม่ทำให้คนฮ่องกงผิดหวัง เพราะสามารถ<br />
ออกแบบพื้นที่ใช้งานหลากหลายส่วนได้อย่างยอดเยี่ยม<br />
ทั้งส่วนแสดงนิทรรศการถาวร ส่วนแสดงงานศิลปะ<br />
หมุนเวียน ลานจัดกิจกรรมอเนกประสงค์ คาเฟ่ ร้านอาหาร<br />
และร้านรวงต่างๆ<br />
สีสันของย่านนี้ที่ควรไปอย่างยิ่ง ก็มีร้านมาดามฟู ที่กูรู<br />
สายกินของฮ่องกงจัดให้เป็นหนึ่งในร้านที่มีคนไปกินและ<br />
ถ่ายรูปมากที่สุด เป็นร้านอาหารจีนกวางตุ้ง ตกแต่งแบบ<br />
ร่วมสมัย เมนูแนะนำ ได้แก่ ติ่มซำ หมูกรอบ และหมูแดง<br />
ที่อร่อยมากๆ ส่วนอีกร้านคือ Café Claudel คาเฟ่สไตล์<br />
ฝรั่งเศสขนาดเล็กๆ มีพื้นที่กลางแจ้งไว้นั่งเล่น อาหารเป็น<br />
สไตล์แคชชวลฟู้ด อร่อยและกินง่าย ซึ่งเด็ดสุดต้องลอง<br />
ลิงกวินีไก่<br />
สำหรับสายอาร์ต นอกจากห้ามพลาดนิทรรศการและ<br />
กิจกรรมทางศิลปะที่น่าสนใจในต่ายกู๋นแล้ว ยังจะตกหล่น<br />
ร้านแวนโก๊ะเซนส์ (Van Gogh SENSES) ไม่ได้เด็ดขาด<br />
ร้านนี้บริหารงานโดยพิพิธภัณฑ์แวนโก๊ะที่อัมสเตอร์ดัม<br />
ของทุกอย่างที่จำหน่ายจึงคุณภาพเดียวกับที่เนเธอร์แลนด์<br />
สิ่งที่ควรซื้อกลับมาบ้านคือกาแฟและชา ซึ่งแต่ละถุงเบลนด์<br />
บน : มุมมองท้องฟ้า<br />
จากด้านล่างระหว่าง<br />
กลุ่มอาคารในต่ายกุ๋น<br />
Top : Looking up<br />
from the ‘courtyard’<br />
of Tai Kwun<br />
上 方 : 从 大 馆 楼 群 中<br />
往 上 望 的 天 空 。<br />
บน : ความคึกคักของย่านฮาร์เบอร์ซิตี้<br />
Top : Vibrant Harbour City<br />
上 方 : 海 港 城 区 的 热 闹 气 氛 。<br />
ล่างซ้าย : อีกมุมหนึ่งของอาคารในต่ายกุ๋น<br />
Bottom left : Another side of Tai Kwun<br />
左 下 方 : 大 馆 的 另 一 个 非 凡 角 落 。<br />
ล่างขวา : วิเวียน เวสต์วู้ด คาเฟ่ หนึ่งในคาเฟ่แสนเก๋ย่านฮาร์เบอร์ซิตี้<br />
Bottom right : Vivienne <strong>We</strong>stwood Cafe, one of the chic cafes in Habour City<br />
右 下 方 : 西 太 后 咖 啡 厅 , 海 港 城 的 绝 妙 咖 啡 厅 之 一 。<br />
54 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
55
TRAVEL<br />
และคั่วโดยได้รับแรงบันดาลใจมาจากภาพวาดของแวนโก๊ะ<br />
แถมยังมีชาจำหน่ายกว่า 20 กลิ่น ทั้งแบบเป็นชุด<br />
Tea Bag และแบบใบชา<br />
เก๋สุด ต้องหยุดที่พีเอ็มคิว<br />
พีเอ็มคิว หรือ PMQ ย่อมาจาก Police Married<br />
Quarters ตั้งอยู่บนถนนอะเบอร์ดีนและฮอลลีวู้ด ในอดีต<br />
ตึกแห่งนี้ถูกใช้งานมาหลากหลาย รวมทั้งเคยเป็นแฟลต<br />
ตำรวจเก่ามาก่อน ภายหลังมีการบูรณะใหม่เป็นอนุสรณ์<br />
สถานเกี่ยวกับตำรวจ แต่สุดท้ายรัฐบาลได้อนุมัติให้พัฒนา<br />
เป็นศูนย์กลางการออกแบบและการสร้างสรรค์ของคน<br />
หนุ่มสาว โดยแปลงสภาพเป็นพื้นที่เช่าสำหรับผู้ประกอบ<br />
การเกี่ยวกับงานออกแบบ งานศิลปะ และเอสเอ็มอีรุ่นใหม่<br />
ที่ต้องการเปิดหน้าร้าน ประกอบด้วยพื้นที่จัดแสดงงานกว่า<br />
1,000 ตารางเมตร อีกทั้งมีร้านอาหาร ร้านหนังสือ คาเฟ่<br />
สตูดิโอ ร้านเสื้อผ้าจากดีไซเนอร์ท้องถิ่น และอื่นๆ มากมาย<br />
สำหรับย่านนี้ ความเก๋อยู่ที่ร้านรวงต่างๆ เช่น AZ<br />
CREATIVE ร้านเสื้อผ้าและเครื่องประดับที่สวมใส่ได้ทั้ง<br />
หญิงชาย แต่ละคอลเลกชั่นจะมีเรื่องเล่าที่น่าสนใจ ทำให้<br />
งานที่นี่แตกต่างจากงานของดีไซเนอร์อื่น ส่วนร้าน Sake<br />
Central ชื่อก็บอกอยู่แล้วว่า อุทิศให้กับวัฒนธรรมการ<br />
ดื่มของญี่ปุ่น หากร้านอื่นเริ่มต้นด้วยการสั่งอาหารเข้ากับ<br />
เครื่องดื่ม ที่ร้านนี้ก็อาจต้องทำในสิ่งที่กลับกัน และหาก<br />
ถูกใจสาเกขวดไหนอยากหิ้วกลับบ้าน ร้านก็มีบริการ<br />
ปิดท้ายกันที่ร้านเท่ๆ อย่างโบนาเวนทูรา ร้านเครื่อง<br />
หนังก่อตั้งโดยเรียวอิชิ โฮริ (Ryoichi Hori) ชาวญี่ปุ่น แต่<br />
ไปเปิดร้านแรกที่มิลาน และที่พีเอ็มคิวเป็นสาขาที่ 2 ชื่อ<br />
ร้านได้มาจากชื่อของเรือขนส่งสินค้าในสมัยก่อน ที่ใช้ขนส่ง<br />
สินค้าหรูหราของอิตาลีไปขายยังต่างประเทศ ซึ่งสินค้าทุก<br />
ชิ้นของที่นี่เป็นสินค้าทำมือ ใช้วัตถุดิบหนังฟอกจากอิตาลี<br />
เกรดดีที่สุด และตั้งใจทำอย่างประณีต มีทั้งเคสโทรศัพท์<br />
มือถือ ซองใส่แว่นตา และกระเป๋าเงิน<br />
บนซ้าย-ล่าง : พีเอ็มคิว ย่านฮิปของคนรุ่นใหม่<br />
Top left-Bottom : PMQ, a hangout for hipsters<br />
左 上 方 - 下 方 :PMQ 元 创 方 , 香 港 创 意 新 地 标 。<br />
บนขวา : งานออกแบบสะท้อนความเท่และทันสมัยของอาคารต่ายกุ๋น<br />
Top right : Designs reflecting elegant and modern Tai Kwun<br />
右 上 方 : 大 馆 楼 群 反 应 现 代 化 及 独 特 性 的 作 品 。<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางสะดวกปลอดภัยกับสายการบิน THAI <strong>Smile</strong><br />
จากกรุงเทพฯ-ฮ่องกง มีเที่ยวบินทุกวัน ใช้เวลาเดินทางประมาณ 2 ชั่วโมง 45 นาที<br />
สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com<br />
More info : www.taikwun.hk, www.pmq.org.hk, www.discoverhongkong.com<br />
A JOYFUL TWIST OF HONG KONG<br />
บน : รูปโฉมของพีเอ็มคิว<br />
ที่มีพื้นที่ภายในกว้างขวาง<br />
ประกอบด้วยร้านรวงเก๋ๆ<br />
หลากหลายร้าน<br />
Top : Spacious PMQ<br />
with many<br />
stylish shops<br />
上 方 :PMQ 元 创 方 拥 有 广<br />
阔 面 积 , 充 满 了 多 种 多 样 独<br />
MULTIFACETED HONG KONG IS ALWAYS A FAVOURITE DESTINATION FOR TRAVELLERS.<br />
EVERY VISIT TO THE ISLAND CITY BRINGS NEW EXPERIENCES. THE LATEST SHOPPING<br />
SPREE CAMPAIGN, FOR EXAMPLE, HAS ADDED ENJOYMENT AND EXCITEMENT TO THE TRIP.<br />
特 商 铺 。<br />
HARBOUR CITY AND CANTON ROAD : ALL-TIME<br />
FAVOURITES<br />
Harbour City and Canton Road, the most bustling<br />
neighbourhood in Tsim Sha Tsui, are packed with<br />
shopping outlets from brand-name products to<br />
streetwear outfits. More than 700 shops are located in<br />
the area which is divided into different zones: Ocean<br />
Terminal, the Marco Polo Hong Kong Hotel, Ocean Centre<br />
and Getaway Arcade. Many flagship stores of luxurious<br />
brands such as Louis Vuitton, Fendi, Dior and Gucci line<br />
on Canton Road opposite Harbour City.<br />
Stationery lovers should visit the Eslite Spectrum<br />
which offers charming materials for writing and<br />
souvenirs. Vivienne <strong>We</strong>stwood Café is highly<br />
recommended by TripAdvisor for afternoon tea.<br />
TAI KWUN : A RISING STAR<br />
Tai Kwun, the former police station on Hollywood<br />
Road in Central, has been developed into a heritage,<br />
arts and commercial centre by Swiss architecture firm<br />
Herzog & de Meuron. The site and buildings have been<br />
revitalised to include spaces for art exhibitions and<br />
multipurpose activities, cafes, restaurants and shops.<br />
The area is lively with top-rated restaurants such<br />
as Madame Fu which serves contemporary Cantonese<br />
food, and Café Claudel, French culinary hub for guests<br />
who long for stylish and casual food especially<br />
chicken linguine.<br />
Fellow art lovers should visit Van Gogh SENSES,<br />
operated by Van Gogh Museum in Amsterdam. It brings<br />
an array of artistic gifts including coffee and tea.<br />
PMQ : NEW AGE CHIC<br />
PMQ (Police Married Quarters) on Aberdeen and<br />
Hollywood Roads is a historic site redeveloped into<br />
a mixed-used venue for young artists and designers.<br />
In addition to a courtyard for exhibition covering over<br />
1,000 square metres, PMQ houses restaurants, bookshops,<br />
cafes, studios, and fashion outlets by local designers.<br />
The area is outstanding for many stylish shops such<br />
as AZ CREATIVE which features clothes and accessories for<br />
young fashionistas. Sake Central is devoted to Japanese<br />
drinking culture: you order your drink (sake) to be followed<br />
by food—a reverse from normal dining practice.<br />
PMQ is proud to feature the 2 nd branch of Bonaventura,<br />
a Milan-born leather shop founded by Japanese craftsman<br />
Ryoichi Hori. All Bonaventura’s products are<br />
hand-crafted from the best leather material in Italy.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : THAI <strong>Smile</strong> operates Bangkok-Hong Kong<br />
flights daily. The flight takes 2 hours and 45 minutes.<br />
For reservations: www.thaismileair.com<br />
More info : www.taikwun.hk, www.pmq.org.hk,<br />
www.discoverhongkong.com<br />
56 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
57
TRAVEL<br />
香 港 最 近 旅 程<br />
香 港 , 充 满 多 样 化 之 城 , 如 美 国 著 名 厨 师 兼 作 者 安 东 尼 ·<br />
布 尔 丹 的 赞 成 , 说 香 港 是 充 满 令 人 炫 目 的 乐 趣 和 美 食 的 先 进<br />
城 市 。 因 此 , 不 论 去 了 几 次 香 港 , 也 会 体 验 不 同 的 经 历 ,<br />
尤 其 是 在 最 近 的 香 港 狂 购 节 , 让 旅 行 加 倍 的 欢 乐 。<br />
热 门 商 圈 , 海 港 城 及 广 东 道<br />
作 为 尖 沙 咀 最 热 闹 区 域 , 尤 其 是 海<br />
港 城 , 面 积 广 阔 , 有 700 多 家 商 店 和 小<br />
商 场 驻 足 于 此 , 比 如 连 卡 佛 和 诚 品 生<br />
活 , 这 一 圈 还 坐 落 着 世 界 名 牌 旗 舰 店<br />
如 路 易 威 登 、 迪 奥 等 。<br />
到 了 这 里 别 错 过 到 诚 品 书 店 逛 逛 ,<br />
这 里 充 满 文 具 、 图 书 及 别 致 伴 手 礼 。<br />
必 打 卡 地 点 还 有 被 猫 途 鹰 评 价 为 香 港<br />
最 佳 中 午 茶 的 西 太 后 咖 啡 厅 。<br />
大 馆 , 香 港 新 地 标<br />
位 于 中 环 区 荷 李 活 道 , 大 馆 原 作<br />
为 香 港 中 央 警 署 , 当 今 被 改 造 为 艺 术<br />
及 文 化 遗 产 中 心 和 购 物 旅 游 区 , 该 建<br />
筑 力 作 由 瑞 士 公 司 世 界 顶 级 赫 尔 佐 格<br />
和 德 梅 隆 建 筑 师 设 计 , 里 面 设 有 许 多<br />
区 域 包 括 常 设 展 览 区 、 多 功 能 活 动 广<br />
场 , 咖 啡 厅 和 餐 厅 等 。<br />
来 中 环 区 一 定 要 到 网 红 餐 厅 打<br />
卡 ,Madame Fu 餐 厅 , 推 荐 菜 如 点 心<br />
系 列 和 叉 烧 等 。Café Claudel 咖 啡 厅 也<br />
是 比 打 卡 去 处 , 提 供 休 闲 快 餐 , 美 味<br />
又 方 便 。 对 于 艺 术 爱 好 者 也 不 要 错 过<br />
到 梵 高 艺 术 体 验 馆 坐 坐 , 推 荐 购 买 这<br />
家 咖 啡 和 茶 当 作 伴 手 礼 。<br />
PMQ 元 创 方 , 香 港 创 意 新<br />
地 标<br />
由 已 婚 警 察 旧 宿 舍 改 造 的 PMQ 元<br />
创 方 位 于 荷 李 活 道 和 鸭 巴 甸 道 , 这 里<br />
作 为 设 计 和 艺 术 作 品 中 心 和 中 小 企 业<br />
的 出 租 区 域 , 里 面 设 有 餐 厅 、 书 店 、<br />
咖 啡 厅 和 各 种 店 铺 。<br />
该 区 域 具 有 许 多 瞩 目 店 铺 比 如 提<br />
供 独 特 设 计 服 装 系 列 的 AZ Creative 服<br />
装 店 、 香 港 Sake Central 日 式 清 酒 吧 、<br />
售 卖 高 品 质 手 工 皮 具 的 Bonaventura<br />
店 铺 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 每 天 提 供 曼 谷 至<br />
香 港 航 班 , 飞 行 约 2 小 时 45 分 钟 ,<br />
预 订 机 票 www.thaismileair.com。<br />
详 情 :www.taikwun.hk, www.pmq.<br />
org.hk, www.discoverhongkong.com。<br />
58 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
59
REFLECTIONS<br />
ตลาดน ้ำ วิถีไทยบนสายน้ำ<br />
FLOATING MARKET :<br />
THAI WAY OF LIFE ON WATERWAYS<br />
แม่น้ำลำคลองผูกพันกับวิถีคนไทยมายาวนาน จากการตั้งถิ่นฐานของผู้คนริมแม่น้ำ<br />
ในสมัยก่อน โดยมีการสัญจรทางน้ำเป็นหลัก จนก่อให้เกิดตลาดน้ำ พื้นที่ที่พ่อค้าแม่ค้า<br />
พายเรือบรรทุกสินค้ามาซื้อขายแลกเปลี่ยนกัน สร้างเสน่ห์แห่งวิถีไทยบนสายน้ำมาถึงทุกวันนี้<br />
WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD<br />
62 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
63
REFLECTIONS<br />
• ตลาดน้ำาดำาเนินสะดวก, ราชบุรี<br />
ตลาดน้ำาในเมืองไทยมีหลากหลายแห่ง<br />
แต่ตลาดน้ำาเก่าแก่และมีชื่อเสียงที่สุดมีอยู่ 2 แห่ง<br />
หนึ่งนั้นคือตลาดน้ำาดำาเนินสะดวกที่มีอายุกว่าร้อยปี<br />
ในแต่ละวันที่นี่จะมีนักท่องเที่ยวจำานวนมากทั้งชาวไทย<br />
และชาวต่างชาติ เดินทางมาชม ช้อป และชิม<br />
พร้อมกับซึมซับบรรยากาศของตลาดน้ำาที่ยังคงเอกลักษณ์<br />
ไม่ต่างจากในอดีตอย่างเพลิดเพลิน<br />
• Damnoen Saduak Floating Market, Ratchaburi<br />
There are many floating markets in Thailand.<br />
One of the 2 famous markets is Damnoen Saduak<br />
which is over a century old. It has become a favourite<br />
attraction among local and foreign tourists.<br />
64 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
65
REFLECTIONS<br />
• ตลาดน้ำาอัมพวา, สมุทรสงคราม<br />
ตลาดน้ำาแห่งนี้เป็นอีกแห่งที่ได้รับความนิยมอย่างมาก<br />
ด้วยสีสันและความหนาแน่นของเรือพายขายสินค้าหลากชนิด<br />
ผสานกับความสวยงามของบ้านเรือนและวิถีชุมชนโบราณ<br />
รวมถึงเสน่ห์วิบวับของแสงหิ่งห้อยยามค่ำาคืน<br />
ทำาให้ผู้มาเยือนประทับใจเสมอมา<br />
• Amphawa Floating Market, Samut Songkhram<br />
Another well-known floating market, Amphawa is<br />
colourful and crowded with trading boats.<br />
Amphawa Canal is interesting with houses and<br />
old communities on the banks. Tourists also enjoy<br />
watching fireflies at night.<br />
66 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
67
TRAVEL<br />
พิพิธภัณฑ์คำปุน<br />
งามสง่าผ้าทอเมืองอุบลฯ<br />
อุบลราชธานี เมืองงามนามดอกบัว มิเพียงสืบทอดประวัติศาสตร์อันทรงคุณค่า<br />
และวัฒนธรรมอันงดงามมายาวนานกว่า 200 ปีเท่านั้น หากยังเป็นเมืองที่วางตัวอยู่ทางตะวันออกสุด<br />
ของภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ทำให้มองเห็นดวงอาทิตย์ขึ้นก่อนพื้นที่ใดๆ จนก่อเกิดเป็นแรงบันดาลใจ<br />
ประทับลงบนผ้าทอเอกลักษณ์ประจำจังหวัด ภายใต้ชื่อ ‘ผ้ากาบบัวแสงแรก’<br />
โดยครูมีชัย แต้สุจริยา ผู้ก่อตั้ง ‘พิพิธภัณฑ์คำปุน’ และ ‘บ้านคำปุน’<br />
WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN PHOTOS : KRITTHAPOL<br />
ครูมีชัย แต้สุจริยา<br />
Meechai Taesujariya<br />
米 猜 · 德 苏 乍 里 雅 老 师<br />
68 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
69
TRAVEL<br />
บนซ้าย-ขวา : บรรยากาศอันร่มรื่นของบ้านคาปุน<br />
ที่มีสระบัวงดงามอยู่ตรงกลาง<br />
Top left-right : The atmosphere at Ban Khampun<br />
with a lotus pond in the middle<br />
左 右 上 方 : 康 邦 屋 成 荫 的 风 景 。<br />
ล่างขวา : ครูมีชัยกับกี่ทอผ้าที่ออกแบบและสร้างเป็นของขวัญ<br />
ให้กับคุณแม่คาปุน<br />
Bottom right : Meechai and the loom which he<br />
designed and built as a gift to his mother, Khampun<br />
右 下 方 : 由 米 猜 老 师 设 计 及 创 造 的 织 布 机 。<br />
บน : โรงทอผ้าไหมคำปุน<br />
ส่วนหนึ่งของบ้านคำปุน<br />
Top : Khampun<br />
silk weaving workshop,<br />
a part of Ban Khampun<br />
上 方 : 康 邦 屋 区 内 的<br />
康 邦 丝 绸 纺 织 厂 。<br />
จากผ้ากาบบัวแสงแรก ย้อนสู่ตำนานแห่งผ้าไหมคำปุน<br />
สำหรับคนรักผ้าไทยแล้ว ย่อมรู้จักชื่อเสียงผ้าไหมนามนี้<br />
กันเป็นอย่างดี ด้วยความประณีตของเส้นใย การประกอบสี<br />
หลากหลายกลมกลืนสวยงาม โดยฝีมือปราชญ์ทอผ้า<br />
คุณแม่คำปุน ศรีใส ศิลปินแห่งชาติสาขาทัศนศิลป์<br />
(ประณีตศิลป์-ทอผ้า) ปี พ.ศ. 2561 และครูศิลป์ของแผ่นดิน<br />
ปี พ.ศ. 2553 และบุตรชาย-ครูมีชัย ผู้คิดค้นเทคนิคและ<br />
ออกแบบลายผ้ากาบบัว อันเลื่องลือไปทั่วโลก ทั้ง 2 ท่าน<br />
ต่างมีปณิธานในการสืบสานผ้าอดีตมิให้สูญหาย และ<br />
ต้องการแบ่งปันความรู้ด้านการทอผ้า จึงเปิด ‘พิพิธภัณฑ์<br />
คำปุน’ ขึ้นในพื้นที่ติดกับบ้านค ำปุน ณ อำเภอวารินชำราบ<br />
โดยบ้านคำปุนอันร่มรื่นมีสระบัวงดงามตรงกลางนั้น<br />
จะเปิดให้เข้าชมโรงทอผ้าเพียงปีละครั้งในช่วงเทศกาลแห่<br />
เทียนเข้าพรรษาของจังหวัด ส่วนพิพิธภัณฑ์ค ำปุน เปิดให้<br />
แวะเยือนได้ทุกวัน ซึ่งภายในพิพิธภัณฑ์แบ่งกลุ่มอาคาร<br />
แบบเรือนไทยอีสานประยุกต์เป็น 3 หลัง ได้แก่ อาคาร<br />
หอพระธาตุพิพิธภัณฑ์, อาคารหอไตร เก็บรักษา<br />
ตู้พระไตรปิฎกโบราณ และอาคารคำปุนมิวเซียมคาเฟ่<br />
ซึ่งเป็นคาเฟ่กับร้านขายของที่ระลึก<br />
จากประตูด้านหน้าพิพิธภัณฑ์คำปุน ซ้ายสุดจะเป็น<br />
อาคารคำปุนมิวเซียมคาเฟ่ มีอาหาร ของว่าง และเครื่องดื่ม<br />
บริการท่ามกลางบรรยากาศโอ่อ่าสง่างาม พร้อมจำหน่าย<br />
ของที่ระลึกจากฝีมือบ้านคำปุนโดยตรง ส่วนตรงกลาง<br />
เป็นอาคารหอไตร และถัดไปจึงเป็นอาคารหอพระธาตุ<br />
พิพิธภัณฑ์ อาคารหลักที่จัดแสดงประวัติ ผลงาน<br />
เครื่องมือเครื่องใช้ในการทอผ้าตั้งแต่อดีตถึงปัจจุบัน<br />
ขณะเดียวกันที่นี่ยังเป็นหอพระธาตุ มีบุษบกประดิษฐาน<br />
พระบรมสารีริกธาตุ บนปูนปั้นนกหัสดีลิงค์ นกในต ำนาน<br />
ที่มีศีรษะ (หัว) เป็นเศียรช้าง แสดงถึงศรัทธาทางศาสนา<br />
และวัฒนธรรม ที่นี่จึงเป็นพิพิธภัณฑ์ทอผ้าที่สืบสาน<br />
ศรัทธาต่อพุทธศาสนาด้วย โดยครูมีชัยรับแนวคิดมาจาก<br />
คุณยายว่า การทำเพื่อสัมมาอาชีพนั้นน่ายกย่อง แต่ถ้าได้ท ำ<br />
โดยไม่หวังสิ่งตอบแทน คือทำสิ่งทอในพระพุทธศาสนา<br />
ยิ่งเป็นเรื่องน่ายกย่องกว่า ผู้มาเยือนพิพิธภัณฑ์จึงสัมผัส<br />
ได้ถึงความสุขสงบในหอพระธาตุ ซึ่งจะมีการนิมนต์<br />
พระสงฆ์มาแสดงธรรมให้ฟังตามโอกาส ผสานไปกับ<br />
คุณค่าแห่งผ้าทอ อันสะท้อนจากการจัดแสดงเครื่องมือทอ<br />
ผ้าที่เก่าแก่ เลอค่า และหายาก อุปกรณ์การท ำเส้นใยด้วย<br />
พวงสาว (สาวเส้นไหม), เหล่ง (ทำใจไหม), ไน (ปั่นเพื่อ<br />
ปรับปรุงคุณภาพของเส้นใยด้วยมือ), อัก (เก็บเส้นไหม)<br />
และกรรมวิธีทอผ้ารูปแบบต่างๆ เช่น มัดหมี่ (มัดไหม<br />
ผูกให้เป็นลวดลายแล้วย้อมสี), ขิด (ยก), จก (ควัก ล้วง ดึง<br />
เส้นด้ายพุ่งพิเศษขึ้นลงเพื่อสร้างลวดลาย) ที่มีช่างทอผ้า<br />
ของบ้านคำปุนนั่งทอให้ชมอย่างใกล้ชิด ตลอดเวลาเดินชม<br />
เสียงตีกระทบฟืม เหยียบตะกอ สอดกระสวยเส้นพุ่ง<br />
ดังมาให้ได้ยินเป็นระยะ บ่งบอกถึงภูมิปัญญาในอดีตให้<br />
ประจักษ์ว่า ด้วยเครื่องมือไม่ซับซ้อนเพียงไม้กับไม้ไผ่<br />
ก็สามารถสร้างสิ่งทออันมหัศจรรย์เช่นนี้ได้<br />
ก่อนก่อตั้งพิพิธภัณฑ์ค ำปุน ครูมีชัยเคยทำงาน<br />
สายการบินมาก่อน แต่ด้วยความที่เติบโตและผูกพันกับ<br />
ผ้าทอ อันเป็นมรดกตกทอดมาจากบรรพบุรุษ เช่น<br />
ผ้าปูมที่เป็นของพระราชทานให้ขุนนางชั้นพระยาพานทอง<br />
ขึ้นไป เครื่องมือทอผ้าของคุณยายที่มีลายรดน้ ำ ปิดทอง<br />
ประดับกระจก ทำให้ปรารถนาจะสืบสานคุณค่าแห่งศิลปะ<br />
นี้ไว้ ประกอบกับเกิดแรงกระตุ้นจากหลายคนที่อยากเห็น<br />
ผ้าทอเมืองอุบลฯ แบบใหม่ นอกเหนือจากแบบดั้งเดิม<br />
อย่างผ้าซิ่นล่อง ผ้าซิ่นตีนตวย ผ้ายกอุบลฯ ครูมีชัยจึง<br />
ตัดสินใจออกมาพัฒนางานผ้าทอในแบบที่ไม่เคยทำมา<br />
ก่อน ด้วยการคิดค้นลายผ้าและเทคนิคทอผ้าใหม่ๆ เช่น<br />
ผ้ากาบบัว ซึ่งกลายมาเป็นผ้าประจำจังหวัดที่ใช้เทคนิค<br />
4 ชนิดรวมกัน คือเทคนิคมัดหมี่ ควบเส้นสีมับไม<br />
(ไหม 2 สีปั่นเกลียวเป็นหางกระรอก) จกด้วยดิ้นเงิน<br />
ดิ้นทอง และขิดหรือยกเป็นลาย, ผ้าธัญพัสตร์ ใช้เทคนิค<br />
จากแป้งและธัญพืช มาเป็นวัตถุดิบในการสร้างลวดลาย<br />
บนผ้า รวมถึงการฟื้นฟูผ้าทอโบราณขึ้นมาเพื่อมิให้<br />
สูญหาย อย่างผ้าซิ่นทิวมุกที่หายไปเกือบร้อยปี และ<br />
ผ้าเยียรบับลาว ซึ่งมีหลักฐานพระราชหัตถเลขาในรัชกาล<br />
ที่ 5 ถึงกรมหลวงสรรพสิทธิประสงค์ ข้าหลวงต่างพระองค์<br />
สำเร็จราชการมณฑลอีสาน ชมเชยความงดงามของ<br />
ผ้าเยียรบับลาวจากเมืองอุบลฯ ว่า “...ผ้านี้ทอดีมาก<br />
เชียงใหม่สู้ไม่ได้เลย...” และยังเป็นผู้มีส่วนส ำคัญในการ<br />
70 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
71
TRAVEL<br />
บนซ้าย : ด้านหน้าอาคารหอพระธาตุพิพิธภัณฑ์<br />
Top left : The front of Buddha relic hall<br />
左 上 方 : 佛 祖 舍 利 阁 博 物 馆 前 面 景 观 。<br />
บนขวา : บริเวณหอพระธาตุ ที่มีบุษบกประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุ บนปูนปั้นนกหัสดีลิงค์<br />
Top right : Buddha relic hall with a movable throne and relics of the Buddha<br />
on Hatsadiling mythical bird<br />
右 上 方 : 佛 祖 舍 利 阁 里 珍 藏 舍 利 子 区 域 。<br />
กลาง-ล่างซ้าย : ภายในพิพิธภัณฑ์คำปุนที่จัดแสดงเครื่องมือทอผ้าเก่าแก่<br />
Top-Bottom right : Inside Khampun Museum which displays antique<br />
weaving equipment<br />
中 间 - 左 下 方 : 康 邦 博 物 馆 里 古 代 纺 织 工 具 展 。<br />
ล่างขวา : ผ้ากาบบัวแบบต่างๆ และผ้าซิ่นทิวมุก<br />
Bottom right : Different designs of Kabbua silk and Thiew Muk sarongs<br />
右 下 方 : 各 种 类 型 卡 捕 织 物 和 斜 纹 传 统 筒 裙 。<br />
อนุรักษ์ผลักดันให้ผ้าทอเมืองอุบลฯ 18 รายการ ได้รับการจดจารเป็น<br />
มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของประเทศไทยด้วย<br />
เมื่อเอ่ยถึงพิพิธภัณฑ์ค ำปุน จึงหมายถึงการหลอมรวมความเป็น<br />
ครูมีชัย และภูมิปัญญาแห่งผ้าค ำปุนเมืองอุบลฯ ตั้งแต่รุ่นคุณทวด<br />
คุณยาย และคุณแม่ของครูมีชัย ไว้ด้วยกัน ซึ่งครูมีชัยมุ่งหวังให้ผู้มาเยือน<br />
โดยเฉพาะเยาวชนและคนรุ่นใหม่ ที่ได้เข้าชมพิพิธภัณฑ์ค ำปุน เกิดความ<br />
ภาคภูมิใจในมรดกทางวัฒนธรรมนี้และอยากสืบสานให้ยาวนานต่อไป...<br />
Khampun Museum :<br />
Showcasing Remarkable Textiles<br />
UBON RATCHATHANI, THE NORTHEASTERNMOST PROVINCE IN THAILAND,<br />
BOASTS THE COUNTRY’S FIRST SUNLIGHT EACH MORNING. THE PHENOMENON<br />
HAS INSPIRED TEXTILE ARTIST MEECHAI TAESUJARIYA TO CREATE A UNIQUE FABRIC PATTERN<br />
WHICH HE PROUDLY CALLS ‘KABBUA FIRST RAY OF THE DAWN.’<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : เดินทางไปกับสายการบิน THAI <strong>Smile</strong> จาก<br />
กรุงเทพฯ-อุบลราชธานี ใช้เวลาเดินทาง 1 ชั่วโมง 5 นาที ส ำรองที่นั่งได้ที่<br />
www.thaismileair.com จากนั้นนั่งรถแท็กซี่จากสนามบินอุบลฯ<br />
ไปยังบ้านคำปุน ประมาณ 20 นาที<br />
More info : บ้านคำปุน เปิดให้เข้าชมปีละครั้ง สำหรับปีนี้เปิดให้เข้าชม<br />
วันที่ 15-17 กรกฎาคม 2562 ตั้งแต่เวลา 09.00-19.00 น.<br />
ส่วนพิพิธภัณฑ์คำปุน และคำปุนมิวเซียมคาเฟ่ เปิดให้บริการทุกวัน ตั้งแต่<br />
เวลา 09.00-17.00 น. โทร. 0 4525 4830, FB : Khampun Museum<br />
บน : อีกมุมหนึ่งภายใน<br />
พิพิธภัณฑ์คาปุน<br />
Top : A corner inside<br />
Khampun Museum<br />
上 方 : 康 邦 博 物 馆 的<br />
另 一 个 角 落 。<br />
Years before the ‘Kabbua First Ray of the Dawn’<br />
was born, Meechai has been preoccupied with the<br />
intricacy of hand-woven Thai textiles—the obsession<br />
he absolutely inherited from his mother, Khampun<br />
Srisai. Khampun was named a National Artist for<br />
Visual Arts in 2018 and Heritage Artist in 2010.<br />
Together with Khampun, Meechai has invented<br />
weaving techniques and designed textile patterns.<br />
They vowed to conserve the age-old skills and<br />
knowledge, consequently the founding of Khampun<br />
Museum in the compound of Ban (House) Khampun<br />
in Warin Chamrap District. Ban Khampun is open<br />
to the public once a year during the Candle Festival<br />
while the museum is open daily.<br />
In addition to the museum building, the<br />
compound includes a café, Buddhist scripture hall<br />
and Buddha relic hall. Age-old weaving tools and<br />
history of textiles are housed in the main building.<br />
The entire museum reflects the faith in Buddhism<br />
and culture—a teaching implanted on Meechai by his<br />
grandmother. Walking in the museum compound,<br />
you may feel that you are in an oasis of serenity only<br />
to be awakened by the noise of weaving instruments<br />
and looms in a workshop.<br />
Inherited the love of textiles since childhood,<br />
Meechai has a strong desire to preserve the artistic<br />
values and created new designs in addition to the<br />
traditional ones. He invented new patterns and weaving<br />
techniques which have culminated into 4 different<br />
methods exclusively adopted in Ubon Ratchathani.<br />
He also played a vital role in having 18 types of handwoven<br />
textiles in the province registered as Thailand’s<br />
Cultural Heritage.<br />
Khampun Museum is an outstanding showcase of<br />
Meechai’s textile craftsmanship and the textile-weaving<br />
talents of his mother and ancestors. Meechai’s major<br />
wish is to disseminate the pride of traditional Thai<br />
culture among the next generation.<br />
TRAVELLERS’ GUIDE<br />
Getting there : Fly THAI <strong>Smile</strong> from Bangkok to Ubon<br />
Ratchathani, 1 hour and 5 minutes. For reservations:<br />
www.thaismileair.com. From Ubon Ratchathani airport,<br />
take a taxi for 20 minutes to Ban Khampun.<br />
More info : Ban Khampun is open once a year.<br />
This year, it is open on <strong>July</strong> 15-17, from 09.00 am-07.00 pm.<br />
Khampun Museum and Khampun Museum Café are<br />
open daily from 09.00 am-05.00 pm. Tel. 0 4525 4830,<br />
FB : Khampun Museum<br />
72 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
73
TRAVEL<br />
康 邦 博 物 馆 , 乌 汶 雅 致 织 物<br />
乌 汶 承 载 200 年 悠 久 历 史 文 化 , 凭 借 位 于 泰 国 最 东 北 的 独 特 地 理 位 置 , 使 这 里 作 为 泰 国<br />
太 阳 最 早 升 起 的 区 域 , 从 而 成 为 创 造 第 一 缕 曙 光 花 样 的 独 特 卡 捕 织 物 的 灵 感 。<br />
康 邦 丝 绸 闻 名 天 下 , 丝 线 精 致 , 多 彩 优 美 , 为 了 保 护 古 代 织 物 , 分 享 织 物 的 知<br />
识 , 康 邦 丝 绸 的 创 造 人 ,2018 年 泰 国 国 家 视 觉 艺 术 家 和 2010 年 泰 国 国 家 工 匠 师<br />
的 康 邦 · 斯 赛 女 士 与 发 明 卡 捕 织 物 的 技 术 和 花 样 的 米 猜 老 师 一 起 建 立 康 邦 博 物<br />
馆 。<br />
博 物 馆 区 分 为 3 座 泰 式 伊 森 房 屋 , 包 括 位 于 最 左 边 位 置 的 康 邦 博 物 馆 咖 啡<br />
厅 , 气 氛 宽 敞 优 雅 , 提 供 美 食 及 饮 料 , 还 有 售 卖 康 邦 屋 手 工 伴 手 礼 。 中 间 位<br />
置 设 有 藏 经 阁 , 而 旁 边 便 是 佛 祖 舍 利 阁 博 物 馆 , 这 里 是 纺 织 及 其 作 品 展 览 的 主<br />
楼 , 里 面 还 珍 藏 了 佛 祖 舍 利 , 参 观 者 可 观 赏 织 物 的 宝 贵 价 值 和 各 种 编 织 过 程 和<br />
设 备 , 同 时 也 能 享 受 到 佛 教 带 来 的 静 谧 之 气 氛 。<br />
由 于 对 织 物 有 着 亲 密 的 关 系 , 米 猜 老 师 亦 有 意 想 持 续 其 艺 术 的 价 值 , 加 上<br />
许 多 人 的 支 持 , 让 他 决 定 更 一 步 发 展 织 物 , 从 而 发 明 新 颖 织 物 的 花 样 和 技 术 ,<br />
如 使 用 四 种 纺 织 技 术 做 成 的 卡 捕 织 物 、 使 用 谷 物 技 术 做 成 的 谭 雅 帕 织 物 , 并 且<br />
还 将 古 代 织 物 来 修 复 及 保 护 , 如 拉 玛 五 世 国 王 时 期 有 记 载 的 颜 遍 老 织 物 等 。 米<br />
猜 老 师 还 作 为 18 种 乌 汶 府 织 物 的 保 护 及 推 动 的 重 要 贡 献 者 , 让 其 织 物 被 评 为 泰<br />
国 文 化 遗 产 。<br />
因 此 , 康 邦 博 物 馆 亦 呈 现 了 米 猜 老 师 的 本 身 特 性 和 康 邦 织 物 智 慧 的 完 善 融<br />
合 , 并 期 望 参 观 者 能 为 其 泰 国 文 化 遗 产 感 到 自 豪 , 让 该 宝 贵 艺 术 将 持 续 保 护 下<br />
去 。<br />
บน : ภาพคุณยายครูมีชัยกาลังใช้เครื่องทอผ้าตกแต่งด้วยลวดลายรดน้า<br />
Top : Photo of Meechai’s grandmother creating designs on a loom<br />
上 方 : 米 猜 老 师 祖 母 正 使 用 纺 织 工 具 的 照 片 。<br />
ล่าง : กี่ทอผ้าอันเลอค่าของครูมีชัย<br />
Bottom : Meechai’s valuable loom<br />
下 方 : 米 猜 老 师 的 宝 贵 纺 织 机 。<br />
旅 游 指 南<br />
交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 曼 谷 至 乌 汶 航 班 , 飞 行 约 1 小 时 ,<br />
预 定 机 票 www.thaismileair.com。 从 乌 汶 机 场 乘 的 士 至 万 康 邦 约 20 分 钟 。<br />
详 情 : 万 康 邦 屋 每 年 对 外 开 放 一 次 , 今 年 于 7 月 15 日 -17 日 09.00-19.00 开 放 。<br />
康 邦 博 物 馆 和 康 邦 博 物 馆 咖 啡 厅 每 天 09.00-17.00 营 业 , 电 话 :0 4525 4830,<br />
FB : Khampun Museum。<br />
74 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
75
TRAVEL<br />
กิน ดื่ม พัก<br />
ไปกับเมืองอุบลฯ<br />
บรรยากาศภายในร้าน<br />
อินโดจีน<br />
The atmosphere<br />
inside Indochine<br />
印 度 支 那 餐 厅 里 的 气 息 。<br />
นอกจากร่วมชมงานประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษาอันยิ่งใหญ่ตระการตา ซึ่งจัดช่วงเดือน<br />
กรกฎาคมของทุกปี ในจังหวัดอุบลราชธานี และแวะเยือนพิพิธภัณฑ์คำปุนกับบ้านคำปุน<br />
แลนด์มาร์กสำคัญของเมืองแห่งนี้แล้ว ที่นี่ก็ยังมีสถานที่ สำหรับกิน ดื่ม พักหลายแห่ง<br />
ที่ไม่ควรพลาดด้วยเช่นกัน<br />
โรงแรมสุนีย์แกรนด์ โฮเต็ลฯ<br />
Sunee Grand Hotel<br />
苏 妮 会 务 中 心 大 酒 店 。<br />
WORDS : SUPATTRA, PIYALAK PHOTOS : KRITTHAPOL<br />
แหนมเนือง เมนูขึ้นชื่อของร้านอินโดจีน<br />
Nam Nueng, Indochine’s signature dish<br />
印 度 支 那 餐 厅 招 牌 菜 —— 越 南 春 卷 。<br />
เริ่มต้นกันที่สถานที่พักอย่างโรงแรมสุนีย์แกรนด์ โฮเต็ล แอนด์<br />
คอนเวนชั่น เซ็นเตอร์ โรงแรมอันดับ 1 ของจังหวัด ตั้งอยู่บนถนน<br />
ชยางกูร ห่างจากสนามบินไม่มากนัก มีจำนวนห้องพัก 222 ห้อง<br />
โดยห้องนอนและห้องน้ำกว้างขวาง อีกทั้งยังมีห้องอาหาร<br />
ห้องประชุมสัมมนา ห้างสรรพสินค้า โรงภาพยนตร์ และสวนน้ำ<br />
ของโรงแรมให้ดื่มด่ำผ่อนคลายได้อย่างเต็มที่ ส่วนโรงแรมยู โฮเต็ล<br />
แอนด์ คาเฟ่ บนถนนอุปราช เป็นโรงแรมสวยเก๋ที่มีคาเฟ่อยู่ในตัว<br />
ตกแต่งสไตล์วินเทจ ห้องพักน่ารัก และคาเฟ่บริการเครื่องดื่มหลาก<br />
หลาย เช่น เอสเปรสโซน้ำมะพร้าวหอม เอสเปรสโซกับไอศกรีม<br />
กะทิสด รวมถึงเบเกอรีและอาหารอิตาเลียน<br />
สำหรับร้านอาหารอร่อยขึ้นชื่อ หากมาแล้วไม่แวะชิม จะเหมือน<br />
มาไม่ถึงเมืองอุบลฯ จริง นั่นก็คือร้านอินโดจีน ของคุณน๋อย-ขยันวิทย์<br />
ศรีสกุลวรรณ ร้านนี้เสิร์ฟอาหารเวียดนามรสชาติดั้งเดิม อร่อยจน<br />
ลูกค้าแน่นตลอด เมนูแนะนำคือ แหนมเนือง (ใช้แผ่นแป้งทำจาก<br />
ข้าวที่ปลูกเองเพื่อให้ได้ข้าวที่มีความแข็งเหมาะเป็นแผ่นแป้ง)<br />
ขนมถ้วยหน้าหมู ขนมเบื้องญวน กุ้งพันอ้อย และขนมข้าวโพด<br />
ข้าวเหนียวเปียก เปิดบริการทุกวัน ตั้งแต่ 8 โมงเช้า ถึง 4 ทุ่ม<br />
แต่หากเป็นก๋วยจั๊บญวนเมืองอุบลฯ เจ้าเก่าของแท้ ต้องร้าน<br />
ก๋วยจั๊บตาหมี ซึ่งเด่นตรงเส้นก๋วยจั๊บหนาหนึบ น้ำซุปกลมกล่อม<br />
ใส่เครื่องอย่างหมูยอ หมูสับ เลือด กระดูก ตีนไก่ และไข่นกกระทา<br />
ครบสูตร<br />
ตกดึกหน่อยก็ต้องไปปักหมุดที่ร้านข้าวต้มสันติโภชนา เมนู<br />
อาหารมีให้เลือกเยอะทีเดียว ทั้งผัด พะโล้ ผัดฉ่า ไฟแดง แต่ถูกใจ<br />
ลูกค้าที่สุด เห็นจะเป็นหนำเลี้ยบหมูสับไข่เค็ม รสเปรี้ยวหวาน<br />
มันเค็ม<br />
ส่วนร้านกาแฟนั่งชิลๆ ร้านแรกสุดประทับใจ ก็คือคำปุน<br />
มิวเซียมคาเฟ่ ตั้งอยู่ที่เดียวกับพิพิธภัณฑ์คำปุน เป็นคาเฟ่ร่วมสมัย<br />
เปิดเพลงแจ๊สฟังสบาย นอกจากเครื่องดื่มอย่างกาแฟ ชา น้ำผลไม้<br />
แล้ว ยังมีอาหารจานเดียวและเบเกอรีสไตล์ฟิวชั่นบริการด้วย เช่น<br />
ข้าวตังหน้าเค็มหมากนัด โรตีแกงเขียวหวานเนื้อ-ไก่ หมี่กะทิอุบล<br />
มูสเค้กใบเตย เค้กทุเรียน ชีสเค้กมะม่วง ปรุงอย่างพิถีพิถัน เนื้อ<br />
เค้กแต่ละชิ้นนุ่มนวล และอีกร้านขอแนะนำ Life Coffee Roaster<br />
เจ้าของเป็นคุณหมอที่หันมาทำร้านกาแฟด้วยใจรัก บรรยากาศร้าน<br />
ดีงาม และใส่ใจในทุกขั้นตอนของการคัดสรรและชงกาแฟ<br />
บน-กลาง : คำปุนมิวเซียมคาเฟ่<br />
กับเมนูอาหารจานเด่น<br />
Top centre : Khampun Museum Cafe<br />
and its menu<br />
上 方 - 中 间 : 康 邦 博 物 馆 咖 啡 厅 的 推 荐 菜 。<br />
ล่างซ้าย : เค้กนานาชนิดชวนรับประทาน<br />
ที่คำปุนมิวเซียมคาเฟ่<br />
Bottom left : A variety of cakes<br />
at Khampun Museum Cafe<br />
左 下 方 : 康 邦 博 物 馆 咖 啡 厅 的 诱 人 蛋 糕 。<br />
• คำปุนมิวเซียมคาเฟ่ โทร. 0 4525 4830<br />
• Life Coffee Roaster FB : Life Roaster<br />
• ร้านอินโดจีน โทร. 0 4525 4126<br />
089 719 8647<br />
• ร้านข้าวต้มสันติโภชนา โทร. 0 4524 0233<br />
• โรงแรมสุนีย์ แกรนด์ โฮเต็ล แอนด์ คอนเวนชั่น<br />
เซ็นเตอร์ โทร. 0 4535 2900<br />
www.suneegrandhotel.com<br />
• ยู โฮเต็ล แอนด์ คาเฟ่ โทร. 085 614 1111<br />
www.yuuhotel.com<br />
• ก๋วยจั๊บตาหมี เลขที่ 193/11<br />
ถนนพิชิตรังสรรค์<br />
76 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
77
TRAVEL<br />
Dine, Drink and Stay in<br />
UBON RATCHATHANI<br />
JULY IS THE MONTH OF CANDLE FESTIVAL<br />
IN UBON RATCHATHANI. IN ADDITION TO<br />
INTERESTING ATTRACTIONS AND LANDMARKS,<br />
THE NORTHEASTERN PROVINCE IS A HOTSPOT<br />
FOR DINERS.<br />
Starting with the Sunee Grand Hotel and Convention Centre on<br />
Chayangkun Road, the hotel accommodates 222 spacious rooms,<br />
restaurants, convention halls, shopping arcade, theater and marine<br />
park. Further on Upparat Road, the Yuu Hotel and Café is nicely<br />
decorated in a vintage style. The cafe offers a variety of drinks,<br />
desserts and Italian food.<br />
The talk of the town is none other than the Indochine which<br />
serves authentic Vietnamese food. Indochine is open daily from<br />
08.00 am-10.00 pm. For the signature Ubon Kuay Jub (noodle),<br />
head for Kuay Jub Ta Mee. Its noodles are chewy and the tasty soup<br />
is topped with pressed pork (moo yor), minced pork, blood tofu,<br />
chicken feet and quail eggs.<br />
For a late-night meal, Santi Pochana is an amazing food shop<br />
with an array of foods to puzzle you. If you want a good cup of<br />
coffee, the Khampun Museum Café<br />
is highly recommended.<br />
Apart from snacks, cakes<br />
and drinks, it also serves<br />
food. <strong>We</strong> end the food<br />
tour at Life Coffee Roaster,<br />
owned by a medical<br />
practitioner turned<br />
coffee lover.<br />
The atmosphere is<br />
pleasant and the<br />
coffee beans are<br />
meticulously selected.<br />
乌 汶 吃 喝 玩 乐 指 南<br />
乌 汶 府 , 守 夏 节 巡 烛 游 行 闻 名 遐 迩 , 拥 有 康 邦 博 物 馆<br />
及 康 邦 屋 作 为 地 标 性 景 点 之 外 , 这 里 更 多 吃 喝 玩 乐 的<br />
地 点 , 也 的 确 不 能 错 过 。<br />
苏 妮 会 务 中 心 大 酒 店 作 为 乌 汶 府 的 领 先 酒 店 之 一 , 距 离 机 场 不 远 , 客<br />
房 宽 敞 , 设 有 餐 厅 、 会 议 室 、 泳 池 。 余 友 酒 店 及 咖 啡 厅 , 以 经 典 风 格<br />
装 饰 , 客 房 清 新 舒 适 , 酒 店 咖 啡 厅 提 供 各 种 饮 料 , 还 有 面 包 和 意 大<br />
利 菜 。<br />
来 到 乌 汶 , 少 不 了 要 来 这 家 著 名 越 南 餐 厅 打 卡 —— 印 度 支 那 餐<br />
厅 , 推 荐 菜 如 越 南 火 腿 、 越 南 式 煎 饼 等 , 餐 厅 每 天 08.00-22.00 营<br />
业 。 答 米 粿 汁 是 乌 汶 老 店 , 粿 汁 粿 条 软 粘 适 度 ,<br />
汤 底 圆 润 , 加 上 肉 铺 和 其 他 配 料 ,<br />
味 道 简 直 不 要 太 好 了 。 夜 晚 间 再 到 汕<br />
迪 普 查 纳 餐 厅 品 尝 各 种 当 地 家 常 菜 ,<br />
如 咸 鸭 蛋 炒 碎 肉 等 。<br />
推 荐 打 卡 咖 啡 厅 为 康 邦 博 物<br />
馆 咖 啡 厅 , 推 荐 菜 品 如 乌 汶 椰<br />
汁 炒 粉 , 点 心 如 榴 莲 蛋 糕 等 。<br />
另 一 推 荐 是 Life Coffee Roaster<br />
咖 啡 厅 , 每 杯 咖 啡 用 心 挑 选 材<br />
料 并 冲 泡 而 成 。<br />
• 康 邦 博 物 馆 咖 啡 厅 电 话 :0 4525 4830。<br />
• Life Coffee Roaster<br />
咖 啡 厅 FB : Life Roaster。<br />
• 印 度 支 那 餐 厅 电 话 : 0 4525 4126,<br />
089 719 8647。<br />
• 汕 迪 普 查 纳 餐 厅 电 话 :0 4524 0233。<br />
• 苏 妮 会 务 中 心 大 酒 店 电 话 :0 4535 2900,<br />
www.suneegrandhotel.com。<br />
• 余 友 酒 店 及 咖 啡 厅 电 话 :085 614 1111,<br />
www.yuuhotel.com。<br />
• 答 米 粿 汁 匹 其 朗 森 路 193/11 号 。<br />
บนขวา : ยู โฮเต็ล แอนด์ คาเฟ่<br />
Top right : Yuu Hotel and Cafe<br />
右 上 方 : 余 友 酒 店 及 咖 啡 厅 。<br />
บนซ้าย : ขนมถ้วยหน้าหมูจากร้านอินโดจีน<br />
กับเอสเปรสโซน้ำมะพร้าวหอม<br />
จากยู โฮเต็ล แอนด์ คาเฟ่<br />
Top left : A favourite dish at Indochine<br />
and Coconut Juice Expresso<br />
at Yuu Hotel and Cafe<br />
左 上 方 : 印 度 支 那 餐 厅 肉 糕 和 余 友 酒 店 及 咖 啡 厅 的 香<br />
椰 浓 缩 咖 啡 。<br />
กลาง : ข้าวต้มมื้อค่ำกับอาหารหลากหลาย<br />
ที่ร้านสันติโภชนา<br />
Centre : A variety of dishes<br />
at Santi Pochana Shop<br />
中 间 : 汕 迪 普 查 纳 餐 厅 的 多 种 夜 宵 佳 肴 。<br />
ล่าง : ร้านกาแฟ Life Coffee Roaster<br />
Bottom : Life Coffee Roaster<br />
下 方 :Life Coffee Roaster 咖 啡 厅 。<br />
78 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
79
ปัตตานี เมืองงาม 3 วัฒนธรรม<br />
และดินแดนแห่งตำนานอาหาร<br />
เรื่อง : วรรณา อาลีตระกูล<br />
เมื่อเอ่ยถึงจังหวัดปัตตานี เรามักจะนึกถึงความสวยงามของ 3 วัฒนธรรม<br />
เสมอ ด้วยเป็นเมืองพหุวัฒนธรรมซึ่งมีเสน่ห์ชวนให้ผู้คนหลงใหล เปี่ยมด้วย<br />
ประวัติศาสตร์อันทรงคุณค่า เป็นเมืองท่า เมืองการค้า และการลงทุนของ<br />
ผู้คนหลายเชื้อชาติ ตลอดจนเพียบพร้อมด้วยธรรมชาติที่งดงาม<br />
เริ่มตั้งแต่วัดช้างให้ ศูนย์รวมศรัทธาพุทธศาสนิกชนทั่วทุกมุมโลก,<br />
มัสยิดกลางปัตตานี สัญลักษณ์แห่งความสันติสุขแดนใต้, ศาลเจ้าแม่<br />
ลิ้มกอเหนี่ยว ศรัทธาแห่งความกตัญญูและสัจจะข้ามโพ้นทะเล, ป่าชายเลน<br />
ยะหริ่ง สัมผัสแห่งอุโมงค์ธรรมชาติเขียวขจีและความอุดมสมบูรณ์ของ<br />
แมกไม้, แหลมตาชี อัญมณีแห่งปลายด้ามขวาน เหมาะกับการบันทึกภาพ<br />
สวยยามพระอาทิตย์ขึ้นและตก จนถึงผาพญางู ณ น้ำตกทรายขาว<br />
ผาหินธรรมชาติที่มีมนต์ขลัง<br />
กล่าวได้ว่า เที่ยวปัตตานีไปได้ทุกที่ทุกเวลา สมดั่งคำขวัญที่ว่าเป็น<br />
เมืองงาม 3 วัฒนธรรม ศูนย์ฮาลาลเลิศล้ำ ชนน้อมนำศรัทธา แหล่ง<br />
ธรรมชาติงามตา ปัตตานีสันติสุขแดนใต้ จริงๆ<br />
นอกจากนั้นความอุดมสมบูรณ์ของทรัพยากรยังทำให้ปัตตานีมีอาหาร<br />
พื้นถิ่นที่หลากหลาย เป็นตำนานให้ผู้มาเยือนได้สัมผัสสรรพรสอย่าง<br />
ประทับใจ เสน่ห์แห่งอาหารปัตตานีได้รับการจารึกไว้ในหนังสืออาหาร<br />
เมนูปัตตานี (Pattani Heritage Recipes) ถึง 2 เล่ม ซึ่งจังหวัดปัตตานี<br />
ร่วมกับสมาคมธุรกิจอาหารจังหวัดปัตตานี และสมาคมธุรกิจการท่องเที่ยว<br />
จังหวัดปัตตานี ได้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นการบันทึกประวัติศาสตร์อาหารคาว<br />
หวานปัตตานี ที่ยังคงหารับประทานได้ไม่ยากในปัจจุบัน<br />
ดังเช่น<br />
• ข้าวยำ หรือนาซิกาบู มาจากชื่อภาษามลายู นาซิ แปลว่า ข้าว<br />
กาบู แปลว่า ยำ คืออาหารที่นำข้าวหุงด้วยใบยอมาคลุกกับสมันปลา<br />
มะพร้าวคั่ว ผักหั่นฝอย และราดด้วยน้ำบูดูปัตตานีรสเด็ด<br />
เติมพริกป่นเพื่อเพิ่มความเข้มข้นและความอร่อย<br />
• นาซิดาแฆ หรือข้าวมันแกงปลาโอพริกหยวก มีสมันกุ้งเป็น<br />
เครื่องชูรสโรยหน้า โดยสูตรปัตตานีจะอร่อยประทับใจอย่างยิ่ง<br />
• ไก่กอและ หรือไก่ฆอและ ต้นตำรับของปัตตานี ถูกพลิกไปมา<br />
บนเตาถ่าน หอมกรุ่นด้วยกลิ่นเครื่องแกง และรสชาติกลมกล่อม<br />
• ละแซ หรือขนมจีนอิสลาม เพราะมีเส้นแต่เป็นเส้นม้วนขดไว้<br />
และน้ำยากะทิปลาเป็นสีขาว ไม่ใช่สีเหลือง รับประทานคู่กับผักสด<br />
• ลอปะตีแก เหมือนเปียกปูนราดน้ำกะทิ ที่น้ำหวานทำจาก<br />
น้ำตาลโตนดแท้ หอมอร่อย มักเรียกกันขำๆ ตามคำแปลว่า<br />
ขนมกระโดดแทง<br />
• อาเก๊าะ ขนมพื้นเมืองทรงดอกไม้ นุ่มลิ้น ชวนรับประทาน<br />
• ปูตูฮาลือบอ ขนมสีเหลืองนวลทรงกลม นึ่งให้นุ่ม ไส้ในเป็น<br />
น้ำตาลแว่นจากตาลโตนด รับประทานคลุกกับมะพร้าว<br />
• ชาชัก หรือแต ตาเระ ของแท้ดั้งเดิมต้องเป็นชาชักของปัตตานี<br />
หลายคนบินข้ามฟ้ามาเพื่อสิ่งนี้<br />
ทั้งสัมผัสความงามแห่ง 3 วัฒนธรรม และได้อิ่มอร่อยกับอาหาร<br />
อันทรงคุณค่าทั้งทางกายและใจ ทุกคนก็คงจะซาบซึ้งแล้วว่า ปัตตานี<br />
เป็นเมืองงามที่มีมนต์เสน่ห์มากแค่ไหน...<br />
* ขอบคุณ ภาพอาหารปัตตานี จากหนังสือ เมนูปัตตานี<br />
และภาพสถานที่ท่องเที่ยวปัตตานี จากสำนักงานการท่องเที่ยว<br />
และกีฬาจังหวัดปัตตานี<br />
PATTANI : Cultural Diversity<br />
and Legendary Cuisine<br />
Pattani has been a busy trading post in<br />
Thailand’s South since the old days. Yet, the<br />
province’s natural beauty is second to none<br />
while culture is divergent.<br />
Wat Chang Hai is an assembly venue<br />
for devout Buddhists worldwide while<br />
Pattani Mosque symbolises peace and<br />
Lim Kor Niew Shrine represents the faith and<br />
belief of overseas Chinese. Pattani is also<br />
rich with natural beauties including Yaring<br />
mangrove forest, the jewel Laem Tachi,<br />
Pha (cliff) Phaya Ngu. Sai Khao waterfall<br />
and natural rock cliffs.<br />
Abundant natural resources have<br />
resulted in cooking diversity. The charm of<br />
Pattani cuisine has been highlighted in 2<br />
volumes of Pattani Heritage Recipes, jointly<br />
published by Pattani Administration, Pattani<br />
Food Business Association and Pattani<br />
Tourist Business Association. Some of the<br />
outstanding dishes are as follows:<br />
• Khao Yam or Nasi Kerabu: Rice cooked<br />
with noni (Morinda citrifolia) leaves.<br />
The cooked rice is mixed with fish, roasted<br />
coconut, shredded vegetable and topped<br />
with southern Budu dressing.<br />
Words : Wanna Alee-Trakool<br />
• Nasi Dagae (or Nasi Dagang in Malay):<br />
Rice steamed in coconut milk served with<br />
fish curry.<br />
• Kai Kolae or Grilled Turmeric Chicken:<br />
The aromatic chicken is grilled on charcoal<br />
stove.<br />
• La Sae or Muslim Noodles: The noodles<br />
are served with fish curry and fresh<br />
vegetables.<br />
• Coconut Pancake (Lo Pa Ti Gae):<br />
The pancake is topped with coconut-sugar<br />
dressing when served.<br />
• Flower-shape Custard (Ah Koh): Soft<br />
and tasty snack.<br />
• Traditional Herbal Snack (Putu Halibo):<br />
Yellow round dessert filled with palm syrup<br />
and mixed with coconut.<br />
• Pulled Tea (Teh Tarik): Traditional milk<br />
tea prepared by the process of ‘pulling’<br />
the drink. Some tourists make it a point to<br />
visit Pattani to enjoy the pulled tea.<br />
* Special thanks : Food pictures from Pattani<br />
Heritage Recipes book and tourist destination<br />
pictures from Pattani Tourism and Sport Office
FOOD<br />
หวานละมุนกรุ่นกลิ่นชากับเมนูสุดพิเศษ<br />
ฉลองครบรอบวันเกิดสายการบินไทยสมายล์ ปี 2562<br />
EXCLUSIVELY-BLENDED AROMATIC TEA<br />
IN CELEBRATION OF THAI SMILE’S ANNIVERSARY, <strong>2019</strong><br />
สายการบินไทยสมายล์ ชวนผู้โดยสารมาเพลิดเพลินกับความหวานผสาน<br />
ความละมุนของเค้กเนื้อนุ่ม รสชาติกลมกล่อม เสิร์ฟคู่กับชาที่เข้ากัน 4 เมนู<br />
สุดพิเศษจาก S&P ในโอกาสฉลองครบรอบวันเกิดสายการบิน ปี 2562<br />
ได้แก่ เมนู Berry Fairy Cake กับ Strawberry Cocoa Mousse เสิร์ฟคู่<br />
ชาเอิร์ลเกรย์ และ Banoffee Fairy Cake กับ Yuzu Mango Mousse<br />
เสิร์ฟคู่ชาอิงลิช เบรกฟาสต์ โดยพร้อมให้บริการในวันที่ 7-13 กรกฎาคม<br />
2562 ทั้งเที่ยวบินภายในประเทศและระหว่างประเทศ ยกเว้น WE011,<br />
WE051, WE177, WE419/420, WE426 และ WE609 หรือจนกว่า<br />
สินค้าจะหมด<br />
THAI <strong>Smile</strong> celebrates the <strong>2019</strong> birthday anniversary with<br />
a special offer of sumptuous cakes and tea. 4 different<br />
menus, created by S&P for the special occasion, comprise<br />
Berry Fairy Cake and Strawberry Cocoa Mousse with<br />
Earl Grey tea, and Banoffee Fairy Cake and Yuzu Mango<br />
Mousse with English Breakfast tea. The special menus<br />
are available on <strong>July</strong> 7-13, <strong>2019</strong> on board domestic and<br />
international flights except for flights WE011, WE051,<br />
WE177, WE419/420, WE426 and WE609, or until stock lasts.<br />
84 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
85
FOOD<br />
อร่อยสุขภาพดีด้วยขนมข้าวไรซ์เบอร์รีอบกรอบ<br />
กับสายการบินไทยสมายล์<br />
HEALTHY RICEBERRY SNACKS WITH THAI SMILE<br />
สายการบินไทยสมายล์ ชวนผู้โดยสารมาอร่อยแบบสุขภาพดีกับขนมข้าวไรซ์เบอร์รี<br />
อบกรอบ รสผงผักบาร์บีคิว ซึ่งพัฒนาโดยสถาบันค้นคว้าและพัฒนาผลิตภัณฑ์<br />
อาหาร มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ โดยพร้อมเสิร์ฟในทุกเที่ยวบิน สำหรับเส้นทาง<br />
บินไปยังประเทศจีน ฮ่องกง ไต้หวัน และอินเดียทุกเส้นทาง ตั้งแต่เดือนกรกฎาคม<br />
2562 นี้ เป็นต้นไป<br />
โดยส่วนใหญ่ เมื่อพูดถึงขนมขบเคี้ยว คนมักนึกถึงขนมบรรจุถุงที่ไม่มีประโยชน์<br />
ต่อสุขภาพ แต่สำหรับขนมข้าวไรซ์เบอร์รีอบกรอบนี้ มีคุณสมบัติเด่นที่แตกต่าง<br />
ออกไป นอกจากอร่อยชวนรับประทานแล้ว ยังมีคุณค่าทางโภชนาการสูง เนื่องจาก<br />
วัตถุดิบหลักที่ใช้ในการผลิต เป็นข้าวไรซ์เบอร์รีซึ่งได้จากการผสมข้ามพันธุ์ระหว่าง<br />
ข้าวเจ้าหอมนิลกับข้าวขาวดอกมะลิ 105 จากจังหวัดน่าน รับรองการพัฒนาพันธุ์<br />
ข้าวพิเศษ โดยศูนย์วิทยาศาสตร์ข้าวฯ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ จึงอุดมด้วย<br />
วิตามินอีและสารต้านอนุมูลอิสระ อีกทั้งผ่านกรรมวิธีการผลิตที่เรียกว่า<br />
กระบวนการเอกซ์ทรูชัน ซึ่งสามารถรักษาคุณสมบัติเชิงสุขภาพของวัตถุดิบที่ใช้<br />
ในการผลิตขนมได้ดี ทำให้ขนมข้าวไรซ์เบอร์รีอบกรอบ รสผงผักบาร์บีคิว ยังคง<br />
คุณค่าทางอาหารสม่ำเสมอ เหมาะกับการรับประทานเป็นของว่างทุกช่วงเวลา<br />
โดยเฉพาะเวลาเดินทางไปกับสายการบินไทยสมายล์<br />
THAI <strong>Smile</strong> serves riceberry chips, vegetable &<br />
barbecue flavour, on flights to China, Hong Kong,<br />
Taiwan and India, starting <strong>July</strong> <strong>2019</strong>. The chips are<br />
exclusively produced by THAI <strong>Smile</strong> in collaboration<br />
with Kasetsart University’s Institute of Food Research<br />
and Product Development.<br />
Made from cross-bred Hom Nil (black fragrant)<br />
rice and jasmine rice (khao dok mali 105) from Nan<br />
Province, the riceberry chips are nutritiously rich with<br />
Vitamin E and antioxidant values. ‘Extrusion process’<br />
was conducted in the production to ensure<br />
crispy and healthy snacks. The riceberry snacks<br />
will definitely add enjoyment to your journey on<br />
THAI <strong>Smile</strong> flights.<br />
86 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
87
NEWS<br />
ไทยสมายล์ เตรียมเข้าร่วมสตาร์อัลไลแอนซ์<br />
มุ่งเชื่อมต่อเส้นทางบินระดับภูมิภาค<br />
เสริมทัพเครือข่ายสายการบินพันธมิตร<br />
หลังจากการประชุม Star Alliance Chief Executive Board<br />
เมื่อวันที่ 1 มิถุนายน 2562 ซึ่งจัดขึ้นก่อนการประชุม IATA Annual<br />
General Meeting วันที่ 2-3 มิถุนายน 2562 ณ กรุงโซล<br />
สาธารณรัฐเกาหลี สตาร์อัลไลแอนซ์ ได้ประกาศแผนการดำเนิน<br />
การให้สายการบินไทยสมายล์เข้าร่วมเป็น Connecting Partner<br />
ของสตาร์อัลไลแอนซ์ กลุ่มพันธมิตรการบินที่ใหญ่ที่สุดในโลก<br />
ที่ปัจจุบันมีเครือข่ายครอบคลุมสนามบินมากกว่า 1,300 สนามบิน<br />
ใน 194 ประเทศทั่วโลก โดย Connecting Partner Model คือ<br />
รูปแบบใหม่ของการเข้าร่วมเป็นพันธมิตรกับกลุ่มสตาร์อัลไลแอนซ์<br />
เปิดตัวเมื่อกลางปี 2559 ซึ่งต่างจากสมาชิกแบบเต็มรูปแบบ<br />
ตรงที่กำหนดให้มีสัญญาความตกลงด้านการพาณิชย์กับสายการบิน<br />
ในกลุ่มฯ อย่างน้อย 3 รายเท่านั้น ทั้งนี้ลูกค้าที่มีเที่ยวบินเชื่อมต่อ<br />
ระหว่างเที่ยวบินของ Connecting Partner และเที่ยวบินของสาย<br />
การบินในกลุ่มสตาร์อัลไลแอนซ์ จะได้รับความสะดวกสบายจาก<br />
บริการ Through Check-in ส่วนลูกค้าที่เป็นสมาชิกบัตรทองใน<br />
กลุ่มสตาร์อัลไลแอนซ์ ก็จะได้รับสิทธิ์พิเศษต่างๆ ตามที่ก ำหนด<br />
THAI SMILE TO BECOME NEW CONNECTING PARTNER<br />
WITH THE STAR ALLIANCE<br />
THAI <strong>Smile</strong> is becoming a new Connecting Partner with<br />
the Star Alliance, the world’s largest airline network.<br />
The announcement was made after the conference of the<br />
Star Alliance Chief Executive Board on June 1, <strong>2019</strong>. The<br />
conference was held prior to the IATA Annual General Meeting<br />
in Seoul, Republic of Korea. The Star Alliance network<br />
currently covers over 1,300 airports in 194 countries worldwide.<br />
The Connecting Partner Model is a new partnership feature<br />
launched by the Star Alliance in mid-2016. Different from<br />
the full partnership scheme, it requires commercial aviation<br />
agreements with at least 3 airlines in the Star Alliance network.<br />
The partnership will make it more convenient for connecting<br />
passengers who have to travel to destinations within the<br />
Connecting Partner or Star Alliance network since they will be<br />
offered through check-in services. Star Alliance Gold Status<br />
passengers will be offered privileges as qualified.<br />
สายการบินไทยสมายล์และการบินไทย<br />
ร่วมกับท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ<br />
จัดฝึกซ้อมเต็มรูปแบบตามแผนฉุกเฉิน ปี 2562<br />
กรณีอากาศยานอุบัติเหตุ (SEMEX-19)<br />
สายการบินไทยสมายล์และการบินไทย ร่วมกับท่าอากาศยาน<br />
สุวรรณภูมิ พร้อมด้วยหน่วยงานที่เกี่ยวข้องจัดฝึกซ้อมเต็มรูปแบบ<br />
ตามแผนฉุกเฉิน โดยจำลองสถานการณ์อากาศยานอุบัติเหตุ<br />
ณ ท่าอากาศยาน ประจำปี 2562 โดยมีคุณชาริตา ลีลายุทธ<br />
(ที่ 5 จากซ้าย) รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร บริษัท<br />
ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด, เรืออากาศเอกปรารถนา พัฒนศิริ<br />
(ที่ 7 จากซ้าย) ผู้อำนวยการใหญ่ฝ่ายความปลอดภัย ความมั่นคง<br />
และมาตรฐานการบิน บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน) และ<br />
คุณกิตติพงศ์ กิตติขจร (กลาง) รองผู้อำนวยการท่าอากาศยาน<br />
สุวรรณภูมิ (สายปฏิบัติการ 1) บริษัท ท่าอากาศยานไทย จำกัด<br />
(มหาชน) ร่วมการฝึกซ้อมฯ เพื ่อให้ทุกส่วนงานเตรียมพร้อมที่จะ<br />
รับสถานการณ์ฉุกเฉินร่วมกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องในการกู้ภัย<br />
อพยพ และดูแลผู้โดยสารให้เป็นไปตามขั้นตอนปฏิบัติตามแผน<br />
ฉุกเฉินที่อาจเกิดขึ้นได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ เพื่อสร้าง<br />
ความเชื่อมั่นในด้านความปลอดภัยให้กับผู้โดยสารและผู้ใช้บริการ<br />
ณ ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ เมื่อเร็วๆ นี้<br />
THAI SMILE AND THAI AIRWAYS COLLABORATE WITH<br />
SUVARNABHUMI AIRPORT IN <strong>2019</strong> EMERGENCY<br />
EXERCISE<br />
THAI <strong>Smile</strong> and Thai Airways recently collaborated with<br />
Suvarnabhumi Airport and related agencies in a full-scale<br />
emergency exercise, aircraft accident. Mrs Charita Leelayudth<br />
(5 th left), Acting Chief Executive Officer of THAI <strong>Smile</strong> Airways<br />
Company Limited, Flt Lt Prathana Pattanasiri, Vice President<br />
of Aviation Safety, Security and Standards Department,<br />
Thai Airways International Public Company Limited (THAI)<br />
and Mr Kittipong Kittikachorn, Executive Vice President, Deputy<br />
General Manager of Suvarnabhumi Airport (Operation Group 1)<br />
of Airports of Thailand Public Company Limited, participated<br />
in the exercise for the emergency preparedness in relocation<br />
and taking of passengers following to emergency procedures.<br />
The exercise is to strengthen passengers’ confidence in the<br />
Airport’s safety management.<br />
88 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
89
TALK<br />
เสียงจากผู้โดยสาร!<br />
วีสมายล์พูดคุยกับผู้โดยสารของสายการบินไทยสมายล์<br />
ถึงความประทับใจในการใช้บริการ<br />
OUR VALUABLE PASSENGERS<br />
SHARE MEMORABLE<br />
EXPERIENCES ON THAI SMILE’S<br />
HOSPITALITY AND SERVICE.<br />
แนะนำตัวให้ผู้อ่านวีสมายล์ได้รู้จักสักนิดค่ะ<br />
ดิฉันชื่อ แจ่มจันทร์ วชิรอนันต์ ทำงานเป็นผู้จัดการภาค<br />
อยู่ที่ธนาคารไทยพาณิชย์ จำกัด (มหาชน) ซึ่งในเรื่องของ<br />
การเดินทาง พูดได้ว่าเป็นลูกค้าที่ใช้บริการสายการบิน<br />
ไทยสมายล์เป็นประจำมาตั้งแต่แรกเริ่ม โดยเฉพาะกับเส้นทาง<br />
กรุงเทพฯ-หาดใหญ่ และหาดใหญ่-กรุงเทพฯ ซึ่งจนถึงทุกวันนี้<br />
ก็ยังใช้บริการมาอย่างต่อเนื่องค่ะ<br />
เหตุผลที่ทำให้ประทับใจสายการบินไทยสมายล์<br />
มาโดยตลอด<br />
ประทับใจโดยภาพรวม ตั้งแต่ตอนซื้อตั๋ว จะไม่มีเพิ่มค่านั่นค่านี่<br />
เหมือนสายการบินอื่น เข้ามาเช็กอินก็ไม่วุ่นวายเรื่องการโหลด<br />
สัมภาระ ทั้งยังมีบริการให้พรีเช็กอินที่สนามบินสุวรรณภูมิ<br />
ซึ่งบริการนี้ช่วยให้บริหารเวลาเดินทางได้ดี และต้องชื่นชม<br />
สายการบินด้วยที่บางครั้งมีเหตุสุดวิสัยให้ดีเลย์ แต่ก็สามารถ<br />
จัดการแก้ปัญหาการดีเลย์ได้อย่างดี<br />
ความโดดเด่นที่ได้สัมผัสจากการเดินทาง<br />
โดยสายการบินไทยสมายล์<br />
ดิฉันรู้สึกถึงความใส่ใจ และความเป็นมิตรของพนักงาน<br />
สายการบินไทยสมายล์ โดยเฉพาะพนักงานบริการภาคพื้นดิน<br />
จะมีรอยยิ้มให้ตลอดเวลา คอยช่วยอำนวยความสะดวก<br />
จนเดินทางถึงที่หมายอย่างปลอดภัย โดยสรุปคือ หากจะต้อง<br />
เดินทางโดยเครื่องบินในระยะทางที่ไม่ไกลมาก สายการบิน<br />
ไทยสมายล์ตอบโจทย์ที่สุด ในราคาที่สมเหตุสมผล คุ้มค่า<br />
ตรงเวลา และปลอดภัยค่ะ<br />
PLEASE INTRODUCE YOURSELF.<br />
My name is Jamjan Vachiraanun. As a regional<br />
manager of Siam Commercial Bank Plc,<br />
I have travelled regularly on THAI <strong>Smile</strong> flights<br />
especially between Bangkok and Hat Yai.<br />
WHAT HAVE IMPRESSED YOU ABOUT<br />
THAI SMILE?<br />
My appreciation starts from making ticket<br />
purchase. Unlike other airlines, THAI <strong>Smile</strong><br />
doesn’t apply any extra charges. Check-in<br />
is convenient particularly with the pre<br />
check-in service at Suvarnabhumi Airport.<br />
The airline also handles flight delays, if any,<br />
efficiently.<br />
WHAT IS OUTSTANDING ABOUT THAI SMILE?<br />
THAI <strong>Smile</strong> staff is caring and friendly.<br />
Ground staff smiles most of the time<br />
and provides assistance to passengers<br />
to ensure their safe journeys. For short flights,<br />
I choose THAI <strong>Smile</strong> because of its reasonable<br />
prices, good value for money, punctuality<br />
and safety.<br />
92 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
93
HOROSCOPES<br />
WORDS : GARAGAY SRIPARINYASIN<br />
ILLUSTRATOR : CHUMPOL AKKAPANTANON<br />
ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง<br />
ท่องเที่ยว<br />
ไปตามดวง<br />
อ่านดวงประจำเดือนกรกฎาคม 2562<br />
Enjoy Travelling<br />
with Your Stars<br />
นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากำหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกำหนดสัตว์ 12 ชนิด<br />
เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด (หนู) ฉลู (วัว) ขาล (เสือ) เถาะ (กระต่าย)<br />
มะโรง (งูใหญ่) มะเส็ง (งูเล็ก) มะเมีย (ม้า) มะแม (แพะ) วอก (ลิง) ระกา (ไก่) จอ (สุนัข) กุน (หมู)<br />
子 鼠 丑 牛 寅 虎 卯 兔 辰 龙 巳 蛇<br />
Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake<br />
1924<br />
1936<br />
1948<br />
1960<br />
1972<br />
1984<br />
1996<br />
2008<br />
1925<br />
1937<br />
1949<br />
1961<br />
1973<br />
1985<br />
1997<br />
2009<br />
1926<br />
1938<br />
1950<br />
1962<br />
1974<br />
1986<br />
1998<br />
2010<br />
1927<br />
1939<br />
1951<br />
1963<br />
1975<br />
1987<br />
1999<br />
2011<br />
1916<br />
1928<br />
1940<br />
1952<br />
1964<br />
1976<br />
1988<br />
2000<br />
1917<br />
1929<br />
1941<br />
1953<br />
1965<br />
1977<br />
1989<br />
2001<br />
ปีชวด | Rat | 子 鼠 ปีฉลู | Ox | 丑 牛 ปีขาล | Tiger | 寅 虎 ปีเถาะ | Rabbit | 卯 兔 ปีมะโรง | Dragon | 辰 龙 ปีมะเส็ง | Snake | 巳 蛇<br />
การเงินมีเรื่องให้ต้องลำบากใจ สถานการณ์<br />
ตึงมือ มีความระแวงแคลงใจเกี่ยวกับคน<br />
ที่ร่วมใช้เงิน แต่การงานยังมีจุดที่ดีอยู่มาก<br />
ได้รับความยกย่องชื่นชม มีกิจกรรมใหม่ๆ<br />
ส่วนการเดินทางอาจไม่ค่อยปลอดโปร่ง<br />
ระวังจะมีปัญหากับคู่รักคู่ครอง หรือเพื่อน<br />
ร่วมทริปเกิดปัญหาติดขัดกะทันหัน<br />
การเงินค่อนข้างหนักกว่าช่วงที่ผ่านมา<br />
จะมีความวุ่นวายเดือดร้อนภายในครอบครัว<br />
ทำการค้าเสี่ยงขาดทุน ต้องรับมือให้ดีๆ<br />
ส่วนการงานก็จะต้องใส่ใจลูกน้องลูกจ้าง<br />
ให้มากกว่าปกติ จะมีการเปลี่ยนแปลง<br />
ภายใน การเดินทางนั้นเป็นสิ่งเดียวที่ดี<br />
ทุกอย่าง ไปไหนมาไหนราบรื่น มีความสุข<br />
การเงินค่อนข้างหนัก แต่ก็ยังประคองตัว<br />
ไปได้ จะได้ความช่วยเหลือจากผู้ใหญ่<br />
ที่ไม่เคยคาดคิดมาก่อน มีคนอุปถัมภ์เสมอ<br />
ส่วนการงานสำคัญที่การวางแผนระยะ<br />
ยาว การประสานความร่วมมือ แม้กับคนที่<br />
ทัศนคติไม่ตรงกัน การเดินทางใกล้ไกลนั้น<br />
ไม่ต้องห่วง จะราบรื่นปลอดภัยดี<br />
การเงินยังดีอยู่มาก แม้ติดขัดก็จะผ่านได้<br />
ปัญหาอาจอยู่ที่ความกังวลภายในจิตใจ<br />
มากกว่า เตือนถึงภาวะอารมณ์ไม่มั่นคง<br />
ทำให้ทุกอย่างเหมือนเลวร้ายกว่าที่เป็น<br />
จริง ส่วนการงานควรตรวจสอบว่าเหนื่อย<br />
มากเกินไปหรือเปล่า แบกภาระมากไปไหม<br />
การเดินทางจะดีต่อจิตใจ เหมาะที่จะหา<br />
เวลาพักผ่อนเปลี่ยนบรรยากาศ ชาร์จแบต<br />
ให้ตัวเอง<br />
ชีวิตในช่วงนี้จะมีความท้าทายหลายอย่าง<br />
การเงินมีขึ้นมีลง ทำการค้าจะได้ทั้งจังหวะ<br />
กำไรดี และมีความเสี่ยงสูงไปพร้อมๆ กัน<br />
ส่วนการงานให้ใส่ใจนโยบายรัฐ หรือ<br />
แผนงานร่วมกับผู้อื่นมากๆ มักมีจุดหักเห<br />
ต้องเตรียมรับมือ การเดินทางจะประสบ<br />
ความสำเร็จ มีความสุข ได้เพื่อนร่วมทาง<br />
ที่รู้ใจ<br />
การเงินจะมีปัญหาเป็นครั้งคราว มักต้อง<br />
เหนื่อยกับภาระที่เลี่ยงไม่ได้ หรือเรื่อง<br />
ภายในครอบครัวที่จำเป็นต้องรับไว้<br />
ส่วนการงานจะได้รับมอบหมายงานสำคัญ<br />
ทำให้ดีที่สุด ผลลัพธ์จะตามมาอีกมาก<br />
ในภายหลัง สำหรับการเดินทางจะมีเหตุ<br />
ขัดข้องเบาๆ ก่อน แต่หลังจากนั้น<br />
จะราบรื่น แก้ไขปัญหาได้หมด<br />
You will encounter some financial<br />
constraints and become suspicious<br />
of someone who has a say in your<br />
expenditures. However, you still excel<br />
in your career and enjoy new activity.<br />
Your travel will not be so smooth.<br />
You may be involved in a conflict<br />
with your love one or spouse, or your<br />
travel companion may abruptly cancel<br />
the trip.<br />
Your financial situation will be harsher<br />
than before. There may be conflicts<br />
in the family. If you are an entrepreneur,<br />
take special care of your business as<br />
there is a possible loss. Give special<br />
attention to your employees since<br />
there may be some internal changes.<br />
Your journey will be smooth and joyful.<br />
Financial toughness is possible but<br />
you will get through it. Elder people<br />
will unexpectedly assist you. Give more<br />
emphasis to long-term planning and<br />
coordination with others in order to get<br />
your work done successfully. You will<br />
have a safe journey.<br />
You will enjoy a positive financial<br />
situation despite some minor obstacles.<br />
Don’t be stressful and control your<br />
emotion so that things will not<br />
get worse. Make sure you don’t<br />
overwork until you feel overburdened.<br />
It’s time to recharge your energy by<br />
taking a trip.<br />
This is the time of various challenges.<br />
Your money situation will be unsteady<br />
but your business will be profitable<br />
though a high risk should not be<br />
ruled out. Give special interest to<br />
the government’s policy or your<br />
partnership with others. Be on alert<br />
for unpredictable happenings. Your<br />
journey will be successful and cheerful<br />
with understanding companions.<br />
Your financial matters will not<br />
be smooth as you will encounter<br />
irresistible burdens or family problems.<br />
Nevertheless, you will get a significant<br />
assignment. Do your best and a series<br />
of results will follow. There will be<br />
some minor obstacles in your journey<br />
but you will efficiently solve them.<br />
资 金 紧 张 情 况 让 您 发 愁 , 对 他 人 起 疑 心 。 工 作<br />
得 到 称 赞 钦 佩 , 拥 有 新 项 目 活 动 。 旅 行 运 势 不<br />
太 顺 利 , 注 意 与 爱 人 或 旅 伴 发 生 矛 盾 。<br />
资 金 问 题 比 过 去 严 重 , 家 庭 有 麻 烦 事 , 生 意<br />
冒 险 损 失 。 工 作 需 要 比 平 时 多 注 意 下 属 ,<br />
将 发 生 内 部 变 化 。 旅 行 一 切 顺 利 快 乐 。<br />
资 金 问 题 比 较 严 重 , 但 还 是 撑 得 住 , 将 收 到<br />
长 辈 的 帮 助 。 工 作 , 关 键 在 于 长 期 计 划 、<br />
协 力 合 作 。 长 短 旅 行 都 安 全 顺 遂 。<br />
资 金 运 势 非 常 好 , 注 意 情 绪 化 , 内 心 忧 虑 。<br />
工 作 , 应 当 检 查 是 否 过 度 劳 累 , 是 否 承 受 太 多<br />
负 担 。 旅 行 会 让 心 情 开 朗 , 出 游 换 换 环 境 ,<br />
给 自 己 充 上 活 力 。<br />
生 活 会 遇 到 种 种 的 挑 战 , 资 金 不 够 稳 定 , 生 意<br />
有 收 到 利 益 的 趋 势 , 同 时 也 有 高 度 的 风 险 。<br />
工 作 , 多 注 意 政 府 政 策 或 合 作 计 划 , 会 发 生 转<br />
折 点 。 旅 行 非 常 愉 快 , 有 很 好 的 旅 伴 。<br />
资 金 不 时 发 生 问 题 , 经 常 要 为 不 能 避 免 的 负 担<br />
或 家 庭 问 题 而 厌 倦 。 工 作 将 担 任 重 要 任 务 ,<br />
全 力 以 赴 , 好 结 果 即 将 来 临 。 旅 行 前 会 发 生 一<br />
点 障 碍 , 但 一 切 都 顺 利 解 决 。<br />
94 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
95
HOROSCOPES<br />
มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน<br />
12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในฝั่งเอเชีย มีตำนานเล่าขานมากมาย<br />
เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดำริของเทพเจ้าที่จะตั้ง<br />
สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลำดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น<br />
เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น<br />
หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใครๆ และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก<br />
เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า “เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ”<br />
หนูจึงเป็นสัญลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรก ติดตามมาด้วยสัตว์ต่างๆ<br />
โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย<br />
The Chinese Zodiac is a repeating cycle of 12 years, with each year being<br />
represented by an animal and its reputed attributes. The animals are : Rat,<br />
Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.<br />
Each Year is associated with a zodiac animal.<br />
According to Chinese legend and mythology, God wanted to assign animals<br />
to each year in the order of which animal won the race. The Ox knew that it<br />
was slow and started at midnight but the Rat jumped on the Ox’s back and<br />
when they reached their destination the Rat ran to God first declaring its<br />
victory. Thus the year started with the Rat and ends with the Pig.<br />
十 二 生 肖 , 又 叫 属 相 , 是 与 十 二 地 支 相 配 以 人 出 生 年 份 的 十 二 种 动 物 ,<br />
包 括 子 ( 鼠 )、 丑 ( 牛 )、 寅 ( 虎 )、 卯 ( 兔 )、 辰 ( 龙 )、 巳 ( 蛇 )、<br />
午 ( 马 )、 未 ( 羊 )、 申 ( 猴 )、 酉 ( 鸡 )、 戌 ( 狗 )、 亥 ( 猪 )。<br />
关 于 老 鼠 为 什 么 是 十 二 生 肖 之 首 的 神 话 故 事 有 很 多 版 本 , 流 传 最 多 的 版 本<br />
是 : 天 界 要 举 办 赛 跑 大 会 , 天 神 规 定 跑 最 快 就 成 为 十 二 生 肖 中 的 动 物 。 老<br />
牛 自 知 跑 得 不 快 , 子 夜 就 出 门 。 小 老 鼠 体 型 很 小 但 头 脑 机 灵 , 它 偷 偷 爬 上<br />
老 牛 的 角 , 等 到 老 牛 到 达 目 的 地 时 , 小 老 鼠 突 然 从 牛 角 上 跳 下 来 , 成 了 第<br />
一 名 。 其 他 动 物 也 相 继 抵 达 , 猪 是 最 后 一 名 。<br />
午 马 未 羊 申 猴 酉 鸡 戌 狗 亥 猪<br />
Horse Goat Monkey Rooster Dog Pig<br />
1918<br />
1930<br />
1942<br />
1954<br />
1966<br />
1978<br />
1990<br />
2002<br />
1919<br />
1931<br />
1943<br />
1955<br />
1967<br />
1979<br />
1991<br />
2003<br />
1920<br />
1932<br />
1944<br />
1956<br />
1968<br />
1980<br />
1992<br />
2004<br />
1921<br />
1933<br />
1945<br />
1957<br />
1969<br />
1981<br />
1993<br />
2005<br />
1922<br />
1934<br />
1946<br />
1958<br />
1970<br />
1982<br />
1994<br />
2006<br />
1923<br />
1935<br />
1947<br />
1959<br />
1971<br />
1983<br />
1995<br />
2007<br />
ปีมะเมีย | Horse | 午 马 ปีมะแม | Goat | 未 羊 ปีวอก | Monkey | 申 猴<br />
ปีระกา | Rooster | 酉 鸡 ปีจอ | Dog | 戌 狗 ปีกุน | Pig | 亥 猪<br />
การเงินจะได้พึ่งพาอาศัยผู้อื่น หรือเป็น<br />
ญาติมิตรยื่นมือมาช่วยเหลือ แต่บางครั้ง<br />
ก็ต้องเป็นฝ่ายช่วยคนอื่นบ้าง ส่วนการงาน<br />
จะได้ทำงานใหญ่ในไม่ช้า หากมีการเจรจา<br />
ติดต่อเข้ามาให้รีบรับไว้ แต่ถ้าเป็นการ<br />
ลงทุนที่มีความเสี่ยงควรพิจารณาให้<br />
รอบคอบ การเดินทางจะปลอดภัยเสมอ<br />
ทุกเส้นทางจะราบรื่น มีคนช่วยเหลือ<br />
ตลอดทริป<br />
รายได้ยังปกติดีอยู่ แต่ค่าใช้จ่ายจะสวน<br />
กระแส คือมีรูรั่วมากมายจนแทบจะอุด<br />
ไม่ไหว ทั้งเรื่องเล็กเรื่องใหญ่โถมประดัง<br />
ต้องตั้งสติให้ดีๆ ส่วนการงานจะมีเรื่อง<br />
ท้าทายเช่นกัน หัวหน้าเจ้านายอาจเพ่งเล็ง<br />
ลูกน้องมีปัญหา แต่ก็จะผ่านไปได้ในที่สุด<br />
การเดินทางจะเป็นสิ่งชุบชูจิตใจ ช่วยให้<br />
คลายเครียดได้ดี<br />
การเงินจะมีความสมหวัง ทำการค้า<br />
ได้กำไร วางบิลไปจะได้รับกลับมา<br />
อย่างเร็ว ส่วนการงานจะได้ทำเรื่องที่<br />
หนักหนาสำหรับคนอื่น แต่ตัวคุณเอง<br />
จะจัดการได้ดี เพราะมีทักษะส่วนตัวที่<br />
นำมาใช้ได้ สำหรับการเดินทางให้ระวัง<br />
มิจฉาชีพ หรือเหตุไม่คาดฝัน เกิดข้อ<br />
ขัดข้องเล็กๆ น้อยๆ แต่ไม่ใช่ปัญหาใหญ่<br />
จนเกินไป<br />
การเงินจะมีเหตุให้ได้ใช้มากกว่าที่วางแผน<br />
ไว้ หรือมีคนมาขอความอนุเคราะห์ช่วย<br />
เหลือ คิดเสียว่าทำบุญกุศลไป ส่วนการงาน<br />
จะมีความวุ่นวายเล็กน้อย มักเกิดจากคน<br />
ที่ไม่เข้าใจบทบาทหน้าที่ตัวเอง แต่ก็จะ<br />
แก้ไขได้ในภายหลัง ส่วนการเดินทาง<br />
จะได้รับความสมหวังเป็นอันดี ที่มีทริป<br />
ร่วมกับคู่รักคู่ครองจะมีความสุขดั่งใจ<br />
การเงินจะหนักหนาอยู่พอสมควร รับเข้าไม่<br />
เท่ากับจ่ายออก หากใครกำลังจับงานใหญ่ๆ<br />
ระวังจะมีปัญหางบบานปลาย ต้องใช้สติ<br />
และจัดระบบให้ดีๆ ส่วนการงาน สำคัญ<br />
ที่การบริหารจัดการ กับการทำงานอย่าง<br />
มีวินัย ไม่ประมาทเรื่องเวลา การเดินทาง<br />
จะราบรื่นดีทุกประการ ไม่ว่าไปเรื่องงาน<br />
หรือเรื่องส่วนตัว<br />
การเงินจะมีข่าวดีเข้ามา มีกระแสรายได้<br />
ไหลเข้าสวนกระแสคนอื่น ทำมาค้าขาย<br />
มักได้จังหวะเฮงๆ ส่วนการงานเป็นช่วงที่<br />
อาจรู้สึกอ่อนไหว ไม่แน่ใจสถานภาพ<br />
หรือลึกๆ กังวลเกี่ยวกับตำแหน่ง<br />
ให้พยายามหารือกับผู้ที่เข้าใจสถานการณ์<br />
จริงๆ ส่วนการเดินทางไม่น่าห่วงอะไร<br />
จะปลอดภัยทุกเส้นทาง ได้รับความสุข<br />
สมหวัง<br />
You will receive financial assistance<br />
from other people or relatives.<br />
However, you sometimes need to<br />
reciprocate. You will be approached<br />
for a special assignment soon; so grab<br />
it. Meanwhile, you should be more<br />
careful if it involves an investment risk.<br />
Your journey will be safe and smooth<br />
since others will offer help.<br />
Your income remains stable but<br />
expenditure will be much higher.<br />
Be firm in coping with unexpected<br />
expenses whether minor or major<br />
ones. There’ll be challenges in your job<br />
as your superiors and subordinates<br />
will focus on you. You will eventually<br />
get through the testing experience.<br />
Making a trip will be a good relief.<br />
Finances are gratifying with profits in<br />
your business. You will be assigned<br />
a heavy task but, with your personal<br />
expertise, you will successfully achieve<br />
it. Be more cautious of theft when you<br />
travel. You may encounter some minor<br />
problems on your trips.<br />
Your spending may be higher than<br />
you earlier expected, or someone may<br />
seek your financial assistance. If it’s<br />
inevitable, do it for a good cause.<br />
There will be minor problems in your job<br />
as you’ll have to deal with irresponsible<br />
people. You can do it though. You’ll<br />
have a good time with your love one<br />
when travelling together.<br />
Finances are tough with more spending<br />
than income. There may be excessive<br />
expenditure if you take on a major<br />
project. You should be systematic and<br />
disciplined in managing the project,<br />
and make sure you follow the schedule.<br />
Your trip, whether for work or personal<br />
matter, will be smooth.<br />
Financially, you’ll receive good news<br />
and be rewarded with revenue.<br />
Your business is also smooth and<br />
profitable. If you’re worried about your<br />
current position in the job, consult a<br />
knowledgeable person in the office.<br />
Your trip will be safe and rewarding.<br />
资 金 可 依 靠 他 人 或 亲 戚 , 可 有 时 也 要 主 动 帮<br />
助 他 人 。 工 作 很 快 会 担 任 重 大 任 务 , 若 有 谈<br />
判 事 宜 , 就 赶 快 接 受 , 若 是 有 关 投 资 , 需 要<br />
慎 重 考 虑 。 旅 行 一 直 安 全 , 有 人 伸 手 帮 助 。<br />
收 入 依 然 稳 定 , 可 支 出 漏 洞 百 出 , 大 小 问 题 涌 入<br />
而 来 。 工 作 , 被 上 司 观 察 、 下 属 带 来 问 题 ,<br />
可 一 切 最 终 会 解 决 好 。 旅 行 让 您 焕 发 活 力 ,<br />
放 松 身 心 。<br />
资 金 称 心 如 意 , 生 意 买 卖 收 到 利 润 。 工 作 ,<br />
将 担 任 重 要 事 件 , 并 会 完 美 胜 任 。 旅 行 要 当<br />
心 盗 贼 或 出 乎 意 料 的 事 情 , 会 发 生 小 小 障 碍 。<br />
资 金 支 出 超 支 或 有 人 请 求 您 的 帮 助 。 工 作 会 有<br />
些 不 愉 快 , 主 要 是 与 那 些 不 懂 自 己 的 角 色 和 责<br />
任 的 人 发 生 问 题 。 旅 行 让 心 情 惬 意 , 与 爱 人 出<br />
游 会 很 幸 福 。<br />
资 金 比 较 严 重 , 支 出 比 收 入 多 , 当 心 发 生 超 出<br />
预 算 的 问 题 , 需 要 好 好 管 理 。 工 作 关 键 在 于 管<br />
理 方 面 和 工 作 纪 律 。 旅 行 , 不 论 是 商 务 旅 行 或<br />
私 人 旅 行 都 非 常 顺 畅 。<br />
资 金 运 势 很 好 , 收 入 涌 入 , 生 意 兴 旺 。 工 作<br />
属 于 脆 弱 易 感 期 , 对 职 位 或 状 况 产 生 不 安 。<br />
旅 行 一 切 安 全 无 恙 , 满 意 幸 福 。<br />
96 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
97
WEFIE<br />
#WEfieWE<strong>Smile</strong><br />
Check out this month’s WEfie<br />
ขอเชิญจับกลุ่มกับเพื่อนร่วมทาง ถ้ามาเดี ่ยวลองมองหา<br />
มิตรภาพข้างๆ จากนั้นโพส ยิ้ม และกดชัตเตอร์ได้เลย!<br />
Whether travelling solo or in group, pair up with<br />
your pal or find someone next to you, then strike<br />
a pose, say cheese and click!<br />
สนุกกับ WEFIE WESMILE<br />
เซลฟี่แบบคู่หรือหมู่คณะกัน<br />
Join our fun “WEfie” contest<br />
of couple or group selfies.<br />
加 入 我 们 的 乐 趣 “WEfie”<br />
情 侣 或 团 体 自 拍 竞 赛 。<br />
与 您 的 朋 友 配 对 或 寻 找 旁 边 的 人 , 摆 好 姿 势 ,<br />
微 微 一 笑 , 再 点 击 发 送 !<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
• คุณสามารถร่วมสนุกชิงรางวัลกับนิตยสาร WE <strong>Smile</strong> ได้ด้วยการแชร์รูป<br />
ลงอินสตาแกรม พร้อมใส่แฮชแท็ก #WEfieWE<strong>Smile</strong> ผู้ที่ผ่านการคัดเลือกจะได้รับ<br />
รางวัลสุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง<br />
หรือรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบินไทยสมายล์ ทั้งนี้ชมภาพ<br />
#WEfieWE<strong>Smile</strong> ของผู้อ่านวีสมายล์เพิ่มเติม ได้ที่ www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com<br />
• Join our contest to win prizes by sharing your WEfie on Instagram<br />
with a hashtag : #WEfieWE<strong>Smile</strong>. Prizes up for grabs include air tickets<br />
and other special gifts from THAI <strong>Smile</strong>.<br />
Check out the images taken by WE <strong>Smile</strong> readers at WEfieWE<strong>Smile</strong>.<br />
Learn more at www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com<br />
• 在 Instagram 照 片 墙 上 标 签 #WEfieWE<strong>Smile</strong> 分 享 您 的 自 拍 照 ,<br />
参 加 比 赛 并 赢 取 WE <strong>Smile</strong> 奖 品 。<br />
惊 喜 奖 品 包 括 由 泰 国 微 笑 航 空 提 供 的 全 价 机 票 及 其 他 特 殊 奖 品 。<br />
您 可 在 www.WE<strong>Smile</strong>Magazine.com 查 看 并 了 解 更 多 WE <strong>Smile</strong> 期 刊 读 者 的<br />
#WEfieWE<strong>Smile</strong> 活 动 拍 摄 照 片 。<br />
SUBMIT YOUR WEFIE TO US!<br />
• ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์<br />
ได้แก่ pitt_ok และผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลผ้าพันคอจากไทยสมายล์<br />
ได้แก่ wwaratt_.pb โปรดติดต่อรับของรางวัลได้ที่<br />
กองบรรณาธิการนิตยสาร WE <strong>Smile</strong><br />
โทร. 0 2744 4975, 081 315 9814<br />
• The winner of a THAI <strong>Smile</strong> blanket pillow is pitt_ok and<br />
The winner of a THAI <strong>Smile</strong> scarf is wwaratt_.pb.<br />
Collect your prize at WE <strong>Smile</strong>’s editorial department.<br />
Call 0 2744 4975, 081 315 9814.<br />
• 发 送 您 的 WEfie 自 拍 吧 !<br />
泰 国 微 笑 航 空 毯 子 枕 头 的 奖 品 获 奖 者 为 pitt_ok 和 获 得 泰 国 微 笑 航 空 围 巾<br />
的 获 奖 者 为 wwaratt_.pb, 请 至 WE <strong>Smile</strong> 杂 志 。 编 辑 部 领 取 奖 品 ,<br />
电 话 :0 2744 4975,081 315 9814。<br />
98 <strong>July</strong> <strong>2019</strong><br />
99