CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 01/2020
CD is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
CD is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Spring 2020
Nr. 1 | März – Mai | March - May
International Affairs Global Business Exclusive Lifestyle
cercle-diplomatique.com
VEREINIGTE
ARABISCHE EMIRATE
LAND DER ZUKUNFT
UNITED ARAB EMIRATES
LAND OF THE FUTURE
ERHÄLTLICH AUF CHANEL.COM CHANEL-Kundenservice - Tel. 0810-5000 10 (gebührenpflichtig).
THE PARFUM
EDITORIAL
Liebe Leserinnen, liebe Leser! | Dear Readers,
PHOTO: GREGOR TURECEK
glaube daran, dass ein Kapitän nur so
gut wie sein Team sein kann“, stellte einst
„Ich
der indische Politiker und ehemalige
Cricketspieler Gautam Gambhir fest. Auf unser professionelles
20köpfiges Team sind wir beiden „Kapitäne“
in den Bereichen Redaktion und Sales stets
stolz. Ganz besonders, da kürzlich gleich zwei Kollegen
ausgezeichnet wurden: Otmar Lahodynsky,
langjähriger „Profil“-Redakteur und bewährter EU-
Profi, wurde der Dr. Karl Renner Publizistikpreis des
Österreichischen Journalisten Clubs für sein Lebenswerk
verliehen. Unser Nahost-Experte Arian Faal
hingegen wurde mit einer hohen Auszeichnung der
Theresianischen Militärakademie, dem Akademiering
in Gold bedacht (siehe auch Seite 160 und 161).
Unsere Titelgeschichte ist diesmal den spannenden
Vereinigten Arabischen Emiraten gewidmet.
Das heurige Jahr wird für Dubai mit der EXPO 2020
ein ganz besonderes. Auch Österreich wird prominent
dort vertreten sein, zu lesen ab Seite 40.
Ein Präsident „zum Anfassen“ war Rudolf Kirchschläger
(ab Seite 72), der nicht nur 12 Jahre lang
Österreichs Bundespräsident, sondern davor auch
ein herausragender Diplomat mit viel Herzenswärme
war. Er wäre heuer im März 105 Jahre alt geworden.
Sein Todestag jährt sich, ebenfalls im März,
zum zwanzigsten Mal.
Österreich ist eine Kulturnation par excellence.
Mit zwei großen Ausstellungsprojekten legt das Land
einen Schwerpunkt der Feiern zu 50 Jahren diplomatische
Beziehungen zwischen der Volksrepublik China
und Österreich 2021 auf seine imperiale Vergangenheit.
Und so wird zurzeit gerade mit chinesischen
Partnern über mögliche Austragungsorte einer imposanten
Sisi-Ausstellung verhandelt (Seite 104).
Und sollten Sie gerade auch auf der Suche nach
einer Eventlocation sein, lassen Sie sich durch unsere
MICE-Empfehlungen, ab Seite 84, inspirieren. Zum
Tagen oder Feiern ist schließlich immer ein bisschen
Zeit.
Viel Vergnügen mit dieser Ausgabe und genießen
Sie den Frühling!
‘ve always maintained - a captain is only as
good as his team,” Indian politician and for-
“I mer cricket player Gautam Gambhir once
said. We, the two “captains” of the editorial and sales
departments, can be quite proud of our 20-head
team. Especially considering the fact that two of our
colleagues were the recipients of very special honours
recently: Otmar Lahodynsky, “Profil” editor for many
years and seasoned EU expert, received the Dr. Karl
Renner Publizistikpreis award from the Österreichischer
Journalisten Club for his life’s work. Our Near-
East expert Arian Faal, on the other hand, was awarded
a high accolade from the Theresian Military
Academy, the Academy Ring in Gold (see pages 160
and 161).
This issue’s cover story is dedicated to the exciting
United Arab Emirates. This year is going to be very
special for Dubai because of the EXPO 2020. Austria
will also be very well represented at the event, read
more from page 40.
Rudolf Kirchschläger was not only Austria’s former
President for 12 years (from page 72), but prior
to this also a brilliant diplomat and warm-hearted
human being. This March, he would have turned 105
years old. March also marks the 20th anniversary of
his death.
Austria is a nation of culture par excellence. With
two big exhibition projects, the country is looking
back at its imperial legacy as part of the celebrations
surrounding the 50th anniversary of diplomatic relations
between the People’s Republic of China and
Austria in 2021. This has also led to on-going negotiations
about possible venues for an impressive Sisi
exhibition (page 104).
And should you be on the look-out for an event
location yourself right now, take inspiration from
our MICE recommendations, from page 84. There
should always be time for meetups and celebrations,
after all.
We hope you enjoy this issue as well as the
spring!
Herzlichst, | Yours,
Andrea Fürnweger
Herausgeberin | Editor
Mag. Alexander Bursky
Herausgeber | Editor
CERCLE DIPLOMATIQUE –
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE
Nr. 322
Ausgabe | Issue 01/2020
March – May
CONTENTS
Cover story
UNITED ARAB
EMIRATES
Seite | page 32
In diesem Jahr sind alle
Augen auf die Vereinigten
Arabischen Emirate
gerichtet, dem Veranstaltungsort
der EXPO 2020.
This year, all eyes are
focused on the United
Arab Emirates, the venue
of the EXPO 2020.
10
14
32
42
46
58
60
64
68
72
78
84
98
100
104
110
112
118
120
126
LE BULLETIN
Die neuen Botschafter | The New Ambassadors
Akkreditierung durch Bundespräsident Alexander Van der Bellen.
Accredidation by Federal President Alexander Van der Bellen.
Offizielle Empfänge | Official Receptions
Die großen Empfänge der vergangenen Wochen. The great receptions of the last few weeks.
LE MONDE
Coverstory Vereinigte Arabische Emirate | Cover story United Arab Emirates
Ein modernes Märchen aus Tausend und einer Nacht.
A modern Tale of One Thousand and One Nights.
Albanien | Albania
Auf dem Weg nach Europa. En route to Europe.
Kommentar | Commentary
Ein Plan für ein Leben nach dem Öl. A plan for a life after oil.
Essay
Der Kampf gegen die globale Erwärmung. The fight against global warming.
News
Neuigkeiten aus aller Welt. Latest update from around the globe.
L‘AUTRICHE
Interview
EU-Kommissar Johannes Hahn. EU Commissioner Johannes Hahn.
Interview
Präsidentin des UN Menschenrechtsrats Elisabeth Tichy-Fisslberger.
President of the UN Human Rights Council Elisabeth Tichy-Fisslberger.
Portrait
Österreichs Bundespräsident Rudolf Kirchschläger, 1915-2000.
Austrian Federal President Rudolf Kirchschläger, 1915-2000.
Alternative Investments
Investments mit Passion. Investments of passion.
MICE in Österreich | MICE in Austria
Tagen und feiern mit dem gewissen Etwas.
Meetings and celebrations with a touch of elegance.
Zukunftslabor | Future Lab
Tristan Horx über die Zukunft seiner Generation. Tristan Horx about his generation‘s future.
Wirtschaftsnews | Business news
Neues aus Österreich. News from Austria.
SAVOIR VIVRE
Kulturelles Netzwerken | Cultural Networking
Imperialer Kulturaustausch. Imperial cultural exchange.
Connaisseur | Connoisseur
Essen und trinken mit Stil. Wine and dine in style.
Veggiemania
Gemüse schmeckt jetzt allen gut. Vegetables are tasty for everybody now.
Hotels mit Geschichte | Hotels with history
Hotel Goldener Hirsch Salzburg
Reise | Travel
Top-Hotels und -Resttaurants aus aller Welt. Top hotels and restaurants around the world.
Festival Visit
Festival Haydnregion Niederösterreich. Haydnregion Niederösterreich festival.
COVERPHOTO: DUBAI TOURISM / JULIUS KONTTINEN, CONTENT: DUBAI TOURISM
128
130
134
138
142
144
148
150
152
156
168
5
6
169
Botschafter der Musik | Ambassadors of Music
Weltklasse-Pianist Rudolf Buchbinder. World-renowned pianist Rudolf Buchbinder.
Kunst | Arts
Kulturelle Highlights im Frühling. Cultural highlights in spring.
Lifestyle
Trends für den kommenden Frühling. Trends for the spring season.
Ambassador‘s Drive
Normazedoniens Botschafter auf CD-Testfahrt. North Macedonia‘s Ambassador on a test drive.
Motor
Innovation und Tradition. Innovation and tradition.
Weekender
Kaiserwinkl in Tirol. Kaiserwinkl in Tyrol.
Upcoming
Wo es uns gefällt. Where we love to be.
Buchempfehlungen | Must read
Lesenswertes über Österreich. Book tips about Austria.
Mein Österreich | My Austria
Der Botschafter von Guatemala. The Ambassador of Guatemala.
LES RENDEZVOUS
Veranstaltungen | Events
Exklusive Veranstaltungen im Fokus. Exclusive events in focus.
LE GUIDE
Adressen | Addresses
Nützliche Adressen für die internationale Gesellschaft.
Useful addresses for the international community.
Titelbild | Cover
Ansicht von Dubai, VAE. | View of Dubai, UAE.
Editorial
Inhalt | Contents
Impressum | Imprint
#thebankvienna
LE
BULLETIN
Eine Sünde,
IN LE BULLETIN ERFAHREN
SIE, WER DIE NEU
AKKREDITIERTEN
BOTSCHAFTER IN
ÖSTERREICH SIND UND
WELCHE OFFIZIELLEN
EMPFÄNGE UND EVENTS IN
DEN VERGANGENEN DREI
MONATEN STATTGEFUN-
DEN HABEN.
LE BULLETIN TELLS YOU WHO
THE NEWLY ACCREDITED
AMBASSADORS TO AUSTRIA
ARE AND WHICH OFFICIAL
RECEPTIONS AND EVENTS
TOOK PLACE IN THE PAST
FEW MONTHS.
der man
sich gerne
hingeben
darf!
Hausgemachter Sauerrahmschmarrn in The Bank Brasserie & Bar
LE BULLETIN CREDENTIALS
Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!
We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!
H.E.
Jaume
Serra Serra
Ambassador of the
Principality of Andorra
Credentials: January 2020
H.E.
Richard
Travers Sadleir
Ambassador of the
Commonwealth of Australia
Credentials: November 2019
Daniel
GlunČiĆ
H.E.
Ambassador of the
Republic of Croatia
Credentials: January 2020
H.E.
Loipa Sánchez
Lorenzo
Ambassador of the
Republic of Cuba
Credentials: November 2019
H.E.
Julia Emma
Villatoro Tario
Ambassador of the
Republic of El Salvador
Credentials: January 2020
H.E.
Mordechai
Rodgold
Ambassador of the
State of Israel
Credentials: November 2019
Akira
Mizutani
H.E.
Ambassador of Japan
Credentials: January 2020
H.E.
Robinson
Njeru Githae
Ambassador of the
Republic of Kenia
Credentials: November 2019
Born on June 11, 1959
Married, three children
Born in 1965
Married, four children
Born on June 6, 1970
Married, two children
Born on March 2, 1967
Married, one child
Born on October 23, 1972
Divorced, two children
Born on December 22, 1964
Married, two children
Born on November 3, 1957
Married, two children
Born on March 30, 1957
Married, two children
Education
1984: Degree on Economics, Universitat de
Barcelona
2001: MBA, Universitat Politecnica de Catalunya
2006: Diploma Optometry, Universitat
Politecnica de Catalunya
2013: Course of Game Theory, Stanford
University
2014: Master Political Science, Universitat
Oberta de Catalunta
2014: Course of Model Thinking, University of
Michigan
2015: Course of Game Theory, Advanced
Applications, Stanford University
2017: Economics of Money & Banking,
Columbia University
Professional Career
2019: Ambassador to the Federal Republic of
Germany
2018: Representative at CPLP (Comunidade
dos Países de Língua Portuguesa)
2015: Ambassador to the Republic of Portugal.
2011/2019: Ambassador to the Holy See
2009-2011: Member of Andorra Parliament
delegation UiP
2009-2011: Member of financial committee
Consell General de les Valls d’Andorra
2009-2011: Deputy of Parliament (Consell
General de les Vallls d’Andorra)
Education
1989: Bachelor of Arts/Bachelor of Laws,
University of New South Wales (Sydney)
1990: Professional Training in Law,
Australian National University
1991: Admitted to practice as a Barrister &
Solicitor
Professional Career
2016-2019: First Assistant Secretary,
International Security Division, Department
of Foreign Affairs and Trade (DFAT)
2011-2016: First Assistant Secretary,
National Security Division, Dept. of the
Prime Minister and Cabinet
2006-2011: First Assistant Secretary, Legal
Division, Attorney-General’s Department
2004-2006: Assistant Secretary,
International Organisations and Legal
Division, DFAT
2002-2004: Assistant Secretary,
International Division, PMC
1998-2001: First Secretary, later Counsellor
(Political), Australian Embassy Washington DC
1996-1998: Deputy Director, Nuclear
Safeguards Section, DFAT
1995-1996: Second Secretary, later First
Secretary (Political) Australian High
Commission, Wellington
1990-1995: Lawyer, AGD and DFAT
Education
2005: Friedrich Wilhelms University Bonn
(Germany), Catholic Theology
2006: Hertie School of Governance,
European Governance
Professional Career
2017-2019: Head of Cabinet, Croatian
Parliament (Hrvatski sabor)
2016-2017: Head of the Bureau of the
State Secretary for Political Affairs and
Adviser to the Minister, Ministry of Foreign
and European Affairs of the Republic of
Croatia
2012-2016: Department of International
Legal Aid, Ministry of Foreign and
European Affairs of the Republic of Croatia
2013: Chargé d‘Affaires a.i., Embassy of the
Republic of Croatia in the Islamic Republic
of Iran
2008-2012: Second Embassy Secretary,
Embassy of the Republic of Croatia in the
Federal Republic of Germany
2005-2008: Third Embassy Secretary,
Embassy of the Republic of Croatia in the
Federal Republic of Germany
2000-2005: Attaché, Embassy of the
Republic of Croatia in the Federal Republic
of Germany - outposted section in Bonn
Education
1990: Bachelor’s Degree in International
Political Relations from the Raúl Roa García
Higher Institute of International Relations
2005: Bachelor’s Degree in Law from the
University of Havana
Professional Career
2017-2019: Official with the rank of
Ambassador at the Europe and Canada Dept.
of the Ministry of Foreign Affairs
2011-2016: Ambassador of Cuba to the Slovak
Republic
2011: Minister-Counselor at the Dept. of
Multilateral Affairs of the Ministry of Foreign
Affairs; Vice-Chair of the Bureau representing
Latin America and the Caribbean in the 50th
session of the UN Committee for Programme
and Coordination
2010: Minister-Counselor of the Embassy of
Cuba to Italy and the Int. Org. based in Rome;
Member of the Cuban delegation to the FAO
World Summit on Food Security, to the
Committee on Food Security, and to the
sessions of the World Food
Programme (2009); Vice-President of the
Bureau for Latin America and the Caribbean at
the 50th Session of the Committee for
Programme + Coordination
PHOTOS: LISA KAPICI UND CARINA KARLOVITS/ HBF
PHOTOS: LISA KAPICI UND CARINA KARLOVITS/ HBF
Education
1991: High School Diploma, German School
1997: University Degree. Bachelor in Law,
Universidad Centro Americana “José
Simeón Cañas”
2005: Language Diploma, Legal English,
Pontificia Universidad Javeriana de
Colombia
since 2018: Master Theological Studies,
Seminario Bíblico Bautista Vida Nueva
Professional Career
2016: Ambassador to the Kingdom of
Belgium and to the Grand Duchy of
Luxembourg & Head of Mission to the
European Union
2016: Chargé d’Affaires, Minister
Counselor, Embassy to Belgium and
Luxembourg & Mission to the European
Union Brussels
2009-2016: Deputy Permanent
Representative, Minister Counselor
Embassy of El Salvador in Austria and
Permanent Mission to the United Nations
and other International Organizations
Vienna
2007 -2009: Chief of the Legal &
Investigation Division, Competition
Authority (Superintendencia de
Competencia), San Salvador, El Salvador
Education
1989 : Bachelor of Business Administration
and International Relations, Hebrew
University, Jerusalem
1996: Master of Business Administration,
Hebrew University, Jerusalem
Professional Career
2011-2019: Director of the Information & Visual
Media Dept., Public Diplomacy Div., Ministry of
Foreign Affairs, Jerusalem, Israel
2011: Counselor, European Div., MFA, Jerusalem
2009–2011: VP Business Development,
Renewable Energy Company
2006-2008: Counselor, Economic Div., MFA,
Jerusalem
2002–2006: Head of the Economic Section,
Embassy of Israel, Rome, Italy.
Economic Counselor to Italy, Malta and Albania.
Representative of Israel to the UN Food and
Agriculture Organization and to the World Food
Program (WFP)
2000–2002: Deputy Director, Economic Dept.
2, MFA, Jerusalem
1997–2000: Deputy Chief of Mission, Embassy
of Israel in Bern, Switzerland
1995 -1997: Deputy Chief of Mission, Liaison
Office of Israel, Rabat, Morocco
Education
1980: Hitotsubashi University, law faculty
1981-1983: Goettingen University, F.R. of Germany
Professional Career
2017-2019: Professor, Ritsumeikan Asia Pacific
University
2014-2017: Ambassador to Mozambique
2011-2014: Consul General in Munich/Germany
2009-2011: Professor, Hitotsubashi University
Faculty of Law
2007-2009: Minister, Embassy of Japan in
Pakistan
2004-2007: Minister, Embassy of Japan in
Germany
2002-2004: Minister, Embassy of Japan in Turkey
2002: Counsellor, Assistant Chief Cabinet
Secretary’s Office for National Security and
Crisis Management Cabinet Secretariat
2000-2002: Director, Div. for the Protection
of Japanese Nationals Overseas, Consular and
Migration Affairs Dept., Ministry of Foreign
Affairs, Japan
1998-2000: Chamberlain to His Imperial
Highness
1997-1998: Director, International Science
Cooperation Department, Foreign Policy
Bureau, Ministry of Foreign Affairs, Japan
Education
1964-1970: Baricho Primary School, C.P.E-A B B
1971-1974: Maseno Nat. School, E.A.C.E. 1st Div.
1975-1976: Kangaru Nat. School, E.A.A.C.E.–B B B
1977-1980: University of Nairobi, Faculty of
Law, Awarded LL.B (Bachelor of Laws Degree,
Honours)
2013: Awarded Honorary Doctorate Degree by
the Commonwealth University
Honorary Doctorate Degree
Professional Career
2014-2019: Kenya’s Ambassador to the United
States and Mexico
March 2012- April 2013: Appointed Minister for
Finance
January to March 2012: Appointed Acting
Minister for Finance and Minister for Nairobi
Metropolitan Development
May 2009-March 2012: Appointed Minister for
Nairobi Metropolitan Development
2008-2009: Appointed Assistant Minister in
the Deputy Prime Minister’s Office and
Ministry of Local government
2008: Re-elected as Member of Parliament
for Ndia
2005-2007: Appointed Assistant Minister for
Transport
10 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
11
LE BULLETIN CREDENTIALS
Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!
We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!
H.E.
Jalal E. A. Alashi
Ambassador of the
State of Lybia
Credentials: November 2019
H.E.
Carlos Ernesto
Morales Dávila
Ambassador of the
Republic of Nicaragua
Credentials: January 2020
H.E.
Ibrahim Salim
Mohamed Al
Musharrakh
Ambassador of the
United Arab Emirates
Credentials:
November 2019
Exceptional
Viennese Luxury Homes
Modern penthouses, traditional apartments or beautiful villas in superlative locations.
In the heart of the city, or in leafy, green areas. More fantastic views and inspirational ideas: www.otto.at/primeliving
Born on February 16, 1969
Married, four children
Born on September 28, 1987
Single
Born on November 3, 1961
Married, four children
Education
Bachelor, French Language
Bachelor, Business Administration
Postgraduate Diploma in Business
Administration
Professional Career
since 2019: Ambassador of the State of
Libya to the Federal Republic of Austria/
Permanent Representative to
the International Organizations in Vienna
2018- 2019 Charge d‘Affaries a. i., Libyan
Embassy, Vienna
2015-2018 Director of the European Affairs
Dept./ Libyan Ministry of Foreign Affairs
2013-2014 Head, Office of the Deputy
Foreign Minister
2012-2013 Cabinet of the Foreign Minister
2010-2011 Head of the Consulate Section
at the Libyan Embassy Brussels
2007-2011: Diplomat at the Libyan
Embassy Brussels, in Charge of the dossier
of cooperation between Libya and the
European Union, and in Charge of
the dossier of the African Group
2003-2007: Cabinet of the Foreign Minister
2000-2003: Cabinet of the Libyan Foreign
Minister, African, Unity, Tripoli, Libya
Education
2000- 2006: Centro América School,
Hispano Nicaraguense School
2006-2010: Thomas More University,
Bachelor degree in political science.
Mention in Governance and Social
Development.
2012-2013: University of Commercial
Sciences (UCC). Studies in Bachelor in
Legal Sciences (Law). With mention in
business management. Classes validated.
Professional Career
since 2020: Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary of the Republic of
Nicaragua to the Republic of Austria
since 2019: Ambassador Extraordinary and
Plenipotentiary of the Republic of
Nicaragua to the Swiss Confederation
since 2019: Permanent Representative of
the Republic of Nicaragua to the United
Nations Office, the IAEA and other Intl.
Organisations in Vienna
since 2018: Permanent Representative of
the Republic of Nicaragua to the UN Office,
the World Trade Organisation and other
Intl. Organisations in Geneva
Education
2004 Graduate of Naval War College with
Master
Graduate of Britannia Royal Naval College
Diploma from Naval Staff College
Professional Career:
Ex Commander of the UAE Navel Forces
Honours and Medals:
The Order of Liberation of State of Kuwait
Union Medal
Merit Order from President Obama
Crescent of Excellence from President Asif
Ali Zardari
Medal of Honor with Rank of Knight from
President François Hollande
Golden Honor Medal from German
Defense Minister
PHOTOS: LISA KAPICI UND CARINA KARLOVITS/ HBF
1010 Vienna
Luxurious living
on request
Magnificent and representative living with hotel service.
Tastefully furnished, high-end fit-out, open fireplace, terrace, garage.
Living area: approx. 337 sq m · 3 bedrooms · 3 bathrooms · HED 45,65
© Free Dimensions
1010 Vienna
Living with history from € 2,785,000.-
After the comprehensive revitalization, the former K.K. Telegraph Centrale
presents itself in a new, exklusive garb. Unique city residences and lofts -
ready to move in by summer 2020.
Living areas: approx. 130 sq m - 420 sq m · 3 bedrooms · 2 bathrooms
HED 34,02
1010 Vienna
Living in Vienna`s Golden Quarter
Prime living. Not just in the First District.
on request
Two neighbouring apartments in historical ambience and state-of-the-art
equipment. The apartments could easily be connected.
Living area: 132 sq m / 73 sq m · HED 71
1040 Vienna
Idyllic Hideaway in city location € 2,700,000.-
Particularly charming house in the style of an English cottage directly at
the Belvedere. Renovated with great attention to detail and tastefully
furnished. Open fireplace, garage, garden house with terrace.
Living area: 267 sq m · HED 107,08
Here at Otto Immobilien, “prime” [derived from the latin “prima” meaning “first”] is the name
we give to our first-class properties. For you, it is your home and one of the most important
places in your life. That is why you should expect nothing less than exceptional service and
support when it comes to finding your home. With a strong heritage in Vienna and unmatched
expertise we have become the award winning industry leader within the prime segment –
ready to find your home.
12 Cercle Diplomatique 1/2020
+ 43 1 512 7777-324 wohnen@otto.at www.otto.at Mag. Michaela Orisich, Mag. Richard Buxbaum
LE BULLETIN REVIEW
Official receptions
Find more
photos online
cercle-diplomatique.com
November 2019
Presentation of the winter issue of “Cercle Diplomatique“ at
“DIE KÜCHE“ at Palais Hansen Kempinski Vienna
Many Ambassadors, officials and company respresentatives gave the editors, Andrea Fürnweger and Alexander Bursky, the honour to
welcome the fourth issue of 2019 with the cover story of Croatia, enjoying delicious food as well as pleasant encounters and talks.
The guest of honour was
H.E. Vesna Cvjetković,
then Ambassador of Croatia,
(second right), pictured here
with the hotel‘s General
Manager Florian Wille (left)
and CD‘s editors, Andrea
Fürnweger and Alexander
Bursky.
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
14 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
15
LE BULLETIN REVIEW
November 2019
Oman
The 49th Anniversary of the National Day of the Sultanate of Oman was celebrated at the Grand Hotel Wien.
November 2019
Albania
On the occasion of National Day, a reception was given.
Right: H.E. Yousuf
Ahmed Aljabri
Left: H.E. Roland Bimo (right) with the
Apostolic Nuncio, H.E. Archbishop Pedro
López Quintana.
Below: H.E. Igli Hasani.
November 2019
Romania
National Day was celebrated with a reception.
Top: H.E. Bogdan Mazuru (left) with his wife Emilia (2nd left) and H.E.
Cristian Istrate (3rd right) with his wife Gabriela Carmen (3rd left).
PHOTOS: LORIN CANAJ
PHOTOS: LORIN CANAJ
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
November 2019
Annual Reception of Diplomats and the Military
The traditional meeting brings Diplomatic Corps members, Members of Parliament and friends of the Austrian army together.
Left: Member of Parliament and
Chairman of the National
Defense Committee, Reinhard
Eugen Bösch (left), with Cav.
Marco Mercuri (middle), whose
birthday also was celebrated,
and Norbert Hofer, Federal Party
Chairman FPÖ.
16 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
17
LE BULLETIN REVIEW
November 2019
Kazakhstan
On the occasion of the 28th Independence Day, a gala concert with Kazakh artists was given at the Wiener Konzerthaus.
Left: H.E. Kairat Sarybay
(2nd right) and his wife, Leila
Makhat-Sarybay, invited to
music under the motto
“Kazakh Pearls – The Sound
of the Great Steppe”and a
reception afterwards.
December 2019
Thailand
National Day and the “150th Anniversary of Friendship
between Thailand and Austria“ were celebrated.
Right: H.E. Morakot
Sriswasdi (very left)
asked to a concert,
followed by a reception,
at the ballroom of the
Hotel InterContinental.
SONNENUNTER-
GÄNGE WIE VOR
CAPRI WÜNSCH
ICH MIR ZUHAUS.
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
December 2019
United Arab Emirates
The 48th National Day was celebrated with a reception at Palais Ferstel.
Right: The new
Ambassador of the
United Arab Emirates to
Austria, H.E. Ibrahim
Salim Al Musharrakh
(left) and H.E. Hamad
Al Kaabi (very right).
//
//
WOHNTURM MIT LIFESTYLE
HOCHWERTIGE EIGENTUMSWOHNUNGEN MIT
UNVERBAUBAREM BLICK ÜBER DIE DONAU
WOHNEN AM WASSER MIT DIREKTEM ZUGANG ZUM
DONAUUFER SOWIE GROSSZÜGIGE
FREIFLÄCHEN
PHOTOS: WOLFGANG AGNELLI
PHOTOS: DAVID PAN
//
CAFE UND EINKAUFSMÖGLICHKEITEN*,
FITNESSSTUDIO*, CONCIERGE-SERVICE,
KINDERGARTEN* SOWIE EIN ÄRZTEZENTRUM
DIREKT IM MARINA TOWER
EIN PROJEKT VON
ERFÜLLTER LEBEN
*IN PLANUNG MIT EXTERNEN PARTNERN HWB 22-27, fGEE 0,75-0,77
Above: A precious
falcon of the Adlerwarte
Kreuzenstein.
SICHERN SIE SICH JETZT IHRE TRAUM-
WOHNUNG AM WASSER: MARINATOWER.AT
18 Cercle Diplomatique 1/2020
Bei Projekten in Bau oder Planung finden Sie auf dieser Website unverbindliche Visualisierungen. Änderungen bleiben vorbehalten. Kein Rechtsanspruch ableitbar. Dargestellte
Grundrisse und Ansichten beruhen auf Daten, die den aktuellen Entwurfsstand repräsentieren und die im Zuge der weiteren Planungsphase variieren können.
LE BULLETIN REVIEW
December 2019
A charity get-together with punch and roasted chestnuts
Sebastian Kurz, then designated Chancellor, invited to an outdoor party at Kursalon Wien.
December 2019
Finland
Independence Day was celebrated with a reception at
the residence.
Right: H.E. Pirkko
Hämäläinen with her
husband, Juha Niemelä.
Left: Sebastian Kurz, then designated
Chancellor. Top: Karl Nehammer, now Federal
Minister for the Interior.
All collected donations went to the Sterntalerhof
children‘s hospice in southern Burgenland.
PHOTOS: NEUE VOLKSPARTEI
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
20 Cercle Diplomatique 1/2020
LE BULLETIN REVIEW
December 2019
Qatar
On the occasion of National Day, a reception was given.
Left: H.E. Sultan Salmeen
Almansouri (right),
pictured here with former
Austrian Federal
President, Heinz Fischer.
December 2019
Palastine
National Day as well as the “UN-International Day of Solidarity with the Palestinian
People“ were celebrated at the Diplomatic Academy.
Left: H.E. Salah Abdel Shafi
Know How
to Succeed
Financial Times
Executive MBA
Ranking:
Top 50
worldwide
Join the MBA programs
of Europe’s leading
business university:
› real-life content
› students from > 30 nations
› internationally renowned
faculty
Global Executive MBA
2 MBA degrees, jointly offered with
the University of Minnesota, USA.
3 intern. residencies:
Asia, South America, USA.
Executive MBA (in Bucharest)
3 intern. residencies: USA and Austria.
PHOTOS: LORIN CANAJ
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
Professional MBA
Intern. residency: USA.
Specialization e.g. in
Finance, Marketing & Sales,
Digital Transformation & Data Science,
Energy Management, Project
Management, European Business Law,
Entrepreneurship & Innovation
Vienna University
of Economy and Business
WU Executive Academy
mba@wu.ac.at
executiveacademy.at/mba
22 Cercle Diplomatique 1/2020
LE BULLETIN REVIEW
December 2019
Bahrain
On the occasion of the Anniversary of His Majesty the King‘s Accession to the Throne
and of the 48th National Day, a reception was held at the Grand Hotel Wien.
Left: H.E. Yusuf
Abdulkarim Bucheeri
with his wife.
January 2020
New Year‘s Reception in Upper Austria
Governor Thomas Stelzer asked the Consular Corps to a reception.
Right: Governor Thomas
Stelzer (right) invited
with Mayor Klaus Luger
(left) to the Altes
Rathaus in Linz.
Also pictured here:
Honorary Consul of
Bolivia for Upper Austria,
Cecilia Baldivieso de
Witzany.
December 2019
Kenia
The 56th Independence Day was celebrated with a reception.
Left: H.E. Robinson Njeru
Githae with his wife.
January 2020
New Year‘s Reception in Vorarlberg
The Governor of Vorarlberg, Markus Wallner, invited to a reception at the Restaurant Falstaff.
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
PHOTOS: PHILIP BREUSS
PHOTOS: LORIN CANAJ
PHOTOS: STADT LINZ
Left: Governor Markus Wallner (1st row, 3rd right) with members of
Vorarlberg‘s Consular Corps. Below, right: The Governor with Honorary
Consul Ernst Wunderbaldinger.
24 Cercle Diplomatique 1/2020
LE BULLETIN REVIEW
January 2020
New Year‘s Reception of the Diplomatic Corps
At the beginning of the year, Federal President Alexander Van der Bellen asked to the traditional reception at the Hofburg.
January 2020
India
The 71st Republic Day was celebrated with a reception at the Diplomatic Academy.
Left: President Alexander Van
der Bellen with his wife, Doris
Schmidauer, invited around
120 members of the
Diplomatic Corps, delegated
to Austria.
Left: Chargé d‘Affaires a.i. Subhash Gupta
and his wife Ruchi.
Hochzeits -,
Trauer- &
Eventtoristik
Lieferung in
ganz Wien,
Online-Shop
PHOTOS: ADRIAN ALMASAN
January 2020
New Year‘s Reception of the Governor of Tyrol
Günther Platter, Governor of Tyrol, inivited the Consular Corps to the Altes Landhaus.
Left: Governor Günther
Platter (3rd right),
Honorary Consul Ernst
Wunderbaldinger (very
right).
PHOTOS: PHILIPP HUTTER
PHOTOS: BEIGESTELLT
Langobardenstrasse 121
1220 Wien
Tel: 01/2822155
Fax: 01/2823099
kalch@kalch.at
www.kalch.at
26 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique
Cercle Diplomatique
3/2019
1/2020
27
27
LE BULLETIN REVIEW
January 2020
Official visit of the President of the Swiss Confederation
The new Swiss President Simonetta Sommaruga visited Vienna for the traditional inaugural visit.
February 2020
Japan
On the occasion of the 60th birthday of His Majesty, Emperor Naruhito, a reception was held at
the residence.
Left: H.E. Akira Mizutani,
(very left) and next to
him H.E. Takeshi Hikihara
with his wife Hammi.
Top: President Van der Bellen and President Simonetta
Sommaruga are reviewing the troops.
As the seven members of the Swiss Federal Government
practise collegial government in Bern, they rotate each year.
Therefore, the visit always takes place at the beginning of the
year.
February 2020
Iran
On the occasion of National Day, a reception was given at the Embassy.
PHOTOS: CARINA KARLOVITS UND PETER LECHNER/ HBF
Right: Hamid Reza
Madad, Charge d‘Affaires
a.i. (right).
Left: H.E. Ali Akbar
Salehi, former Minister
of the Exterior and now
Head of the Atomic
Energy Organisation of
Iran (middle).
PHOTOS: LORIN CANAJ
PHOTOS: LORIN CANAJ
28 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
29
DIPLOMATIC
CHARM
LE
MONDE
The historic Palais which blends
modern luxury with Viennese charm:
Palais Hansen Kempinski offers
98 double rooms ranging from 344
to 570 sq ft and 54 suites ranging from
538 to 732 sq ft, as well as the largest
presidential suite in town with
3,450 sq ft of elegantly appointed
rooms and modern security measures.
The two restaurants Die Küche Wien
and Michelin-starred EDVARD provide
culinary delights for your relaxed time in
the heart of Vienna. Enjoy a memorable
stay in the most liveable city in the world
at Palais Hansen Kempinski!
ASK FOR YOUR SPECIAL EMBASSY RATES
THOMAS NEUBAUER | SALES MANAGER
+ 43 676 323 48 37 | + 43 1 236 1000 8033
THOMAS.NEUBAUER@KEMPINSKI.COM
SCHOTTENRING 24 | 1010 VIENNA
KEMPINSKI.COM/VIENNA
HIER FINDEN SIE EINE REIHE
HOCHINTERESSANTER
BERICHTE ÜBER DIE
LÄNDER DIESER WELT UND
IHRE VERTRETUNGEN IN
ÖSTERREICH, GESPICKT MIT
INTERVIEWS UND
STELLUNGNAHMEN VON
EXPERTEN AUS DEM IN-
UND AUSLAND.
HERE YOU WILL FIND A
NUMBER OF HIGHLY
INTERESTING REPORTS ON
THE COUNTRIES OF THE
WORLD AND THEIR
REPRESENTATIONS IN
AUSTRIA, PEPPERED WITH
INTERVIEWS AND EXPERTS’
OPINIONS FROM AUSTRIA
AND ABROAD.
LE MONDE UNITED ARAB EMIRATES
Fascinating view of
Dubai by night.
This year, all eyes will be focused on the United
Arab Emirates as the host of the EXPO 2020 in
Dubai. The federation of seven emirates is not
only a tourist hotspot, but also a combination
of the oriental wind of One Thousand and One
Nights with modern western lifestyle and
technology.
Text: Arian Faal
UNITED
ARAB
EMIRATES
A MODERN TALE
OF ONE
THOUSAND AND
ONE NIGHTS
PHOTO: ADOBE STOCK
32 Cercle Diplomatique 1/2020 Cercle Diplomatique 1/2020 33
LE MONDE UNITED ARAB EMIRATES
Xyxy xyxyy xyxyx yxyx
yxyxyx yy xyxyx yxyxyx
yxyxy xyxyxyxyx.
The Louvre Abu Dhabi is an art
and civilization museum in Abu
Dhabi (right) and one of the
very modern airports (very
right).
FACTS &
FIGURES
Abu Dhabi is the capital and the
second most-populous city in the
United Arab Emirates.
PHOTOS: ADOBE STOCK, ABU DHABI AIRPORTS, LOUVRE ABU DHABI
Sapphire blue beaches, water parks, jet skiing,
warm and sunny weather? Pretty much always
available. Camels? Yes, as many as you want.
Skylines? Much more than in any European city, with
buildings like the so called “Burj al Arab“ and the
“Burj al Khalifa“. And modern technologies? Of
course! The United Arab Emirates (UAE) or just
Emirates are a federation of seven emirates.
This country in western Asia at the northeast end
of the Arabian Peninsula is situated on the Persian
Gulf and has several oriental neighbours, such as the
Sultanate of Oman in the east, the Kingdom Saudi
Arabia in the south and west and is sharing maritime
borders with the Islamic Republic of Iran in the
north and Qatar in the west.
Nearly the entire country is desert, containing
broad areas of sand. Some of the world’s largest sand
dunes are located east of Arādah in the oases of Al-
Liwā. Important oases can be found at Al-Ayn about
100 miles (160 km) east of Abu Dhabi. Along the eastern
portion of the Mesandam Peninsula, the northern
extension of the Hajar Mountains (also shared
by the Sultanat of Oman) offers the only other major
relief feature; elevations rise to about 6,500 feet
(2,000 metres) at their highest point. The Persian
Gulf coast is broken by shoals and dotted with islands
that offer shelter to small vessels. There are,
however, no natural deep water harbours. An interesting
fact is that both Dubai’s Ports, Port Rāshid
and the gigantic Port Jebel Ali, 20 miles (32 km) southwest
of Dubai city, are man-made, as are major
ports in Abu Dhabi, Sharjah and Ras al-Khaimah.
The coast of the Gulf of Oman is more regular and
has three natural harbours – Diba, Khawr Fakkan
and Kalba, according to britannica.com.
The largest and politically most important of the
seven emirates, Abu Dhabi, which comprises more
than 75 percent of the country‘s total land area, is not
only the base of its oil industry but also the political
centre. The ruler of Abu Dhabi, Sheikh Khalifa bin
Zayed al Nahyan, is the President of the UAE – whereas
the ruler of Dubai, Mohammed bin Rashid Al
Maktoum, is his deputy and the Prime Minister.
The best-known city is without any doubt Dubai,
one of the favourite travel destinations of tourists
from all over the world – especially from Europe. Besides,
it is one of the Middle East‘s most viral commercial
and financial centres, housing more than
2,000 multinational corporations in a unique forest
of skyscrapers.
UNITED ARAB EMIRATES
Official Name:
United Arab Emirates
Capital: Abu Dhabi
Population: 9,304,277 in
2017 (national and
expatriate residents)
Area: approx. 83,600sq km²
Religion: official - Islam
Currency: Emirati Dirham
(AED)
GDP per capita: 43,005
USD (2018)
Form of government:
Constitutional Federation
President of UAE:
His Highness Sheikh
Khalifah Bin Zayed Al
Nahyan
Vice President of UAE,
Ruler of Dubai:
His Highness Sheikh
Mohammed bin Rashid
Al Maktoum
Major cities:
Dubai (3.36 million)
Abu Dhabi (1.45million)
Sharjah (1.17 million)
(Source: UAE government)
The country of the United Arab Emirates
stretches over about 83,600 square
kilometres.
Abu Dhabi houses local and
federal government offices and
is the home of the United Arab
Emirates Government and the
Supreme Petroleum Council.
34 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
35
LE MONDE UNITED ARAB EMIRATES
Dubai is always worth
an adventure.
The smaller Emirates of Sharjah, Ajman, Umm Al
Quwain and Ras Al Khaimah also occupy the peninsula,
whose protrusion north toward Iran forms the
famous Strait of Hormuz - a central strategic point for
world’s oil transportation, linking the Persian Gulf to
the Gulf of Oman. The seventh member, Al-Fujairah,
faces the Gulf of Oman and is the only member of the
union with no frontage along the Persian Gulf.
Historically, the domain of individual Arab clans
and families, the region now comprising the UAE
also has been influenced by Persian culture owning
to its close proximity to Iran. For centuries, its porous
maritime borders have invited migrants and
traders from elsewhere. Even today, most of the
UAE‘s population is non-Arab. The group of the so
called “daily workers“ comes from Pakistan, India,
Bangladesh and other Asian countries.
In the 18th century, Portugal and the Netherlands
extended their holdings in the Middle East but retreated
with the growth of British naval power there.
(cf. britannica.com). Following a series of truces
with Britain in the 19th century, the emirates united
to form the Trucial States. They gained autonomy
following World War II, when Qatar and Bahrain declared
independent statehood.
The UAE, as it is today, as an independent state
exists since 1971.
A unique gathering called EXPO
This year, Dubai will be in the center of attention.
From 20 October 2020 till 10 April 2021, the UAE will
host the EXPO 2020.
What It is coming in your mind when you hear
“Expo“? A big international event, multicultural presentations,
the newest achievements of technology
or simple a well shown melange of how much human
beings are able to improve?
Who believed in 1851, when the first Expo took
place in London and had 6 million visitors such as
Charles Darwin, George Eliot and Charles Dickens,
that 169 years later, this event would be still a highclass-gathering
with international impacts on mobility,
economy, technology and science?
By the way, it was at a World Expo that the one
and only Thomas Edison presented his first photograph
to the public in 1878 in Paris. Shall we say every
Expo includes some revolutionary outcomes? In
1901, in Buffalo, the first x-ray machine was introduced
as was the first television in 1939 in New York.
And an object of daily use nowadays, the mobile
phone, which is for most of us one of the most im-
PHOTOS: DUBAI TOURISM
The Burj Al Arab is a luxury
hotel located in Dubai. It is
the fourth largest hotel in the
world, after Rose Tower,
which is also in Dubai.
36 Cercle Diplomatique 1/2020
LE MONDE UNITED ARAB
EMIRATES
The Sheikh Zayed Grand
Mosque stands out as one of
the world's largest mosques,
located in Abu Dhabi.
Wat Srin Phanton
Buddhist Temple in
Nan.
act. worldwide.
For many tourists, a trip to
the desert is a highlight.
portant items in our daily life – was presented in
1970 in Japan, at the Expo of course. In 1982, we became
acquainted with the touchscreen in Tennessee,
USA. Not to forget that in 1876, “Heinz Tomato Ketchup“
made its debut at a World Expo.
Landmarks have also been born in Expos. In
1889, the Paris World Fair opened its doors through
the Eiffel Tower, which was built as the entrance arch
to the event and the first ever Ferris-wheel was designed
and constructed for the Chicago World Fair of
1893 (cf. accenture.com)
Expos have come a long way since the Great Exhibition
of 1851, when the UK showcased its cultural
and industrial progress alongside 44 other countries.
Today, they are the world’s third largest attended
event, after the Olympics and the FIFA World Cup.
H.E. Ibrahim Al Musharrakh, UAE's Ambassador
to Austria, explains the importance of the Expo for
his country: “UAE has the privilege of hosting the
first World Expo to be ever hosted by an Arab nation
– and the first to be held in the Middle East and South
Asia (MEASA) region. For almost 170 years,
World Expos have brought the world together to celebrate
human progress and solve global challenges.
The UAE firmly believes that the region needs to manage
change, rather than allow change to manage the
region. Hosting this year’s World Expo gives us the
perfect platform to build bridges, make new connections
and drive positive change.”
Yet, the Ambassador, who presented his credentials
at the end of November 2019 to the Austrian Federal
President Alexander Van der Bellen, is very
much aware of the challenges our habitat is facing:
“Expo 2020 in Dubai is committed to using 50 per
cent renewable energy to reduce the impact on the
environment. We are also aiming to set a new World
Expo record of diverting up to 85 per cent of all waste
from landfill during the event. We are proud that
this event will be a defining moment in our collective
future – marking a new era of prosperity, stability
and growth for the region. In our 47-year history,
this has always been made possible by embracing the
values which our nation holds dear: collaboration,
openness and tolerance. And we embrace these values
as we prepare to open our doors and welcome the
world in 2020. For six months from October 2020 to
PHOTOS: ADOBE STOCK, DUBAI TOURISM, ANDREA FÜRNWEGER
VAMED offers a complete project and service portfolio for health care as a
developer, planner, contractor and operator. VAMED has already successfully
implemented more than 900 projects for hospitals, rehabilitation centers,
nursing homes, health resorts and thermal spas in 88 countries worldwide.
www.vamed.com
38 Cercle Diplomatique 1/2020
LE MONDE UNITED ARA
EMIRATES
INFO
EXPO: How it all began
Wat Srin Phanton
Buddhist Temple in
To understand the meaning of the Nan. EXPO, it is quite useful to go
back to the big Great Exhibition of 1851 in London, UK,
organized by Prince Albert and Henry Cole, as the first 'World's
Fair' to show off all the new technologies of the Victorian age.
People should get the impression that a “new period of Modern
History“ was about to start.
The First Expo was housed in a vast iron and glass building
constructed specifically for the purpose in Hyde Park – the
Crystal Palace.
Stretching 1,851 feet long and 128 feet high, Paxon's
incredible masterpiece was built around several elm trees to
prevent them from being cut down as londonist.com explains in
a long article. Queen Elizabeth II ‘s great-great-grandmother,
Queen Victoria herself, performed the opening ceremony. More
than 100,000 objects were displayed by over 14,000 exhibitors
from around the world.
Other VIP visitors to the exhibition included William
Makepeace Thackeray, Charles Darwin, Charles Dickens, George
Eliot, Lewis Carroll and Charlotte Brontë.
Overview
BIE-class Universal exposition
Category International Registered Exhibition
Motto Connecting Minds, Creating the Future
Area 438 hectares (1,080 acres)
Organized by Reem Al Hashimi (Managing Director)
Mascot Salama, Rashid, Latifa, Alif, Opti, and Terra
PARTICIPANTS
Countries 192 confirmed (April 2019)
LOCATION
Country
City
United Arab Emirates
Dubai
TIMELINE
Awarded November 27, 2013
Opening October 20, 2020
Closure April 10, 2021
UNIVERSAL EXPOSITIONS
Previous Expo 2015 in Milan
Next Expo 2025 in Osaka
SPECIALISED EXPOSITIONS
Previous Expo 2017 in Astana
Next Expo 2023 in Buenos Aires
HORTICULTURAL EXPOSITIONS
Previous 2019 World Horticultural Exposition in Beijing
Next 2021 World Horticultural Exposition in Doha
April 2021, the world will come together at Expo
2020 Dubai to celebrate human brilliance.
Our theme “Connecting Minds, Creating the Future”
embodies our vision: to bring global citizens,
businesses, students, families, governments and international
organisations together to create a better
future for our planet. With more than 25 million visits
expected through our door, Expo 2020 Dubai will
have something for everyone. Each of the 192 participating
countries on our site will have its own pavilion
for the first time in the history of World Expos. Whether
assisted or self-built, their own stunning pavilions
will showcase the best innovations, ideas and inventions
their nations have to offer. Visitors can enjoy
60-plus live events each day for 173 days. Expo 2020
is championing the UAE’s spirit of volunteerism,
when more than 30,000 volunteers will play a
vital role in welcoming the world to Expo 2020 Dubai
so that all visitors will have a fun, safe and inspiring
visit. We are also inviting the world to discuss
the future at the next edition of the World Government
Summit, to be held at Expo 2020 with more
than 100,000 expected delegates. Through its theme,
“Connecting Minds, Creating the Future”, and its
three subthemes – Opportunity, Mobility and Sustainability
– Expo 2020 aims to unlock the potential of
each visitor while encouraging collaboration and
presenting opportunities for all to make a difference
towards the future development of humanity.”
Expo 2020: Austria brings its
famed coffeehouse tradition
with the coffeehouse chain
Aida to the event at Dubai
(very top; pictured are Sonja
and Dominik Prousek from
Aida with the Austrian
Government Commissioner
Beatrix Karl (from left);
above an exterior rendering
view of the Austrian Expo
pavilion.
PHOTOS: EXPO AUSTRIA/ HEIDI PEIN; EXPO AUSTRIA/ QUERKRAFT-BAGIENSKI
lass uns zusammen
alt werden
die beliebtesten designer-handtaschen
immer 30-70% günstiger
expo2020dubai.com
designeroutletparndorf.at
40 Cercle Diplomatique 1/2020
LE MONDE UNITED ARAB EMIRATES | INTERVIEW
H.E. Ibrahim Salim Mohamed Al Musharrakh
“Dialogue is the only way to settle disputes.”
The Ambassador of the United Arab Emirates on his country’s good relations with Austria, the
economic efforts and future challenges.
Interview: Arian Faal
CD: The UAE and Austria maintain bilateral
relations since the foundation of your country in
1971. It seems that it is more than diplomacy – it
is a friendship. How did this come about?
The friendly relationship between UAE
and the Federal Republic of Austria
dates back to the era of H.H. Sheikh
Zayed Bin Sultan Al Nahyan and Chancellor
Bruno Kreisky. The first meeting between
the two leaders was in 1973, whereas
the bilateral relationship between the two
countries was established on 10 March,
1974. Between 1973 and 1986, Chancellor
Kreisky visited the UAE eight times in
total. H.H. Sheikh Zayed bin Sultan Al
Nahyan visited Austria four times during
the same period. The relationship between
the two leaders grew, due to their
shared aspiration for peace, stability and
prosperity for the region and for the
world. For Austria, the UAE is not only a
political partner, but the most important
economic and trade partner in the Gulf region.
The economic partnership started
about 26 years ago, when the Abu Dhabi
based company Mubadala acquired 13% of
OMV shares in 1994. In 2019, Mubadala
increased the stake to 25%.
What has changed during the years in this
relation and what are the most impressive
outcomes?
Bilateral relations between UAE and
Austria are being strengthened in various
fields, especially the political and economic
ones. And they have developed, based on
the existence of consensus between the
Emirates and Austria in most visions, and
the common positions towards important
international and regional issues. Chancellor
Sebastian Kurz visited the UAE in 2018
and 2019, accompanied by a high-level
economic delegation, which reflected the
existence of political understanding regarding
international issues and regional matters
in addition to bilateral issues. Both the
UAE and Austria, wish to contribute significantly
to strengthening the bilateral relations
between the two countries and raising
them to a strategic level in various
fields, especially political, economic, technical
and cultural.
And how good are the economic relations
between the UAE and Austria? How is the
exchange of services and goods developing?
Economically, there are important indicators
that reflect the positive development
in economic relations, such as the increase
in direct investments and the volume of
trade exchange between the two countries.
The UAE currently ranks first on the
list of Austria‘s most important trading
partners in the Middle East region and
the Gulf Cooperation Council region, where
the volume of trade exchange between
the two countries in 2018 amounted
to 1.190 billion euros including free zones.
UAE direct investment to Austria increased
from 3.56 billion euros in 2016 to
10.44 billion euros in 2018, whereas the
Austrian direct investment to the UAE increased
from 4.99 billion euros in 2017 to
5.59 billion euros in 2018, which reflects
the efforts of the two countries to strengthen
the commercial partnerships. In 2018,
OMV acquired stakes in two oil fields in the
UAE worth 1.36 billion euro and in 2019,
OMV signed a strategic partnership agreement
with ADNOC to acquire a 15% stake
in ADNOC Refining Company, the fourth
largest single site refinery in the world
amount to 2.5 billion dollars.
About 300 Austrian companies are operating
in the UAE as a main center for managing
their business in the Gulf, North
and East Africa and parts of India. Meanwhile,
the UAE has become the main crossing
for Austria‘s exports to the Middle East
region. Several Austrian companies concluded
significant projects in the
UAE. Among them are the Al Maqta Bridge
and Sheikh Khalifa Bridge which were built
by Strabag. Dubai Floating Bridge, the
Dome of the Louvre were projects of
the company Waagner – Biro SGT and the
formworks of the Burj Khalifa were by
DOKA. The Sheikh Zayed Desert Learning
Center, a museum and research centre for
desert environments and ecological issues,
is being designed by the Vienna architect
Chalabi Architekten & Partner. The
H.E. IBRAHIM SALIM MOHAMED AL MUSHARRAKH
PHOTO: RALPH MANFREDA
presented his credentials at the end of
November 2019 to the Austrian Federal
President Alexander Van der Bellen. He is a
Graduate of the Britannia Royal Naval College
and a Graduate of the Naval War College
(Master Degree). He also is a former
Commander of the UAE Naval Forces.
42 Cercle Diplomatique 1/2020 Cercle Diplomatique 1/2020 43
LE MONDE UNITED ARAB EMIRATES | INTERVIEW
LE MONDE EXPERT‘S VIEW
An important hub in the
Gulf region
Richard Bandera, Austrian Commercial Counsellor in Abu Dhabi.
The new Ambassador of the United Arab
Emirates, H.E. Ibrahim Salim Mohamed Al
Musharrakh, during the interview with Arian
Faal at the Embassy.
Emirates Palace Hotel in Abu Dhabi has
over 1,000 crystal chandeliers by Swarovski.
Dubai is one of Austrian favourites, when it comes
to choosing a holiday destination. Why should
people visit the UAE? How important is tourism
for your country?
Dubai is a city that must be seen to be
believed. Sky rise architecture stands
alongside traditional quarters, while manmade
islands protrude out of the coastline.
Dubai has so much to offer whether it
may be events, shopping, cuisine, adventures,
relaxation or exploring cultural heritage.
The uniqueness of Dubai is in the vast
diversity of interest and activities for the
visitors. For example, you can be indoor
skiing in your winter gear at the Mall of
Emirates and five minutes later, you can be
on the La Mer beach in your swimming
shorts soaking the sun.
What is a “must see“ in Dubai, besides the Burj Al
Arab and the Burj Al Khalifa?
The real heart of the Dubai city is the
Creek. The saltwater estuary is the original
site where the Bani Yas tribe settled and
now it is home to the labyrinthine alleyways
of the gold, spice and textile
souks. You can ride across the water on
traditional boats for just 1 dirham. A desert
safari is a cultural experience that is not to
be missed. You can experience dune bashing,
camel rides or sand boarding day or
night. Another cultural attraction is the
Global Village in Dubai which combines
cultural, entertainment and shopping specialties
of 90 countries around the world in
one place. The Al Fahidi historical neighbourhood
also takes you through the heritage
of the country. To experience the modern
part of Dubai, you can visit the Dubai
mall which is one of the largest shopping
malls in the world, where also the Dubai
shopping festival takes places every December
to February. You can visit
the world‘s largest artificial island, Palm
Jumeirah, shaped like a palm tree stretching
out to the city‘s coastline. Another
visit can be to Hatta, an inland enclave,
east of Dubai, prominent for its Eco-tourism.
The World Island in Dubai, an ongoing
project, is an artificial archipelago of
various small islands, constructed in
the rough shape of a world map about 4 kilometers
off the coast of Dubai. The European
Section of the World Island is developed
by Mr. Josef Kleindienst and his firm
JK Properties, who is promising to have
snow all year around on that island.
2019 was announced as “Year of Tolerance“
in your country. Is the VAE one of the open and
modern Arab countries?
The UAE has always been a melting pot
of different races, nationalities, religions
and ethnicities. The leaders of our nation
have always aspired to ensure equal opportunities
in all domains for all those that live
on our land. On the other hand, the UAE
looks at the world with a spirit of acceptance
and the right for people to practice their beliefs,
and yes, that does make the UAE one
of the most open countries in the region.
Based on the crucial current situation in the Middle
East, we cannot ignore the political impacts for
the UAE when it comes to conflicts such as
Iran-USA or Iran-Saudi Arabia. Do you fear a war?
The region has witnessed more than its
share of tensions, escalation and armed
conflicts in the past four decades. The UAE
has always played a role to de-escalate and
prevent any breakout of hostilities that
would destabilise the region. We believe
that dialogue is the only way to settle disputes
and diplomacy should be the answer
to the rising tensions in the region.
PHOTOS: RALPH MANFREDA
PHOTO: VOGUESPOT.AT
Richard Bandera
serves currently as
Austria’s Commercial
Counsellor in the UAE
and is delegated by the
Austrian Federal
Economic Chamber to
its Abu Dhabi office.
A lot of visibility for Austrian technologies is expected at the EXPO 2020 in Dubai.
The AußenwirtschaftsCenter (“Foreign Trade Centre”, now named
Advantage Austria) of the Austrian Economic Chamber in Abu Dhabi
acts as a regional hub in the Gulf area. At various international trade
fairs in Dubai and Abu Dhabi, Advantage Austria organises group exhibitions
as international display windows where different Austrian
businesses from varying sectors can come together and present
themselves under a unified Austrian design.
The Emirate of Abu Dhabi plays a key role when it comes to major
Austrian investments, e.g. Borealis, OMV, Fischer FACC and VAMED.
Abu Dhabi, Dubai, Sharjah or Ras Al Khaimah also have company seats
for a number of Austrian firms and furthermore, allow them to act in
the Indian subcontinent and Africa. Next to the United Arab Emirates,
we also operate in Pakistan and Bahrain, and have branch offices in
Doha, Qatar and Kuwait as well as Muscat and Oman.
In 2018, the bilateral trade volume between Austria and the United
Arab Emirates came to 648 million euros. Of that, 550 million euro
were exports from Austria to the UAE and approximately 98 million
euro were imports from the UAE. Generally speaking, it should be
noted that the trade role of the United Arab Emirates is significantly
higher than that one might assume based on the total population of
nine million people.
Visitors from more than 200 different nations reside in the country
or visit as tourists, exhibitors, company founders or employees at
Falconry Adlerwarte Kreuzenstein
Just a wing beat from Vienna: Come and experience fascinating flights of our free-flying birds of prey!
adlerwarte-kreuzenstein.at | T +43 (0)664 89 98 325
local businesses and therefore, regularly come into contact with
products, technologies and services made in Austria.
This is also the reason why – after China and the USA – the
third-largest number of funding applications for Austrian companies
as part of the “Go-international” initiative was requested for the UAE.
“Go-international” is a funding programme by the Austrian
Government and which is implemented by the Austrian Economic
Chamber with its 100 foreign offices across the globe. The primary
focus lies on supporting Austrian businesses to enter new markets
and providing effective support along the way.
When it comes to the upcoming World Exposition 2020 in Dubai,
we expect a lot of visibility for Austrian technologies and innovations,
such as the iLab, which will also be represented at the innovative
Austrian Pavilion. The AußenwirtschaftsCenter Abu Dhabi will assume
significant responsibility when it comes to the organisation of the
economic delegations that will be visiting this global stage in those
six months.
44 Cercle Diplomatique 1/2020
LE MONDE ALBANIA
En route to Europe
Old Mes Bridge in Shkoder (right).
Fascinating dive sites on the coast (very right).
FACTS &
FIGURES
The Balkan nation of Albania aspires towards joining the EU, helms the
Organization for Security and Co-operation (OSCE) in Europe for 2020 and
is considered a real tourist insider tip – for now.
Text: Gerhard Bitzan
PHOTOS: ADOBE STOCK, EMBASSY OF ALBANIA, INVEST IN ALBANIA
Not far from the central Skanderbeg Square,
the pulsating heart of the Albanian capital
city of Tirana, the trendy new neighbourhood
of Blloku has emerged over the past few years
– an entertainment quarter with a wide variety of restaurants,
clubs, bistros and cafes. The emergence of
this area is also a symbol of how Albania has changed
in the 30 years since the collapse of the communist
regime under Enver Hoxha. Today, young people get
together here to socialise and dance until the break of
dawn, whereas in the past, the area had been a guarded
government district primarily consisting of villas
for the regime’s officials, with limited access to “regular”
people.
When, in autumn last year, French President Macron
blocked Albania’s EU accession ambitions with
a simple “non”, there was great disappointment in the
country’s political and business communities. Especially
great frustration was found in the Blloku quarter.
For this part of town is mostly frequented by
young people and it is Albania’s youth in particular
who had high hopes for EU rapprochement and
eventually membership. One youth study conducted
by the German Friedrich Ebert Foundation in 2018
across several Southeast European countries among
14 to 28-year-olds is especially remarkable: When
asked whether or not their country should join the
European Union, an astonishing number of 95 per
cent of young Albanians answered yes. This was the
highest number in all Southeast European nations.
There are several reasons for this: For one, there is
the high unemployment, especially among young
people. It is why thousands of Albanians have already
left their home over the past few years, usually
heading for the EU. However, young people are also
hoping that concrete EU accession talks will result in
increased pressure on their own government to introduce
real and comprehensive political and economic
reforms.
Everything seemed to be going so well. After Albania
had already applied for EU accession in 2009,
the country tried hard to introduce key reforms in
several areas – including the justice system, the
struggle against corruption and the fight against the
drug mafia. In May 2019, Brussels released its annual
progress report on all EU candidates, which essentially
stated that Albania had carried out impressive
reforms. The EU Commission therefore recommended
the resumption of accession talks with Albania –
at the same time as North Macedonia, incidentally,
which had also undertaken serious reforms and resolved
its differences with neighbouring Greece.
Then came the setback in autumn. France blocked
Albania’s accession hopes, together with two
other EU countries. This spring, however, the tables
could turn once again. German Chancellor Angela
Merkel has, together with several other EU countries,
taken a firm stand in favour of continued accession
talks with Tirana. Just recently, the European
Commission proposed a compromise on the accession
rules that could lead to France finally saying “oui”
after all. In the coming EU summit, the topics of Albania
and North Macedonia will, undoubtedly, occupy
a large part of the discussions. “We are carefully
optimistic,” says Albania’s Ambassador in Vienna,
H.E. Roland Bimo, in the interview with CD.
While the tug of war around the EU rapprochement
is currently the country’s main focus, another
matter of importance for Albania is getting drowned
in all the noise. Since the beginning of this year, Tirana
has been heading an organisation of key geopolitical
importance: The OSCE, the Organization for
Security and Co-operation in Europe. The mandate
lasts for one year. And although the OSCE is not that
well known among the general public, it remains a
large organisation with 57 member states, extending
far beyond Europe and including countries in North
America and Asia.
Among the tasks of the OSCE are election monitoring,
safeguarding of press freedom, protection of
minority rights, but also observer missions, such as
the one currently taking place in Eastern Ukraine.
This is also one of the priorities of the Albanian presidency.
“The crisis in and around Ukraine remains a
serious security challenge in Europe that requires
our utmost attention,” says Ambassador Bimo, adding
that it is “not acceptable that conflicts in the
area of the OSCE continue at the cost of human
Albania
Official name:
Republika e Shqiperise
(Republic of Albania)
Population: 2.9 million
Capital: Tirana
Area: 28,748 sqkm
Religion:
Islam: 56.7%
Catholicism: 10 %
Orthodox Church: 6.75 %
Currency: Lek
Political system:
Parliamentary republic
President: Ilir Meta
Prime Minister: Edi Rama
History 20th century:
November 28, 1912: Independence
from Ottoman Empire.
1944-1990: Rule of communism
(Enver Hoxha) and isolation.
March 1992: First democratic
elections after 45 years dictatorship.
Albania shares land borders with
Greece (in the south), North
Macedonia, Kosovo and Montenegro.
TIRANA. Monument of
Albania’s national hero
Skanderbeg in Tirana.
Kruje (view from the historic
castle); UNESCO world
heritage Gjirokastra (right).
46 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
47
LE MONDE ALBANIA
The Pyramid of Tirana, the
former Enver-Hoxha-
Museum, will now be
reconstructed.
bania has been seeing consistently positive economic
growth. According to the Albanian Institute of Statistics,
for example, GDP grew by almost four per cent
in 2017.
While still undergoing development, tourism is
becoming one of the most important sectors in the
Albanian economy. An increasing number of people
– among them also many Austrians – have begun to
discover Albania, though it remains an insider tip far
removed from the waves of mass tourism. “The
number of tourists increases every year. In 2019, it
was already 6.4 million,” says Ambassador Bimo. Improved
airplane connections and roads make travel
easier. One key tourism destination is the capital city
of Tirana itself, which, in the past 10 years, has doubled
its population to almost 800,000 people. Around
the central and car-free Skanderberg Square, you can
still find many interesting relics from the Communist
era, including the National Museum of History
or the Enver Hoxha Museum, known today as the
“Pyramid”. But there are also many modern buildings
as well as impressive mosques and churches,
despite the fact that, during the time of Hoxha, atheism
was officially enforced and religion frowned
upon.
In the country’s north, in the mountainous and
forested “Albanian Alps”, plenty of opportunities
exist for eco-tourism, trekking tours and active holidays.
The government incidentally started an initiative
in 2018 titled “100 Villages” with the aim of promoting
tourism in the countryside.
And then there are the many small concrete bunkers,
which Hoxha had built out of fear of attacks
against his country, and which are slowly becoming
tourist attractions in their own right. Though the
enemies never came, there are now 170,000 such
mini bunkers that look like mushrooms all over the
country.
Most tourism-related hopes, however, have to do
with the “Albanian Riviera”, Albania’s southern coastline
leading from Saranda to Vlora. There, visitors
come upon beautiful blue Mediterranean beaches
and historic cities, where south Italian and Greek vibes
mix with Albanian serenity and joie de vivre.
Saranda city port, only a
few miles from the Greek
island Corfu.
Modern Art in the streets
of the capital (above). The
Great Mosque in Tirana
should be opened in 2020.
lives”. All the way on top of the agenda of the Albanian
OSCE presidency are also the fight against
corruption, cyber threats and human trafficking. But
the protection of women who are disproportionally
affected in crisis regions is also a key issue for Albania
during the nation’s presidency of the OSCE.
Vienna plays a central role when it comes to all of
these Albanian activities. Not only because the OSCE
is headquartered here, but also because the bilateral
relations between the two countries have been intensified
over the past years. Next to Italy and Germany,
Austria is one of the favourite countries of the Albanian
people. This has historical reasons, but also has
to do with Austria’s current policies. Vienna has, for
example, been supportive of Albania’s EU ambitions
for quite some time and the two nations share similar
points of view when it comes to several international
questions. Furthermore, there are continued political
exchanges and bilateral visits on the highest political
levels.
And last but not least, there are the close cultural
ties. 2018, for example, saw – based on an initiative
from the Austrian Ministry of Foreign Affairs – the
celebration of the “Cultural Year Albania-Austria
2018”, with over 100 concerts, exhibitions and theatre
performances. In 2019, the Ringturm in Vienna
hosted an exhibition on Albania’s modernist architecture.
And just a few weeks ago, the Filmarchiv
Austria presented an inside look into Albania’s exciting
cinematic history.
Economic relations with Austria are also positive.
Generally speaking, Austrian companies took a
while to establish themselves on the Albanian market,
especially in the financial sector. In 2004, Raiffeisen
purchased the Albanian Savings Bank, becoming
Albanian’s biggest financial services provider. This
was followed by a series of other companies.
Right now, there are around 50 Austrian companies
active in the Balkan nation, especially in the areas
of insurance, services and construction. However,
the investment volume is still relatively low, though
the potential is quite substantial considering that Al-
PHOTOS: ADOBE STOCK, EMBASSY OF ALBANIA, INVEST IN ALBANIA
DRINK IN THE VIEW @ DAS LOFT
It takes a very special drink to do justice to
the breathtaking views from the top of
Jean Nouvel’s sleek landmark tower in the
centre of the Austrian capital, home to
Vienna’s highest gastronomic venue:
Das LOFT.
Every early evening from 17:00 - 19:00,
head up to Das LOFT to drink in the
spectacular vistas while sipping on a
HUMBLE VIEW champagne cocktail.
EUR 60 buys you two HUMBLE VIEW
cocktails, salmon and beef finger food, a pair
of guaranteed window seats (until 19:00) and
one magnificent Viennese sunset.
48 Cercle Diplomatique 1/2020
Tirana has grown rapidly
in recent years.
17:00 – 19:00 Every Day
Last Sitting 18:30 II Last Orders 18:30
Visit www.dasloftwien.at/en to make a reservation.
Cercle Diplomatique 1/2020
49
LE MONDE ALBANIA | INTERVIEW
H.E. Roland Bimo
EU-membership: “We are cautiously optimistic”
The Ambassador of Albania on the membership-talks with the EU, the priorities of the OSCE-Chairmanship
and the good political and economic relations to Austria.
Interview: Gerhard Bitzan
H.E. ROLAND BIMO
PHOTOS: RALPH MANFREDA
CD: At the next EU-summit at the end of March,
one focus will be on the question of membership
talks with Albania. Are you optimistic?
Roland Bimo: Albania has applied for
EU membership since 2009. And we still
are in the waiting room. We are conscious
that Albania started from a rather law point
and perhaps the progress of reform could
and should have been faster. But on the
other side, we notice that fulfilling Copenhagen
criteria is not enough. The enlargement
process has become more complicated
and dependent on so many factors
other than fulfilling membership criteria
on the side of the applicant. But during the
Croatian Presidency of the European Union,
there are good chances for a positive
decision on opening accession negotiations
at the next EU summit. Nevertheless, looking
back at the EU summits of 2018 and
2019, this outcome is not secure. We are
cautiously optimistic.
What does Albania expect from an EU-membership?
First and foremost Albania expects to consolidate
its democratic achievement of the
last decades, respect for human rights,
good governance. On the economic side, it
will boost investments and social economic
development of the country. The impact
on increasing security for Albania, the region
of the Western Balkans and the EU
itself, come immediately to mind.
EU-officials argue that a lot has to be done in
fighting corruption and organised crime and in
reforming the justice system. How do you see
these arguments?
There is some merit in this argument.
But it also depends on the viewpoint how
you look at it. Fighting corruption and organised
crime is a continued struggle. Prejudices
are difficult to overcome, trust is
the key word. Albania has eradicated drug
cultivation in the country, but it seems that
it takes time until this message gets hold.
Reforming of the judiciary is the most significant
achievement of Albania’s reforms
ever undertaken.
This year, Albania chairs the OSCE. What are your
priorities during this chairmanship?
Chairing OSCE is the greatest achievement
for Albania after NATO Membership
in 2009, from a consumer to net contributor
to collective security. Born at the height
of the Cold War and East West confrontation,
evolving from Conference (CSCE) to
an Organisation (OSCE) in 1995, it is quite
a unique political arrangement as regional
security organisation. OSCE has mechanism
and instruments like no other organisation.
Chairman-in-Office, the Albanian
Prime Minister and Foreign Minister Edi
Rama, strongly believes that OSCE can
make a difference on the ground for the
wellbeing of around one billion citizens of
the member states, from Vancouver to Vladivostok.
Strengthening and increasing the
efficiency of the OSCE Missions on the
ground, seems to be on the focus of the Albanian
Chairmanship.
How important is the OSCE for Europe’s future
and security?
OSCE is an organisation that excels in early
warning, conflict prevention and arms
control. We do not have yet a measuring
unit of the value of prevention. Prevented
conflicts go unnoticed. With its comprehensive
approach to security, including
three main dimensions, politico-military,
economic and environment and humanitarian,
and taking them into consideration
with each other, OSCE renders a unique
contribution to the security and peace, sometimes
lacks the appreciations it deserves.
The Austrian government supports the European
ambitions of Albania. How do you see the political
relations between the two countries?
Austria is a most valuable partner for
Albania and for the Western Balkans. Austrian
foreign policy officials have a thorough
expertise on the Western Balkans
and it was not a coincidence that Austria
played a leading role in the Berlin Process
since 2104. Relations between the two
countries have a solid foundation and are
based on historical, traditional friendly and
cooperative relations. There is a continued
political dialogue at the highest level. We
share the same view on all international
problems and have identical viewpoints in
particular assessing the situation in the
Western Balkans. We value enormously the
support of Austria as the most outspoken
supporter to our efforts for integration into
the European Union. This support was demonstrated
by including the support for
Albania’s integration in the EU in the programme
of the new government.
How do you see the economic relations between
our countries?
Austria is very much present in the Albanian
economy. Austrian companies like
Raiffeisen Bank, Vienna Insurance Group,
UNIQUA, share a significant portion of the
Albanian financial market. Albania is a
country that expects to be developed and
Austria has almost everything that is needed
to be part of this economic development,
expertise, know-how, proximity to
the market, and above all a good understanding
of the situation in Albania. Austrian
companies have been successful also
in renewable energy with investments in
hydro power – and they can be successful
also in infrastructure projects as we plan to
build new airports, roads and tunnels, railways,
ports etc. We need to intensify our
work and make Albania more visible as an
investment destination.
holds a Master‘s degree and a doctorate from the
Department of History of Tirana University in Albania.
From 1997 to 2002, he served, and since 2014, he
serves again as Ambassador of Albania to Austria. He
is married and the father of two sons.
Ambassador Bimo during the
interview with CD‘s author
Gerhard Bitzan (right).
50 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 51
LE MONDE MONGOLIA | PROMOTION
Tserenbat Namsrai
“We have rich history, simply yet great secrets and wonderful things to offer.”
Traditional archery is a national
sport in Mongolia.
Minister of Environment and Tourism of Mongolia.
PHOTOS: MINISTRY OF ENVIRONMENT AND TOURISM
Please tell us about your country?
Mongolia’s impressive history and rich
traditions are what makes our country
unique and captivating to the world. Over
2200 years ago our ancestors, the Hunnu
Empire laid the foundation of the first
statehood that in 13th century grew into
the largest landmass empire in the world
under the ruling of Chinggis Khaan whose
legacy continues on until today. Throughout
history Mongolians maintained an
open-door foreign policy, promoted free
trade, developed diplomacy and cooperation,
exercised religious tolerance that all
had been embedded in the rule of law. All
of these without a doubt have contributed
to the solidarity and progress of humanity
and had been recorded in the world history.
We have rich history, simple yet great
secrets, and wonderful things to offer. Nomads
of the great steppe have been living in
close bond with nature and their love for
nature is reflected in their millennia-old
customs and traditions passed down from
generation to generation. Tserenbat
Mongolia is the land of blue sky, land of
the steppes, land of the nomads, land of
rich history arid culture, homeland of
Chinggis Khaan … Mongolia has been defined
by different names. Today Mongolia
is developing into a modern society of 21st
century in step with the rest of the world.
Three million Mongolians continue to write
our history by making new success stories
and putting Mongolia on the world
map.
Mongolia is breathtaking in her pristine
lakes, valleys of flower carpets, mountain
peaks hidden in the clouds, Gobi as if of
different planet, petroglyphs telling millennia-old
stories, remnants of ancient cities
and temples like scattered pearls, livestock
grazing in the open, beautiful flora and fauna,
and many more. Most importantly
where peace-loving, open-minded, and
hospitable people live in tune with dynamics
of the rest of the world.
I cordially invite you to visit Mongolia
and discover for yourself the secrets to a
nomad’s happiness by getting acquainted
with the way of life, hospitable people, gallop
across the wide open steppes on the
fastest steed, gaze at the countless bright
stars at night and lose yourself in the quiet
still.
Please tell us about the activities conducted by
the Ministry of Environment and Tourism of
Mongolia regarding tourism sector development
in Mongolia?
The State policy on tourism development
was approved by the Cabinet in August
2019. The policy targets developing
long term strategy for the tourism industry
which is defined as one of three main pillars
of the economy along with mining and
livestock agriculture, solving most demanding
issues concerning the sector and becoming
a tourist-friendly country based on
the public and private sector partnerships.
When the growth of the tourism industry
is expected to increase by minimum level
annually, revenue from the sector could
match the mining sector‘s export income
by 2050. The Ministry is giving high priority
on improving service standards, air connectivity
and visa facilitation.
In 2019, nationwide human resource capacity
building training of nine professions
of tourism and hospitality were organized
for 10 thousand individuals, free of charge
to attendees. The nationwide training will
continue in next years. Sophisticated service
standards and service culture will gradually
be introduced and tour guides will
be trained to be fluent in three foreign languages,
including English, Russian and
Chinese.
To increase caring capacity, we need air
transport liberalization. In 2019,
Mongolia`s air transportation sector has
evidenced many important developments,
including Asiana Airlines, Aeroflot and
Turkish Airlines introduced larger airplanes
to their services, MIAT, the national air
carrier, added 2-3 new flight routes and increased
the number of its weekly flights
and Eznis Airways, a private air carrier, resumed
its budget flight from Ulaanbaatar
to Hong Kong route. A new airway connecting
Mongolia and Kazakhstan was opened
by Scat. The opening of a New Ulaanbaatar
International Airport in 2020 will certainly
expand Mongolia`s air transportation capacity.
Furthermore, airports at Umnugobi,
Khuvsgul, Dornod, Uvs, Khovd and
Uvurkhangai provinces in eastern, central
and western parts of Mongolia will be upgraded
to international status. This will allow
de-centralization of the tourism flow
which is currently bottlenecked in Ulaanbaatar,
the capital city, and will certainly
save time and travel for the tourists.
Because the air pollution problem has
been substantially solved thanks to switching
from burning of raw coal to enhanced
briquette, a great opportunity opened
for us to promote winter tourism. To increase
the number of cultural events that accompany
and support tourism, the open
amphitheater will be built at Kharkhorum.
Similar theatres will be built at main tourist
attraction sites in Terelj, Khuvsgul, and
Umnugobi,.
Tour operators have been given financial
support from the banks with subsidies by
the government and the new “green loans”
have enabled them to purchase and install
environmentally-friendly sanitation and
heating facilities.
The modern „Blue Sky“ hotel
and the traditional Choijin
Lama Temple museum in the
capital Ulanbaatar
52 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
53
LE MONDE COMMENTARY
A plan for a life after oil
The Kingdom of Saudi Arabia is trying to install and introduce the huge project “Vision 2030“.
The three aims are to diversify the oil-dependent economy by attracting foreign investment,
balancing the state’s budget and privatising government assets.
Text: Arian Faal
PHOTOS: ADOBE STOCK
“My primary goal is to be an exemplary
and leading nation in all aspects, and
I will work with you in achieving this
endeavour,“ says the Custodian of the Two Holy
Mosques, King Salman bin Abdulaziz Al-Saud @
www.vision2030.gov.sa, the official homepage of the
Arabian prestige project. His son, Crown Prince and
Chairman of the Council of Economic and Development
Affairs, HRH Mohammad Bin Salman bin Abdulaziz
Al-Saud (no, it was not a typing mistake, indeed
they used the Persian transcription
“Mohammad“ instead of “Mohammed“ on the website),
adds: “Vision 2030 is a bold yet achievable blueprint
for an ambitious nation; it expresses our longterm
goals and expectations and it is built upon our
country’s unique strengths and capabilities. It guides
our aspirations towards a new phase of development
to create a vibrant society in which all citizens can
fulfill their dreams, hopes, and ambitions to succeed
in a thriving economy.“
The groundbreaking agenda of Vision 2030 is
built on these three mentioned pillars - a vibrant society,
a thriving economy and an ambitious nation.
Later, the Saudi rulers explain the aim: “That draw
on the country’s intrinsic strengths to help the
Kingdom’s citizens realise their aspirations.”
To achieve the 96 strategic objectives of Saudi-
Arabia’s national Vision 2030, the Council of Economic
and Development affairs established 13 Vision
Realisation Programmes (source: official website).
So far, so good. But to understand the real aims and
meaning of this prestige project it is necessary to go a
step back. There was a huge political discussion inside
Saudi-Arabia in 2015/16: What will the country do, if
it will be running out of oil in a couple of years? And
what will replace “the breath of Saudi’s economy“?
Based on these two questions Mohammad Bin Salman
(MBS) announced the ambitious package “Vision
2030“ less than four years ago.
Yes, there is a domino effect on this matter. It is a
question of prestige and power. What will Saudi-
Arabia’s position in the Middle East be in the near future?
How will the world react to the situation of human
rights (cf. Raif Badawi, Jamal Khashoggi and
many others) and finally to the ongoing rivalry with
Iran? After the real and important mediator in the region,
HRH Sultan Qaboos has passed away this January,
experts fear that a cold wind could blow over the
whole Middle East.
PULSATING RIYADH
is the capital of Saudi
Arabia and the largest city
on the Arabian Peninsula
with a population of 6.9
million people.
54 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
55
LE MONDE COMMENTARY
INFO
INFO
Once, when the oil might be gone...
Oil comprises 30-40 percent of the real GDP of Saudi Arabia, not including the proportion of
the economy that is also dependent on the oil distribution. Decreasing this dependence on oilresources
has been one of the goals of the government since the 1970s, however, the implementation
of this goal has been rather unstable and largely dependent on the prices of oil.
The core priority is to be able to develop more alternative sources of revenue for the
government,such as taxes, fees and income from the sovereign wealth fund. Another major aspect
is to lower the dependency of the citizens of the country on public spending such as
on subsidies, higher salaries and to increase the portion of the economy contributed by the
private sector to provide more employment opportunities and to provide growth in the
GDP. The goals in the Saudi Vision 2030 could be compared with other development plans in
the Middle East, see for example the Kuwait Vision 2035, UAE Vision and Qatar National
Vision 2030.
The vision has 3 main pillars: the status of the country as the “heart of the Arab and Islamic
worlds“; the determination to become a global investment powerhouse; and finally, to transform
the country‘s location into a hub connecting the 3 continents (Asia, Europe, Africa).
The plan is supervised by a group of people employed under the National Center for
Performance Measurement, the Delivery Unit, and the Project Management Office of the
Council of Economic and Development Affairs. The National Transformation Program was designed
and launched in 2016 across 24 government bodies to enhance the economic and development
center.
Saudi Arabia Vision 2030 lays out targets for diversification and improving competitiveness.
It is built around three main themes which set out specific objectives that are to be achieved
by 2030.
1. A vibrant society: Urbanism, culture and entertainment, sports, Umrah, UNESCO heritage sites,
life expectancy.
2. A thriving economy: Employment, women in the workforce, international competitiveness,
Public Investment Fund, foreign direct investment, private sector, non-oil exports.
3. An ambitious nation: Non-oil revenues, government effectiveness, and e-government,
household savings and income, non-profits and volunteering.
(sources: official website and Wikipedia)
Kingdom of Saudi Arabia
Population: 34,218,169 (2019
estimate)
Capital: Riyadh
Official language: Arabic
Area: 2,149,690 km 2
Religion: Sunni Islam
Form of government: Unitary
Islamic absolute monarchy
King: Salman bin Abdulaziz
Al-Saud
Crown Prince: Mohammad bin
Salman bin Abdulaziz Al-Saud
Currency: Saudi Riyal (SR/SAR)
GDP per capita: 23,566 USD (2019
estimate)
Saudi Arabia‘s King, HRH Salman bin Abdulaziz Al-Saud (left) and
his son, the Crown Prince, HRH Mohammad Bin Salman bin
Abdulaziz Al-Saud.
That is why “Vision 2030“ is not only a programme
to exit from an economy based on oil, but also to show
strength in the global context.
Those hundreds of programmes and initiatives are
basically a plan for the time with a “life after oil“ in the
kingdom. “The very sprawling project aims to diversify
the oil-dependent economy, balancing the Saudi-
Arabian budget and privatising government assets”
(cf. Vivian Nereim and Matthew Martin @bloomberg).
Besides, the Crown Prince (MBS) wants so open
the kingdom’s doors to tourism. In compliance with
the Saudi “Vision 2030”, Saudi Arabia formally announced
on 27 September 2019 the issuance of a tourist
visa allowing visitors from 49 countries to visit the
country up to 90 days for a fee of $80. The visa can be
either obtained online (eVisa) or on arrival.
Let’s go into some of the details: For example, there
is the main goal to lower unemployment to 7 percent
(last year, the jobless rate was rising to 12.3 percent).
Last but not least, there was a discussion to provide
childcare for working women or to develop a “helitaxi“
company. As mentioned in the Bloomberg article,
several other mega projects, including Neom, a 500
PHOTOS: ADOBE STOCK, VISION 2030 OF THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA
billion city that MBS wants to build from scratch, are
Vision 2030 initiatives.
Now, almost four years after the announcement of
the project, Saudi authorities started a basic review of
all the proposed plans because it seems that the Crown
Prince is not very happy with the outcome and the results
so far. Experts say that there are some basic problems
inbetween the Kingdom and MBS knows that
he won’t be able to ignore them.
Saudi Arabia is divided along very strict class lines:
The “luxury-cercle“ with the Royal family and the super-rich,
the middle class and the poor mass. Among
the poor and middle class Saudis, the migrant workers
and undocumented migrants, a lot of children have to
drop out of school because their families/parents can
simply not afford to support their basic education as
Hana Al-Khamri writes @aljazeera.com in her recent
article “Vision 2030 and property in Saudi-Arabia”.
Public schools are free in the kingdom, but the government
does not cover any kind of additional costs for
students, including school materials and food.
Yes, it is true that there is a financial aid from the
Ministry of Labour and Social Development but you
have to go through a heavily bureaucratic process of
applying and the next huge obstacle is that you need to
have a bank account. Here comes the point where the
system fails because if you don’t have the money for
the minimum deposit you can’t open one. According
to Al-Khamri, some 7 million citizens in the kingdom
do not have bank accounts, almost 60 percent of
whom are women. The Saudi government rarely releases
any detailed statistics about poverty but it is estimated
that up to 20 percent of the citizens, again
mostly women, live in poverty.
For more than 40 years, the Kingdom has done little
to find solutions concerning income inequality and
poverty. The main reason why “Vision 2030“ is now
put under a deep relaunch is because the initial plan
for this prestige project not only was unlikely to help
uplift the poor. But the austerity measures it comes
with are likely to push parts of the middle class into
poverty (cf. the Al-Jazeera article).
The Crown Prince is a very clever and intelligent
ruler and recognised that the policies to address poverty
with charity is a pill but does not heal the patient
at the end of the day.
There is also another crucial point about “Vision
2030“: Saudi Arabia’s pending initial public offering
(IPO) has a huge impact on daily politics in the Kingdom.
Vision Realisation
Programmes
To achieve the strategic goals and targets
of Vision2030, thirteen
so called Vision Realisation Programmes
(VRPs) were established.
They were presented by the Council of
Economic and Development Affairs
(CEDA) on 24 April, 2017:
1. Quality of Life Programme
2. Financial Sector Development Programme
3. Housing Programme
4. Fiscal Balance Programme
5. National Transformation Programme
6. Public Investment Fund Programme
7. Privatisation Programme
8. National Companies Promotion Programme
9. National Industrial Development
and Logistics Programme
10. Strategic Partnerships Programme
11. Hajj and Umrah Programme
12. Human Capital Development Programme
13. Saudi Character Enrichment Programme
(source: official website of “Vision
2030”)
56 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
57
LE MONDE ESSAY
The fight against global warming: the
need for reliable price signals
Stephan Schulmeister
was born in 1947. He is an
economist, university
lecturer and author of the
book “Der Weg zur
Prosperität” (“The Path to
Prosperity”), in which he
explains the systemic
causes of the current crisis.
Published by Ecowin,
ISBN 978-3711001481
If we follow the currently envisioned measures, the EU will not reach its goal of
reducing greenhouse gases by 40% by 2030, and even less so, the goal of becoming
climate-neutral by 2050.
Y
et, at the same time, an increase in global
temperatures of (significantly) more than 2
degrees would have catastrophic consequences
for human affairs and survival. What is therefore
needed is a radical intensification of the fight against
global warming under the leadership of the EU.
To do this, the necessary changes in behaviour and
investment strategies expected of companies and
households would actually have to pay off. They all
have to be made aware that soon there will be increased
costs associated with the emission of CO2, for there
is additional profit in the reduction of emissions by
way of saved costs, whether in regard to heating, traffic,
energy generation or industrial production. A
long-term and environmentally friendly investment
strategy requires maximum planning security.
In reality, the exact opposite is the case right now,
for the prices of oil, coal and natural gas fluctuate
enormously, and thereby also that of the end products.
Between 2004 and 2008 and between 2009 and 2012,
the price of oil rose dramatically and so did the prices
of petrol, heating oil and gas (the price of diesel increased
to €1.50 per litre). After this, the price of oil fell
again, and the price of diesel went down to €1.00. Immediately,
the demand for “fuel-guzzling” SUVs rose
again…
Politically, the EU is concentrating its efforts on
two different tools to stem CO2 emissions, a CO2 tax
and emissions trading (this process entails determining
a total amount of CO2 emission rights and reducing
them over time). Both tools are unsuitable when
it comes to anchoring firmly the expectation that CO2
prices are set to continuously increase.
Let’s start with the CO2 taxes. These have been imposed
on fuel for a long time in the form of fuel taxes.
They have much more severe impacts on CO2 emissions
than all hitherto discussed general CO2 taxes (in
Germany, the fuel tax for diesel is €0.47 per litre,
which corresponds to €180.00 per ton of CO2). Due to
the scope of the fluctuations in the oil prices, phases of
significantly low prices for fuels are – even in the case
of high taxation – unavoidable. Accordingly, the prices
for diesel as well as regular petrol and heating oil
have gone down by around 50% twice in the past 12
years. CO2 taxes could therefore not ensure a continuously
increasing price of CO2 emissions.
On the emissions trading: This system was introduced
in 2005 and only captures the most important
CO2 emitters in industry and energy generation,
around 45% of all emissions. A consistent price is formed
at the certificate exchanges, ensuring that emissions
only take place where they create the biggest benefit.
A company that requires certificates due to positive
business standing can purchase it off somebody else
who has an excess (“compliance transactions”) at the
exchange.
To ensure that emissions trading creates the necessary
savings incentives, the price of the certificates
must be continuously increased. But exactly this has
not been the case. Instead, the price for the emission
of a single ton of CO2 fluctuated between €32.30 and
€3.10. Moreover, between 2011 and 2017, it was so low
that there were no incentives at all for investment in
CO2 reduction.
This disaster has two systemic root causes. First,
the certificates are pre-determined for a long period of
time by nearly 12,000 production sites. Due to the
uncertainty surrounding mid-term business development,
this must lead to misallocations and therefore
“wrong” CO2 prices. As a result, we saw an oversupply
of emission rights following the economic and financial
crisis of 2009 and their price fell below €5.00 by
2013.
And second, finance actors have already moved in
between the companies with an excess and those with
PHOTOS: ADOBE STOCK, BEIGESTELLT
a deficit in certificates and are now using certificate
derivatives as vehicles for speculation. In 2010, 99% of
all transactions were already based on these derivatives
and only 1% on real certificates. In 2012, the entire
CO2 transaction volume (including derivatives) was
33 times higher than the companies’ actual compliance
needs.
The following strategy would be much easier and
more effective: The EU determines a path for continuously
increasing prices for oil, coal and natural gas,
while the difference between the EU guideline and the
actual global market price is skimmed off with an adjusted
quantity tax.
A thought experiment: On 1 January 2006, the following
directive takes effect: Based on the (formerly)
current price of oil (Brent) of €52.00, the EU has determined
a price path with an annual increase of 5%
(the increase would be steeper for coal and flatter for
natural gas).
Between March 2012 and January 2016, the price
of oil sinks from €95.00 to €28.30, the EU guideline
price of oil in January 2016 is €84.80, however. For February
2016, the EU oil tax would therefore be €56.50
(€84.80 minus €28.30) per barrel, approximately double
the actual price of oil. When you consider that the
EU had to pay a total of €414.5 billion for energy imports
in 2016, you realise quickly that though the price
of oil sunk dramatically, tax revenue would still be way
above €500 billion.
This would lead to long-term changes in the distribution
of oil income. These are, in large part, the result
of rent-seeking from the owners of the oil sources.
When oil prices rise, then the windfall profits currently
lie with the producer countries, as well as the oil
corporations. If the EU continuously increased the
price by itself, then it could dampen global market prices,
redirecting part of the “rent” into its own (state)
treasury.
All goods and services in the EU would become
more expensive to the extent that their production involves
the use of fossil fuels – from petrol to plastics.
Goods imported by the EU would have an analogous
energy tax (border adjustment tax) added.
Investments would increase the most, from energy-focused
building refurbishments and the transition
to electric cars along with supply networks, to a
trans-European network of high-speed trains as a
foundation for radically restricted air traffic. For their
profitability is increasing and has now actually become
foreseeable.
Opening Hours
Monday-Saturday
12:00-15:00 and 17:30-23:00
Sundays and public holidays
17:30-22:00
Patara Fine Thai Cuisine
Petersplatz 1 1010 Wien
+43 1 997 1938-0
www.patara-vienna.at
58 Cercle Diplomatique 1/2020
LE MONDE NEWS
Latest update from around the globe
Text: Daniela Pötzl
PHOTOS: ÖWM/ MARCUS WIESNER, JUMEIRAH GROUP, SPAR/ WERNER KRUG, SANDOZ
Retail
Among the best 250
Austria can hold its own in
international retail. This is
confirmed by a current Deloitte
retail report. According to this,
the alpine republic is
represented this year with
three companies among the
250 top-selling retailers in the
world. In addition to Spar and
XXXLutz, SIGNA Retail is also
part of the sales ranking for the
first time.
deloitte.at
Hotel business
Jumeirah Group adds Italian palace
The global luxury hospitality company
Jumeirah Group has announced it has
been appointed to operate and manage
the renowned Capri Palace in Italy. The
property will be reopened as Capri
Palace, Jumeirah on 23 April and enjoys
an idyllic location in bustling Anacapri,
one of the most exclusive and unspoiled
parts of the island. The hotel, designed in
the style of an eighteenth-century
Neapolitan palazzo, stands high above
the Gulf of Naples and also offers
restaurants like the one Michelin-starred
Il Riccio Beach Club & Restaurant
(pictured).
jumeirah.com
capripalace.com
Wines
Environmentally friendly
produced
They are highly sought after in Scandinavian
markets – environmentally friendly
produced and marketed Austrian wines.
Norway’s state monopoly has even created
a separate import quota for Austrian wines
with ‘Sustainable Austria’ certification.
Northern European consumers are
regarded as environmentally conscious,
and the state-controlled monopolies in
Norway, Sweden and Finland have focused
on imports of organic and sustainably
produced wines.
austrianwine.com
Karikaturmuseum Krems
25 Years Austria in the EU
A member of the European Union since 1995, Austria‘s journey into
the EU was accompanied by a range of caricatures and editorial
cartoons by Austrian journalists. The exhibition is made up of a
representative selection. Removed from their context, the caricatures
have something timeless about them and provide pointed and
enlightening insights into Austria‘s journey into the EU.
karikaturmuseum.at
60 Cercle Diplomatique 1/2020
L'AUTRICHE
DER NAME IST
PROGRAMM. IN
L’AUTRICHE DREHT SICH
ALLES UM DEN STANDORT
ÖSTERREICH, SEINE
WIRTSCHAFT UND SEINE
BEDEUTUNG AUF DEM
INTERNATIONALEN
PARKETT.
THE NAME SAYS IT ALL.
IN L’AUTRICHE THE FOCUS IS
ON AUSTRIA, ITS ECONOMY
AND ITS ROLE ON THE
INTERNATIONAL STAGE.
SCHIELE
RAINER
KOKOSCHKA
DER WELT (M)EINE ORDNUNG GEBEN
SAMMLUNG ERNST PLOIL. EINE AUSWAHL
28.03.2020–28.02.2021
lgnoe.at
Arnulf Rainer, Farbstreifen aus der Serie Face Farces, 1972, Ernst Ploil, Wien © Arnulf Rainer, Foto: Christoph Fuchs, Wien
L’AUTRICHE INTERVIEW
Johannes Hahn
„Zentrales Ziel sind Investitionen in den Klimaschutz“
“The central objective is investments in climate protection.”
Interview: Otmar Lahodynsky
Johannes Hahn, für EU-Budget und Verwaltung zuständiger EU-Kommissar über
Verteilungskämpfe, neue Einnahmensquellen und Folgen des Brexit.
Johannes Hahn, EU Commissioner for Budget and Administration, on disagreements
over allocation, new sources of income for the EU and the consequences of Brexit.
CD: Sie sind zuständig für das EU-Budget von
über 1 Billion Euro für die nächsten 7 Jahre.
Können Sie noch ruhig schlafen?
Johannes Hahn: Je mehr es wird, desto
ruhiger schlafe ich (lacht). Es sind, für
2020, 168,7 Milliarden.
Erwarten Sie größere Umschichtungen?
Zentrales Ziel sind Investitionen in den
Klimaschutz. Aber wir beginnen da nicht
bei null. Schon im laufenden Budget gibt es
– auf meine Initiative als Regionalkommissar
hin- die Festlegung, dass bei den Strukturfonds
mindestens 20 Prozent der Mittel
für erneuerbare Energie und Maßnahmen
für Energieeffizienz aufgewendet werden
müssen. Inzwischen sind es mehr, weil gerade
in Osteuropa das Bewusstsein für das
Job-Potenzial einer umwelt- und klimaverträglichen
sowie energie-effizienten Wirtschaft
gewachsen ist. Noch vor zehn Jahren
ging dort das meiste Geld für den Bau von
Autobahnen drauf. Jetzt gehen wir einen
Schritt weiter. 25 Prozent des gesamten EU-
Budgets – also rund 320 Milliarden in sieben
Jahren- müssen in Zukunft für Klimaschutzmaßnahmen
aufgewendet werden.
Der Agrarsektor soll dafür 40 Prozent beitragen,
die Regionalpolitik 30 Prozent.
Es gibt den Vorwurf, die EU würde zu viel Geld
für alte Politikbereiche wie Landwirtschaft und
Regionalhilfe ausgeben, zu wenig für Wissenschaft
oder Digitalisierung.
Unser Vorschlag lautet: Traditionelle
Politikbereiche wie Agrar- und Kohäsion
verlieren Anteile am Gesamtkuchen und
werden nur noch etwa 60 Prozent des Gesamtbudgets
ausmachen und nicht wie
jetzt zwei Drittel.
JOHANNES HAHN
Die neuen Politikbereiche sollen etwa 35
Prozent der Budgetmittel erhalten, etwa für den
Grenzschutz.
Ja, in den Grenzschutz, die Digitalisierung
und auch in die Außen- und Sicherheitspolitik
müssen wir mehr investieren,
wenn wir global wettbewerbsfähig sein
wollen. Neu ist der Verteidigungssektor,
aber nicht um eine Parallel-Nato aufzubauen.
Es gibt in Europa über 160 militärische
Systeme, die Amerikaner haben weniger
als 40. Welches System effizienter ist, liegt
auf der Hand. Man kann im gemeinsamen
Einkauf viel Geld sparen. Oder nehmen Sie
die Grenzschutzagentur Frontex. Da wurde
erst vor kurzem der Ausbau auf bis zu
10.000 Mann bis 2027 beschlossen. Diese
Leute werden sicher nicht gratis arbeiten.
Warum legt sich die EU beim Budget gleich auf
sieben Jahre fest?
Es geht um Planbarkeit. Es ist grundsätzlich
gut, wenn man weiß, welche Mittel
für sieben Jahre zur Verfügung stehen.
Aber wir bauen ohnehin Flexibilitäten ein.
Vor etwa sieben Jahren war ja Migration
noch kein Thema.
Wie passen diese vielen neuen Aufgaben mit
der Ansicht von Nettozahler-Staaten – darunter
Österreich – zusammen, die nicht mehr als 1
Prozent des BIP für gemeinsame Aufgaben
ausgeben wollen? Diese meinen, dass der
Austritt von Großbritannien viele Einsparungen
bringen müsste.
In unserem Vorschlag haben wir antizipiert,
dass nach dem Brexit der zweitgrößte
Nettozahler wegfällt. Gemessen am europäischen
Bruttonationalprodukt wird das
EU-Budget nach unserem Vorschlag sinken,
von 1,16 auf 1,11 Prozent. Der finnische
Vorschlag liegt bei 1,07. Dieser Unterschied
bei Prozentzahlen macht in Zahlen
freilich fast 50 Milliarden Euro aus (in
Preisen zu 2018). Und man kann auch
nicht linear kürzen: Beim Grenzschutz ändert
sich im südlichen Mittelmeer nichts,
nur weil die Briten aus der EU ausgetreten
sind. Betreffend Einsparung von Personalkosten:
Wir haben uns die Posten in der
EU-Kommission angeschaut, die sich exklusiv
mit britischen Materien befassen:
Von rund 30.000 Beschäftigten sind es 150.
Werden Sie Bundeskanzler Sebastian Kurz
davon überzeugen können, dass das neue
EU-Budget doch mehr Mittel als jene 1 Prozent
der Wirtschaftsleistung, die er als Grenze
setzte, benötigt?
Also da findet sicher kein Schaukampf
zwischen Sebastian Kurz und Johannes
Hahn statt. Österreich ist eines von 27 EU-
Ländern, eines von etwa sechs relevanten
Nettozahlern, die dazu eine Position vertreten.
Die Mehrheit der Länder ist mit
dem Kommissionsvorschlag einverstanden,
einige wollen sogar mehr Geld, wie
vom Europäischen Parlament vorgeschlagen.
Die Positionen liegen noch recht weit
auseinander. Aber ich bin überzeugt, dass
wir, wie immer, einen guten Kompromiss
finden werden, der auch die Anliegen Österreichs
berücksichtigt. Wichtig ist, dass
sichergestellt wird, dass wir die Bereiche
finanzieren können, welche die EU fit für
die Zukunft machen – wie Klimaschutz,
Digitalisierung, eine stärkere Außen- und
Sicherheitspolitik. Das ist auch im Interesse
Österreichs.
Könnte es eine neue Einnahmequelle für die EU
geben? Wäre das eine Lösung?
Das Europäische Parlament ist da sehr
engagiert, weil dort die Meinung herrscht,
PHOTO: RALPH MANFREDA
promovierte 1987 in Philosophie an der Universität Wien. Heute ist er eines der
erfahrensten Mitglieder der neuen EU-Kommission, verantwortlich für Haushalt und
Verwaltung. Ab 2010 zuständig für Regionalpolitik, 2014-19 für Europäische
Nachbarschaftspolitik und Erweiterungsverhandlungen. Davor war er u. a.
Wissenschaftsminister und Obmann der ÖVP-Wien.
received his doctorate in philosophy at the University of Vienna in 1987. Today, he is
one of the most experienced members of the new EU Commission, in charge of
budget and administration. From 2010, he was responsible for regional policy, from
2014 to 2019 for European neighbourhood policy and enlargement negotiations. Prior
to that, he was, among other positions, Minister of Science and Research and
Chairman of the Austrian People’s Party in Vienna.
64 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
65
L’AUTRICHE INTERVIEW
dass es beim letzten Budget übergangen
wurde. Denkbar wäre eine Abgabe auf
Plastikmüll, oder höhere Einnahmen aus
dem CO2-Emissionshandel. Eine andere
Möglichkeit ist eine Zollabgabe für Produkte,
die außerhalb Europas CO2-intensiv
erzeugt werden und daher bei den Gestehungskosten
niedriger liegen, als die
gleichen Produkte, die in der EU technologisch
aufwändiger und emissionsärmer erzeugt
werden.
Werden Länder, die keine oder weniger
Flüchtlinge aufgenommen haben, oder sonst
weniger Solidarität bewiesen haben, mit
Kürzungen bei den EU-Förderungen bestraft
werden?
Die zwei zuständigen EU-Kommissare
Margaritis Schinas und Ylva Johansson arbeiten
an einem neuen Ansatz für eine gemeinsame
Asylpolitik. Noch ist unklar, ob
es finanzielle Disziplinierungsmaßnahmen
geben soll, oder nicht. Man muss dazu ohnehin
einen vernünftigen Kompromiss finden,
weil ja am Ende ein einstimmiger Beschluss
erfolgen muss.
Wie wird sich der Brexit auf die künftige
Entwicklung der EU auswirken?
Ökonomisch und politisch gesehen ist
der Austritt Großbritanniens ein Verlust
für Europa. ist auch ein Fürsprecher für
die freie Marktwirtschaft und auch geopolitisch
ein bedeutendes Land. Auch im Nahen
Osten wird man gut beraten sein, weiterhin
mit den Briten zusammen zu
arbeiten. Insgesamt hoffe ich auf eine vernünftige
Lösung in den nun startenden
Verhandlungen über eine künftige neue
Beziehung. Wir sind an einer guten und
engen Partnerschaft mit Großbritannien
interessiert.
CD: For the next seven years, you will be in charge
of the EU budget of over 1 trillion euro. Does this
keep you up at night?
Johannes Hahn: The more it gets, the
better I sleep (laughs). For 2020, the budget
is set at 168.7 billion.
Do you expect big changes in budget allocation?
The central objective is investments in
climate protection. But we are not starting
from zero. The current budget already –
based on my initiative as European Commissioner
for Regional Policy – includes a
provision that, when it comes to structural
funds, at least 20 per cent must be used for
renewable energy and other measures to
improve energy efficiency. This number
has now been increased, especially due to
the fact that Eastern Europe has started to
recognise the potential for jobs including
an environmentally friendly and energyefficient
approach to economics. 10 years
ago, most of this money was spent on the
construction of motorways. Now, we are
going one step further. 25% of the entire
EU budget – so around 320 billion euro across
seven years – will have to be spent on
measures that will help protect the climate.
40 per cent of this will be contributed by
the agricultural sector and 30 per cent from
regional politics.
Some make the accusation that the EU is spending
too much money on old policy sectors, such as
agriculture and regional support, but too little on
science and digitalisation.
Our suggestion is: Traditional policy
sectors, such as agriculture and cohesion,
are losing part of the overall pie and will
only make up around 60% of the overall
budget, as opposed to right now, where it is
two thirds.
New policy sectors, for instance border protection,
are set to receive around 35 per cent of the
budget.
Yes, we must invest more in border protection,
digitalisation, as well as foreign and
security policy if we want to stay competitive
globally. What’s new is the defence sector,
though not with the aim of creating a parallel
NATO. There are more than 160 military
systems in Europe. The Americans have less
than 40. It should be obvious which system
is more efficient. We can save a lot of money
by making acquisitions together. Or take
the border protection agency Frontex. It
was decided on expanding it to up to 10,000
personnel members by 2027. These people
will certainly not work for free.
Why does the EU commit to a budget over seven
years?
It’s about planning. Generally speaking,
it is a good thing when you know which
means you will have at your disposal over
the next seven years. But we also build in
opportunities for flexibility. Seven years
ago, migration was not an issue, after all.
How do these new tasks fare with net contributor
countries – among them also Austria – who do not
wish to pay more than 1% of GDP on joint tasks?
They argue that the United Kingdom’s exit from
the EU should result in savings.
We anticipated in our proposal that we
would lose our second biggest net contributor
after Brexit. Following our proposal,
and in accordance with the current European
GDP, the EU budget will drop from
1.16% to 1.11%. The Finnish proposal lies
at 1.07%. This difference between percentages
amounts to nearly 50 billion euro (in
2018). And you also can’t reduce the budget
in a linear fashion. When it comes to
border protection, for example, Britain leaving
the EU has no impact on the situation
in the Mediterranean. Regarding savings
associated with personnel costs: We have
taken a look at the positions in the EU
commission that deal exclusively with British
matters: Out of around 30,000 employees,
they are only 150.
Will you be able to convince Chancellor Sebastian
Kurz that the new EU budget requires more than
the 1% of GDP that he had set as a limit?
This will definitely not lead to a show
fight between Sebastian Kurz and Johannes
Hahn. Austria is one of 27 EU nations, one
of around six relevant net contributors, and
who have a certain position on the matter.
The majority of countries has agreed with
the Commission’s proposal, some want even
more money than proposed by the European
Parliament. There is still a lot of discrepancy
between the different positions. But I
PHOTOS: RALPH MANFREDA
am confident that we will, as always, find a
solid compromise that will also take into
consideration Austria’s interests. What is
important is that we are able to finance those
areas that are key to making the EU futureproof
– climate protection, digitalisation, a
stronger foreign and security policy. All of
these matters are also in Austria’s interest.
What about a new source of income for the EU?
Could that be a solution?
The European Parliament has taken a
keen interest in this, since many of them
are of the opinion that this was ignored in
the last budget. One conceivable idea
would be a tax on plastic waste, or increased
revenue from CO2 emissions trading.
Another possibility would be a customs
duty on products made outside Europe and
in a very CO2-intensive manner which
would, therefore, have lower production
costs than the same products made in the
EU in a way that is technologically more
elaborate and involves fewer emissions.
Will countries that have taken in little or no
refugees, or displayed little solidarity in general,
be punished with cuts to their EU funding?
The two responsible EU Commissioners
Margaritis Schinas and Ylva Johansson are
working on a new approach to a common
asylum policy. It remains unclear whether
financial discipline measures will be introduced
or not. Regardless, we need to find a
reasonable compromise, for in the end, we
must arrive at a unanimous decision.
What impact will Brexit have on the future
development of the EU?
Economically and politically speaking,
the United Kingdom’s exit is a loss for Europe.
The UK is an advocate for free markets
and a significant geopolitical player. It
would also be very advisable to continue
working with the British in the Near East.
All in all, I hope that the current negotiations
will lead to a reasonable solution and
a new relationship in the future. We want a
good and close partnership with the United
Kingdom.
66 Cercle Diplomatique 1/2020
Johannes Hahn mit CD-Autor Otmar
Lahodynsky während des Interviews, das
vor dem am 20. Februar 2020 stattgefundenen
EU-Sondergipfel zum Budget
geführt wurde.
Johannes Hahn with CD‘s author Otmar
Lahodynsky during the interview which was
conducted before February 20, 2020, the
date of the EU special summit on the
budget. Cercle Diplomatique 1/2020 67
L’AUTRICHE INTERVIEW UN HUMAN RIGHTS COUNCIL
H.E. Elisabeth Tichy-Fisslberger
„Da geht es um das Recht auf Leben.“
“This is about the right to life.”
Interview: Otmar Lahodynsky
Elisabeth Tichy-Fisslberger, neue Präsidentin des UN-Menschenrechtsrates in Genf, über ihre Aufgabe,
Musterschüler und Bremser und die Finanzkrise der UNO.
Elisabeth Tichy-Fisslberger, the newly appointed President of the UN Human Rights Council in Geneva,
on her role, model students and underachievers as well as the UN’s own financial crisis.
H.E. ELISABETH TICHY-FISSLBERGER
PHOTOS:BMEIA, MICHAEL FRITTHUM
CD: Wie lässt sich Ihre neue Aufgabe beschreiben?
Tichy-Fisslberger: Ich kann hier sicher
nicht die Welt aus den Angeln heben.
Geprüft wird vom Rat die Lage der Menschenrechte
in einzelnen Ländern, etwa
durch das UPR (Universal Periodical Review),
eine Menschenrechtsüberprüfung,
der sich alle Länder unterziehen müssen.
Im Herbst wird übrigens Österreich an der
Reihe sein. Es gibt fast 70 verschiedene
Sonderberichterstatter mit einem Mandat,
zu einem bestimmten Land oder einem
Menschenrechtsproblem zu recherchieren.
Wir haben eine doppelte Herausforderung:
Eine politische, weil es immer mehr große
Staaten gibt, die sich die Dinge lieber bilateral
als multilateral ausmachen. Die zweite
große Herausforderung ist die Finanzkrise
der UNO. Die hat mich zuletzt am meisten
beschäftigt, damit wir unsere wichtigsten
Sitzungen auch wirklich abhalten können.
Vor allem die USA haben die Beiträge an die
UNO ziemlich gekürzt.
Es gibt auch andere Länder, die ich
nicht nennen möchte, die im Rückstand
sind.
Die UN-Hochkommissarin für Menschenrechte,
Michelle Bachelet, bezeichnete den Klimawandel
als die größte Bedrohung für die Menschenrechte.
Das ist ein neues Thema, das auch UN-
Generalsekretär António Guterres sehr beschäftigt.
Nehmen Sie als Beispiel nur eines
der Länder des Menschenrechtsrates, die
Marshall-Inseln im Pazifik. Wenn der Meeresspiegel
ansteigen sollte, wird man dort
die Bevölkerung evakuieren müssen. Da
geht es um das Recht auf Leben. Wegen der
Umweltverschmutzung ist in vielen Staaten
auch das Recht auf Gesundheit bedroht.
Gibt es noch andere aktuelle Themen?
Ja, Menschenrechte und neue Technologien.
Beim Zugang zum Internet oder bei
der Künstlichen Intelligenz sehen wir neue
Probleme, die über den Datenschutz hinausgehen,
der übrigens nur in Europa ein
Menschenrecht ist, aber weltweit nicht.
Wir müssen auch von einer Einschränkung
der Meinungsfreiheit sprechen, wenn
Menschen von ihrer Regierung Tag und
Nacht überwacht werden können. Hinzu
kommt die Problematik der Gesichtserkennung,
die in manchen Ländern flächendeckend
eingeführt wird. Auch selbstlernende
Algorithmen können zum Problem
werden. Der Menschenrechtsrat hat einen
beratenden Ausschuss, der zu solchen Themen
genaue Recherchen anstellt.
Der Zugang zum Internet wird in vielen Ländern
beschränkt oder zensuriert.
Ja, es gibt immer mehr Länder, die ein
paralleles Internet aufbauen, das jederzeit
von der übrigen Welt abgekapselt werden
kann.
Wie sehr kümmert sich der Menschenrechtsrat
um die Medienfreiheit, die ja auch weltweit
bedroht ist, zuletzt auch immer stärker in
Europa?
Das ist uns sehr wichtig. Österreich ist
übrigens seit Jahren der wichtigste Betreiber
einer Resolution zur Sicherheit von
Journalisten, die in jeweils aktualisierter
Form in regelmäßigen Abständen eingebracht
und in aller Regel auch angenommen
wird. Leider gibt es immer mehr
Überwachung oder Ausschaltung von freien
Medien. Eine meiner Aufgaben als Vorsitzende
wird der Schutz von Leuten sein,
die dem Menschenrechtsrat aus ihren Ländern
berichten und dafür in weiterer Folge
in ihrer Heimat bedroht werden. Es gibt
jedes Jahr 15 bis 20 solcher Fälle, wo wir
dann mit stiller Diplomatie zu helfen versuchen,
wenn nötig auch mit anderen Mitteln.
Kann der Menschenrechtsrat auch unschuldig im
Gefängnis sitzenden Journalisten helfen, etwa
jenen in der Türkei?
Am effizientesten ist in solchen Fällen
die konsularische Arbeit. Aber auch die
Sonderberichterstatter können solche Fälle
sammeln und publik machen.
Es gab einen UN-Bericht zur Ermordung des
saudi-arabischen Journalisten Jamal Khashoggi.
Was konnte der Rat da machen?
Der Bericht der Sonderberichterstatterin
Agnès Callamard ist ebenso spannend
wie bedrückend zu lesen. Sie scheint von
den türkischen Behörden so gut wie alles
bekommen zu haben, was diese wussten.
Und das war viel. Saudi-Arabien hat diesen
Bericht als sehr unangenehm empfunden.
Hochkommissarin Bachelet hat Österreich
wegen der Flüchtlingspolitik gerügt, was
Bundeskanzler Sebastian Kurz ziemlich
aufgebracht hat.
Sie hat in ihrem Bericht absichtlich
nicht nur Länder genannt, in denen die
gröbsten Menschenrechtsverletzungen
stattfinden, sondern auch Deutschland,
Frankreich – etwa wegen der Behandlung
von Demonstranten – und andere europäische
Länder. Damit wollte sie zeigen, dass
sie auch westeuropäische Länder kritisch
beobachtet. Es ist wichtig, dass alle Län-
wurde vom UNO-Menschenrechtsrat Anfang Dezember 2019 zu seiner neuen Präsidentin gewählt. Als Österreichs UNO-Botschafterin in Genf übernimmt sie für
das Jahr 2020 den Vorsitz des UNO-Organs. Davor war sie lange Jahre die österreichische Koordinatorin zur Bekämpfung des Menschenhandels.
In den 1980er-Jahren war die ausgewiesene EU-Expertin bei der EU-Kommission und von 1993 bis 2002 in der österreichischen EU-Vertretung in Brüssel tätig.
was elected by the UN Human Rights Council as its new president in early December 2019. As Austria’s UN Ambassador in Geneva, she is assuming the
presidency of the UN body for the year 2020. Prior to this, she was Austrian National Coordinator on Combatting Human Trafficking for several years. In the
1980s, the EU expert worked at the EU Commission and from 1993 to 2002 at the Permanent Representation of Austria to the EU in Brussels.
68 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
69
L’AUTRICHE INTERVIEW UN HUMAN RIGHTS COUNCIL
FACTS &
FIGURES
Seit Dezember 2019 mit einer neuen herausfordernden
Aufgabe betraut: I.E. Elisabeth
Tichy-Fisslberger in ihrem Genfer Büro.
In charge of a new challenging task since December
2019: H.E. Elisabeth Tichy-Fisslberger
in her Geneva office.
(
Der UN-Menschenrechtsrat
The UN Human Rights Council
Der Menschenrechtsrat ist ein zwischenstaatliches
Gremium innerhalb des Systems der
Vereinten Nationen, das dafür verantwortlich
ist, die Förderung und den Schutz der
Menschenrechte auf der ganzen Welt zu
stärken, Situationen von Menschenrechtsverletzungen
aufzuzeigen und Empfehlungen dazu
abzugeben. Er hat die Fähigkeit, alle thematischen
Menschenrechtsfragen und -situationen
zu erörtern, die seine Aufmerksamkeit das
ganze Jahr über erfordern. Der Rat tritt im Büro
der Vereinten Nationen in Genf zusammen und
besteht aus 47 Mitgliedstaaten der Vereinten
Nationen, die von der Generalversammlung der
Vereinten Nationen gewählt werden. Der Rat
wurde von der Generalversammlung der
Vereinten Nationen am 15. März 2006 durch die
Resolution 60/251 geschaffen. Die erste Sitzung
fand von 19. bis 30. Juni 2006 statt. Ein Jahr
später verabschiedete der Rat sein „Paket zum
Aufbau von Institutionen“, um seine Arbeit
auszuführen und seine Verfahren und
Mechanismen festzulegen.
The Human Rights Council is an inter-governmental
body within the United Nations system
responsible for strengthening the promotion
and protection of human rights around the
globe and for addressing situations of human
rights violations and make recommendations on
them. It has the ability to discuss all thematic
human rights issues and situations that require
its attention throughout the year. The Council
meets at the UN Office at Geneva and is made
up of 47 United Nations Member States which
are elected by the UN General Assembly. The
Council was created by the United Nations
General Assembly on 15 March 2006 by
resolution 60/251. Its first session took place
from 19 to 30 June 2006. One year later, the
Council adopted its “Institution-building
package“ to guide its work and set up its
procedures and mechanisms.
(Source: ohghr.org)
der auf Einhaltung ihrer Verpflichtungen
bei den Menschenrechten überprüft werden,
und nicht nur jene, wo es offensichtlich
schwere Verfehlungen gibt, wie etwa
Syrien.
Zwischen den „Menschenrechts-Musterschülern“
und solchen, die überhaupt
nicht bemüht sind, gibt es eine große Anzahl
von Regierungen, die an sich guten
Willens wären, aber vielleicht zu wenig
Geld oder Personal haben, die Menschenrechtslage
etwas zu verbessern. Ihnen hilft
die UNO mit Geld und Empfehlungen,
etwa wie man menschenwürdigere Bedingungen
in Gefängnissen schaffen oder bestimmte
Gesetze verändern kann.
Es gab 2018 Aufregung darüber, dass Österreich
den UN-Migrationspakt nicht unterschrieben
hat. Sollte das nachgeholt werden?
Dazu will ich nicht Stellung nehmen.
Wie sieht es mit der Gleichberechtigung von
Mann und Frau oder der Diskriminierung von
Homosexuellen aus?
Das ist nach wie vor ein großes Thema
für uns. Trotz mancher Verbesserungen
bleibt da noch viel zu tun.
FOTOS: BEIGESTELLT, BMEIA
CD: How would you describe your new role?
Tichy-Fisslberger: I will definitely
not be able to change the world overnight.
The Council evaluates the human rights situations
of different countries, such as
through the UPR (Universal Periodic Review),
a human rights test that all countries
must undergo. It is, incidentally, going to
be Austria’s turn this autumn. There are almost
70 different special correspondents
with a mandate to travel to a specific country
or to research a particular human rights
concern. We face a double challenge here:
A political one, for an increasing number
of bigger states prefers to tackle such issues
bilaterally rather than multilaterally. The
second challenge lies in the UN’s own financial
crisis. This is what has been concerning
me the most as of late, especially when
it comes to us being able to hold our most
important meeting and sessions.
The US specifically has recently reduced its
contributions to the UN.
There are other countries – which I
would not like to name here – that are also
in arrears.
The UN High Commissioner for Human Rights,
Michelle Bachelet, described climate change as
the greatest threat to human rights.
This is a new topic that is also of importance
to UN General Secretary Antonio
Guterres. Take, for example, just one of the
countries of the Human Rights Council,
the Marshall Islands in the Pacific. When
sea levels begin to rise there, the entire population
is going to have to be evacuated.
This is about the right to life. And due to
the increasing levels of pollution, many
countries are having their right to health
threatened, too.
Are there any other key topics right now?
Yes, human rights and new technological
developments. When it comes to access
to the internet or artificial intelligence,
we’re seeing a lot of new problems that go
beyond data protection, which, by the way,
is a human right only in Europe, but not in
other parts of the world. In an age when
people can be surveyed by their governments
day and night, we also have to talk
about restrictions to freedom of speech.
And then there is the issue of facial recognition,
which in some countries is being
introduced extensively right now. Self-learning
algorithms can become a problem
too. The Human Rights Council has an Advisory
Committee that is doing detailed
research on these issues.
Access to the internet is being restricted or
censored in many countries.
Yes, an increasing number of countries
is building a parallel internet which can be
isolated from the rest of the world at any
time.
How strongly is the Human Rights Council
concerned about media freedom, which is also
being threatened around the world, recently even
in Europe?
This is very important to us. In the past
few years, Austria has been the most important
contributor to a resolution on the
safety of journalists, which – in individually
tailored forms – is regularly introduced
and usually also accepted. Unfortunately,
there is more and more surveillance or
even elimination of independent media.
One of my main tasks as President is the
protection of people who report to the Human
Rights Council from their own respective
countries and are under threat for
their work there. Every year, there are 15 to
20 such cases, where we try to help through
quiet diplomacy and, if necessary, through
other means, too.
Can the Human Rights Council help innocent
journalists in prison, such as those in Turkey?
The most efficient approach in such cases
is consular work. But special correspondents
can also collect cases like that and
make them public.
There was a UN report on the murder of Saudi
Arabian journalist Jamal Khashoggi. What was the
Council able to do in that case?
The report by Special Correspondent
Agnès Callamard is as gripping as it is distressing.
She seems to have received everything
from the Turkish officials that they
had. And it was a lot. Saudi Arabia responded
to this report with great discomfort.
High Commissioner Bachelet has reprimanded
Austria for its refugee policy, which has upset
Chancellor Sebastian Kurz.
In her report, she purposefully named
not only countries with the greatest human
rights violations, but also Germany, France
– for example, due to its treatment of protesters
– and other European countries. By
doing so, she wanted to show that she is
also taking a critical look at Western European
nations. It is important that all countries
are evaluated in terms of their adherence
to human rights obligations, and not
only those where such violations are obvious,
like in Syria.
Between “human rights model students”
and those not making any effort at
all, there is a large number of governments
that mean well but perhaps have too little
money or personnel to improve the human
rights situation in their countries. The UN
helps these countries with money and suggestions
– for example, on how to create
more humane conditions in prisons or how
to change certain laws.
In 2018, there was a lot of controversy surrounding
the fact that Austria did not sign the UN
migration pact. Should this be done now after all?
I do not wish to comment on that.
What about equality between men and women or
discrimination of homosexuals?
These continue to be important topics
for us. Despite much improvement, a lot of
work is left to be done.
70 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
71
L’AUTRICHE RUDOLF KIRCHSCHLÄGER
Ein Leben im Dienste Österreichs
A life in the service of Austria
Eine Briefmarke aus dem Jahr
1980 mit Rudolf Kirchschlägers
Konterfei.
A stamp of the year 1980 with
Rudolf Kirchschläger‘s portrait.
Rudolf Kirchschläger war einer der beliebtesten Politiker der Zweiten Republik – auch 20 Jahre nach seinem
Tod hat er durch seine bescheidene und volksnahe Art einen fixen Platz im Herzen der Österreicher.
Rudolf Kirchschläger was one of the most popular politicians of the Second Austrian Republic –
20 years after his death, he still has a special place in the hearts of many Austrians, mainly thanks
to his modest and down-to-earth attitude.
Text: Arian Faal
Rudolf
Kirchschläger
PHOTOS: ERNST KAINERSTORFER / PICTUREDESK.COM
Im Umgang mit Superlativen sollte man
ja immer eine gewisse Behutsamkeit an
den Tag legen. Dies gilt vor allem für
Journalisten, denn diese neigen oft dazu, in
Versuchung zu kommen, zur Untermalung
ihrer dargebotenen Thesen in der sprachlichen
Höchststufe zu schwelgen.
Bei Rudolf Kirchschläger, der heuer am
20. März 105 Jahre alt geworden wäre und
dessen Todestag sich am 30. März zum 20.
Mal jährt, kann man hingegen gar nicht genug
Superlative verwenden und daher getrost
sagen, dass er zweifelsohne einer der
beliebtesten, angesehensten und bescheidensten
Präsidenten der Zweiten Republik
war. Noch dazu war er der Erste, der zwei
volle Amtszeiten, also 12 Jahre, dem Staat
und den Menschen als „Erster Mann im
Land“ diente.
Die Lebensgeschichte des „moralischen
Gewissens Österreichs“, wie ihn sein langjähriger
enger Freund, Kardinal Franz König
(1905-2004), nannte, ist geprägt von
der Liebe zu den Menschen. Der Aufstieg
aus ärmlichen Verhältnissen nach dem Tod
der Eltern zum Präsidenten ist genauso bemerkenswert
wie die Zeit, in die er hineingeboren
wurde: Wien, 1915 – Kaiser Franz
Joseph sitzt schon seit über 65 Jahren hinter
seinen Akten in der Hofburg und der
Erste Weltkrieg ist voll im Gange. Kirchschläger,
der mit dreieinhalb seine Mutter
und mit elf Jahren auch noch seinen Vater
verlor, musste 1938 im Alter von 23 Jahren
den „Anschluss“ Österreichs an „Hitler-
Deutschland“ miterleben. Der Zweite
Weltkrieg und die erlebten tragischen Ereignisse
hinterließen spürbare Spuren
beim späteren Juristen Kirchschläger.
Gleichzeitig festigte sich seine Entschlossenheit,
den Menschen in Österreich zu
dienen, ohne sich dabei je von ihnen abzuheben.
Dieses simple Lebensmotto lebte er bis
zu seinem Ableben bravourös vor: Er war
kein Mann des pompösen und luxuriösen
Lebensstils - kein Dienstwagen nach seiner
Pensionierung, kein Chauffeur, kein Büro,
keinen bezahlten Privatsekretär und natürlich
kein Staatsbegräbnis, lieber ein Volksgottesdienst
sollte es werden. Kirchschläger
fuhr auch bis zuletzt lieber „mit der
Elektrischen“, so seine liebevolle Bezeichnung
für die Straßenbahn, und persönliche
Briefe an ihn wurden bis zum Schluss natürlich
alle – zumeist händisch oder mit
der Schreibmaschine – persönlich beantwortet.
Seinem Credo blieb er sein ganzes Leben
lang treu, gleich ob als Richter, als hoher
Beamter im Außenministerium, als
Gesandter in Prag, wo er 1968 entgegen der
Weisung des damaligen Außenministers
Kurt Waldheim aus humanitären Gründen
tausende Visa (Sichtvermerke) ausstellte,
als Außenminister und schließlich als Bundespräsident
und moralische Autorität.
Treffend fasst es der ehemalige oberösterreichische
Landeshauptmann Josef
Pühringer in seinem Vorwort des Buches
„Immer den Menschen zugewandt“, das
2000 erschien, zusammen: „So sehr er sich
auch der Repräsentation seines Landes
nach außen hin gewidmet hat, durch Gespräche
mit hohen ausländischen Gästen,
Empfänge des Diplomatischen Corps und
Auslandsbesuche, weit mehr hat er sich
den Menschen seines Landes zugewandt,
vor allem und mit besonderer Sorgfalt und
Liebe den Schwachen, (...), die sich in Österreich
als Minderheit fühlten“.
Der wohl berühmteste Ausspruch
Kirchschlägers war, dass „Sümpfe und saure
Wiesen trockengelegt werden sollen“, so
sein Statement zur Korruption rund um
den Bau des Allgemeinen Krankenhauses
in Wien.
Christl Sedlar, Doyenne der Wiener
Kaffeehausszene und seit fast 60 Jahren
Chefin des Traditions-Cafés Prückel am
Stubenring, erinnert sich nur allzu gerne
an den beliebten Politiker, der immer wieder
auf einen Topfenstrudel und einen Kaffee
vorbeigeschaut hat: „Kirchschläger war
volksnah, bescheiden und sehr besonnen
in seinem Handeln. Die Menschen haben
seine ruhige und unaufgeregte Art geschätzt
und er hat sich für die Anliegen der
Österreicherinnen und Österreicher immer
Zeit genommen und versucht zu helfen,
auch, als er bereits in Pension war.“
Ein „Vater-Sohn-Verhältnis“ bestand
mit Botschafter i.R. Franz Cede, der sein
Mitarbeiter im Außenamt war. Beide arbeiteten
zudem im Völkerrechtsbüro und hatten
so auch eine gemeinsame Basis als Juristen:
„Ich kannte ihn ausgezeichnet und
verehre ihn. Wenn er zum Beispiel als Außenminister
in Prag am Bahnhof war und
zum Zug wollte, hat er wildfremden Menschen
den Koffer getragen oder ihnen in
den Zug geholfen. Ich glaube es gibt nicht
viele Außenminister, über die man das erzählen
kann“, erinnert sich Cede.
Kirchschläger scheute den Kontakt mit
den Menschen nicht und war glücklich,
wenn er etwa einer alleinerziehenden Mutter
in der Straßenbahn durch Ratschläge
helfen konnte.
Mit ihm verbindet auch mich viel Persönliches,
da ich von 1998 bis 2000 sein
Privatsekretär war. „Es gibt bei allen Berufssparten
zwei Gruppen, die Menschen
und die Anderen. Versuchen Sie immer zur
ersten zu gehören“, sagte er stets zu mir.
When it comes to the use of hyperbole,
one is generally advised
to exercise restraint. This
is especially the case for journalists, for
they have a tendency of giving in to the
temptation of reaching for eloquent heights
to accentuate their particular theses.
When it comes to Rudolf Kirchschläger,
who would have turned 105 years old on 20
March this year and whose death will be
commemorated for the 20th time on 30
March, on the other hand, one could not be
using too much of said hyperbole when
saying that he was, without a doubt, one of
the most beloved, respected and also the
most modest presidents of the Second Austrian
Republic. Furthermore, he was the
first to serve two full terms, 12 years in total,
during which he acted as the nation’s
representative.
The life story of “Austria’s moral conscience”,
as his year-long close friend Cardinal
diente Österreich 12 Jahre als
Bundespräsident.
served as Austrian Federal
President for 12 years.
72 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
73
L’AUTRICHE RUDOLF KIRCHSCHLÄGER
ZUR PERSON | PERSONAL DETAILS
Vom Richter zum Bundespräsidenten | From judge to President
Geboren am 20.3.1915 im oberösterreichischen Niederkappel
Vater Johann Kirchschläger, gestorben 1926
Mutter Anna, geb. Wagner, gestorben 1918
Die zweite Frau seines Vaters, Rosa, geb. Hohensinn, wird zur Bezugsperson,
gestorben 1952
Volksschule Rosenau und Kronstorf
12. Juni 1935: Matura mit Auszeichnung in Horn
Ab 1935: Beginn des Jusstudiums an der Universität Wien
1938 verlässt er wegen des Entzuges aller finanziellen Begünstigungen die
Universität und wird Angestellter der Oberösterreichischen Volkskredit
1. Dezember 1938: Einberufung zur ehem. deutschen Wehrmacht nach Freistadt
(IR 130)
Dezember 1939: Urlaub auf Kompanieebene und Abschluss des Jusstudiums mit
Doktorat am 23. Jänner 1940
August 1940: Eheschließung mit Herma Sorger
Februar 1943: Schwere Verwundung an der Ostfront als Oberleutnant
September 1944: Kompaniechef an der Infanterieschule in Wiener Neustadt
August 1944: Tochter Christa wird geboren
1945: US-Kriegsgefangenschaft
August 1945: Rückkehr nach Kamegg (NÖ) - Beginn des richterlichen Vorbereitungsdienstes
am Bezirksgericht Horn
April 1947: Sohn Walter wird geboren
1. Juli 1947: Ernennung zum Richter und Amtsleiter des Bezirkgerichts Langenlois
Juli 1954: Zuteilung zum Bundeskanzleramt - Auswärtige Angelegenheiten - Völkerrechtsbüro
1955: Teilnahme an den Abschlussverhandlungen zum Österreichischen Staatsvertrag
und zum Neutralitätsgesetz
1956: Übernahme in den höheren auswärtigen Dienst und Bestellung zum Leiter der
Völkerrechtsabteilung
Nach mehreren Posten im Außenamt wird Kirchschläger 1967 (bis 1970) Leiter der
österreichischen Gesandtschaft in Prag und erfüllt dort große humanitäre Aufgaben.
In der Nacht vom 20. auf den 21. August marschierten etwa eine halbe Million Soldaten
in die Tschechoslowakei ein, besetzten alle strategisch wichtigen Positionen des
Landes und beendeten damit den „Prager Frühling“. Bundespräsident Franz Jonas,
Verteidigungsminister Georg Prader und Kanzler Josef Klaus waren im Urlaub und
telefonisch nicht erreichbar. Außenminister Kurt Waldheim gab die Anweisung,
tschechoslowakische Staatsbürger, die im Gebäude Schutz suchten, sollten keine
Visa erhalten und „durch gütliches Zureden zum Verlassen desselben bewogen
werden“. Kirchschläger ignorierte die Anweisung und stellte Fluchtwilligen etwa
50.000 Visa aus.
21. April 1970: Ernennung zum Bundesminister für Auswärtige Angelegenheiten als
Parteiloser
23. Juni 1974: Wahl zum Bundespräsidenten mit 51,7% der Stimmen bei einer
Wahlbeteiligung von 94,1%
18. Mai 1980: Wiederwahl zum Bundespräsidenten mit 79,9% der Stimmen bei
einer Wahlbeteiligung von 91,6%
8. Juli 1986: Ende der Amtszeit und Übertritt in den Ruhestand
1986-2000: Als moralische Autorität und „Gewissen Österreichs“ ist Kirchschläger
nach wie vor im öffentlichen Leben präsent.
30. März 2000: Kirchschläger verstirbt nach langer Krankheit im AKH Wien.
Born on 20.03.1915 in Niederkappel, Upper Austria
Father Johan Kirchschläger, died 1926
Mother Anna née Wagner, died 1918
His father’s second wife, Rosa, née Hohensinn, becomes his most trusted person, died
1952
Went to school in Rosenau and Kronstorf
12 June 1935: Completes secondary school with honours in Horn
From 1935: Begins law degree at the University of Vienna
In 1938, he leaves university due to the revocation of all financial assistance and starts
working at OÖ Volkskredit
1 December 1938: Conscription into former German Wehrmacht in Freistadt
(infantry regiment 130)
December 1939: Holiday on military company level and conclusion of law studies
with doctorate on 23 January 1940
August 1940: Married Herma Sorger
February 1943: Serious injury on the Eastern Front as lieutenant
September 1944: Company commander at the infantry school in Wiener Neustadt
August 1944: Daughter Christa is born
1945: Prisoner of war with the Americans
August 1945: Return to Kamegg (Lower Austria) — beginning of judicial
preparatory service at district court in Horn
April 1947: Son Walter is born
1 July 1947: Appointment as judge and head of office of the district court Langenlois
July 1954: Assignment to Federal Chancellery of Austria — Ministry of Foreign
Affairs — International Law Office
1955: Participation in final negotiations on the Austrian State Treaty and the
Declaration of Neutrality.
1956: Transfer to higher diplomatic service and appointment as head of international
law department
After several positions at the Ministry of Foreign Affairs, Kirchschläger becomes the
head of the Austrian embassy to Prague in 1967 (until 1970) where he performed
great acts of humanitarianism. In the night from 20 to 21 August, for example, half a
million soldiers marched into Czechoslovakia, occupied all of the country’s strategic
positions and thereby put an end to the Prague Spring. President Franz Jonas,
Minister of Defence Georg Prader and Chancellor Josef Klaus were on holiday and
could not be reached by phone. Minister of Foreign Affairs Kurt Waldheim ordered
not to issue visas to Czechoslovakian citizens that sought refuge in the building and
should “by way of amicable persuasion be encouraged to leave the building”.
Kirchschläger ignored the order and issued visas to 50,000 refuge-seekers.
21 April 1970: Appointment as Minister of Foreign Affairs while politically
independent
23 June 1974: Election as President with 51.7% of votes and election turnout of
94.1%
18 May 1980: Re-election as President with 79.9% of votes and election turnout of
91.6%
8 July 1986: End of terms and transition into retirement
1986-2000: As moral authority and “Austria’s conscience”, Kirchschläger continues
to be active in the public sphere.
30 March 2000: Kirchschläger passes away at the Vienna General Hospital after a
long illness.
PHOTOS: XYXXYXYXY
PHOTOS: ONB / ÖNB-BILDARCHIV / PICTUREDESK.COM ; WOLFGANG H. WÖGERER/ WIKIPEDIA; NORA SCHUSTER / IMAGNO / PICTUREDESK.COM; PRIVAT
Ein Bundespräsident zum Anfassen (oben). Rechts oben: Mit dem damaligen König Juan Carlos von
Schweden (Mitte), Bruno Kreisky und seiner Frau Herma. Rechts unten: In Begleitung hochrangiger
Offiziere und des Salzburger Landeshauptmanns Wilfried Haslauer sen. (rechts) am Residenzplatz, 1979.
A Federal President to touch (above). Right, top: With the then King Juan Carlos of Sweden (center), Bruno
Kreisky and his wife Herma. Right, below: Accompanied by high-ranking officers and then Governor of Salzburg,
Wilfried Haslauer sen. (pictured right) at Residenzplatz, 1979.
Franz König (1905-2004) called him, is
characterised by his love for his fellow
man. His rise from an impoverished upbringing
and the death of his parents to
president of the nation is just as remarkable
as the time into which he was born: Vienna,
1915 – Emperor Franz Joseph has been
in power for over 65 years and the First
World War is in full swing. Kirchschläger,
who lost his mother at age three and a half
and then his father at age 11, had to experience
the “Anschluss” of Austria to Hitler’s
Germany in 1938 when he was aged 23.
The Second World War and the traumatic
events that he experienced during the conflict
left noticeable marks on the later lawyer
Kirchschläger. At the same time, however,
he became even more determined to
serve the people of Austria, though without
ever feeling the need to rise above them.
He practised this simple credo until the
very end of his life. He was not a man of
opulence and luxury – no official car after
his retirement, no driver, no office, no paid
private secretary and, of course, no state
funeral – he much rather preferred an ordinary
church service. Until the very end,
Kirchschläger drove his “Electric One”, as
he lovingly called Vienna’s tram. And until
the very end, he answered, whether by
hand or by typewriter, all letters addressed
to him personally.
He remained true to his ways throughout
his life, whether as judge, high-ranking
official in the Foreign Ministry, as envoy to
Prague, where he, against the direction of
former Minister of Foreign Affairs Kurt
Waldheim, issued thousands of visas for
humanitarian reasons, as Minister of Foreign
Affairs and finally as President and
lasting moral authority.
Former Governor of Upper Austria, Josef
Pühringer put it best in the preface to
his book “Immer den Menschen zugewandt”
(“Always Facing the People”), released
in 2000, “As much as he dedicated
himself to the outward representation of
his nation, through his discussions with
high-ranking international guests, receptions
of the Diplomatic Corps and foreign
visits, he liked to face the people of his own
country, with special care and love for the
weak, (…), who perceived themselves as a
minority in Austria.”
Perhaps Kirchschläger’s most famous
remark was that “swamps and sour grasslands
ought to be drained” when asked to
comment on the corruption surrounding
the construction of the Vienna General
Hospital.
Christl Sedlar, doyenne of Vienna’s coffee
house scene and head of the heritage
cafe Café Prückel at Stubenring, loves to
think back on the popular politician who
liked to stop by for Topfenstrudel and coffee.
“Kirchschläger was down to earth and
close to the people, very modest and prudent
in his treatment of others. People appreciated
his calm and unagitated attitude.
He always took a lot of time for the concerns
of his fellow Austrians and tried to
help where he could, even after he had already
retired.”
Former Ambassador Franz Cede, who
worked with Kirchschläger at the Ministry
of Foreign Affairs, enjoyed a father-son relationship
with him. Both also worked at
the International Law Office and therefore
had a similar background as lawyers.
“I knew him exceptionally well and I
still admire him. When he was, for example,
at the train station in Prague in his function
as Minister of Foreign Affairs, he
would help complete strangers carry their
suitcases or help others into the train. I
don’t think that there are many Ministers of
Foreign Affairs who would have done the
same,” Cede remembers.
Kirchschläger did not avoid contact
with people and was happy when he could,
for example, help a single mother with advice
during a tram ride.
I had a very close connection to him,
especially when I was his private secretary
from 1998 to 2000. “There are two types of
people in all professions: human beings
and everyone else. Always try to be part of
the first,” he would always tell me.
Rudolf Kirchschläger mit Arian Faal, damals sein
Privatsekretär, im Dezember 1999. Rudolf Kirchschläger
with then-private secretary Arian Faal, in
December 1999.
74 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
75
L’AUTRICHE RUDOLF KIRCHSCHLÄGER
Wien als diplomatisches Epizentrum
Vienna as a diplomatic epicentre
Dass Österreich als gern gesehener Ort für internationale Verhandlungen gilt, ist zu einem guten Teil auch Kirchschläger zu verdanken. Eine Spurensuche.
The fact that Austria is considered such an excellent location for international conferences is in part also thanks to Kirchschläger. An investigation.
Einen Dialog führen, als neutrales Land vermitteln
und Konflikte entschärfen. Dieser Mix galt als Credo
des angesehenen österreichischen Politikers Rudolf
Kirchschläger. Daher lag ihm die Positionierung und
Festigung der Rolle Österreichs als Brückenbauer und
Vermittler besonders am Herzen. Wien genießt
spätestens seit dem Wiener Kongress 1814/15 ohnehin
den Ruf einer Konferenz- und Verhandlungsstadt und
gilt als gern gesehener Ort für multilaterale
Verhandlungen.
„Es ist mir ein persönliches Anliegen, Wien als Fels
in der Brandung bei internationalen Konflikten zu
etablieren“, sagte Kirchschläger einmal in den
1970er-Jahren zum damaligen Bundeskanzler Bruno
Kreisky, der sofort einverstanden war.
Für Kirchschläger standen immer die Menschen im
Mittelpunkt. Die politische Formel dazu: „Wien als
diplomatisches Epizentrum lebt von der Bereitschaft
der handelnden Akteure, sich zusammenzufinden und
das Gespräch miteinander zu suchen, so schwierig
der Konflikt auch sein mag.“
Und Österreich kann sich durchaus auf die Fahnen
heften, immer wieder Konfliktparteien - Stichwort
Nahost - an einen Tisch gebracht zu haben.
Kirchschläger besuchte sowohl als Außenminister,
dann auch während seiner beiden Amtszeiten als
Bundespräsident 1974-1986, als auch danach als
Alt-Bundespräsident und moralische Instanz des
Landes demonstrativ gerne Veranstaltungen
internationaler Organisationen in Wien und arbeitete
eng mit ihnen zusammen, um deren Wichtigkeit zu
unterstreichen. Mit dieser „policy“ folgte er einer
österreichischen Tradition seiner Vorgänger. Bereits
unter Leopold Figl als Außenminister konnte mit der
Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) die erste
große internationale Organisation nach Wien geholt
werden. Die Doktrin und das Kalkül hinter diesem
Zugang waren klar: sich mit einer aktiven Friedensund
Dialogpolitik für Menschenrechte, Demokratie
und den Weltfrieden einsetzen. Das wiederum geht
nun einmal viel besser, wenn man einen guten
internationalen Ruf hat. Kirchschlägers Bestreben,
Wien als Hort der internationalen Diplomatie zu
verankern, gilt übrigens bis heute als ein Kontinuum
der heimischen Außenpolitik. Ein wichtiger
Nebeneffekt: Auch Wiens Wirtschaft profitiert von
dieser Internationalisierung bis heute.
Das Abhalten der Westbalkan-Konferenz, der
Atomverhandlungen zwischen dem Westen und dem
Iran, die Syrien-Talks oder Wien als OSZE-Hotspot, vor
allem beim Thema Ukraine, sind einige der
ertragreichen Früchte dieser Politik.
Als Sahnehäubchen kann in den 1970er-Jahren
auch die von Kreisky forcierte Bestellung des späteren
Bundespräsidenten Kurt Waldheim zum UN-Generalsekretär
bezeichnet werden. Unter Kirchschläger war
also ein Österreicher der Chef der UNO und der Kreis
schloss sich.
Auch der nunmehrige Außenminister Alexander
Schallenberg wandelt bereits auf Kirchschlägers
Spuren. Wien soll beim aktuellen Konflikt zwischen
Teheran und Washington gemeinsam mit dem Oman
wieder eine Vermittlerrolle spielen. Kirchschläger
würde sich freuen.
Leading a dialogue, mediating as a neutral state and
resolving conflicts. This combination was the guiding
principle of respected and admired Austrian politician
Rudolf Kirchschläger. This is why the positioning and
cementing of Austria’s role as a bridgebuilder and
mediator was a matter so close to his art. No later
than beginning with the Congress of Vienna in
1814/15, Vienna enjoyed a reputation as a conference
and negotiation city and has become a popular host
for multilateral talks.
“It is a personal matter for me to establish Vienna
as a beacon of hope when it comes to solving
international conflicts,” Kirchschläger once said in the
1970s to then-Chancellor Bruno Kreisky, who agreed
immediately.
For Kirchschläger, the people always took the
centre stage. His political formula was, “Vienna as a
diplomatic epicentre depends on the readiness of the
involved parties to come together and converse with
one another, as difficult as the conflict may seem.”
And Austria has a lot to show for when it comes to
bringing conflict parties – just look at the Middle East
Conflict – to the table. For this endeavour, an
international look outside the box has been and
continues to be necessary. Kirchschläger liked to visit
events and international organisations in Vienna
during his two terms as President from 1974 to 1986
and then as former President and the country’s moral
compass and worked closely with them in order to
highlight their importance. With the help of this
policy, he followed into the footsteps of his
predecessors. Under Leopold Figl as Minister of
Foreign Affairs, the International Atomic Energy
Agency was the first major international organisation
to be brought to Vienna. The idea and reason behind
this addition were clear: to take an active stance for
peace, dialogue, human rights and democracy. This,
of course, was much easier if you had a good
international reputation. Kirchschläger’s ambition to
establish Vienna as a hub for international diplomacy
remains a continuum in Austria’s foreign policy
ambitions to this day. An important side effect: The
economy also benefits from Vienna’s internationalisation.
The Western Balkans Summit, the nuclear energy
negotiations between the West and Iran, the Vienna
peace talks for Syria or Vienna as an OSCE
(Organization for Security and Co-operation in
Europe) hotspot, especially when it comes to the
topic of Ukraine, are some of the many successes of
this approach.
The cherry on top was the appointment of the late
President Kurt Waldheim as UN General Secretary on
Kreisky’s order. Under Kirchschläger, an Austrian was
therefore the head of the UN and we had come full
circle.
The present Minister of Foreign Affairs Alexander
Schallenberg is also following Kirchschläger’s
footsteps. In the current conflict between Teheran and
Washington, Vienna is set to play once again a
mediating role together with Oman. Kirchschläger
would be proud.
PHOTO: ERNST KAINERSTORFER / PICTUREDESK.COM; ANDREAS FAESSLER/ WIKIPEDIA
Mit Sicherheit frei. philoro.
Wer frei ist, kennt keine Sorgen. Legen Sie das Fundament für eine Zukunft voller Glücksmomente:
Legen Sie Ihr Geld in Gold an. philoro bietet Ihnen Sicherheit bei Transaktion und Depot-Verwahrung
und das zu den besten Konditionen auf dem Goldmarkt. Vertrauen Sie dem Testsieger.
76 Cercle Diplomatique 1/2020
WIEN • SALZBURG • GRAZ • INNSBRUCK • LEIPZIG • BERLIN • HAMBURG • BREMEN • FREIBURG • WITTENBACH • ESCHEN
www.philoro.at • www.philoro.de • www.philoro.ch • www.philoro.li • www.philoro.com
L’AUTRICHE ALTERNATIVE INVESTMENTS
Investments mit Passion
Investments of passion
Von alten Ferraris und Porsches über Gemälde und Skulpturen bis hin zu edlen Whisk(e)ys, Spitzenweinen,
Edelsteinen und Gold. Alternative Formen der Geldanlage liegen im Trend.
From old Ferraris and Porsches, paintings and sculptures to fine whisk(e)ys, top wines, precious stones
and gold. Alternative forms of investment are in vogue.
Text: Robert Winter
Sammelobjekte: Ferrari 250
GTO, Claude Monets Gemälde
„Meules“ aus 1890, Romanée-
Conti 1945.
Collectors‘ items: Ferrari 250
GTO, Claude Monet‘s painting
“Meules“ from 1890 and a special
wine, a Romanée-Conti
from 1945.
PHOTOS: ADOBE STOCK, WIKIPEDIA, BLOOMBERG, CHRISTIE‘S
Wie viel kann ein Auto kosten?
Die Antwort lautet: Bis zu 70
Millionen US-Dollar. So viel
blätterte ein amerikanischer Geschäftsmann
2018 für einen Ferrari 250 GTO, von
dem nur 36 Exemplare gebaut wurden, bei
einer Auktion auf den Tisch. Auch bei edlen
Kreszenzen muss man vermögend sein,
um an ein seltenes Exemplar zu kommen.
So wechselte im Vorjahr eine Flasche
Whisky Macallan aus dem Jahr 1926 um
1,7 Millionen Euro den Besitzer.
2019 haben sich viele Börsen gut entwickelt.
Aber es ist gut, einen Plan B zu haben
und Investments abseits der Finanzmärkte
zu tätigen. Alternativen gibt es genug.
Dazu zählen Gemälde und Skulpturen, erlesene
Whisk(e)ys und Weine sowie Edelsteine,
Gold oder auch alte Autos.
Thomas Schröck, Leiter des Edelstein-
Spezialisten The Natural Gem: „Edelsteine
sind eine noch wenig bekannte gehobene
Anlageklasse. Bei Investments sind der rote
Rubin, der blaue Blausaphir und der grüne
Smaragd die Blue Chips. Weißer Diamant
ist nicht spannend.“ Das zeigen die seit der
Finanzkrise erzielten Renditen. Bei Diamanten
blieben die Preise seit 2008 nahezu
konstant. Smaragde gewannen im Schnitt
jährlich vier Prozent an Wert. Bei Blausaphiren
waren es im Jahr sechs Prozent.
Beim seltensten Stein, dem roten Rubin,
acht Prozent jährlich.
Wo der erste Whisky gebrannt wurde ist
unklar. Iren und Schotten streiten sich bis
heute, wer das ursprünglich als „Wasser des
Lebens“ bezeichnete Getränk erfunden
hat. Wer Whisky als Geldanlage wählt, sollte
den Fokus auf schottische Single Malts
legen. Zu den gefragtesten Kreszenzen zählen
Erzeugnisse der Distillerien Macallan,
Ardbeg, Bowmore, Dalmore, Springbank,
Lagavulin, Glenmorangie oder auch Laphroaig.
Dazu kommen Whiskys von Karuizawa
aus Japan und der irische Scotch Island.
Zu den wertvollsten Whiskys zählen
jene, die vor 1975 gebrannt wurden. Auch
das Alter und die Qualität der Fässer schlagen
sich im Preis nieder.
Welches Renditepotenzial Whiskeys haben,
zeigt sich am Rare Whisky Apex 1000
Index der die Preisentwicklung von 1.000
gefragten Single Malt Scotch-Whiskeys widerspiegelt.
Zwischen Ende 2010 bis Ende
Jänner des laufenden Jahres stieg das Whisky-Barometer
auch geschürt durch eine
hohe Nachfrage aus China, Indien und Singapur
um 557 Prozent. Laut dem Immobilien-Consulter
Knight Frank war rarer
Whisky im Jahr 2018 mit 40 Prozent Wertzuwachs
sogar die beste alternative Anlageklasse.
Aber der Takt ist nicht immer zu
halten. Das zeigte sich im Vorjahr, als der
Whisky Apex 1000 Index nur um sieben
Prozent zulegte. Zusätzlich ist zu bedenken,
dass der Index auf Basis der Wertentwicklung
von teils sehr raren Flaschen berechnet
wird, die bei Auktionen versteigert
wurden.
In der Rangliste der teuersten Whiskys
finden sich Erzeugnisse der Destillerie Macallan
auf den ersten fünf Plätzen. Seit 2010
lag der bei Auktionen bezahlte Preis je Flasche
zwischen 367.000 bis zu 1,7 Millionen
Euro. Danach folgen Flaschen von Dalmore,
Bowmore und Yamazaki, die bei einem
Alter von teils mehr als 60 Jahren von
114.000 bis 145.000 Euro Auktionserlös erzielten.
Man darf nicht davon ausgehen,
dass jede Flasche der braunen Flüssigkeit
im Wert stark zulegt. Und von einem Kauf
in Internetshops oder bei nicht auf
Whisk(e)ys spezialisierten Onlineauktionen
ist abzuraten, weil immer wieder gefälschte
Flaschen auftauchen.
1945 produzierte das Weingut Domaine
de la Romanée-Conti im französischen
Burgund 600 Flaschen Rotwein. Zwei Flaschen
kamen im Oktober 2018 bei
Sotheby’s New York unter den Hammer.
Eine erzielte einen Preis von 558.000 Dollar
und wurde damit zum teuersten Wein
der Welt. Seit Jahren hat sich der Kauf von
Spitzenweinen gelohnt. Das zeigt sich an
dem Liv-ex Fine Wine 100 Index, der die
Wertentwicklung von 95 der besten Sammlerweine
der Welt und fünf Champagnern
abbildet. Auf Fünf-Jahres-Sicht zog der Index
um 27 Prozent an. Aber auch Rückschläge
sind möglich. So gab der Index von
Mitte 2011 bis Ende März 2014 um 32 Prozent
nach. Ergo ist auch ein Investment in
Topweine kein Garant für dauerhaften Vermögenszuwachs.
Generell gilt: Wertsteigerungen
sind bei „Collectibles“, also bei
Sammlerstücken, möglich. Diese werden
meist von französischen Top-Winzern in
den Anbaugebieten Bordeaux, Burgund
und Rhône gekeltert.
Mitte Mai 2019 kam das 1890 entstandene
Gemälde „Meules“ von Claude Monet
bei Sotheby´s New York unter den
Hammer. Das Bild fand um 110,7 Millionen
US-Dollar einen Käufer. An diesem
Werk zeigt sich, wie mit Kunst im Idealfall
ein Vermögen gemacht werden kann. War
doch das Gemälde im Jahr 1986 mit einem
Preis von 2,5 Millionen Dollar nur einen
Bruchteil des zuletzt erzielten Erlöses wert.
Auch für Skulpturen greifen Liebhaber
tief in die Tasche. So wechselte die 1986
entstandene ein Meter hohe und aus rostfreiem
Stahl geformte Skulptur „Rabbit“
„Portrait of an Artist“ von David
Hockney, bei Christie’s um 90
Millionen US-Dollar versteigert.
„Portrait of an Artist“ by David
Hockney. Sold by Christie’s for 90
million US dollar.
78 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
79
L’AUTRICHE ALTERNATIVE INVESTMENTS
Whisky Macallan 1926,
in einer Auktion verkauft
um 1,7 Millionen Euro.
Whisky Macallan 1926,
sold in an auction for 1.7
million euros.
Gemälde: „Vertiefte Regung“ (1928) von Wassily Kandinsky (links) und „Propped“ von Jenny Saville
(verkauft für 9,5 Millionen Pfund bei Sotheby‘s). Paintings: “Vertiefte Regung“ (“Deepened emotion“; 1928)
by Wassily Kandinsky (left) and „Propped“ by Jenny Saville (sold for £ 9.5 million at Sotheby‘s).
von Jeff Koons im Mai 2019 um rund 91
Millionen US-Dollar den Besitzer. Damit
wurde der Stahl-Hase zum teuersten Werk
eines noch lebenden Künstlers. In Summe
geht es aber auch billiger. Laut Artprice.
com wurden im ersten Halbjahr 2019 weltweit
44.203 Kunstwerke versteigert. Knapp
80 Prozent davon erzielten einen Preis zwischen
5.000 und 50.000 US-Dollar. Im
Schnitt war laut den Experten von Artprice
bis Mitte 2019 mit Kunstwerken bei einer
Behaltedauer von 13 Jahren eine jährliche
Rendite von 4,6 Prozent zu erzielen. Auf
Basis einer Auswertung für die Preisentwicklung
von 1.850 Kunstwerken zeigt sich
wiederum, dass ein Investment in Kunst
nicht automatisch von Erfolg gekrönt ist.
Bei 51 Prozent der Werke stieg der Preis,
bei 48 Prozent ging er zurück.
Bei Veranlagungen in alte Autos, die
auch als Garagengold gelten, sind die im
italienischen Maranello erzeugten Sportwagen
von Ferrari das Maß der Dinge. Das
gilt nicht nur wegen des 2018 versteigerten
GTO 250, der einen Preis von 70 Millionen
US-Dollar erzielte. Zwischen Anfang 2007
und Anfang 2016 stiegen die Preise für historische
Ferraris fast um 600 Prozent. Danach
gaben die Preise laut dem Hagerty´s
Ferrari Index aber um rund zehn Prozent
nach. Fast deckungsgleich entwickelten
sich die Preise deutscher Nachkriegsautos
von Porsche bis hin zu Sammlerstücken
von Mercedes Benz. Wer sich vergleichsweise
günstige Autos von Mercedes, BMW
oder Volkswagen, die in den 1980er- oder
1990er-Jahren gebaut wurden, in die Garage
stellte, blickt weiter auf gute Renditen.
Wer schon lange in Gold investiert hat,
blickt auf ansehnliche Gewinne. Hat sich
doch der Preis, in Euro gerechnet, seit 1980
verdreifacht. Aber auch bei Gold als Geldanlage
ist zeitweise Geduld gefragt. So
sackte der Goldkurs von Oktober 2012 bis
Ende 2013 um 38 Prozent ab. Erst ab
Herbstanfang 2018 zog der Preis wieder an.
How much can a car cost? The
answer is up to 70 million US dollars.
That‘s how much an American
businessman turned over at an auction
in 2018 for a Ferrari 250 GTO of which
only 36 were built. Even with noble crescences
you have to be wealthy to get a rare
specimen. For example, last year a bottle of
Macallan Whisky from 1926 changed
hands for 1.7 million euros.
In 2019, many stock markets performed
well. But it is good to have a plan B and to
make investments outside the financial
markets. There are enough alternatives.
These include paintings and sculptures, exquisite
whiskeys and wines as well as precious
stones, gold or even old cars.
Thomas Schröck, head of the gemstone
specialist The Natural Gem: „Gemstones
are a still little-known upscale asset class.
In investments, the red ruby, blue sapphire
and green emerald are the blue chips.
White diamond is not exciting.“ This is
shown by the returns achieved since the financial
crisis. For diamonds, prices have
remained almost constant since 2008.
Emeralds gained on average four percent in
value annually. Blue sapphires gained six
percent annually. For the rarest stone, red
ruby, the increase in value was eight percent
annually.
Where the first whisky was distilled is
unclear. Irish and Scotsmen are still arguing
today about who invented the drink
originally called the „water of life“.
Whoever chooses whisky as a financial investment
should focus on Scottish single
malts. Among the most sought-after crescents
are products from the distilleries
Macallan, Ardbeg, Bowmore, Dalmore,
Springbank, Lagavulin, Glenmorangie or
Laphroaig. In addition, there are whisk(e)
ys from Karuizawa in Japan and the Irish
Scotch Island. Among the most valuable
ones are those distilled before 1975. The
age and quality of the casks are also reflected
in the price.
The return potential of whisk(e)ys is
shown by the Rare Whisky Apex 1000 Index
which reflects the price development of
1,000 single malt Scotch whiskys in demand.
Between the end of 2010 and the
end of January this year, the whisky barometer
rose by 557 per cent, also fueled by
high demand from China, India and Singapore.
According to real estate consultant
Knight Frank, rare whisk(e)y was even the
PHOTOS: BARNEBYS, DALIM, BEIGESTELLT
best alternative asset class in 2018 with a 40
percent increase in value. But the pace cannot
always be kept up. This was evident last
year when the Whisky Apex 1000 Index
rose by only seven percent. It should also
be noted that the index is calculated on the
basis of the performance of bottles, some of
which are very rare, that were auctioned.
In the ranking of the most expensive
whiskys, products from the Macallan Distillery
are in the top five places. Since 2010,
the price per bottle paid at auctions has
ranged from 367,000 to 1.7 million euros.
This is followed by bottles from Dalmore,
Bowmore and Yamazaki, some of which
are more than 60 years old and have fetched
auction proceeds of 114,000 to
145,000 euros. One should not assume that
every bottle of the brown liquid increases
in value. And it is not advisable to buy in
internet shops or at online auctions that are
not specialised in whisk(e)ys, as fake bottles
keep turning up.
In 1945, the Domaine de la Romanée-
Conti winery in Burgundy, France, produced
600 bottles of red wine. Two bottles
came under the hammer at Sotheby‘s New
York in October 2018. One achieved a price
of 558,000 dollars, making it the most
expensive wine in the world. For years, the
purchase of top wines has been worthwhile.
This is shown by the Liv-ex Fine Wine 100
Index, which tracks the performance of 95
of the world‘s best collector‘s wines and five
champagnes. On a five-year view, the index
rose by 27 percent. But setbacks are also
possible. For example, the index fell by 32
percent from mid-2011 to the end of March
2014. Therefore, even an investment in top
wines is no guarantee for lasting capital
growth. In general, value increases are possible
with “Collectibles“, which are
collector‘s items. These are mostly pressed
by top French winemakers in the Bordeaux,
Burgundy and Rhône growing regions.
In mid-May 2019, Claude Monet‘s painting
“Meules“, created in 1890, went under
the hammer at Sotheby‘s New York. The
painting found a buyer for 110.7 million
US dollars. This work shows how, ideally, a
fortune can be made with art. In 1986, the
painting was worth 2.5 million dollars,
only a fraction of the last proceeds.
Also, for sculptures lovers dig deep into
their pockets. For example, Jeff Koons‘
one-meter-high, stainless steel sculpture
“Rabbit“, created in 1986, changed hands
for around 91 million US dollars in May
2019. The steel rabbit thus became the most
expensive work by an artist still alive. But
there are also cheaper options.
According to Artprice.com,
44,203 works of art were auctioned
off worldwide in the
first half of 2019. Almost 80
percent of them fetched a price
between 5,000 and 50,000 US
dollars. According to Artprice
experts, an average annual return
of 4.6 percent could be
achieved by mid-2019 with
works of art with a retention
period of 13 years. On the basis
of an evaluation of the price development
of 1,850 works of art, it is again clear that
an investment in art is not automatically
crowned with success. For 51 percent of the
works, the price rose, for 48 percent it fell.
When it comes to investments in old
cars, which are also considered garage gold,
Ferrari‘s sports cars produced in Maranello,
Italy, are the measure of all things. This
is not only because of the GTO 250, which
was auctioned in 2018 and fetched a price
of 70 million US dollars. Between the beginning
of 2007 and the beginning of 2016,
prices for historic Ferraris rose by almost
600 percent. After that, however, prices fell
by around ten percent according to the
Hagerty‘s Ferrari Index. The prices of German
post-war cars ranging from Porsche to
Mercedes Benz collector‘s items developed
almost identically. Those who put comparatively
inexpensive cars from Mercedes,
BMW or Volkswagen, built in the 1980s or
1990s, into their garages can still look forward
to good returns.
Anyone who has invested
in gold for a long time made
considerable profits. The price
in euro has tripled since
1980. But even with gold as an
investment, patience is required
at times. For example, the
price of gold plummeted by
38 percent from October
2012 to the end of 2013. Only
from the beginning of autumn
2018 did the price rise
again.
Skulptur „Rabbit“ von Jeff
Koons – 91 Millionen
US-Dollar Auktionserlös.
Sculpture “Rabbit“ by Jeff
Koons, sold in an auction for
91 million US dollar.
80 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
81
L’AUTRICHE PROMOTION | INTERVIEW
Thomas Schröck
„Rubin, Blausaphir und Smaragd sind die Blue Chips“
“Ruby, blue sapphire and emerald are the Blue Chips”
Interview: Robert Winter
Edelstein-Investments sind bisher nur wenig bekannt. Zu Unrecht, meint Thomas Schröck,
Leiter von The Natural Gem und Spezialist für Rubin, Blausaphir, Smaragd und Co.
Gemstone investments are only little known so far. Wrongly, says Thomas Schröck, head of
The Natural Gem and specialist in ruby, blue sapphire, emerald and Co.
CD: Welche Edelsteine eignen sich für ein
Investment?
Thomas Schröck: Edelsteine sind eine
gehobene Anlageklasse die noch wenig bekannt
ist. Bei Investments sind geschliffene
naturfärbige, international zertifizierte
Steine am wichtigsten. Man sollte sich an
den Farben rot, blau und grün orientieren.
Die Blue Chips sind der rote Rubin, der
blaue Blausaphir und der grüne Smaragd.
Weißer Diamant ist nicht spannend. Sehr
wohl aber Farbdiamanten, deren Preise je
nach Farbe variieren. Am günstigsten sind
gelbe Diamanten, gefolgt von orangen,
pinkfarbenen, grünen, blauen und roten.
Warum liegt Ihr Fokus auf Farbedelsteinen?
Der Diamantenmarkt ist sehr stark reguliert
und von Großunternehmen dominiert.
Dagegen gibt es am Markt für Farbedelsteine
viele Anbieter. Ich habe mich auf die Nische
geschliffener, naturfärbiger Steine spezialisiert,
die nicht hitzebehandelt sind. Alle unsere
Steine werden mit Zertifikaten internationaler
gemmologischer Labors geliefert,
darunter die renommiertesten der Erde:
SSEF, Gübelin oder auch GIA für Diamanten.
Welche Ertragschancen bergen Edelsteine
eigentlich?
Bei Diamanten sind die Preise seit 2008
nahezu konstant geblieben. Smaragde haben
im Schnitt um jährlich vier Prozent an Wert
gewonnen. Bei Blausaphiren erreichte der
Wertzuwachs pro Jahr sechs Prozent. Beim
roten Rubin, dem seltensten Stein, waren es
acht Prozent jährlich. Es gibt kein anderes
Sachwert-Investment auf der Welt, das ähnlich
viel Wert auf ähnlich kleinem Raum hat.
Und kein anderer wertvoller Sachwert ist aufgrund
des geringen Gewichts und der geringen
Größe ähnlich einfach zu transportieren.
Wie kann man in wertvolle Steine investieren?
Die Veranlagung ist über den Kauf einzelner
Steine möglich. Wir haben im Schnitt
zwischen 600 und 800 Edelsteine auf Lager
und sind damit am Sektor für unbehandelte
Steine in Österreich das größte Unternehmen
und auch im deutschsprachigen Raum
einer der führenden Anbieter. Wir haben
mit dem “The Natural Gemstone Fund
One“ auch den ersten Fonds lanciert, der in
farbige Edelsteine investiert. Eine Erstzeichnung
in den geschlossenen Fonds ist ab
125.000 Schweizer Franken möglich.
Worauf beruht die Faszination von Edelsteinen?
Das lässt sich an Rubinen erklären. Dem
Rubin wird die Marsenergie zugeordnet.
Rubine waren bei Kaisern und Königen beliebt,
weil sie angeblich Durchsetzungskraft
und Macht stärken. Die Steine haben mythologischen
Charakter. In früheren Zeiten
haben zahlreiche Herrschafts- und Adelsfamilien
edle Steine gesammelt. Von den Medici
bis zu den Fuggern, Habsburgern oder
auch Wittelsbachern. In den vergangenen
1500 Jahren kam fast jeder Schmuck von
Herrscherhäusern aus Minen in Burma. Das
gilt auch für die teuersten Rubine. Ursache
ist die Mischung aus Seltenheit und Schönheit.
Sehr populär sind Rubine in Ländern,
in denen eine kulturelle Affinität zur Farbe
Rot besteht. Das trifft etwa auf Russland,
China und Indien zu.
CD: Mr. Schröck, which gemstones are suitable for
investments?
Thomas Schröck: Gemstones are an
upscale asset class that is still little known.
For investments, cut natural coloured, internationally
certified stones are most important.
One should orient oneself by the
colours red, blue and green. The blue chips
are the red ruby, the blue sapphire and the
green emerald. White diamond is not exciting.
But coloured diamonds are, and their
prices vary according to color. The cheapest
are yellow diamonds followed by
orange, pink, green, blue and red.
Why is your focus on coloured gemstones?
The diamond market is highly regulated
and dominated by large companies. In contrast,
there are many suppliers in the market
for coloured gemstones. I have specialised
in the niche of cut, natural coloured
stones that are not heat treated. All our
stones are supplied with certificates from
international gemmological laboratories,
including the most renowned in the world:
SSEF, Gübelin or even GIA for diamonds.
What profit opportunities do gemstones actually
offer?
Prices for diamonds have remained almost
constant since 2008. Emeralds have
increased in value by an average of four percent
annually. Blue sapphires have increased
in value by six percent per year. For red ruby,
the rarest stone, the increase in value was
eight percent annually. There is no other real
value investment in the world with a similar
value in a similarly small space. And no
other valuable asset is as easy to transport
due to its light weight and small size.
How is an investment in valuable stones possible?
The investment is possible by purchasing
individual stones. We have an average of
between 600 and 800 gemstones in stock,
making us the largest company in the untreated
stone sector in Austria and also one
of the leading suppliers in the Germanspeaking
world. With ‚The Natural Gemstone
Fund One‘ we have also launched the
first fund investing in coloured gemstones.
An initial subscription to the closed-end
fund is possible from 125,000 Swiss francs.
What is the fascination of gemstones based on?
This can be explained by rubies. The ruby
is assigned the energy of Mars. Rubies were
popular with emperors and kings because
they were said to strengthen assertiveness
and power. The stones have a mythological
character. In earlier times numerous ruling
and noble families collected precious stones.
From the Medici to the Fuggers, Habsburgs
or even Wittelsbachers. In the past 1500 years,
almost all jewellery from ruling families
came from mines in Burma. This also applies
to the most expensive rubies. The reason
is the mixture of rarity and beauty. Rubies
are very popular in countries where
there is a cultural affinity to the color red.
This is the case in Russia, China and India,
for example.
PHOTOS: RALPH MANFREDA
Edelsteinexperten: Thomas Schröck und Patrick
Herold-Gregor von The Natural Gem beim
Interview im Hotel Park Hyatt Vienna. bitte
Gemstone experts: Thomas Schröck and Patrick
Herold-Gregor from The Natural Gem during the
interview at the Hotel Park Hyatt Vienna.
82 Cercle Diplomatique 1/2020 Cercle Diplomatique 1/2020 83
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
Tagen und feiern mit dem gewissen Esprit
Meetings and celebrations with a touch of elegance
Text: Daniela Pötzl
Neben Wien haben sich in den vergangenen Jahren auch Niederösterreich, Kärnten
und die Steiermark im MICE Bereich mit Veranstaltungslocations der besonderen
Art bestens entwickelt.
Next to Vienna, Lower Austria, Carinthia and Styria have also established themselves
as MICE (meetings, incentives, conferences, and exhibitions) hotspots,
boasting several unique event locations.
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
Die Aussichten für ein fulminantes Veranstaltungsjahr
in Wien stehen gut. „2020 verspricht
mit 13 Großkongressen mit je über
5.000 Teilnehmern, etwa dem ‚56. Kongress der European
Association for the Study of Diabetes‘ in der
Messe Wien, ein gutes Kongressjahr zu werden“, stellte
Norbert Kettner, Geschäftsführer des Wien Tourismus
kürzlich fest. Mit der eleganten Hofburg als Veranstaltungsort
mitten in der Stadt als Ort weiterer
internationaler Veranstaltungen, der Fertigstellung
des Donausegels des Austria Center Vienna und den
Renovierungsarbeiten im Hilton am Stadtpark bieten
zwei wichtige Player im Meetings-Bereich bald erweiterte
Kapazitäten.
Aber warum nicht mal außerhalb und dennoch
nahe von Wien tagen oder mal weiter weg, im Süden
Österreichs, feiern? Über die infrastrukturellen Vorteile
hinaus – wie etwa die gute Erreichbarkeit oder
die Nähe zu den EU-Märkten in Mitteleuropa –
sprechen weitere gute Argumente für Niederösterreich
als Schauplatz wichtiger Zusammenkünfte. So
besitzt Österreichs größtes Bundesland zahlreiche
hochkarätige Locations für Incentives, Events und
Feiern. Als zentrale Anlauf- und Servicestelle für
Business-Veranstaltungen hat sich das Convention
Bureau Niederösterreich etabliert, das mit 48 Top-
Partnern für herausragende Events in auch außergewöhnlichen
Locations – wie den Kasematten in Wiener
Neustadt – sorgt.
Ein ganz besonderer Veranstaltungsort ist mit
dem Congress Center Villach (CCV) eine der innovativsten
und attraktivsten Locations im Süden
Österreichs. Für internationale und nationale
Kongresse und Konferenzen, Auto- und Produktpräsentationen
sowie für verschiedenste kulturelle
und gesellschaftliche Veranstaltungen mit bis zu
2.000 Personen ist das CCV bestens ausgerüstet. Die
optimale Symbiose aus Kongresszentrum, 4* Superior
Lifestyle Hotel Holiday Inn und Haute Cuisine auf
höchstem Niveau ist übrigens einzigartig in
Österreich.
The chances of another successful year for Vienna
in terms of events are looking very
good. “With 13 major conferences, each
with more than 5,000 participants, such as the 56th
Annual Meeting of the European Association for
the Study of Diabetes at Messe Wien, 2020 is looking
very promising and will likely become another
successful year for conferences,” Norbert Kettner,
director of Wien Tourismus, recently announced.
With the elegant Hofburg as an event location in
the middle of the city, the completion of the new
donauSEGEL section at the Austria Center Vienna
and the renovation work at the Hilton at the Stadtpark,
two major players in the meetings and conferences
sector are now offering expanded capacities.
But why not celebrate a little further out while staying
close to Vienna – or perhaps even further, in the
south of Austria? In addition to infrastructural advantages
– such as great accessibility or closeness to
EU markets in Central Europe – there are several
other good arguments in favour of Lower Austria as
a new stage for essential get-togethers. Austria’s largest
province has several top-notch locations that
can be used for incentives, events and parties. The
Convention Bureau Lower Austria, for example,
has established itself as a central hub for business
events, allowing for brilliant events in unusual locations
in cooperation with 48 top partner companies
– such as the Kasematten in Wiener Neustadt.
Another special event location is the Congress Center
Villach (CCV), one of the most innovative and
attractive destinations in Austria’s south. The CCV
is perfectly suited for international and domestic
conferences, car and product presentations, as well
as a variety of cultural and social events with up to
2,000 persons. This perfect symbiosis of conference
centre, four-star Holiday Inn and haute cuisine on
the highest level is, incidentally, unique in all of
Austria.
Tagen in Niederösterreich ist auch in Weingärten und vielen Schlössern möglich.
Meetings in Lower Austria are also possible in vineyards and many castles.
Beeindruckende
Ansicht der Location
„Congress Center
Villach (CCV)“.
Impressive view of the
location “Congress
Center Villach“.
INFO:
wien.info
convention.niederoesterreich.at
ccv.at
projekt-spielberg.com
>>
84 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
85
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
1 Exquisit in Wien | Exquisite in Vienna
MÖBELDEPOT
Nach Geschäftsschluss verwandelt sich das stimmungsvolle Möbeldepot in
eine Location der Extraklasse. Die speltakuläre Vintage-Halle bietet Platz
für bis zu 100 Personen sowie Soundanlage, Möbel, Videowall, Dekoration
und Beleuchtung.
After business hours, the atmospheric Möbeldepot transforms into a top-notch
event location. The spectacular vintage hall provides space for up to 100
people, as well as a sound system, furniture, video wall, decoration and lighting.
moebeldepot.at
WOHNSALON SCHWERTGASSE
Der elegante Salon liegt mitten im Zentrum, in dem man z.B. eine
Sponsionsfeier mit Schaukoch, einen Firmenevent mit Tagungspauschale
oder ein kleines Privatkonzert genießen kann.
This elegant salon is located in the middle of the city centre and is perfectly
suited for small celebrations with live cooking, corporate events with
conference package deals or even small private concerts.
wohnsalon-schwertgasse.at
PALAIS SCHÖNBURG
The ”Residence for Events“ is located in the center of Vienna (4th district), surrounded by 15.000 sqm of beautiful garden.
This elegant Baroque Palace is the ideal location for receptions, gala dinners, presentations, company and private events.
www.palais-schoenburg.at
palais_schoenburg_230x148,5+3.indd 1 10.02.17 12:23
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
PALAIS SCHÖNBURG
Inmitten einer 15.000 m² großen Gartenanlage liegt das über 300 Jahre
alte Palais und bietet den eleganten Rahmen für Empfänge, Gala-Dinner
und Feste. Die Rasenflächen auf beiden Seiten des Gebäudes sind für
Festzelte mit bis zu 500 Personen geeignet.
This 300-year-old palace is located amid a 15,000 m² garden facility and offers
an elegant background for receptions, gala dinners and celebrations. The lush
lawns on both sides of the building are suited for marquees for up to 500 persons.
palais-schoenburg.at
LOTUS EVENT CENTER
Hier bringen Sie die gesamte (Groß-)Familie zum Feiern unter! In den Sälen
Lotus und Jasmin finden Veranstaltungen mit mehreren hundert Gästen
und bester, abgestimmter Kulinarik statt. Auch Seminare und Firmenevents
stehen auf dem Programm.
Enough space to fit your whole family and celebrate! In the Lotus and Jasmin
rooms, events can be held with several hundred guests and tasty culinary fare.
Seminars and corporate events are also part of the programme.
lotus-event.at
>>
86 Cercle Diplomatique 1/2020
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
2 Zu Gast sein bei CD-Hotelpartnern | Invited to CD’s hotel partners
• Completely re-designed and
ready to welcome meeting
groups from September 2020
• Prime city center location with
excellent airport link
• 663 rooms and suites
• More than 3000 m² of flexible
meeting space,
• ‘Passion to care’ philosophy
HILTON VIENNA
A Passion to Care
PALAIS HANSEN KEMPINSKI
Der Ballsaal Theophil bietet bis zu 280 Personen Platz und verfügt über
ein denkmalgeschütztes Säulenfoyer, einen separaten Eingang sowie viel
Tageslicht.
The Ballroom Theophil offers enough space for up to 280, and includes a
landmarked pillar foyer, a separate entryway and plenty of daylight.
kempinski.com/wien
PARK HYATT VIENNA
Mit dem perfekten Rahmen für jeden Anlass werden hier u.a. Themen-
Events und Konferenzen abgehalten. Das Hotel übertrifft mit seinen
exklusiven Veranstaltungsräumen und dem großen Ballsaal alle Erwartungen.
Providing the perfect background for any event, this venue frequently hosts
themed events and conferences. With its exclusive event rooms and the large
ballroom, the hotel surpasses any and all expectations.
parkhyattvienna.com
Currently undergoing a major refurbishment, Hilton Vienna is ready to
share first insights into the new design, offerings and its ‘Passion to Care’ philosophy.
Hilton Vienna stands apart in how it cares for its guests, its surroundings and our planet.
With a capacity of over 663 rooms, more than 3000 m² of meeting space and a location
in the heart of Vienna, it is the biggest Meetings and Events hotel in Austria.
From the hotel, it is just 16 minutes by the City Airport Train to the airport, and a short
walk to the city centre. Inside the Hilton Vienna, one finds a hotel experience that
captures the enchanting brilliance of the city - sophisticated newly refurbished rooms,
suites, communal areas and event spaces.
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
The hotel’s new contemporary style is inspired by the Viennese Secession art movement,
completed with graphic detailing and bold, natural colours.
GRAND HOTEL
Die so genannte „Quadrille“, nach dem Tanz benannt, ist der Name eines
von Wiens größten Ballsälen, mit einer Kapazität von bis zu 500 Personen.
Weitere 11 Räumlichkeiten stehen traditionell oder modern zur Verfügung.
The so-called “Quadrille”, named after the famous dance, is the name of one of
Vienna’s biggest ballrooms with a capacity of up to 500 persons. 11 additional
premises are also available in either traditional or modern furnishing.
grandhotelwien.com
HOTEL BRISTOL
Die charmanten Salons unterstreichen die reiche Geschichte des Hauses in
eleganter Verbindung mit modernster Technologie. Sechs prachtvolle
Räume für 10 bis 200 Personen bieten den perfekten Rahmen für
Seminare, Präsentationen, Empfänge, Hochzeiten und exklusive Dinner.
The charming salons highlight the rich history of the establishment while
remaining fully modern by way of state-of-the-art tech equipment. Six
magnificent rooms for 10 to 200 persons offer the perfect backdrop for
seminars, presentations, receptions, weddings and exclusive dinners.
bristolvienna.com
>>
Hilton Vienna, an unrivalled business hub where a friendly team are dedicated
to promoting sustainability, authentic experiences and the care and mindfulness
of their guests and events.
Intrigued? – Hilton Vienna is ready to welcome business meetings
again from September 2020.
88 Cercle Diplomatique 1/2020
Hilton Vienna - Vienna.hilton.com - Sales.vienna@hilton.com
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
HILTON VIENNA
Zurzeit wird das Hilton Vienna nächst dem Stadtpark noch umgestaltet.
Danach stehen dann heuer noch gesamt mehr als 3.000 m² Meeting-Fläche
zur Verfügung – darunter der große Park Saal für bis zu 840 Personen. Bis
dahin gehen wir in die Bar!
As of right now, the Hilton Vienna close to the Stadtpark is still undergoing
renovations. Once finished, there will be more than 3,000 m² of total meeting
space available – including the large Park Hall for up to 840 persons. Until then,
we’ll wait at the bar! hiltonhotels.de/oesterreich
AUSTRIA TREND PARKHOTEL SCHÖNBRUNN
Neben den kürzlich neu präsentierten Kaisersuiten für kleinere Events,
verströmt auch der imperial anmutende Ballsaal kaiserliches Flair. Im
Vorjahr wurden zudem 124 Zimmer renoviert und ausgebaut.
Next to the recently revamped Kaiser Suites for smaller events, the imperial
ballroom likewise radiates historical flair. In addition, 124 rooms have been
completely renovated and rebuilt just one year ago.
austria-trend.at/paw
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
HOTEL IMPERIAL
Der tageslichtdurchflutete Festsaal kann sowohl als Seminarraum für bis zu
110 Personen als auch für Konzerte, Bälle, Cocktailempfänge oder gesetzte
Dinner stilvoll arrangiert werden. Der großzügige Saal ist zudem mit
modernster Tagungstechnik ausgestattet.
The daylight-flooded Festsaal hall can be booked for conferences for up to 110 people,
as well as for concerts, balls, cocktail receptions or formal dinners. Furthermore, the
generously proportioned hall is also equipped with state-of-the-art conferencing
technology. imperialvienna.com
ANDAZ VIENNA AM BELVEDERE
Hier werden 2.200 m² Meeting- und Veranstaltungsflächen geboten, die
sich ideal für große Konferenzen, Bälle oder Autopremieren eignen. Für
kleinere Geschäftstreffen oder besondere Feierlichkeiten trifft man sich
dann im Cyclist Raum.
2,200 m² of meeting and event premises are on offer here, ideal for large
conferences, balls or automobile premieres. Head over to the Cyclist Room for
smaller business meetings or special festivities.
andazviennaambelvedere.com
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
SO/VIENNA
Das 2010 von Stararchitekt Jean Nouvel entworfene SO/ Vienna wurde
2018 einem Facelift unter Gregor Eichinger unterzogen. 8 Meeting-Räume
mit Tageslicht und gesamt 1.100 m 2 Konferenzraum stehen auf einer Ebene
zur Verfügung.
The SO/Vienna, designed by star architect Jean Nouvel in 2010, has received
a facelift in 2018 under Gregor Eichinger. Eight meeting rooms with plenty of
natural light and a total of 1,100 m 2 of conference space are available on a
single floor.
so-vienna.com
GRAND FERDINAND
Ob für Seminare, Presseempfänge oder Workshop: Im Extrazimmer im
legendären Meissl & Schadn Restaurant lässt es sich ganz hervorragend
besprechen und tagen – oder lunchen, dinieren und im kleinen Kreis feiern.
Whether for seminars, press receptions or workshops: The “Extra Room” of the
legendary restaurant Meissl & Schadn is perfect for meetings and conferences
– as well as lunches and dinners in small circles.
grandferdinand.com
>>
90 Cercle Diplomatique 1/2020
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
3 Zu Gast sein in Niederösterreich | Invited to Lower Austria
STEIGENBERGER HOTEL AND SPA KREMS
Im Zuge einer Hotelerweiterung entstand kürzlich ein neuer Gebäudeteil
mit 16 luxuriösen Suiten sowie 16 Doppelzimmern. Die Spa World Luxury
wurde auf 3.000m 2 Wohlfühlfläche erweitert. Die neuen Meeting Räume
werden demnächst eröffnet.
As part of a major hotel expansion, a new building annexe with 16 luxurious
suites and 16 double rooms was recently created. The Spa World Luxury now
spans 3,000 m 2 . The new meeting rooms are about to be opend very soon.
steigenberger.com
FONTANA
Das Clubhaus verfügt über einen flexibel gestaltbaren Eventbereich. Auf
der weitläufigen Terrasse, im Konferenz- und im Eventraum, können bis zu
150 Personen platziert werden, bei einem Stehempfang bis zu 250
Personen.
This clubhouse includes an event area with flexible furnishing possibilities. Up
to 150 people – and 250 for standing receptions – can mix and mingle on the
wide terrace, in the conference room and in the event room.
fontana.at
office@kasematten-wn.at | Tel. 0676 88 373 3906 | www.kasematten-wn.at
GRAFENEGG
Das geschichtsträchtige Ambiente der ehemaligen Reitschule ist ideal für
Galadiners, Tagungen, Empfänge oder Konzerte und verfügt dank seiner
historischen Nebenräume und Innenhöfe über 11 Seminarräume.
The historic ambience of the former horseback-riding school is ideal for gala
dinners, conferences, receptions or concerts and possesses – next to its
historic side rooms and inner courtyards – even 11 meeting rooms.
events-grafenegg.at
MS MARIANDL
Das frisch renovierte Charterschiff hat eine eigene Anlegestelle in Krems
und ist ideal für Gruppen von 35 bis 140 Personen geeignet – an Bord
können kleine und größere Feste stattfinden. Für einen längeren Ausflug
kann man im Hotel Ottenstein wohnen.
The freshly renovated charter ship has its own docking spot in Krems and is
perfect for groups from 35 to 140 persons. Both smaller and bigger events
alike can be held onboard. For a longer trip, stay at the Hotel Ottenstein.
schiff-mariandl.at
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
>>
92 Cercle Diplomatique 1/2020
Grafenegg has the perfect ambience for your event.
Check out the historical facts and explore our cuisine and culture.
grafenegg.com
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
4 Willkommen beim Projekt Spielberg! | Welcome to Projekt Spielberg!
Auch größere Tagungen können beim Projekt
Spielberg untergebracht werden.
Also bigger meetings can be hosted at Projekt
Spielberg.
projekt-spielberg.com
Der Spielberg ist ein Abenteuer, das mit dem Red Bull
Ring die aufregendste und modernste Rennstrecke
der Welt bietet – mit hochkarätigen Events wie der
Formel 1, dem MotoGP und dem
ADAC GT Masters.
The Spielberg is an adventure
offering the most exciting and
most state-of-the-art racetrack
in the world in the form of the
Red Bull Ring – and top-notch
events on top of that, such as
the Formula 1, the MotoGP and
the ADAC GT Masters.
Ob für 10 oder 500 Personen, ob
modern oder historisch: Über 30
unterschiedliche Räumlichkeiten,
verteilt am Red Bull Ring und in den
Hotels, bieten mit attraktiven
Seminarpauschalen Orte für Tagungen,
Meetings, Incentives (mit und ohne
Motor) oder Präsentationen mit flexibel
gestaltbaren Räumlichkeiten und
modernster Technik.
Whether for 10 or 500 people, whether
modern or historic: The more than 30
different premises distributed across the
Red Bull Ring and the hotels offer – combined
with the attractive conference
package rates – great locations for
conferences, meetings, incentives (with
or without engine) or presentations with
flexible rooms and premises and
state-of-the-art tech equipment.
PHOTOS: PROJEKT SPIELBERG (5)
Am Red Bull Ring ist alles möglich, was
mit Adrenalin, Benzin und Beschleunigung
zu tun hat. Porsche oder Nascar,
Onroad oder Offroad? Ob Formel 1
Strecke, Driving Center, Rad-an-Rad
Duelle am Gokart Track oder doch
einmal Platz nehmen in einem echten
Formel Auto? Für Onroad Fahrerlebnisse
stehen neben dem KTM X-Bow, Nascar
und Formel Renault 3.5 auch die
neuesten Mitglieder wie die Porsche
Cayman S und Formel 4 Flotte zur
Verfügung. Das perfekte Offroad
Feeling kann man mit dem Land Rover
Defender & Discovery sowie Offroad
Buggys erleben.
Neben den vielfältigen motorisierten
Möglichkeiten, bietet das Projekt
Spielberg in Sachen Teambuilding
zahlreiche nicht motorisierte Highlights
wie das Pit Stop Game, Red Bull Ring
Tour, Heißer Draht, Rafting auf der Mur,
Biathlon, Lasergewehr schießen oder
Brot backen an.
At the Red Bull Ring, anything is possible
– as long as it’s got to do with adrenaline,
petrol and acceleration. Porsche or
Nascar, on-road or off-road. Whether
Formula 1 racetrack, the Driving Center,
tyre-to-tyre duels at the Go-Kart Track or
taking a seat behind the wheel of a real
Formula vehicle? For on-road driving
adventures, you’ve got – next to the KTM
X-Bow, Nascar and Formula Renault 3.5
– also the newest members, like the
Porsche Cayman S and Formula 4 fleet, at
your disposal. The perfect off-road
feeling, on the other hand, can be
experienced with the help of the Land
Rover Defender & Discovery, as well as
the off-road buggies. Next to all the
motorised fun, Projekt Spielberg also offers countless petrol-free opportunities for teambuilding,
such as the Pit Stop Game, the Red Bull Ring Tour, Hot Wire, rafting on the Mur, biathlon,
laser guns or baking bread.
Wahre Vielfalt bieten die Hotels des Projekt Spielberg: vom
stilvollen Jugendstil Hotel Steirerschlössl in Zeltweg, dem
barocken und traditionsreichen Hotel Hofwirt in Seckau, dem
herrschaftlichen und neu renovierten Hotel Schloss Gabelhofen
(links), dem Hotel G‘Schlössl Murtal in gehobenem
Landhausstil mit großzügigem SPA bis hin zum Landhotel
Schönberghof mit spektakulärem Blick über den Red Bull Ring.
The Projekt Spielberg hotels offer real variety: from the stylish Art
Nouveau hotel Steirerschlössl in Zeltweg, the Baroque and heritage
hotel Hofwirt in Seckau, the grand and newly renovated Hotel
Schloss Gabelhofen (left), the Hotel G‘Schlössl Murtal in the luxury
country house style with a large spa all the way to the Landhotel
Schönberghof with spectacular view of the Red Bull Ring.
>>
94 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
95
L‘AUTRICHE MICE IN AUSTRIA
5 Aussergewöhnlich in Österreich | Exceptional in Austria
Villach
Convention
A business hub full of innovation and energy – that’s
how VILLACH, the small metropolis by the River Drau,
can be described. You’ll find an ideal mix of regional
and international influences, a place in which comfort
and vitality complement each other perfectly. All of
this makes VILLACH so popular as a meeting place!
SCHLOSS LUBEREGG
Im Schloss Luberegg (NÖ) stehen ein prunkvoller Kaisersaal und der gemütliche
“Saal Luberegg” zur Verfügung. Im ersten Stock befinden sich die kaiserlichen
Prunkräume samt dem traditionellen “Tapetensaal” und einem Balkon mit
tollem Ausblick.
At Luberegg Castle (Lower Austria), you will find a magnificent imperial hall and the
cosy Luberegg hall. On the ground floor, you will find the imperial staterooms along
with the heritage “Tapetensaal” (“Tapestry Hall”) and a balcony with a gorgeous view.
pichler-wachau.com
PURADIES – EMBACH ALM
Das PURADIES Hotel & Chalets liegt in exklusiver Alleinlage auf einem
Sonnenplateau in Leogang im Salzburger Land. Die Embach Alm ist nun
eine dazugehörige Veranstaltungslocation – urig at its best!
The PURADIES Hotel & Chalets is located all by itself on a sunny plateau in
Leogang in Salzburg province. The Embach Alm mountain hut has now become
one of its associated event locations – it doesn’t get more rustic than this!
puradies.com
www.visitvillach.at | sales@region-villach.at
#visitvillach #changeyourperspective
© Hofmann
CONGRESS CENTER VILLACH
STIFT KLOSTERNEUBURG
Über 900 Jahre Geschichte sind hier deutlich spürbar und machen das Stift
Klosterneuburg (NÖ) zu einem ganz besonderen Ort. In den historischen
und stilvollen Veranstaltungsräumlichkeiten lässt es sich hervorragend
feiern. Die besondere festliche Abrundung: die hauseigenen Weine.
Over 900 years of history can clearly be felt here and make the Klosterneuburg
Monastery (Lower Austria) a very unique place. In the historic and
stylish event premises, you can have many a festive celebration. And the
perfect way to round off the festive experience: their own wines.
stift-klosterneuburg.at
96 Cercle Diplomatique 1/2020
VILA VITA PANNONIA
Tagungen sollen Früchte tragen, wie hier im Erlebnis-Obstgarten. Kreative
Prozesse werden gefördert, mit Spaß und Teambuilding. Den Ausklang gibt
es dann in der Brennstube des 200 Hektar großen Feriendorfs im
Burgenland.
Conferences should bear fruit, just like they do here at the Adventure
Orchard. Creative processes are stimulated with plenty of fun and team
building. The final touch is the “Brennstube” of the 200-hectare holiday
village in Burgenland.
vilavitapannonia.at
PHOTOS: VON DEN LOCATIONS BEIGESTELLT
© Attisani © CCV © Region-Villach
The Congress Center Villach (CCV) is Carinthia‘s
largest and most modern conference and event centre
situated on the banks of the Drau river. Architecturally
innovative, it affords state-of-the-art technology
and is perfectly equipped to host events for up
to 2,000 people. CCV‘s 20 meeting and conference
rooms with modern stage technology, a unique acoustic
sound-experience and stunning light effects are
suitable for a wide array of events ranging from prestigious
congresses to theatre productions and galas.
In addition, the brilliant symbiosis of a congress
centre, a 4* superior design hotel and haute cuisine is
unique in Austria. The hotel is undergoing an upscale
facelift during 2020 and will bring new international
flair and lifestyle to Villach. As part of the InterContinental
Hotels Group (IHG) since 2007 the hotel will
change its brand and name from the traditional “Holiday
Inn” to “voco TM Hotels” – the new lifestyle concept
of IHG.
www.ccv.at | sales@ccv.at
L’AUTRICHE FUTURE LAB
Tristan Horx
„Wir müssen langsam die Korrekturschleife einleiten.“
“It’s time we start correcting past mistakes.”
Interview: Daniela Pötzl
ÜBER DAS ZUKUNFTSINSTITUT
ABOUT THE ZUKUNFTSINSTITUT
ABOUT THE AUTHOR
Tristan Horx ist mit der Trendforschung in der
Zukunftsforscher-Familie Horx aufgewachsen. Er
betreibt Zukunftsforschung aus Sicht der Jugend und
kombiniert dabei Sozial- und Kulturanthropologie mit
seinen Erfahrungen in einer immer komplexeren Welt.
Digitalisierung, Lifestyle, Globalisierung und
Generationenwandel sind in seinen Vorträgen und
den Gesprächen mit den Gästen seines Podcasts
„Treffpunkt Zukunft“ ebenso Thema wie seine größte
Leidenschaft: die Zukunft von Politik und Medien. Seit
Kurzem ist er auch Kolumnist bei der Kronen Zeitung.
Tristan Horx grew up in a family of futurists and
trend researchers. He conducts futurism research
from the point of view of young people, combining
social and cultural anthropology with his experience
in an increasingly complex world. Digitalisation,
lifestyle, globalisation and generational changes take
up as much time in his lectures and his talks with his
podcast guests on “Trefftpunkt Zukunft” (“Meeting
Point Future”) as does his greatest passion: the future
of politics and media. As of late, he has also been a
columnist at Kronen Zeitung.
Der Trendforscher über die Zukunft seiner Generation, Berufsbilder
und Mobilität. The trend researcher about his generation’s
future, occupational profiles and mobility.
CD: Sie sind jetzt 26 Jahre alt. Hat Ihre
Generation eine Zukunft – wie optimistisch oder
pessimistisch sind Sie?
Tristan Horx: Die Greta-Frage ist ja
schon eine Gretchen-Frage geworden. Entweder
man bekennt sich zu etwas oder
man muss z.B. in Sachen Umwelt dagegen
sein. Das definiert natürlich den momentanen
Konflikt, auch zwischen den Generationen.
Momentan ist es aber meines Erachtens
nur ein Proxy für den
Generationskonflikt, den wir sowieso immer
haben. Davor wurde das Smartphone
angegriffen. Als ich in der Barbara Karlich
Show im ORF zu Gast war, habe ich vor einem
älteren Publikum gesagt, dass schon
Sokrates gemeint hat, dass Bücher schlecht
für die Jugend und die Gesellschaft seien –
denn sie würden vor allem die Jugend verderben,
weil sie verlernen, sich Dinge zu
merken, da alles niedergeschrieben wird.
Es ist immer so, dass die ältere Generation
Mindset und Technologien der jüngeren
kritisiert, weil sie das Gefühl hat, sie wird
davon abgehängt. Die gute Nachricht für
die jüngere Generation jedoch ist: Sie ist so
gebildet wie noch nie und sie ist so weiblich
gebildet wie noch nie.
„Fridays for Future“ ist eine gute Sache.
Man soll der Jugend ihre Heißblütigkeit,
die manchmal auch schon zu viel ist, anrechnen.
Das muss die Politik dann bedacht
darauf reagieren, das ist auch ihre
Aufgabe. Und wenn man beobachtet wie
viele Probleme sich global aufstellen, sind
immer auch viele chauvinistische männliche
Untertöne dabei. Denn der Hardrock
Kapitalismus und das „Ich brauche immer
mehr, die Welt soll mir gehören“ sind ja ursprünglich
männliche Phänomene. Wenn
da mehr Weiblichkeit und mehr Bildung
reinkommt, dann kann die Welt nur besser
werden. Die Frage ist nur, wie viel Schaden
noch angerichtet wird, bis der Wechsel
kommt. Der größte Konsumenten-Block
wird langsam meine Generation, die noch
nicht die achtsamste und ökologischste ist.
Wir müssen langsam die Korrekturschleife
einleiten.
Verändern sich Berufsbilder, die noch vor
Jahrzehnten als „sichere Bank“ gegolten haben?
In der Medizin gibt es Prognosen, dass
nur mehr 25 Prozent der Radiologen gebraucht
werden in Zukunft, weil dann
Standard-Auslesungen von Algorithmen
und Mustererkennung und die 25 Prozent
der komplizierten und schwierigen Fälle
dann eben vom Radiologen gemacht werden.
Wie wäre es aber generell, wenn der
Arzt dann für jeden Patienten eine Stunde
Zeit hätte? Wir wissen aus allen Forschungen,
dass das psychische Wohl auf den Heilungsprozess
einfach wesentlich besser
wirkt.
Wie werden wir uns in Zukunft fortbewegen?
Ich bin Elektroauto-Fahrer seit ich 18
bin. Mein erstes Auto war ein Hybrid.
Wenn sich bei der momentanen Speicher-
Technologie nichts ändert und keine Revolution
kommt, kann es sein, dass E-Autos
eine Übergangstechnologie sind. Das Feld
wird jedoch immer pluraler, wir nennen es
Polymobilität. Das Rennen gewinnt der,
der es schafft, die ganzen Systeme intelligent,
z.B. mit einer App, zu vernetzen. Ich
fahre z.B. von Österreich nach Deutschland
nicht mit dem Zug, weil sie da, wenn
sie Pech haben, drei verschiedene Tickets
kaufen müssen. Und dann muss ich
schlussendlich auch noch mit dem Taxi
fahren.
PHOTO: KLAUS VYNAHLEK
Generell gilt: Wo kann man Effizienz schaffen,
die wir davor nicht hatten?
Die Chinesen z.B. haben „Carbon Capturing“
(CO2 Abscheidung und Speicherung)
und verwandeln es in Treibstoff für
Kampfjets. Wenn man das in die Ziviltechnik
brächte, hätte man einen intelligenten
Kreislauf. An das fliegende Auto, die Drohne
für den Personenverkehr, glaube ich
nicht.
CD: You are now 26 years old. How do you view
your generation’s future? Are you more optimistic
or pessimistic?
Tristan Horx: The Greta question has
become a “Gretchenfrage” (“Gretchen
question”, in reference to Goethe’s play
“Faust”). It seems that if you do not take a
stand for something then you must be
against it, for example in terms of the environment.
This is, of course, leading to a
monumental conflict between generations.
But as of right now, it remains a proxy
conflict for the generational conflict as a
whole – which has always existed. Prior to
this, they attacked the smartphone. When
I was a guest at the Barbara Karlich Show
on the Austrian State Television ORF, I
told an older audience that Socrates had
said that books were bad for the youth and
for society as a whole – they would spoil
young people in particular because they
would forget how to remember things for
everything would now be written down. It
is always the case that the older generation
criticises the mindset and the technologies
of the younger generation, because they
feel outpaced by them. But the good news
for younger people is that they are
educated as never before and that women
are educated as never before. “Fridays for
Future” is a good thing. Young people
should get credit for their zest, which,
sometimes, can get a little too much.
Politics has to respond to this, that is what
it is there for. And when you look at how
many of today’s problems are of global
concern, then you will hear many
chauvinist masculine undertones there.
For hardcore capitalism and the “I need
more and more, I want to own the world”
mantra were originally male phenomena.
With a little more femininity and education,
the world can only get better. The
question is how much more damage will
be done before the real change comes. My
generation is slowly becoming the biggest
consumer group and we are not yet as
careful and environmentally conscious as
we could be. It’s time we start correcting
past mistakes.
Are jobs that were still considered safe bets until
10 years ago changing?
In the field of medicine, it is believed
that only 25 per cent of radiologists are going
to be needed in the future, because
soon basic readings will be made by algorithms
and pattern recognition systems
and only 25 per cent of the most complicated
cases by actual radiologists. In turn, we
could have a situation where each doctor
could have an hour of time for each patient,
how would that be? We know from research
that mental well-being has positive
effects on the healing process.
How will we move around in the future?
I have been driving an electric car since I
was 18 years old. My first car was a hybrid.
If there are no improvements in storage
capacity and no real revolution in this
area, then it may very well be that electric
cars are just a transition technology. The
field is becoming increasingly pluralised,
we call it poly-mobility. The race will be
won by whoever manages to link all the
systems together, for example through an
app. I do not like to travel from Austria to
Germany by train because, if you’re
unlucky, you will have to buy three
different tickets. And in the end, I will
have to go by taxi too. The question is:
Where can we create efficiency where
there was none before? The Chinese, for
example, have something called “carbon
capturing” where they turn CO2 into fuel
for fighter jets. If you could bring this into
commercial technology, then you would
have an intelligent loop. I don’t believe in
flying cars or drones for passenger
transport.
Das Zukunftsinstitut wurde 1998 gegründet und
hat die Trend- und Zukunftsforschung in
Deutschland von Anfang an maßgeblich
geprägt. Heute gilt das Institut als einer der
einflussreichsten Think Tanks der europäischen
Trend- und Zukunftsforschung und ist eine
zentrale Informations- und Inspirationsquelle
für alle Entscheider und Weiterdenker.
Die Frage, mit der sich das Zukunftsinstitut
täglich auseinandersetzt, ist einfach gestellt:
Welche Veränderungen – welche Trends und
Megatrends – prägen unsere Gegenwart und
welche Rückschlüsse lassen sich daraus für die
Zukunft von Gesellschaft, Unternehmen und
Kultur schließen?
Das Zukunftsinstitut besteht aus einem
weiten Netz von Unternehmern, Forschern,
Branchenexperten, Autoren und vielen
schillernden Persönlichkeiten – mit einem
Kernteam an den Standorten Frankfurt und
Wien.
The Zukunftsinstitut was founded in 1998 and
has significantly influenced trend and future
research in Germany from the very beginning.
Today, the institute is considered one of the
most influential think tanks in European trend
and future research and is a central source of
information and inspiration for all decisionmakers
and forward thinkers.
The question that the Zukunftsinstitut deals
with on a daily basis is simply asked: Which
changes – which trends and megatrends –
shape our present and what conclusions can
be drawn from this for the future of society,
companies and culture?
The Zukunftsinstitut consists of a wide
network of entrepreneurs, researchers, industry
experts, authors and many dazzling personalities
- with a core team at the Frankfurt and
Vienna locations.
horx.com
zukunftsinstitut.de
BUCHTIPP / BOOK TIP
ISBN 978-3-945647-66-0
98 Cercle Diplomatique 1/2020
L‘AUTRICHE BUSINESS
Neues aus Österreich
News from Austria
Text: Daniela Pötzl
PHOTOS: BUNDESPRÄSIDENTSCHAFTSKANZLEI, AMUSE BOUCHE, KARIKATURMUSEUM KREMS,
VIENNA CITY MARATHON
Gastronomie | Gastronomy
Wettkampf der Top-Lehrlinge | Competition of top
apprentices
Bereits zum 13. Mal organisiert Amuse Bouche die exklusive Event-Serie
„Wettkampf der Top-Lehrlinge“. Rund 20 Hotels entsenden je ein Top-Lehrlings-Team
(ein Koch- und ein Service-Lehrling), die dann im Namen und
Auftrag der Arbeitgeber gegeneinander antreten. Im Bild: die erfolgreichen
Gewinner aus dem Vorjahr.
For the 13th time, Amuse Bouche is organising the exclusive event series “Competition
of the Top Apprentices“. Around 20 hotels, each send a top team of
apprentices (a cook and a service apprentice) who compete against each other in
the name and on behalf of the employer. In the picture: the successful winners
from the previous year.
amuse-bouche.at
Sportevent | Sports event
Vienna City Marathon
Am 19. April 2020 bewegt der Vienna City Marathon (VCM) wieder Menschen
und Emotionen. Mit über 42.000 Teilnehmenden aus 130 Nationen und einer
Million Fans entlang der Strecke, ist der VCM nicht nur das größte Sportevent
Österreichs, sondern auch ein bedeutender Wirtschaftsfaktor für die Stadt Wien.
On 19 April 2020, the Vienna City Marathon (VCM) will move people and emotions
again. With more than 42,000 participants from 130 nations and a million fans along
the route, the VCM is not only the largest sports event in Austria, but also an important
economic factor for the city of Vienna.
vienna-marathon.com
UNOV
Neu im Amtssitz in Wien | New in the Viennese official seat
Bundespräsident Alexander Van der Bellen begrüßte kürzlich die neue Generaldirektorin des
UNO-Sitzes in Wien, I.E. Ghada Fathi Waly bei einem Treffen in der Hofburg herzlich. Er wünschte
Waly für ihre Arbeit als Director-General und Executive Director der Vereinten Nationen und des
Büros für Drogen- und Verbrechensbekämpfung (UNODC), alles Gute und stellte fest, dass
Österreich stolz sei, als Gastgeber der UNO zu fungieren.
Federal President Alexander Van der Bellen recently cordially welcomed H.E. Ghada Fathi Waly,
the new General Director of the UN headquarters in Vienna, at a meeting in the Hofburg. He
wished Waly all the best for her work as Director-General and Executive Director of the United
Nations and the Office for Drugs and Crime (UNODC), and noted that Austria was proud to host
the UN.
unis.unvienna.org
unodc.org
Grafenegg
Design und Handwerk | Design and handicraft
Mai verwandelt sich Grafenegg mit seinem historischen
Schlosspark samt Schloss, die ehemalige Reitschule und das Auditorium
wieder zu einem Schauplatz für hochwertiges Design. Geschichte und
Tradition werden dann mit Trends von mehr als 200 nationalen und
internationalen Marken sowie Regionalität und guter Küche verbunden.
Zudem bieten lokale Winzer exklusive Weinproben an.
From 15 to 17 May, Grafenegg transforms with its historical park including
the castle, the former riding school and the auditorium, into a setting for
high quality design. History and tradition are then combined with trends of
more than 200 national and international brands as well as regionality and
cuisine. In addition, regional wineries offer exclusive wine samples.
design-days.at
9 Plätze - 9 Schätze
Seenparadies im
Waldviertel
100 Cercle Diplomatique 1/2020
Hotel OTTENSTEIN • das Wohlfühlhotel
Hotel • Seminar • Restaurant
Peygarten/Ottenstein 60, 3532 Ottenstein
+43 (0) 2826 251
• Natur & Wellness
• Genuss Auszeit
• Oster Package
mehr auf hotelottenstein.at
SUITE DREAMS.
Reisen Sie ans Ziel Ihrer Wünsche und
erleben Sie perfekte Tage an einem
perfekten Ort. Ein Aufenthalt in einer
unserer exklusiven Suiten gibt Ihnen
die Möglichkeit dazu. Jede davon hat
Ihren eigenen Charakter und erzählt
eine einzigartige Geschichte.
Travel to the destination of your dreams
and experience the perfect stay in
the perfect place. A stay in one of our
exclusive suites gives you the chance to
do exactly that. Each one has ist own
character and unique history.
SAVOIR
VIVRE
So exklusiv wie Ihre Zeit: unsere Suiten.
As exclusive as your time – our suites.
IN „SAVOIR VIVRE“ DREHT
SICH ALLES UM DIE SCHÖNEN
DINGE DES LEBENS WIE KULTUR
& REISEN, KULINARIK & HOTELS,
AUTO & SPORT, UHREN &
SCHMUCK, MODE & DESIGN,
WELLNESS & GESUNDHEIT
UND VIELES MEHR.
"SAVOIR VIVRE" FOCUSES ON
THE BRIGHT SIDE OF LIFE SUCH
AS CULTURE & TRAVELLING,
HOTELS & RESTAURANTS, CARS &
SPORTS, WATCHES & JEWELLERY,
FASHION & DESIGN, WELLNESS
& HEALTH AND MUCH MORE.
Start here.
Information & Booking:
Tel. +43-1-588 00-800
office@austria-trend.at
austria-trend.at
SAVOIR VIVRE CULTURAL NETWORKING
Imperialer Kulturaustausch
Imperial cultural exchange
Text: Rois & Stubenrauch
Das Palastmuseum Peking.
Kaiserin Elisabeth auf Korfu,
F. A. von Kaulbach.
The Beijing Palace Museum.
Empress Elisabeth at Corfu,
F. A. von Kaulbach.
Die Kulturnation Österreich legt, mit zwei großen Ausstellungsprojekten,
einen Schwerpunkt der Feiern zu 50 Jahre diplomatische
Beziehungen zwischen der Volksrepublik China und Österreich
2021 auf seine imperiale Vergangenheit.
Austria as a nation of culture pays with two big exhibition projects,
related to the festivities surrounding the 50th anniversary of diplomatic
relations between the People’s Republic of China and Austria in 2021,
tribute to Austria’s Habsburg legacy.
Auf Reisen.
On the road.
PHOTOS: KHM-MUSEUMSVERBAND; FVA CHINA; BUNDESMOBILIENVERWALTUNG; SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- UND BETRIEBSGES.M.B.H. / HARALD BÖHM
Ein orientalisches Mantelkleid und
die Reisewaschgarnitur zeugen von
Kaiserin Elisabeths Reiseleidenschaft,
Schönheitsrezepte aus der Wiener
Hofapotheke vom Aufwand, den die Monarchin
um Ihre Schönheit betrieb. Schirme,
Fächer und andere Accessoires aus ihrer
Garderobe sind von erlesener Extravaganz
... Die Exponate der Ausstellung „Sisi –
Mensch & Majestät“, die ab Mitte März auf
Schloss Hof gezeigt werden, faszinieren
nicht nur das heimische Publikum – in einem
Jahr werden sie auch, in etwas reduzierter
Zusammenstellung, auf einer ausgedehnten
China-Tournee die Besucher
bezaubern. Die Destination der erstmaligen
Auslandsreise von Objekten des Sisi Museums
ist nicht zufällig gewählt: 2021 feiern
die Volksrepublik China und Österreich 50
Jahre diplomatische Beziehungen.
Mission Kulturnation
Chinas immer gewichtigeren, weltpolitischen
Rolle entsprechend, wird das
50-Jahr-Jubiläum des von den Regierungsvertretern
beider Länder 1971 unterzeichneten
Abkommens zur Aufnahme diplomatischer
Beziehungen nächstes Jahr groß
in Szene gesetzt. Bereits beim Staatsbesuch
im April 2018 in China bei Staatspräsident
Xi Jinping wurde die Betonung auf Österreich
als Kulturnation gelegt und Bundespräsident
Alexander van der Bellen nicht
nur von Bundeskanzler Sebastian Kurz
und vier Ministern begleitet – neben 170
österreichischen Wirtschaftstreibenden
waren auch 30 Wissenschaftler und Kulturschaffende
mit in Peking. Was die Chinareise
zur größten diplomatischen Mission
der 2. Republik machte. In der Abschlusserklärung
des Staatsbesuches wurde dann
neben zahlreichen wirtschaftspolitischen
Kooperationsvereinbarungen auch ein
„Kulturaustauschprogramm zwischen der
Regierung der Volksrepublik China und
der Regierung der Republik Österreich für
die Jahre 2018–2021“ unterzeichnet. Ein
gewichtiger Teil der Feierlichkeiten zum
Jubiläum der Aufnahme der diplomatischen
Beziehungen wird auf dem Kultursektor
stattfinden, hinter den Kulissen laufen
die Vorbereitungen dazu bereits auf
Hochtouren.
Sisi on Tour to China
Elfriede Iby, langjährige Leiterin der
Abteilung Forschung und Dokumentation
der Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsgesellschaft,
verhandelt etwa gerade
mit den chinesischen Partnern die Austragungsorte
der Ausstellung „Sisi – Mensch
& Majestät“ in China. Angesprochen auf
ihre Rolle als Kulturvermittlerin meint die
Kunsthistorikerin und Koordinatorin der
Ausstellung denn auch: „Ja, ich sehe mich
mit diesem Projekt durchaus auch als Kulturdiplomatin.“
Drei Stationen sind bereits
fixiert – Chengdu, Shanghai und Peking –
Objekte der Kunstkammer aus
dem Kunsthistorischen Museum
Wien gehen auf Tour.
Objects of the Kunstkammer
of the Kunsthistorisches Museum
Wien are going on tour.
Die Sisi Wanderausstellung
startet auf Schloss
Niederweiden.
The travelling Sisi exhibition
tour starts at Schloss
Niederweiden.
104 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 105
SAVOIR VIVRE CULTURAL NETWORKING
Rundschild mit Sturmhaube, um
1545/1550, eines der Objekte aus
der Sammlung des KHM, das in
China gezeigt werden wird.
Round shield with burgonet, around
1545/1550, one of the objects from
the KHM collection that will be
shown in China.
Briefe der Erzherzogin Sophie sind Teil
der Sisi Wanderausstellung.
Letters from Archduchess Sophie are part
of the Sisi roadshow.
Sabine Haag, Generaldirektorin des KHM
Museumsverbandes, reiste eigens nach China.
Sabine Haag, General Director of the KHM
museum association, travelled specially to China.
weitere sollen folgen und sind gerade Objekt
intensiver Gespräche. „Es ist ein sehr
großes Interesse seitens China da. Auch
Herr Botschafter LI Xiaosi und Kulturattaché
Cheng Ping sind sehr daran interessiert,
dass die Ausstellung nach China
kommt“, wie Iby berichtet. Österreich wird
in China sehr stark als Kulturnation wahrgenommen,
woran natürlich, neben dem
imperialen Erbe, die klassische Musik und
regelmäßige Tourneen der großen österreichischen
Orchester einen ebenso gewichtigen
Anteil haben. Das zunehmende Interesse
an Österreich spiegelt sich auch in den
Besucherzahlen von Schloss Schönbrunn
wider, wo die Gäste aus China inzwischen
die zahlenmäßig größte Gruppe aus Fernost
stellen.
Faszination Elisabeth
Möglich ist die Sisi-Wanderausstellung
geworden, weil es gelang, vor allem in den
letzten Jahren zahlreiche interessante Ankäufe
für das von der Schloß Schönbrunn
Kultur- und Betriebsgesellschaft geführte
Sisi Museum in der Wiener Hofburg zu tätigen.
Die rund 400 Objekte der Ausstellung
stammen aus diesen Ankäufen, wobei
viele davon erstmals einer größeren Öffentlichkeit
präsentiert werden, wie Olivia
Lichtscheidl, Kuratorin des Sisi Museums
und gemeinsam mit Michael Wohlfart Kuratorin
der Wanderausstellung, betont. Die
ungebrochene Faszination der Person Sisi
liegt für Lichtscheidl im Identifikationspotential
mit der Biografie der Kaiserin be-
gründet: „Sisi war eine Frau mit so vielen
Facetten, dass wir uns auch heute mit ihr
identifizieren können – weil sie interessant
ist, weil sie Schicksalsschläge erlebt hat, wie
wir sie heute auch von vielen Celebrities in
den Zeitungen lesen.“ Die Tour der Sisi-
Ausstellung durch China ist keine Einbahnstraße.
Für 2022 ist eine Schau in
Schloss Hof unter dem Titel „Sisi kehrt zurück“
geplant, zu der alle Partnermuseen
auch eingeladen sind, besondere Objekte
aus ihren jeweiligen Sammlungen zu zeigen.
„Diese Idee ist bei allen wunderbar
angekommen“, bestätigt auch Elfriede Iby,
die mit den Museen in Kontakt steht, „und
das ist unser Beitrag, auch ein Stückchen
China mit Elisabeth nach Österreich zu
bringen!“
PHOTOS: KHM-MUSEUMSVERBAND (3)
PHOTOS: SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- UND BETRIEBSGES.M.B.H. / A. E. KOLLER / STEFANJOHAM.COM
Kulturdiplomatie auf höchster Ebene
Die Sisi-Ausstellung ist nur ein Teil des
Kulturprogramms im Jubiläumsjahr. Bereits
auf Schiene ist auch die von langer
Hand geplante, spektakuläre Kooperation
zwischen dem Kunsthistorischen Museum
Wien und dem Palastmuseum in Peking.
Unter dem Arbeitstitel „Habsburg Collectors
from Maximilian I. to Franz Joseph I.
Treasures from the Kunsthistorisches Museum
Vienna“ wird das Palastmuseum Peking
von März bis Juni 2021 über 100 Meisterwerke
u. a. aus der Gemäldegalerie und
der Kunstkammer des KHM zeigen. Im
Frühling 2019 reiste Sabine Haag, Generaldirektorin
des KHM-Museumsverbandes,
eigens nach Peking und unterzeichnete einen
Letter of Intent über die beiden Großausstellungen
in Wien und Peking. Kulturaustausch
hat im KHM eine lange
Tradition. In jüngster Zeit wurden etwa
Ausstellungen in Kooperation mit der Eremitage
in St. Petersburg, dem Rijksmuseum
Amsterdam oder dem National Museum
of Western Art in Tokio realisiert.
„Kunst und Kultur können als diplomatisches
Mittel eine sehr wichtige Rolle spielen,
davon bin ich überzeugt. Der KHM-
Museumsverband hat hier immer eine
besondere Rolle eingenommen aufgrund
der exzellenten internationalen Kontakte
und Netzwerke, auch in der Forschung“,
betont Sabine Haag. Im Gegenzug für die
Schau in Peking wird das Palastmuseum
Peking im Herbst 2021 eine große Ausstellung
über die Chinesische Kaiserzeit im
Weltmuseum Wien, das zum KHM Museumsverband
gehört, präsentieren. Die Kooperation
zwischen den zwei großen Häusern,
die beide zu den weltweit wichtigsten
Museen zählen, wird sicherlich einer der
Höhepunkte des internationalen Kulturjahres
2021.
Breites Aufgebot
Auch die Sektion Kunst und Kultur, die
gerade vom Bundeskanzleramt ins Ministerium
für Kunst, Kultur, öffentlichen
Dienst und Sport des Vizekanzlers gewechselt
hat, bereitet ein großes Kulturpaket für
den Kulturaustausch 2021 vor, das, neben
einigen großen Kulturplayern, etwa ein
Filmfestival umfasst, wie Karin Zimmer,
zuständig für internationale Angelegenheiten
im Kulturministerium, berichtet. Auch
laut dem Bundesministerium für Europa,
Integration und Äußeres, das mit seinem
dichten Netz an Kulturforen die österreichische
Auslandskultur bespielt, besteht
reges Interesse österreichischer Kulturinstitutionen
und Museen an Projekten zum
50-Jahr-Jubiläum der Aufnahme diplomatischer
Beziehungen zwischen der Volksrepublik
China und Österreich. Ebenso plant
das Österreichische Kulturforum in Peking
einige Großprojekte, die sich derzeit aber
noch im Frühstadium der Vorbereitungen
befinden, wie die zuständige Fachabteilung
im BMEIA auf Anfrage mitteilt.
Neben Sisi und der habsburgischen
Sammelleidenschaft wird sich die Kulturnation
Österreich 2021 also mit einem
breit aufgestellten Kulturprogramm in
China präsentieren. Im Gegenzug werden
verschiedene Kulturinstitutionen in Österreich
spannende und rare Einblicke in
Kunst und Kultur Chinas ermöglichen. Einen
Vorgeschmack auf diesen breit angelegten
Kulturaustausch lässt sich jedenfalls
bereits dieses Frühjahr in der Ausstellung
„Sisi – Mensch & Majestät“ auf Schloss
Niederweiden, Teil des Kulturkomplexes
Schloss Hof, gewinnen.
An oriental coatdress and a travel
washstand exemplify Empress
Elisabeth’s passion for travel, while
Elfriede Iby, Leiterin Forschung und Dokumentation,
Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsgesellschaft.
Elfriede Iby, Head of Research and Documentation,
Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsgesellschaft.
106 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 107
SAVOIR VIVRE CULTURAL NETWORKING
Seidenfächer aus dem Besitz
der Kaiserin Elisabeth.
Silk fan owned by Empress Elisabeth.
Sommerkleid aus der Korfu-Garderobe. Kaiserin Elisabeth, Photogravure nach L. Horovitz.
Summer dress from the Corfu wardrobe. Empress Elisabeth, photogravure after L. Horovitz.
beauty recipes from Vienna’s court apothecary
remain a testament to the effort that
the monarch put into her appearance. Parasols,
fans and other accessories from her
wardrobe are permeated by an exquisite extravagance…
The pieces in the exhibition
“Sisi – Woman and Empress”, which will be
displayed at Schloss Hof from mid-March,
are not only going to fascinate domestic audiences;
one year from now, they will – albeit
in the form of a reduced collection –
impress onlookers during an extended tour
through China. The destination of the first
trip abroad of the objects contained in the
Sisi Museum was not chosen by chance: In
2021, the People’s Republic of China and
Austria will celebrate 50 years of diplomatic
relations.
Culture nation – a mission
Corresponding to China’s ever-increasing
geopolitical role in the world, the 50th anniversary
of the signing of the treaty of diplomatic
relations between the two nations in
1971will be highlighted by plenty of pomp.
During the official state visit to China and
the reception by President Xi Jinping in April
2019, much emphasis was already placed
on Austria as a nation of culture and President
Alexander van der Bellen was not just
accompanied by Chancellor Sebastian Kurz
and four government ministers – 170 Austrian
business leaders, 30 scientists and creatives
also joined them in Beijing. This made
the China trip the biggest diplomatic mission
of the second Republic thus far. In the
closing statement of the state visit, the representatives
signed a “cultural exchange
programme between the Government of
the People’s Republic of China and the
Government of Republic of Austria for the
years 2018–2021”, next to countless further
economic cooperation agreements. A big
part of the festivities surrounding the anniversary
of the assumption of diplomatic relations
will play out in the culture sector,
and the preparations for this are already
underway behind the scenes.
Sisi on tour to China
Elfriede Iby, longtime head of the Department
for Research and Documentation at
the company that administers Schönbrunn
Palace, is currently negotiating the Chinese
venues for the exhibition “Sisi – Woman and
Empress” with her Chinese counterparts.
Upon being asked about her role as a cultural
mediator, the art historian and coordinator
of the exhibition says, “Yes, I do view
myself as a cultural diplomat with this project.”
Three stations have already been decided:
Chengdu, Shanghai and Beijing. Additional
ones are set to follow suit and are
currently the subject of intensive talks.
“There is great interest on China’s side. Ambassador
Li Xiaosi and cultural attaché
Cheng Ping have expressed keen interest in
ensuring that the exhibition comes to China,”
Iby reports. Austria is very much perceived
as a nation of culture by China, which
is, of course, in large part thanks to its imperial
legacy, history of classical music and the
regular international tours of the great Austrian
orchestras. The increasing interest in
Austria is also reflected in the visitor numbers
recorded at Schönbrunn Palace, where
visitors from China now make up the largest
group of patrons from the Far East.
Fascinating Elisabeth
The travelling Sisi exhibition has been
made possible by the fact that the company
overseeing the Sisi Museum at the Hofburg
palace has been able to make countless interesting
acquisitions for it in the past few years.
The approximately 400 objects of the
exhibition originate from these acquisitions,
many of which will be displayed before
a public audience for the very first time,
as Olivia Lichtscheidl, curator of the Sisi
Museum and – together with Michael
Wohlfart – also curator of the travelling exhibition,
emphasises. Lichtscheidl views the
continued fascination with Sisi resulting
PHOTOS: SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- UND BETRIEBSGES.M.B.H. / C. MÜHLBAUER (2) / A. E. KOLLER (2)
from the potential for identification with
the empress’ own biography. “Sisi was a woman
with many facets, something that allows
us to identify with her to this day – because
she is interesting, experienced heavy
blows of fate, just like when we read about
celebrities in the papers today.” The Sisi exhibition
tour through China is not a oneway
street, however. A presentation at
Schloss Hof in 2022 titled “Sisi Returns” is
currently in planning. All Chinese partner
museums have been invited to present special
objects from their respective collections
as well. “The idea was very well received,”
confirms Elfriede Iby, who is in touch with
the museums right now, “and this is our
contribution to making sure that a little bit
of China comes back with Elisabeth upon
returning to Austria!”
High-level cultural diplomacy
The Sisi exhibition is only one element of
the anniversary year’s cultural total programme.
A spectacular new cooperation
between the Kunsthistorisches Museum
and the Palace Museum in Beijing, whose
planning has been underway for quite some
time, is also in progress. With the working
title “Habsburg Collectors from Maximilian
I. to Franz Joseph I. Treasures from the
Kunsthistorisches Museum Vienna”, the Palace
Museum in Beijing will present more
than 100 masterpieces – including, among
others, pieces from the KHM’s Picture Gallery
and the Kunstkammer – from March to
June 2021. In spring 2019, Sabine Haag, General
Director of the KHM museum association
travelled to Beijing and signed a letter
of intent concerning the two major exhibitions
in Vienna and Beijing. At the KHM,
cultural exchange has a long history. Most
recently, this resulted in collaborations with
the State Hermitage Museum in Saint Petersburg,
the Rijksmuseum in Amsterdam
or the National Museum of Western Art in
Tokyo. “Art and culture can function as key
diplomatic tools, I really believe in that. The
KHM museum association has always
played a special role here and, thanks to its
excellent international contacts and networks,
also in research,” as Sabine Haag emphasises.
In return to the display in Beijing,
the Palace Museum in Beijing will present a
large exhibition about Imperial China at the
Weltmuseum Wien. The cooperation between
the two institutions, both of which are
considered among the most important museums
in the world, is surely going to be one
of the highlights of the international culture
year of 2021.
Wide-ranging programme
The Art and Culture Section, which just
made the transition from the Chancellery
to the Vice Chancellor’s Ministry for Arts,
Culture, the Civil Service and Sport, is also
preparing a big culture package for the cultural
exchange year of 2021. Next to big
players from the culture scene, this will also
include a film festival, as Karin Zimmer, responsible
for international affairs at the Ministry
of Culture, reports. According to the
Ministry for European and International
Affairs, which, with its dense network of
cultural forums, administers Austria’s international
cultural activities, there is much
interest for projects marking the occasion
of the 50th anniversary of the assumption
of diplomatic relations between the People’s
Republic of China and Austria among Austrian
cultural institutions and museums.
Along the same lines, the Austrian Cultural
Forum in Beijing is planning several big
projects, which, at this point, are still in the
early planning stages, as the department in
charge at the Ministry for European and International
Affairs communicated upon inquiry.
Next to Sisi and the Habsburg passion for
collecting, Austria, our nation of culture,
will present itself with a wide array of additional
cultural programmes in China in
2021. In return, various cultural institutions
in Austria will offer rare and exciting insights
into China’s own art and culture. The
first taste of this wide-ranging exchange can
already be sampled in spring of this year in
the exhibition “Sisi – Woman and Empress”
at Schloss Niederweiden, part of the Schloss
Hof cultural complex.
Goldenes Geschenkmedallion der Kaiserin
Elisabeth mit Portraitfotos der Kinder Gisela und
Rudolf.
Golden gift medal from Empress Elisabeth with
portrait photos of the children Gisela and Rudolf.
INFO
„Sisi, Mensch & Majestät“
“Sisi – Woman and Empress”
21.03.-20.11.2020, Schloss Hof, Schloss Niederweiden
schlosshof.at
Kunsthistorisches Museum Wien
khm.at
Palastmuseum Peking
Palace Museum Beijing
www.dpm.org.cn
108 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 109
SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR
Essen und trinken mit Stil
Wine and dine in style
Text: Daniela Pötzl
Delikate Köstlichkeiten |
Exquisite delicacies
Das Importhaus Schenkel, mit Manuel Kaiser nun in der 5. Generation, bietet ausgesuchte Gourmandisen in bester Qualität aus aller Welt.
Seit Jahrzehnten steht „Schenkel delikatEssen“ in Österreich auch für exquisite Fischspezialitäten, Kaviar und internationale Köstlichkeiten.
Neu im Sortiment ist nun der Schottische Steinofen-Lachs, der im traditionellen schottischen Steinofen, dem „Kiln“, hängend
kaltgeräuchert sowie anschließend gebraten wird und sich auch auf Sepia-Polenta (im Bild) ganz hervorragend macht.
The import firm Schenkel, now in its 5th generation under Manuel Kaiser, offers selected gourmet treats of the finest quality from all over
the world. For decades now, “Schenkel delikatEssen” has been Austria’s prime address for exquisite fish specialities, caviar and other
international delicacies. One recent addition to the assortment is the Scottish stone oven salmon, which is cold smoked while hanging in
the traditional Scottish “kiln” stone oven and then roasted – it makes for a great companion to cuttlefish polenta (pictured).
schenkel.at
Auf das Jahr der Ratte! | To the year of the rat!
Renoviert & neu interpretiert | Renovated and reinterpreted
Der Adlerhof ist seit jeher ein Paralleluniversum, der sich seit 1874 als siebenhöfiges
Durchhaus hinter der Fassade der Burggasse 51 im 7. Wiener Gemeindebezirk verbirgt
und den man erst entdecken muss. Die Wiener Institution eröffnete diesen Februar nach
einer umfangreichen Renovierung als Salon-Café und Brot-Beisl. Das Branding
konzipierte Atelier Karasinski. Dabei wurde der Charakter des urigen Originals
neuinterpretiert. Aber nicht nur das: Der Adlerhof wird für seine Nachbarschaft zum
Nahversorger mit hochwertigen Backwaren und ausgewählten Spezialitäten – einfach
schön!
The Adlerhof is a parallel universe that has, since 1874, been hiding as a seven-court
“Durchhaus” building behind the facade of the house at Burggasse 51 in Vienna’s 7th
district and is a place to be discovered. This February, the Viennese institution
re-launched as a salon café and bread shop following extensive renovations. The
branding was created by Atelier Karasinski, who completely reimagined the character
of the rustic original. But that’s not all: The Adlerhof has become a provider of
high-quality baked goods and selected specialities for the local neighbourhood – just
beautiful!
adlerhof.wien
PHOTOS:ATELIER KARASINSKI, SCHENKEL DELIKATESSEN, GLENROTHES/THE EDRINGTON GROUP, PICHLER VERLAG, CHIVAS REGAL/STEFAN GERGELY, KLEINOD/ NIKO MAUTNER MARKHOF
Mit Sonnen-Energie |
With a helping hand from the sun
Einer langen Tradition folgend, verleihen Sherry-seasoned Fässer aus
europäischer und amerikanischer Eiche der Soleo Whisky-Collection von
The Glenrothes das typische Aroma. Soleo ist dabei die Bezeichnung für
den traditionellen Prozess des Trocknens der Trauben in der Sonne.
Nahezu 90% der in der Destillerie lagernden Fässer enthielten davor
Sherry aus der Nähe von Jerez de la Frontera in Andalusien. Unsere
Empfehlung: „The Glenrothes 12 Years Old“.
As per long-lasting tradition, the Sherryseasoned
barrels made from European and
American oak are what give the Soleo Whisky
Collection from Glenrothes, Scotland their
typical aroma. Soleo is the name of the
traditional process of drying the grapes in the
sun. Prior to that, nearly 90% of the
barrels in the distillery contained
Sherry from the vicinity of Jerez de la
Frontera in Andalusia. We
recommend the “Glenrothes 12 Years
Old”.
edrington.com
Das Chinesische Neujahr zelebrierte Feng Liu (Inhaber „The Birdyard“, Wien) und holte mit Jerry Guo
bereits zum zweiten Mal einen internationalen Barkeeper nach Wien. Der mehrfach ausgezeichnete
Top-Bartender ist General Manager des Dandy Room in Peking – eine Bar, die versteckt hinter einer
Schneiderei zu finden ist. Inspiriert von 12jährigem und 18jährigem Chivas sowie Chivas XV, verfeinerte
der erst 25jährige die Drinks mit typisch chinesischen Zutaten.
Feng Liu, owner of “The Birdyard” in Vienna, knows how to celebrate Chinese New Year, bringing Jerry
Guo, the internationally renowned barkeeper, to Vienna for the second time. The multiple-award-winning
bartender is the general manager of the Dandy Room in Beijing – a bar hidden behind a tailor shop.
Inspired by 12 and 18-year-old Chivas and Chivas XV, the only 25-year-old bartender perfected the drinks
with typical Chinese ingredients.
pernod-ricard.at
TOP 5 OPENINGS
Neu in Wien | New in Vienna
Porto – Bistro & Bar, 1040
dastriest.at
Modernes Kaffeehaus,
1070 / Modern coffee house
cafekandl.at
Mit offener Feuerstelle,
1020 / With open fireplace
the.supersense.com
Cocktail Bar & Eatery, 1070
mobydickvienna.at
Trinkstätte mit Tanzfläche,
1010 / Drinking spot with
dance floor
kleinod-prunkstueck.wien
BUCHTIPP | BOOK TIP
Variantenreich | Full of variety
Eschi Fiege, die auch das Lokal „Das kleine Paradies“
im 8. Bezirk in Wien betreibt, hat mit Fotografin Vanessa
Maas ein ermutigendes Kochbuch gestaltet, das
sich als ideales Geschenk für die Jugend eignet, die
von zu Hause auszieht. Die gute Nachricht: Man muss
keine 365 Rezepte beherrschen, um 365 Tage im Jahr
gut zu essen! Nur 12 Kochideen werden Schritt-für-
Schritt erklärt, zahlreiche Variantenrezepte inklusive.
Gut kochen muss nicht schwer sein. Also ran an die
Töpfe und Pfannen!
Eschi Fiege, who also runs the restaurant “Das kleine
Paradies” in Vienna’s 8th district, has put together an
encouraging cookbook together with photographer
Vanessa Maas that makes for an ideal present for
young people moving out of the family home for the
first time. The good news: You don’t have to know 365
recipes to eat well 365 days a week! Just 12 basic
cooking ideas are explained step by step, followed by
several variation recipes. So, learning how to cook
doesn’t have to be difficult – let’s get cooking!
there is more than pasta
Pichler Verlag, ISBN 978-3-222-14043-3
Kleinod Prunkstück
110 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
111
SAVOIR VIVRE VEGGIEMANIA
Gemüse? Geil!
Veggie? Awesome!
Vorbei die Zeiten, da Gemüse nur als Sättigungsbeilage
diente und Fleischloses unter ferner liefen auf der Speisekarte
versteckt wurde. Jetzt spielen die gesunden Muntermacher
die Hauptrolle! Und auch vegan ist nun fesch & trendy.
The days when vegetables were just fillers on the side and
meatless dishes had to be hidden at the bottom of the menu
are long gone. Now, the healthy treats have taken the centre
stage! Vegan is officially cool.
Text: Daniela Pötzl
Katharina Seiser ist selbst ein wenig überrascht.
Die gelernte Köchin ist mittlerweile
mit ihrer launig-humorigen „Seisernale“ im
ORF-Nachmittagsfernsehen einem breiteren Publikum
bekannt. Sie zeichnet, gemeinsam mit dem zu
früh verstorbenen Haubenkoch Meinrad Neunkirchner
(Restaurant Freyenstein, Wien), für einen
mittlerweile Standard-Klassiker der modernen Küche
verantwortlich: „Österreich Vegetarisch“. Erstmals
im September 2012 erschienen, ist der Verlag
Brandstätter gerade dabei, die sechste Auflage an den
Buchhandel zu liefern. Und in der Zwischenzeit folgten
publizistisch auch andere Länder auf die vegetarische
Art.
Das Österreich-Buch entstand, weil Seiser, wie sie
selbst sagt, „den Mund voll genommen hatte“, auf die
Frage, ob man mit fleischlosen Rezepten denn ein
ganzes Buch füllen könne. Sie kann. „Denn die Zeiten,
wo viele fleischlos oder vegetarisch mit Getreidebrei
essen gleichsetzen, sind ja vorbei“, stellt Seiser
fest. „Wir haben die Rezepte fürs 21. Jahrhundert
fesch gemacht.“ Kurios: Die am Buch Beteiligten
sind keine Vegetarier, erfreuen sich aber an einem
großen Potential jenseits von Kässpätzle und Knödel
mit Ei auf heimischen Speiseplänen und Speisekarten.
„Es geht um die Schönheit und Geschmacksvielfalt
von Gemüse. Die alltagstaugliche vegetarische
Küche ist faszinierend“, so Seiser.
PHOTOS: WALTER SIEBERER
Gemüse ist salonfähig
Das sieht auch Haubenkoch Thomas Dorfer vom
Landhaus Bacher in Mautern (NÖ) so. „Bei Konsumenten
und Gästen hat vor einiger Zeit ein Umdenken
begonnen“, stellt er fest. Selbst seine Schwiegermutter,
Lisl Wagner-Bacher, hatte schon von Anfang
TIAN
Das Wiener Top-Lokal unter
der Leitung von Paul Ivić
(links) ist mit 4 Hauben von
Gault Millau und einem
Michelin-Stern ausgezeichnet.
The top-notch restaurant is
awarded with 4 toques by Gault
Millau and one Michelin star.
tian-restaurant.com
112 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
113
SAVOIR VIVRE VEGGIEMANIA
LANDHAUS BACHER
Küchenchef im Landhaus Bacher, Thomas Dorfer mit
seiner Schwiegermama, Lisl Wagner-Bacher (unten).
Links: Kopfsalat mit Zitrone und gerösteter
Mandelcreme.
Chef at Landhaus Bacher, Thomas Dorfer with his
mother-in-law, Lisl Wagner-Bacher (below). Left:
lettuce with lemon and toasted almond cream.
landhaus-bacher.at
sowie Erdäpfelgulasch, das sich über die Gesellschaft
von geräucherten Pimientos und Okraschoten freuen
darf, hat man ausnahmsweise nicht die Qual der
Wahl, da sie als Menü kombiniert werden können.
Veganer Lifestyle
Einen Schritt weiter gingen die beiden Schwestern
Cecilia Havmöller und Susanna Paller, die
schon seit längerem mit Veganista Eis Furore machen.
Im Vorjahr haben sie ihren veganen Aktionsradius
sozusagen erweitert und erhoben mit dem
coolen „Grab & Go“-Foodkonzept The LaLa in Wien
den veganen Foodtrend zum Lifestyle.
Dabei setzen Cecilia & Susanna vor allem auf eines:
guten Geschmack.
Verwendet werden außergewöhnliche, rein
pflanzliche Zutaten wie Teff, Kale, Microgreens,
Noriflocken & Co, die ohne langes Warten in To-go-
Gerichte verwandelt werden.
an Gemüse-Gerichte auf der Karte. Seit mehr als 15
Jahren bekommen Gäste auch ein rein vegetarisches
Menü. „Schließlich werden die Lebensmittelunverträglichkeiten
wie z.B. Lactose-Intoleranz immer
mehr“, stellt Dorfer fest. Vor einigen Jahren sei man
bereits dazu übergegangen, auch den Gruß aus der
Küche nur mehr ohne Fleisch und Fisch zu den Gästen
zu schicken. Denn: Immer öfter passierte es, dass
das Amuse Gueule ansonsten unangetastet zurückkam.
„Auch einzelne Gemüse-Gänge lassen sich
wunderbar in ein Menü integrieren“, sagt Dorfer.
Und ist stolz auf die Gemüse-Raritäten, die er mittlerweile
in Kooperation mit dem Lerchenhof in
Strass (NÖ) anbauen lässt.
Welt ohne Fleisch
Paul Ivić, der in Tirol aufgewachsen ist, will auf
die sensationelle Speckknödelsuppe seiner Mama,
die er in vollen Zügen zu genießen imstande ist, nie
und nimmer verzichten. Sie ist wohl dafür verantwortlich,
dass der Küchenchef im Tian, Wiens elegantestem
vegetarischen Lokal, selbst kein Vegetarier
ist. Dennoch zögert er nicht lange, wenn er nach
den Beweggründen im Tian aufzukochen, gefragt
wird: „Die Begeisterung und mein gesteigertes Bewusstsein
für Ernährung. Und auch der persönliche
Ehrgeiz, vegetarische Kost gemeinsam mit meinem
tollen Team als spannendes Genusserlebnis zu etablieren.“
Die Übung scheint gelungen. Der Erfolg des
Tian Bistros am Wiener Spittelberg, eines Tian-Ablegers
in München und des veganen Venuss in der
Wiener Herrengasse gibt Besitzer Christian Halper
(ehemals Superfund) als Gemüse-Visionär recht.
Paul Ivić und seinem Team ist es übrigens zu verdanken,
dass das Tian Wien seit 2014 mit einem Michelin-Stern
ausgezeichnet wird. Eine große Ehre, wenn
man bedenkt, dass es weltweit nur vier vegetarische
Restaurants mit einem Stern gibt. Und mit welchem
vegetarischen Gericht kann man eine Frau verführen?
„Mit meiner Kokos Curry Suppe, die verbindet
einfach alles – Begeisterung, Leidenschaft und puren
Genuss durch ihre exotischen, aphrodisierenden
Aromen“, sagt Ivić schmunzelnd.
Kulinarische Raffinessen
Im Jahr 2011 eröffnet, hat sich das yamm! am
Schottentor mit 135 Sitzplätzen indoor und 50 Sitzplätzen
im Schanigarten als „place to be“ für ausgezeichnete
vegetarische und vegane Küche etabliert.
Die Kreativität des Küchenteams blieb nicht bei den
Kreationen der Frühstückskarte stehen, die es nun
seit zwei Jahren gibt: Neben der Genuss-Insel, bei
der je nach Belieben und Hunger zugegriffen werden
darf, gibt es am Abend die Möglichkeit, kulinarische
Raffinessen aus dem „Gemüsekist‘l à la carte“ zu genießen.
Zwischen einem herzhaften Rote Rüben Tatar mit
Rettich-Chips, einer würzigen Fenchel-Curry-Suppe
oder gebackener Avocado auf mariniertem Rotkraut
PHOTOS: JOERG LEHMANN; LUKAS KIRCHGASSER
PHOTOS: GENERATION-V
Katharina Seiser is a little surprised herself.
The trained chef is well known to audiences
for her amusing “Seisernale” afternoon show
on ORF. Together with the award-winning chef
Meinrad Neunkirchner (Restaurant Freyenstein, Vienna),
who died before his time, she has been responsible
for what has become an indispensable part
of many Austrian kitchens: “Österreich Vegetarisch”
(“Austria Vegetarian”). First released in September
2012, the publisher Brandstätter is currently editing
on a sixth edition. And, in the meantime, several
other countries have been following in her vegetarian
footsteps as book publications.
The Österreich book came into being because Seiser
– as she says herself – “had to put my money where
my mouth was” after having been asked whether one
could fill a whole book with meatless recipes. She
could. “The days when meatless or vegetarian was
equivalent to porridge are over,” Seiser declares. “We
have modernised recipes for the 21st century.” Interesting
titbit: All the contributors to the book are not
actually vegetarian themselves but take delight in the
great potential of dishes on domestic menus that go
beyond Käsespätzle (cheese noodles) and Knödel
dumplings with egg. “It is about the beauty and culinary
diversity of vegetables. Everyday vegetarian cuisine
is so fascinating,” she declares.
THE LALA
Oben: Das Gericht
„Green Valley“
(grünes Tal) und links
im Bild die beiden
Schwestern Susanna
Paller und Cecilia
Havmöller (rechts).
Top: The dish “Green
Valley“ and on the left
the two sisters Susanna
Paller and Cecilia
Havmöller (right).
the-lala.com
114 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
115
SAVOIR VIVRE VEGGIEMANIA
YAMM
Festival der Farben und des
Geschmacks (von links):
Fenchelsuppe, Gebackene
Avocado mit Rotkraut und
Paprika Coulis, Sprossenbrot
und Buffet-Ansicht.
Festival of colours and taste
(from left): Fennel soup,
baked avocado with red
cabbage and paprika coulis,
sprout bread and buffet view.
yamm.at
Vegetables in haute cuisine
Award-winning chef Thomas Dorfer from Landhaus
Bacher in Mautern (Lower Austria) shares this view.
“Some time ago, a complete re-thinking took place
among consumers and guests,” he says. Even his mother
in law, Lisl Wagner-Bacher, had vegetable-based
dishes on her menu from the very beginning. For
more than 15 years now, guests have also been handed
a purely vegetarian menu. “After all, food allergies,
such as lactose intolerance, are on the rise,”
Dorfer adds. Several years ago, the restaurant also
started sending the ‘regards from the kitchen’ without
any meat or fish. For it happened all too often
that the amuse gueule was otherwise returned untouched.
“Individual vegetable courses can be integrated
into menus very well,” Dorfer enthuses. And he
is proud of the vegetable rarities that he is now growing
in cooperation with the Lerchenhof farm in
Strass (Lower Austria).
A world without meat
Paul Ivić, who grew up in Tyrol, does not want to do
without his mother’s beloved Knödel dumpling soup
with bacon. She is responsible for the fact that the
head chef at the Tian, Vienna’s most elegant vegetarian
restaurant, is not a vegetarian himself. And yet, he
does not hesitate when asked why he likes to work at
Tian. “The excitement and my increased nutritional
awareness. And also my personal ambition to establish
vegetarian cooking as an exciting experience together
with a great team.” The idea seems to have
taken off. The success of the Tian Bistro in Vienna’s
Spittelberg quarter, a Tian spin-off in Munich and
the vegan Venuss on Herrengasse in Vienna place
owner Christian Halper (formerly Superfund) on the
right side of history as a veggie visionary. Paul Ivić
and his team earned the Tian its first Michelin star in
2014. A great honour when you take into account
that only four vegetarian restaurants in the whole
world have received the award thus far. And which
vegetarian dish is the best to seduce a woman? “My
coconut curry soup, because it combines everything
– enthusiasm, passion and pure pleasure, by way of
its exotic, aphrodisiac aromas,” Ivić says with a smile.
Culinary cleverness
Launched in 2011, the yamm! at Schottentor station
has – with 135 indoor seats and 50 garden seats – established
itself as the main place to be for excellent
vegetarian and vegan cuisine. The creativity of the
team of chefs did not stop with the creation of the
breakfast menu that has now been around for two
years: Next to the food island, where you can compose
your own dish depending on your mood and hunger
level, you can also enjoy culinary cleverness à la
carte in the evenings.
PHOTOS: PIXELCOMA.AT
PHOTOS: BRANDSTÄTTER VERLAG, REGINA HUEGLI
And you don’t even have to choose between the savoury
red beetroot tartare with radish chips, the spicy
fennel curry soup or the baked avocado on marinated
red cabbage, or the potato goulash
accompanied with smoked pimientos and okra, for
they can be combined as a menu based on one’s own
liking.
Vegan lifestyle
The sisters Cecilia Havmöller and Susanna Paller
have gone a step further and are giving traditional ice
cream parlours a run for their money with their Veganista
shops. Just one year ago, they expanded their
100% vegan operations, elevating the vegan trend to
a real lifestyle with grab & go food concept The LaLa
in Vienna. Cecilia and Susanna place importance on
one thing in particular: good taste. And they use quite
exceptional, completely plant-based ingredients
like teff, kale, microgreens, nori flakes and more,
which are transformed into tasty to-go dishes within
minutes.
BUCHTIPP
BOOK TIPP
Österreich vegetarisch | Austria Vegetarian
Katharina Seiser | Meinrad Neunkirchner
Die österreichische Küche ist reich an köstlichen Rezepten, die ohne
Fleisch oder Fisch auskommen. Ob Knödel oder Strudel, Tascherl
oder Nockerl, Fleckerl oder Schwammerl, Gemüsegerichte oder
Salate, Mehlspeisen oder Kompotte: 150 traditionelle vegetarische
Rezepte aus Österreich wurden behutsam für das 21. Jahrhundert
aufgefrischt. Die Küche ist saisonal und regional, frisch und
zeitgemäß und überrascht mit
raffinierten Variationen.
Austrian cuisine is rich in delicious
recipes that can do without meat or fish.
Whether Knödel or Strudel, Tascherl or
Nockerl, Fleckerl or Schwammerl,
vegetable dishes or salads, pastries or
compotes: 150 traditional vegetarian
recipes from Austria have been
respectfully refreshed for the 21st
century. The dishes are seasonal and
local, fresh and contemporary and
surprise with clever variations.
Christian Brandstätter Verlag,
ISBN 978-3-85033-643-7
116 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
117
SAVOIR VIVRE HOTELS WITH HISTORY
Neu im altbewährten Charme
Redesigned classic charm
Hotel Goldener Hirsch Salzburg
INFO
Optimale Lage: Das Hotel
befindet sich direkt in der
Getreidegasse.
Ideal location: The hotel is
located right on Getreidegasse.
Das Hotel Goldener Hirsch liegt direkt an der
Getreidegasse in Salzburgs Altstadt und bietet neben
viel Geschichte elegant-modernes Ambiente mit
traditionellem Zauber.
Hotel Goldener Hirsch is located right on Getreidegasse
in Salzburg’s old town and offers, next to plenty of
history, an ambience that is as modern as it is elegant
with a touch of traditional magic.
Die Salzburger Hotelikone Goldener Hirsch präsentiert
sich seit dem Sommer 2019 nach mehrmonatigem
Umbau im völlig neuen Outfit. Mit gewohntem Stil sowie
dem gebührenden Maß an Behutsamkeit für die Historie,
wurde die urbane Oase in der Getreidegasse umgestaltet.
Das Haus mit antiker Eingangstür, 1407 erstmals urkundlich
erwähnt, ist Teil des UNESCO Weltkulturerbes. Wer nun im
Goldenen Hirschen logiert, wird von den individuell
möblierten und gleichzeitig äußerst gemütlichen
Gästezimmern begeistert sein: Die modernen Stoffe in den
Zimmern stammen erneut aus der Salzburger Traditions-
Stoffmanufaktur Jordis und auch die charakteristischen
Fleckerlteppiche haben nun wieder ihren Platz auf den
neuen Vollholzböden gefunden. Zudem spiegeln alte
Wählscheibentelefone in Kombination mit modernen
Flatscreens Tradition & Moderne authentisch wider.
After months of renovation, the Salzburg hotel icon
Goldener Hirsch proudly presented its new look in the
summer of 2019. The urban oasis right on Getreidegasse
was completely redesigned while remaining truthful to the
establishment’s renowned style and long history. The hotel
with the antique entrance was mentioned for the first time
in official documents in 1407 and is part of Salzburg’s old
town, a UNESCO World Heritage Site. Those who opt to
lodge at Hotel Goldener Hirsch today will be delighted by
the individually furnished and exceptionally cosy guest
rooms. The modern fabrics used in the redesign have once
again been provided by Salzburg’s heritage textile maker
Jordis, while the characteristic rugs are gracing the new
solid wood floors again. The combination of old rotary-dial
telephones and modern flat-screen TVs reflects the
authentic union of tradition and modernity.
High-End-Genuss | First-class indulgence
Mit dem zwei Hauben gekrönten Restaurant Goldener
Hirsch (ganz oben), dem traditionellen Herzl sowie der neu
gestalteten Bar mit Glasdach, wird hier auch dem Genuss
gehuldigt. Eine Reihe von Veranstaltungen und Workshops
- wie Mixology-Kurse und Weinproben - runden das neue
kulinarische Konzept ab. Und Chefkoch Martin Bednarik
verrät Koch-Aficionados bei Kursen den einen oder anderen
Tipp.
The two-toque award-winning Restaurant Goldener Hirsch
(at the very top) pays homage to the culinary joie de vivre.
A series of events and workshops, such as mixology courses
and wine tastings, round off the new concept. And head
chef Martin Bednarik (top) may just divulge a professional
secret or two to fellow cooking aficionados during one of
his courses.
PHOTOS: HOTEL GOLDENER HIRSCH SALZBURG
118 Cercle Diplomatique 1/2020
Rechts:
Im Weinkabinett.
Right:
In the wine room.
Oben: Die neu gestaltete Bar mit Glasdach.
Links: Wohnen mit Stil und Gemütlichkeit
wird in 70 Gästezimmern und Suiten geboten.
Top: The redesigned bar with the new glass roof.
Left: Stylish and cosy living in over 70 rooms
and suites.
INFO:
Hotel Goldener Hirsch
Getreidegasse 37
5020 Salzburg
goldenerhirsch.com
Cercle Diplomatique 1/2020 119
SAVOIR VIVRE TRAVEL
Fernweh
Itchy Feet
Die besten Hotels und Restaurants aus aller Welt. | The best hotels and restaurants around the world.
Text: Gerald Sturz
Kreta | Crete
Robinson Club Ierapetra
Zum Beginn der Sommersaison eröffnet auf der griechischen Insel Kreta ein neuer Robinson Club. Der Robinson Club
Ierapetra befindet sich direkt an der Südküste, hier gibt es sowohl schöne, weite Strände wie auch Steilküsten. Vor
allem aktive Urlauber werden hier auf ihre Rechnung kommen. Das Angebot an Sportmöglichkeiten ist groß. Surfen,
Stand-up Paddling oder Segeln, Tennis, Fußball oder Beachvolleyball – es wird einem nicht so schnell langweilig. Wer
es etwas ruhiger haben will: Ein zwei Kilometer langer feiner Kieselstrand mit goldfarbenem Sand lädt zum Sonnenbaden
ein. Erholung und Entspannung findet man auch im Wellfit-Spa. Den Gästen stehen drei Restaurants, in den auch
auf gesunde Ernährung viel Wert gelegt wird, und drei Bars zur Verfügung. Der Robinson Club Ierapetra ist ein For All
Club, hier trifft sich Jung und Alt. In der Kinderbetreuung des Roby Clubs können junge Gäste spielerisch jede Menge
Abenteuer erleben.
A new Robinson Club is opening on the Greek island of Crete at the beginning of the summer season. The Robinson Club
Ierapetra is located directly on the south coast with beautiful long beaches and cliffs. Active holidaymakers in particular
will get their money’s worth here! The range of sports activities available is exciting. Surfing, stand-up paddling or sailing,
tennis, soccer or beach volleyball – not a chance to get bored. If you prefer it more tranquil, then a two kilometre long fine
pebble beach with golden sand invites you to sunbathe. Rest and relaxation can also be found in the Wellfit Spa. Guests
can enjoy three restaurants where great emphasis is placed on healthy eating and sip drinks at three bars. The Robinson
Club Ierapetra is a For All Club and a meeting point for all generations where young meets old. In the childcare of the
Roby Club, little ones can experience lots of adventures in a playful way.
robinson.com
PHOTOS: BEIGESTELLT; ROBINSON CLUB: BEISPIELDARSTELLUNG (LINKE SEITE); ARIANNA FRICKHINGER (2); BARBARA ZANON, ALEX MOLING
Paris
25hours Hotel Terminus Nord
Direkt gegenüber der Gare du Nord liegt das neue 25hours
Hotel Terminus Nord, das erste Haus der beliebten Budgethotel-Gruppe
außerhalb des deutschsprachigen Raumes. Es
ist also bequem vom Flughafen Charles de Gaulle mit der RER
erreichbar, von der Gare du Nord fährt auch der Eurostar nach
London ab. Das Designkonzept versteht der Architekt Axel
Schoenert als eine Hommage an das 10. Arrondissement, in
dem sich das Hotel befindet. Das ist ein buntes, quirliges,
kosmopolitisches Viertel. Da mischt sich Pariser Subkultur mit
afrikanischen und asiatischen Stilelementen. Das Restaurant
des Hotels ist eine Filiale des extrem populären Wiener
Szenelokals Neni von Haya Molcho und die Bar des Hauses
nennt sich Sape Bar, eine Anspielung an die Sapeurs, jene
elegant-extravagant gekleideten Männer, die man in vielen
westafrikanischen Städten treffen kann.
Directly opposite the Gare du Nord is the new 25hours Hotel
Terminus Nord, the first hotel of the popular budget hotel
group outside of German-speaking countries. It is therefore
easily accessible from Charles de Gaulle Airport by RER, and
the Eurostar to London leaves from Gare du Nord. The
architect Axel Schoenert sees the design concept as a homage
to the 10th arrondissement in which the hotel is located. It is a
colourful, lively, cosmopolitan district where Parisian
subculture mixes with African and Asian style elements. The
hotel’s restaurant is a branch of the extremely popular
Viennese trendy restaurant Neni by Haya Molcho and the bar
of the hotel is called Sape Bar, an allusion to the Sapeurs,
those elegantly and extravagantly dressed men who can be
found in many West African cities.
25hours-hotels.com
Venedig | Venice
Aman Venice
Norbert Niederkofler ist einer von Italiens bekanntesten und meistdekorierten Küchenchefs. Mit seinem Restaurant
St. Hubertus in St. Kassian in Südtirol hat er sich drei Michelin-Sterne erkocht. „Cook the Mountain“ nennt er sein
Küchenkonzept, bei dem er auf eine saisonale Küche, auf regionale Produkte und eine authentische Bergküche
setzt. Nun hat er sein Betätigungsfeld erweitert. Im Aman Venice, dem wohl elegantesten Hotel in der Lagunenstadt,
wird er gemeinsam mit Dario Ossola, dem Küchenchef des Arva, des Signature-Restaurants des Hotels, eine
Variante dieses Konzepts anbieten: „Cook the Lagoon“. Mit frischen Produkten vom Markt von Rialto, aus der
Lagune und von den umliegenden Inseln. Das klingt vielversprechend.
Norbert Niederkofler is one of Italy‘s best-known and most awarded chefs. With his restaurant St. Hubertus in St.
Kassian in South Tyrol, he has cooked up three Michelin stars. He calls his kitchen concept “Cook the Mountain” which is
based on seasonal cooking, regional products and an authentic mountain cuisine. He has now expanded his field of
activity. At Aman Venice, arguably the most elegant hotel in the lagoon city, he and Dario Ossola, the chef at Arva, the
hotel‘s signature restaurant, will offer a version of this concept: “Cook the Lagoon”, utilising fresh products from the
Rialto market, from the lagoon and from the surrounding islands. This sounds promising.
aman.com
120 Cercle Diplomatique 1/2020
SAVOIR VIVRE TRAVEL
S
New York City
Restaurant Verōnika
DAS ADRIA-RELAX-RESORT IN OPATIJA
New Yorks neuer Dining-Hot-Spot ist das
opulente Restaurant des erst kürzlich eröffneten
Fotografiska an der Park Avenue South, eines
Ablegers des gleichnamigen Fotomuseums in
Stockholm, das nicht ohne Grund als eines der
besten Ausstellungsorte weltweit gilt. Das
Design des Restaurants soll an die Grand Cafés
von Paris, Wien und Budapest erinnern, die
Speisen haben ihre Wurzeln in Paris, in
Mittel- und in Osteuropa. So stehen Austern und
Kaviar, Wiener Schnitzel und Gulasch, Pierogi
und Borscht auf der Speisekarte.
New York’s new dining hot spot is the opulent restaurant
of the recently opened Fotografiska on
Park Avenue South, an offshoot of the photo
museum of the same name in Stockholm which is
not without reason considered to be one of the
best exhibition venues worldwide. The design of
the restaurant is a nod to the grand cafés of Paris,
Vienna and Budapest, the meals have their origin
in Paris and in Central and Eastern Europe. The
menu includes oysters and caviar, Wiener
schnitzel and goulash, pierogi and borscht.
veronikanyc.com
Tokio | Tokyo
Trunk Hotel
Auf halber Strecke zwischen der Omotesando, der besten
Einkaufsstraße der Welt für Fashionistas, und dem
quirligen Shibuya, mitten in einem ruhigen Viertel voller
Restaurants, Cafés, Shops und Galerien, befindet sich
Tokios coolstes und lässigstes Hotel. Das nur 15 Zimmer
umfassende Trunk Hotel mixt modernes Design mit
traditionell-japanischen Stilelementen. Zum Hotel gehören
zwei Restaurants, die Trunk Kitchen mit „Japanese-Western
fusion cuisine“, und Trunk Kushi mit „Shibuya soul
food“, eine Bar, die der Hot Spot des Viertels ist, und
einem Concept Store, der lokal produzierte Produkte
anbietet.
Halfway between Omotesando, the world‘s best shopping
street for fashionistas, and lively Shibuya, in the middle of
a quiet neighborhood full of restaurants, cafes, shops and
galleries, Tokyo‘s coolest and hippest hotel can be found.
The Trunk Hotel has only 15 rooms and mixes modern
design with traditional Japanese style elements. The hotel
has two restaurants, the Trunk Kitchen with a “Japanese-
Western fusion cuisine“, and the Trunk Kushi with “Shibuya
soul food“, a bar that is the hot spot of the district and a
concept store that sells locally produced products.
designhotels.com
PHOTOS: BEIGESTELLT; MASAHIDE IIDA
90
89
Falstaff
points
Falstaff
points
INFO & BUCHUNG
HR-51410 Opatija · Ive Kaline 11
T. +385 (0)51 / 28 00 00 · F. 28 00 28
info@hotel-miramar.info
www.hotel-miramar.info
www.holleis-hotels.com
2018
Spa, Kultur, Ausflüge, Unterhaltung & Genuss.
122 Cercle Diplomatique 1/2020
F O R E V E R
In 2020 ROBINSON is celebrating
its golden jubilee!
© Robinson Club 6/6
It all started in 1970 with a unique concept
and the hotel JANDIA PLAYA on the Spanish
island of Fuerteventura. ROBINSON
wanted to create a completely new type
of resort – a home away from home where
people could just be themselves. Where
there were endless activities to choose
from, but everyone was free to do as they
pleased. Where guests were welcomed like
old friends and there was always something
new to experience.
Today, ROBINSON has 25 resorts in 15
countries, but our philosophy has never
changed. We want to offer the best holidays
possible – whether you are a couple, a
family or travelling solo. The majority of
our clubs cater to all types of guests, while
others are specially designed for families
or are just for adults. We have up to 64
different sports on offer and an exciting
daily entertainment programme featuring
plays and activities, parties, comedy sets,
dancing, live music and children’s shows.
Meals are a feast from a delicious buffet
with regional products, live cooking and
a whole section of healthy options in the
WellFood area. And every resort has that
wonderfully unique ROBINSON feeling that
you’ll notice from the moment you arrive.
Over the years, more than half of our clubs
have been recognised with awards, making
us one of the world’s most respected and
popular holiday providers, with a 96 %
recommendation rate.
It has been an incredible half-century
for us. And on this special occasion, we
would like nothing more than to continue
our tradition of sharing good times with
our guests. Our clubs are hosting weekly
birthday celebrations, plus there are
exciting events to look forward to in our
travelling ROBINSON FOREVER tour.
Expect musical performances, culinary
highlights as well as unique experiences
with renowned personalities. You can fi nd
out more in our tour schedule. It’s been
50 years of delicious meals, fun activities,
rejuvenating relaxation, stunning locations,
magical moments and most importantly
happy guests. And we can’t wait to see
what the next 50 years bring.
Join us to celebrate now and forever!
50 years of ROBINSON. 100 million unforgettable holidays.
ROBINSON is turning 50!
50 years of being 100 % about you.
50 years of fun, food, freedom and that ROBINSON feeling.
50 years of fantastic holidays.
SAVOIR VIVRE FESTIVAL VISIT
Haydn hoch zwei!
Haydn times two!
Festival Haydnregion Niederösterreich | Haydnregion Niederösterreich festival
Text & Interview: Rois & Stubenrauch
DIRECTOR’S TALK
INFO
Das Festival Haydnregion
Niederösterreich bespielt den
Landstrich rund um das Haydn
Geburtshaus.
The Haydnregion Niederösterreich
festival will be held in the region
around Haydn’s Birthplace.
Das Musik-Festival Haydnregion Niederösterreich
geht 2020 unter dem Motto „Erlebnis
Haydn“ in seine dritte Saison: 28 künstlerisch
exzellent besetzte Veranstaltungen mit rund
400 Künstlern an 14 Standorten des Bezirks Bruck
an der Leitha – der Region rund um das „Haydn Geburtshaus“
in Rohrau, widmen sich dem musikalischen
Erbe der Brüder Joseph und Michael Haydn.
Die Festkonzerte im Barockschloss Petronell-Carnuntum,
Sakralwerke wie Joseph Haydns Oratorium
„Die Schöpfung“ sowie Kammermusik- und Crossover-Konzerte
zählen zu den Festival-Höhepunkten.
Zentraler Bestandteil des Programms ist auch dieses
Jahr der „Internationale Gesangswettbewerb für
Klassisches Lied und Arie“ unter dem Juryvorsitz
von Kammersängerin Angelika Kirchschlager.
Die Musik der Brüder
Joseph und Michael Haydn
steht im Zentrum der 28
Konzerte.
The music of the brothers
Joseph and Michael Haydn
takes the centre stage at
the 28 concerts.
In 2020, the “Haydnregion Niederösterreich” music
festival enters into its third season according
to the motto “Experience Haydn”. 28 brilliant
events with around 400 artists at 14 different locations
in the Bruck an der Leitha district – the region
around the “Haydn Birthplace” in Rohrau – are dedicated
to the musical legacy of the brothers Joseph
and Michael Haydn. The gala concerts at the baroque
Petronell Palace, renowned works, such as Joseph
Haydn’s oratorio “The Creation”, as well as
chamber music and crossover concerts, are among
some of the festival’s highlights. Once again, the “International
Haydn Competition for Classical Lied &
Aria” will be a central element of this year’s programme,
with a jury headed by well-known chamber singer
Angelika Kirchschlager.
PHOTOS: LUKAS LORENZ; NICOLE HEILING (2); NIKLAS SCHNAUBELT (2); JULIA WESELY
Michael Linsbauer
Michael Linsbauer studierte Gesang sowie Kulturwirtschaft, Musikpädagogik und Kunstgeschichte in Wien und Passau. Seit 2010 ist er als
Fachexperte für Musik im Amt der Niederösterreichischen Landesregierung unter anderem mit der Leitung des Haydn Geburtshauses Rohrau
und seit dessen Gründung mit dem Festival Haydnregion Niederösterreich betraut.
Michael Linsbauer studied singing as well as cultural industry, music education and art history in Vienna and Passau. Since 2010, he has been a technical
advisor for music at the offices of the Lower Austrian Provincial Government, acting, among other positions, as head of both the Haydn Birthplace in
Rohrau and the Haydnregion Niederösterreich festival since its founding.
Die dritte Saison des Festivals Haydnregion
Niederösterreich spannt einen
erfrischend weiten Bogen vom
Streichquartett bis zum Gesangswettbewerb
– ist Ihnen diese Vielfalt wichtig?
Nur so, denke ich, ist es möglich, dem
Œuvre von Joseph und Michael Haydn
gerecht zu werden! Die Vielfalt der
Konzertprogramme ist ganz wesentlich, um
den Facettenreichtum der Musik der beiden
Komponisten dem Publikum näher zu
bringen.
Das Festival rückt auch Michael Haydn,
Joseph Haydns wenig bekannten, jüngeren Bruder ins
Rampenlicht.
Michael Haydns Kompositionen besitzen eine ganz eigene
Klangsprache! Er ist mit Sicherheit zu Unrecht stets im Schatten
seines Bruders gestanden, was wohl auf unterschiedliche
Charaktereigenschaften, aber auch auf das jeweilige berufliche
Umfeld zurückzuführen ist. Während Joseph Haydn, insbesondere
nach seinen Englandaufenthalten, internationalen Ruhm genoss, hat
sich Michael Haydn mit seiner Position als langjähriger Kapellmeister
am Salzburger Bischofshof zufriedengegeben und seine
Wahlheimat nur ganz selten verlassen.
Neben einigen großen Namen treten auch viele sehr junge
Ensembles auf. Sehen Sie das Festival auch als Sprungbrett
für Nachwuchsmusiker?
Die Nachwuchsförderung ist eine wesentliche Säule der
Haydnregion Niederösterreich. Zum einen werden dem Konzertpublikum
aufstrebende Talente bzw. „Stars von morgen“ vorgestellt.
Zum anderen setzen wir uns mit dem „Internationalen Haydn-
Gesangswettbewerb“ gezielt für den Sängernachwuchs ein.
Im Beethovenjahr kommt auch die Haydnregion Niederösterreich
nicht um den Meister der Wiener Klassik herum
- welche Konzerte liegen Ihnen besonders am Herzen?
Die Saisoneröffnung des Haydn Geburtshauses am 27. März
beschäftigt sich mit Beethovens Lehrzeit bei Joseph Haydn.
Kammerschauspieler Wolfgang Hübsch wird mit spannenden
Hintergrundinformationen ausgewählte Kammermusikwerke des
Lehrers Haydn und des Schülers Beethoven umrahmen. Ein
besonderes Highlight ist zweifelsohne das Festkonzert der
„Beethoven Philharmonie“ am 9. Mai im prunkvollen Ambiente
von Schloss Petronell, bei dem die berühmte 5. Symphonie zur
Aufführung gebracht wird!
The third season of the Haydnregion Niederösterreich festival
kicks off with a wide-ranging programme, reaching from string
quartets all the way to the singing competition – is this level of
variety important to you?
This is the only way, in my opinion, to do justice to the work of
Joseph and Michael Haydn! The variety of the concert programme is
absolutely essential in order to communicate to the public the
richness of the music created by the two composers.
The festival also puts Michael Haydn, Joseph Haydn’s
lesser-known younger brother, into the spotlight.
Michael Haydn’s compositions possess a very unique tonal language!
Surely, he has unjustly spent a lot of time in the shadow of his
brother, which can be traced back to their different personality traits
as well as their respective professional circumstances. Whereas
Joseph Haydn – especially after his visit to England – enjoyed
tremendous international success, Michael Haydn was content with
his position as long-term music director at the Archdiocese of
Salzburg and rarely left his adopted home.
Next to several big names, there are also many very young
ensembles. Do you also view the festival as a steppingstone for
young musicians?
Promoting young talent is an essential pillar of the Haydnregion
Niederösterreich festival. For one thing, the concert audience gets to
be introduced to rising talents and the stars of tomorrow. On the
other hand, we are deliberately supporting young and upcoming
singers with the “International Haydn Competition”.
Since it is also the Beethoven Year, the Haydnregion Niederösterreich
will not be able to ignore the maestro of the Viennese
Classical School – which of his concerts are especially close to
your heart?
The Haydn Birthplace’s seasonal opening on 27 March will engage
with Beethoven’s apprenticeship under Joseph Haydn. The actor
Wolfgang Hübsch, who has been awarded the prestigious
„Kammerschauspieler” title, will frame selected chamber music
works by the teacher Haydn and his pupil Beethoven with exciting
background information. One special highlight will, undoubtedly, be
the gala concert by the Beethoven Philharmonie on 9 May,
surrounded by the pompous ambience of Petronell Palace, which will
be the stage for the performance of Beethoven’s Symphony No. 5!
Festival Haydnregion
Niederösterreich
01.03-13.12.2020
Highlights / Selected
Performances
Haydns Musterschüler?
Christian Altenburger, Wolfgang
Hübsch u.a.
27.03.2020, Rohrau, Haydn
Geburtshaus
Beethoven – Festkonzert
Beethoven Philharmonie, Yuri
Revich
09.05.2020, Petronell-Carnuntum,
Schloss
Die Schöpfung
Originalklangorchester Barucco,
Wiener Singakademie
26.06.2020, Bruck a.d. Leitha,
Pfarrkirche zur Hl. Dreifaltigkeit
Australian Haydn Ensemble
15.08.2020, Rohrau, Haydn
Geburtshaus
Haydn meets Piazzolla
Nikola Djoric u.a.
30.08.2020, Höflein, Weingut
Raser-Bayer
Haydn – Festkonzert
Czech Ensemble Baroque, Radim
Vizváry
12.09.2020, Petronell-Carnuntum,
Schloss
Musikalische Herbstklänge
Roland Batik, Selini-Quartett, Anita
Rosati
02.10.2020, Schloss Ebergassing
Stars von morgen: das Artio
Trio.
The stars of tomorrow: Trio
Artio.
Schloss Petronell (großes Bild und
rechts außen), Haydn Geburtshaus
in Rohrau (oben und rechts).
Petronell Palace (big picture and
the right-hand side), Haydn’s
Birthplace in Rohrau (top and right).
INFO:
haydnregion-noe.at
126 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 127
SAVOIR VIVRE AMBASSADORS OF MUSIC
Culture Talk Rudolf Buchbinder
Weltklasse-Pianist Rudolf Buchbinder im Cercle Diplomatique-Exklusivinterview über die Einmaligkeit des Moments, das
Rätsel Beethoven und das Erfolgsrezept des Grafenegg Festivals.
World-renowned pianist Rudolf Buchbinder in an exclusive interview with Cercle Diplomatique on the uniqueness of every moment,
the mystery of Beethoven and the winning formula of the Grafenegg Festival.
Interview: Rois & Stubenrauch
INFO
4
Ihr Programm im Beethovenjahr 2020 ist sehr dicht.
Woher schöpfen Sie die Energie für diese vielen Auftritte?
Ich versuche, alles in meinem Leben möglichst effizient zu
gestalten: die Reisen, meine Ruhephasen, meine Probezeiten,
meine Hobbys. All meine Kraft bleibt dem Wesentlichen
gewidmet: meinen Konzerten. Natürlich ist ein Abend mit drei
Klavierkonzerten ein intensiver Abend, aber ich bekomme so viel
Energie durch die Musik, das Publikum und das Konzert an sich
zurück.
Sie haben sich sehr intensiv mit Beethoven befasst.
Wie sieht Ihr Verhältnis zum Komponisten aus?
Sein Werk stellt definitiv das Zentrum meines musikalischen
Denkens und Seins dar. Seitdem ich Klavier spiele, versuche ich,
ihm durch seine Musik näher zu kommen. Und dennoch, trotz
dieser jahrzehntelangen und intensiven Beschäftigung mit
seinem Werk entdecke ich täglich etwas Neues.
Auf der Bühne fällt sofort die große Leidenschaft und
Freude auf, mit der Sie spielen – genießen Sie Ihre
Auftritte?
Natürlich! Wobei ich mit zunehmendem Alter immer nervöser
werde. Die Ansprüche, die ich an mich stelle, werden immer
höher und dementsprechend steigt auch die Anspannung vor den
Konzerten. Aber wenn das Konzert dann begonnen hat, bin ich
eins mit der Musik, mit meinen musikalischen Partnern.
Beim Grafenegg Festival beschenken Sie sich als Intendant
zum Auftakt mit zwei Wunschwerken Ludwig van Beethovens
– der „Missa Solemnis“ und „Fidelio“ – quasi selbst ...
Tatsächlich zählt Beethovens Missa Solemnis zu meinen
absoluten Lieblingswerken. Ein Meisterwerk! Und wir haben für
Grafenegg eine Traumbesetzung gefunden: Pretty Yende, Kate
Lindsey, Klaus Florian Vogt und Jongmin Park stehen mit dem
Tonkünstler-Orchester, dem Arnold Schoenberg Chor unter
Yutaka Sado auf der Bühne des Wolkenturms.
Your concert programme for the 2020 Beethoven Year is packed.
Where do you get the energy for so many performances?
I try to organise my life as efficiently as possible: my travels, my
breaks, my rehearsals, my hobbies. And I dedicate all of my strength
to that which is most important to me: my concerts. It goes without
saying that an evening filled with three piano concerts is a very
intense evening indeed, but the music, the audience and the concerts give
so much of that energy back to me.
You have engaged very profoundly with Beethoven. How do you
view your relationship to the composer?
His work certainly stands at the centre of my musical thinking and
being. Ever since I have played the piano, I have been trying to come
closer to him through his music. And still, despite decades of
in-depth dedication to his works, I still discover something new each
time.
One can immediately sense the immense passion and joy on the
stage when you play – do you enjoy your performances?
Of course! However, I do get more nervous as I get older. The
demand that I put on myself gets bigger and, accordingly, the tension
before each concert also increases. But once the concert has begun, I
am one with my music and my musical partners.
At the Grafenegg Festival, you – being the festival director –
basically gave yourself a personal gift by kicking off the festival
with Ludwig van Beethoven’s “Missa Solemnis“ and “Fidelio“...
Beethoven’s Missa Solemnis is indeed one of my all-time favourite
works. A masterpiece! And we have found a truly brilliant cast for the
Grafenegg Festival, too: Pretty Yende, Kate Lindsey, Klaus Florian
Vogt and Jongmin Park will grace the “Wolkenturm” open-air stage
together with the Tonkunstler Orchestra and the Arnold Schoenberg
Choir under Yutaka Sado.
Selected Concerts
Rudolf Buchbinder
Recital Diabelli 2020
03.03.2020, Wiener Musikverein
Rudolf Buchbinder, Sächsische
Staatskapelle Dresden, Christian
Thielemann
Beethoven Klavierkonzert Nr. 4
05.05.2020, Wiener Musikverein
musikverein.at
Selection Grafenegg Festival
St. Petersburger Philharmoniker,
Emmanuel Tjeknavorian,
Harriet Krijgh, Rudolf Buchbinder,
Yuri Temirkanov
Beethoven Tripelkonzert,
Rachmaninow
Grafenegg Wolkenturm,
21.08.2020
Rudolf Buchbinder, Chamber
Orchestra of Europe
Beethoven Klavierkonzerte Nr. 2,
3 und 4
Grafenegg Wolkenturm,
06.09.2020
Grafenegg Festival
14.08-06.09.2020
grafenegg.com
Sie spielen in Grafenegg auch selbst Beethoven, etwa das
Tripelkonzert, mit Emmanuel Tjeknavorian auf der Violine
und Harriet Krijgh am Cello – beides sehr junge Interpreten.
Trifft da jugendlicher Überschwang auf die Gelassenheit
der Erfahrung?
Das Schöne ist, dass es auf der Bühne keine Hierarchien gibt.
Auch wenn ich Emmanuel und Harriet einige Jahre an Alter und
Erfahrung voraus bin, treffen beim Konzert drei gleichberechtigte
Solisten aufeinander. Es zählt der Moment. Alles andere ist
irrelevant!
You will perform Beethoven yourself at the Grafenegg Festival,
including his Triple Concerto with Emmanuel Tjeknavorian at the
violin and Harriet Krijgh on the cello – both very young
performers. Is this an encounter between youthful exuberance and
the composure of experience?
The wonderful thing is that there are no hierarchies on the stage.
Even though I precede Emmanuel and Harriet in terms of age and
experience, the concert marks an encounter between three soloists
on equal footing. The moment is what counts. Anything else is
irrelevant!
PERSONAL DETAILS
PHOTOS: MARCO BORGGREVE
Das Grafenegg Festival ist seit der Gründung 2007 unter
Ihrer Intendanz ein großer Erfolg – worin liegt das
Geheimnis?
Es ist einfach ein einzigartiger Ort. Nirgendwo sonst findet sich
diese organische Verbindung aus Natur, Architektur, Kultur und
Klang.
The Grafenegg Festival has been a great success since its founding
in 2007 under your direction – what is the secret behind its
success?
It is simply a unique place. Nowhere else can you find such an organic
interplay between nature, architecture, culture and sound.
Rudolf Buchbinder gilt als
führender Beethoven-Interpret.
Rudolf Buchbinder is considered
the leading Beethoven interpreter.
Rudolf Buchbinder zählt zu den herausragendsten Pianisten unserer Zeit. Maßstabsetzend
gelten insbesondere seine Interpretationen der Werke Ludwig van Beethovens.
Rudolf Buchbinder ist Ehrenmitglied der Wiener Philharmoniker, der Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien, der Wiener Symphoniker und des Israel Philharmonic Orchestra.
Seit der Gründung des Grafenegg Festivals 2007, ist Rudolf Buchbinder dessen
Künstlerischer Leiter.
Rudolf Buchbinder counts among the most oustanding pianists of our time.
His interpretations of the works of Ludwig van Beethoven are considered especially
groundbreaking. He is an honorary member of the Vienna Philharmonic Orchestra, the
Gesellschaft der Musikfreunde in Wien (“Society of Friends of Music in Vienna”), the
Wiener Symphoniker and the Israel Philharmonic Orchestra. Rudolf Buchbinder has
been the artistic director of the Gafenegg Festival since its founding in 2007.
128 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 129
SAVOIR VIVRE ARTS
Kultur-Highlights Frühjahr 2020
Cultural highlights Spring 2020
Text: Evelyn Rois
Lady Bluetooth
Hedy Lamarr, noch als
Hedwig Kiesler, in
Salzburg, 1935 (Bild
links). Hedy Lamarr in
den USA, 1938/1939.
Hedy Lamarr, then
under the name of
Hedwig Kiesler, in
Salzburg, 1935 (picture
left). Hedy Lamarr in
the USA, 1938/1939.
Filmstar. Emigrantin. Schönste Frau der Welt. Kämpferin gegen den Nationalsozialismus. Erfinderin. Hotelbesitzerin. Das Leben der
1914 als Hedwig Kiesler in Wien geborenen und als Hedy Lamarr in Hollywood zum Weltruhm gekommenen Diva verlief wie ein
leicht überfrachtetes Hollywood-Script. Die Ausstellung „Lady Bluetooth. Hedy Lamarr“ im Jüdischen Museum Wien beleuchtet
noch bis 10.05.2020 die faszinierende und schillernde Biografie der Schauspielerin und Erfinderin.
Film star. Emigrant. The most beautiful woman in the world. Fighter against National Socialism. Inventor. Hotel owner. The life of a
diva born Hedwig Kiesler in Vienna in 1914 and made world-famous as Hedy Lamarr in Hollywood played out a little something like
an over-the-top Hollywood plotline. The exhibition “Lady Bluetooth. Hedy Lamarr” at the Jewish Museum Vienna will continue to
shine a light on the fascinating and dazzling biography of the actress and inventor until 10.05.2020.
jmw.at
Wiener Moderne made in
California
Flieg Libelle! | Belle Libelle!
Das Museumsquartier Wien wächst in die Höhe! Auf dem Dach des Leopold Museums
eröffnet die MQ Libelle: Rooftop mit grandiosem Ausblick über die Wiener Innenstadt und
futuristischer Pavillon für Kunst- und Kulturprojekte. Die Architektur von Ortner & Ortner
wird ergänzt durch Interventionen von zwei der bedeutendsten Künstlerinnen Österreichs:
Brigitte Kowanz gestaltet eine permanente Lichtinstallation, von Eva Schlegel stammt die
Glaswand der MQ Libelle. Die Terrasse ist frei zugänglich, vom 21.-26.04.2020 wird
Eröffnung gefeiert!
The MuseumsQuartier in Vienna is reaching for the sky! The roof of the Leopold Museum
will now be graced with the new MQ Libelle: a rooftop venue with a spectacular view of
Vienna’s city centre and a futuristic pavilion for art and culture projects. Designed by
Ortner & Ortner architects, the space is complemented by installations by two of the most
important contemporary Austrian artists: Brigitte Kowanz designed a permanent light
installation, whereas Eva Schlegel created the MQ Libelle’s glass wall. The terrace is freely
accessible and the festive launch is set to be held from 21 to 26 April 2020.
mqw.at
PHOTOS: MQ LIBELLE, O&O BAUKUNST; 2STUDIO; ANTHONY LODER ARCHIVE (3); ALEX LIST; JIM DINE; ÖSTERREICHISCHEN NATIONALBIBLIOTHEK;
DAVID SCHREYER; KATRIN KRUMPL
Maya Hakvoort.
Würdige Kulisse für
Elisabeth | Worthy
stage for Elisabeth
Zum zweiten Mal wird das
Erfolgsmusical Elisabeth direkt vor
der grandiosen historischen Kulisse
von Schloss Schönbrunn aufgeführt.
Maya Hakvoort und Mark Seibert
geben am 25., 26. und 27.06.2020
als „Elisabeth“ und „Tod“ den Takt
vor für das hervorragend besetzte
Ensemble in der konzertanten
Aufführung am Original-Schauplatz.
Gänsehautgarantie!
The successful musical “Elisabeth”
will be performed for the second
time now against the grandiose
historical backdrop of Schloss
Schönbrunn. On 25, 26 and 27 June
2020, Maya Hakvoort and Mark
Seibert will be leading the
brilliantly cast ensemble in the
roles of “Elisabeth” and “Death” at
the premiere of the concert
performance at the original
location. Goosebumps are
guaranteed!
musicalvienna.at
Albertina Modern & Factory
Jim Dine,
Jerusalem
Nights, 1979,
Die Gesellschaft bildender Künstlerinnen und Künstler Österreichs bespielt in Zukunft
das Obergeschoß des frisch sanierten Künstlerhauses und feiert am 06.03.2020 mit
einem Fest und der Eröffnungsausstellung „Alles war klar“ den Wiedereinzug und den
neuen Veranstaltungsraum „Factory“. Die bedeutende Sammlung von Gegenwartskunst
der Albertina zieht ins Erdgeschoß ein und eröffnet am 12.03.2020 als Albertina
Modern mit der Ausstellung „The Beginning. Österreichische Kunst 1945 bis 1980“.
The “Gesellschaft bildender Künstlerinnen und Künstler Österreichs” (“Society of
Visual Artists in Austria“) will soon begin performing on the top floor of the freshly
renovated “Künstlerhaus” and is set to celebrate the return to the new “Factory”
event room with a festive inaugural exhibition titled “Alles war klar” (“Everything
was clear”) on 06.03.2020. The Albertina’s contemporary art collection is moving
to the ground floor and will re-open with the new name Albertina Modern and with
the exhibition “The Beginning. Austrian Art 1945 to 1980” on 12.03.2020.
k-haus.at, albertina.at
Richard Neutra um 1960/ around 1960.
Mcintosh House, Silver Lake, Los Angeles,
1937–1939.
Richard Neutra, 1892 in Wien
geboren und 1923 in die USA
emigriert, schuf zahlreiche
ikonische Bauten der klassischen
Moderne, die in ihrer Funktionalität
und gestalterischen Qualität bis
heute faszinieren. „Richard Neutra.
Wohnhäuser für Kalifornien“ im
Wien Museum MUSA zeigt noch bis
20.09.2020 aktuelle Fotos der
überzeugenden Bauten, auf einer
zweiten Ebene wird die wechselvolle
Beziehung Neutras zu seiner
Heimatstadt Wien ausgeleuchtet.
Richard Neutra, who was born in
Vienna in 1982 and emigrated to the
USA in 1923, designed countless
iconic buildings of classic modernism,
which continue to fascinate with their
functionality and design quality to
this very day. “Richard Neutra.
Residential buildings for California” at
the Wien Museum will display
contemporary photographs of the
impressive buildings until
20.09.2020. A second floor will focus
on Neutra’s changing relationship
with his hometown of Vienna.
wienmuseum.at
130 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020
131
Kultur
SAVOIR VIVRE ARTS
Andris Nelsons, Silvia Careddu, Erika Pluhar, Renaud
Capucon, Sophie Dervaux.
150 Jahre Musik auf höchstem
Niveau | 150 years of top-notch music
Der Wiener Musikverein – der berühmteste Konzertsaal
der Welt – wird 150! Das Musikverein Festival Wien
(08.05.-13.06.2020) feiert den runden Geburtstag mit
einem beeindruckenden wie geschichtsbewussten
Programm von Gustav Mahlers Achter Symphonie, über
die Beethoven-Symphonien bis zu zeitgenössischen
Werken von Johanna Doderer. Zu erleben sind etwa die
Wiener Philharmoniker unter Andris Nelsons, Renaud
und Gautier Capuçon, Silvia Careddu, Sophie Dervaux
und Eloïse Bella Kohn oder Erika Pluhar.
The Wiener Musikverein – the most famous concert hall
in the world – is turning 150! The Musikverein Festival
Vienna (08.05-13.06.2020) will celebrate the
anniversary with an impressive and history-conscious
programme including Gustav Mahler’s Symphony No. 8,
various Beethoven symphonies as well as contemporary
works by Johanna Doderer. The line-up includes the
Vienna Philharmonic Orchestra under Andris Nelsons,
Renaud and Gautier Capuçon, Silvia Careddu, Sophie
Dervaux and Eloïse Bella Kohn or Erika Pluhar.
musikverein.at
Berggasse reloaded
Sigmund Freud, 1920 in
Den Haag.
Berggasse 19.
Sigmund Freud, 1920 in
The Hague.
Berggasse 19.
Sigmund Freud leistete mit der Psychoanalyse einen
wichtigen Beitrag zum beispiellosen Aufbruch Wiens an der
Wende zum 20. Jahrhundert. Freuds langjährige Praxis an der
Berggasse 19, heute das Sigmund Freud Museum, wird – nach
14 Monaten umfassender Renovation, mit 40% mehr
Ausstellungsfläche und erweitert um ein Café im Erdgeschoß
– Ende Mai 2020 endlich wiedereröffnet.
Through psychoanalysis, Sigmund Freud made a significant
contribution to Vienna’s unparalleled rise at the turn of the
20th century. Freud’s long-standing practice on Berggasse
19, today known as the Sigmund Freud Museum, will open
its doors again at the end of May 2020 after 14 months of
extensive renovations, with 40% more exhibition space and
the addition of a café on the ground floor.
freud-museum.at
PHOTOS: GERT MOTHES; NEDA NAVAEE; CHRISTINA HAEUSLE; DARMIGNY; BENJAMIN BRINCKMANN; SIGMUND FREUD PRIVATSTIFTUNG; QUCUMBER.AT; PAUL TATE DE POO
Doppelter Geburtstag | Double birthday
Nicht nur Ludwig van Beethoven, auch das Haus der Musik feiert 2020
einen runden Geburtstag. Zum 20-jährigen Bestehen präsentiert sich das
Klangmuseum mit einem neuen Klanglabor, überarbeiteten Installationen
und Experimenten. Zwei Sonderausstellungen setzen sich 2020 im Haus
der Musik mit Ludwig van Beethoven auseinander: Vom 20.04.2020 bis
September Skulpturen des ungarischen Bildhauers Márton Barabás, ab
Oktober steht dann „Bernstein’s Beethoven“ im Fokus.
Ludwig van Beethoven is not alone in celebrating a special anniversary
in 2020 – so is the House of Music in Vienna. On the occasion of its
20th birthday, the beloved museum is launching a new sound
laboratory, revised
installations and experiments.
There will also be two
special exhibitions dedicated
to Ludwig van Beethoven in
2020: sculptures from the
Hungarian artist Márton
Barabás from 20.04.2020
until September, and
“Bernstein’s Beethoven”,
starting in October.
hausdermusik.com
Keiner schlafe – Nessun dorma! | Let no one
sleep – Nessun dorma!
Giacomo Puccinis unsterblicher Klassiker Turandot steht diese Saison in
einer opulenten Inszenierung bei der Oper im Steinbruch in St. Margarethen
auf dem Programm. „Nessun dorma“, die berühmte Arie des Prinzen
Calaf, wird u.a. vom aufstrebenden lyrischen Tenor Leonardo Caimi
gesungen. Die Rolle der geheimnisvollen Prinzessin Turandot teilen sich
Martina Serafin und Ewa Płonka. Premiere ist am 08.07.2020.
Giacomo Puccini’s immortal classic “Turandot” is set to be realised in a
new, opulent production at the Opera in the Quarry in St. Margarethen
this season. “Nessun dorma”, Prince Calaf’s famed aria, will be
performed by aspiring tenor Leonardo Caimi. The role of the mysterious
Princess Turandot will be shared amongst Martina Serafin and Ewa
Płonka. The premiere will be held on 08.07.2020.
operimsteinbruch.at
Korrespondenzen
Bosch & Schlegel
Christine Schlegel:
Reservate abtrünniger Engel
12. März bis 24. Mai 2020
Gemäldegalerie der Akademie der bildenden Künste Wien
zu Gast im Theatermuseum
Lobkowitzplatz 2, 1010 Wien, www.akademiegalerie.at
Cercle_Kasten_JMW_Ephrussi.qxp_Layout 1 10.02.20 13:37 Seite 1
Die Ephrussis
Eine Zeitreise
© Christine Schlegel
Bis 13. April 2020
Dorotheergasse 11, Wien 1 · So – Fr 10 – 18 Uhr · www.jmw.at
132 Cercle Diplomatique 1/2020
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE
Farbenfroh
Colourful
Text: Michaela Hocek
Kontrastreiche Klarheit
Clear contrast
Junghans ist für reduziertes Uhrendesign bekannt. Das Schwarz des Gehäuses, der Zeiger und Leuchtzahlen stehen bei den neuen „max
bill“-Modellen ganz im Sinne des Bauhaus-Schülers im Kontrast zum weißen Zifferblatt.
Junghans is well known for their minimalist watch design. The black case, hands and luminous numerals of the new “max bill” models
stand – in true Bauhaus fashion – in clear contrast with the white watch face.
junghans.de
Trend Hamamtuch | Trendy
Hammam towels
Limited Edition
Der selbstbräunende
Gesichtsspray „SUNless Glow“
von Börlind zaubert einen
sommerlichen Teint und pflegt
mit Feigenextrakt und
Gojibeeren.
The self-tanning face spray
“SUNless Glow” by Börlind
conjures up a summerly tan and
provides additional care with fig
extract and goji berries.
boerlind.com
Beim Duschen, Baden, in der Sauna, als Babydecke,
Bettüberwurf oder Tisch-Deko: Die bunten
Baumwolltücher von LeStoff sind vielseitig
einsetzbar und um ein Drittel leichter als herkömmliche
Badetücher. Auch als Bademantel erhältlich.
Whether showering, bathing, in the sauna, as a baby
blanket, bed cover or table decoration: The colourful
cotton towels by LeStoff are incredibly versatile and
a third lighter than regular bath towels. They are also
available as bathrobes.
lestoff.eu
100% nachhaltig | 100% sustainable
Schmucke Kanten
Neat edges
Die neue „Bvlgari B.zero1
Rock“-Kollektion strahlt mit
charakteristischer Doppelwelle,
Diamant-Pavé, Nieten und
schwarzer Keramik selbstbewussten
Style aus.
The new “Bvlgari B.zero1 Rock”
collection exudes self-confident
style with the characteristic
double wave, diamond pavé, rivets
and black ceramic.
bulgari.com
Traum aus Seide | Dream made of silk
„A Lotus Whisper Taormina“ ist der Name des
Seidentuchs, das hervorragend zur Pantone-Farbe des
Jahres (Classic Blue) passt. Die Sandale „Harper“
umschmeichelt den Knöchel ebenfalls mit einem edlen
Hauch von Blau.
“A Lotus Whisper Taormina” is the name of the new silk
cloth, a perfect match for the new Pantone Colour of the
Year (Classic Blue). The “Harper” sandals also flatter the
ankles with an exquisite hint of blue.
decielis.com
PHOTOS: BEIGESTELLT
Trend Hemdblusenkleid |
Trendy shirtdresses
Frühlingshafte Modeimpulse: In Fasson und Farbe
absolut businesstauglich ist das knielange
A-Linien-Kleid mit Gürtel von Madeleine.
Spring fashion impulses: With the right style and
colour, the knee-long A-line dress with belt by
Madeleine is absolutely business ready.
madeleine-mode.at
Die neue Brillenkollektion „natural3D“ von neubau eyewear überzeugt
mit natürlichem Material aus der Bohne der Rizinuspflanze, Produktion
mit 3D-Druck, langlebigeren Farben und hautfreundlichen Oberflächen.
The new “natural 3D” eyewear collection by neubau eyewear impresses
with natural materials made from castor beans, production via 3D
printers, more durable colours and skin-friendly surfaces.
neubau-eyewear.com
134 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 135
SAVOIR VIVRE LIFESTYLE
JRE Chef’s Dialog by Miele | JRE chefs’
dialogue by Miele
Eine PopUp-Genusstour der besonderen Art initiieren
Miele und sieben Spitzenköche der Jeunes Restaurateurs
(JRE) bis Juli 2020. Im Mittelpunkt: maximal 12
Genießer, kulinarische Erlebnisse mit Andreas Döllerer,
Stefan Eder, Thomas Gruber, Lukas Nagl, Josef Steffner,
Andreas und Astrid Krainer, der Miele Dialoggarer und
außergewöhnliche Locations.
A rather unique kind of pop-up tour has been initiated by
Miele and seven renowned chefs of the Jeunes Restaurateurs
(JRE) and will last until July 2020. At the centre stage:
12 connoisseurs at most. Culinary experiences with Andreas
Döllerer, Stefan Eder, Thomas Gruber, Lukas Nagl, Josef
Steffner, Andreas and Astrid Krainer, the new Miele Dialogue
Oven and exceptional locations.
Anmeldung unter miele.at/chefs-dialog
Designer fashion,
3.000 brands
up to 80% off
Register now to the closed shopping
community and get the VIP silver
status* which includes access to the
BestSecret Schustermann & Borenstein
Store in Vienna/Vösendorf.
To sign up, the code is the key:
Weltpremiere in der Welt der Schuhe | Shoe world premiere
Der Kärntner Schuherzeuger woody hat Sneakers mit einer mehrfach biegsamen
Holzsohle lanciert. Bequemes Abrollen, gesundes Fußklima und modernes Design
sorgen für bessere Haltung und einen stilvollen Auftritt. Zu probieren in Sittersdorf
und seit Kurzem im Wiener Store in der Lindengasse 2.
The Carinthian shoemaker woody has launched a pair of sneakers with flexible
wooden soles. Comfortable walking, a healthy foot climate and the contemporary
design allow for better posture and a stylish appearance. Try them on in Sittersdorf
and now also at the company’s Vienna store at Lindengasse 2.
woody.co.at
15 Jahre Shopping Guide |
15th anniversary of the Shopping Guide
Pflichtlektüre für Mode-Interessierte: Monika Athanasiadis,
Silvia Schneider und das Team rund um Germanos
Athanasiadis wissen, wo die Hotspots in Sachen Fashion,
Accessoires und Beauty in Österreich zu finden sind.
Compulsory reading for fashionistas: Monika Athanasiadis,
Silvia Schneider and the team around Germanos Athanasiadis
know where to find the best fashion, accessory and beauty
hot spots in Austria. shoppingguideaustria.at
PHOTOS: BEIGESTELLT
BM9-TB4-26F
www.bestsecret.at/cercle
136 Cercle Diplomatique 1/2020
*The VIP silver status is only valid for new customers and will be automatically activated. The number of registrations is limited to 100.
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE
Auf der Straße: BMW 745Le xDrive. Am Steuer: S.E. Nenad Kolev
On the road: BMW 745Le xDrive. Behind the wheel: H.E. Nenad Kolev
Interview: Stephan Burianek
Der Botschafter von Mazedonien auf CD-Testfahrt. The Ambassador of Macedonia performs a test drive for CD.
Nach wenigen Metern Fahrt hat der Botschafter
der Republik Nordmazedonien, Nenad
Kolev, ein Déjà-vu: „Ich erinnere mich gerade
an einen Flug im Boeing Dreamliner von Tokio
nach Neu-Delhi, dort war es auch so ruhig.“ Die
BMW-Limousine 745Le xDrive ist ein Hybrid-Modell,
und in der Tat fühlt sich die Fahrt auch auf der
Beifahrerseite überaus geschmeidig an. Sowohl mit
Wien als auch mit BMW ist der Botschafter übrigens
schon lange verbunden: Im BMW-Autohaus in Heiligenstadt,
wo wir den Wagen abholen, kaufte Kolev
bereits vor mehr als zehn Jahren ein Auto, damals
war er Botschafter-Stellvertreter. Heute ist er hauptsächlich
im Dienstwagen unterwegs, einem Audi.
Als das heutige Nordmazedonien noch eine jugoslawische
Teilrepublik war, galten BMWs als Objekte
der Sehnsucht. „Es gibt einen mazedonischen Rocksong
aus den 1970er-Jahren, der mit der Zeile ‚Ich
liebe den BMW Alpina‘ anfängt, das Lied kennt bis
heute jeder in meiner Heimat“, führt der Botschafter
aus, während er auf der Zufahrt zur Heiligenstädter
Straße kurz die Beschleunigung testet. Wir fahren
zum Stift Klosterneuburg.
Nenad Kolev ist seit einem Jahr Botschafter in
Wien. In seine Amtszeit fiel bereits ein Staatsbesuch
seines Präsidenten Stevo Pendarovski bei Alexander
van der Bellen. Besprochen wurden die nordmazedonischen
EU-Mitgliedsambitionen und das Thema
Migration – Nordmazedonien hatte unter der
Flüchtlingskrise vor einigen Jahren ganz besonders
zu leiden. Außerdem ist Österreich der größte Investor
in Nordmazedonien: Versicherungen, Banken
und Energieunternehmen. In der Hauptstadt Skopje
hat die STRABAG vor drei Jahren ein modernes
Konzerthaus gebaut. Kultur ist dem Hobbysportler
Kolev, dessen beiden Elternteile Musiklehrer waren,
ein großes Anliegen. Im Musikverein besucht er regelmäßig
Konzerte, dort war kürzlich auch der gefeierte
nordmazedonische Pianist Simon Trpčeski zu
Gast.
Unter Mazedoniern ist der Donaustrand bei Kritzendorf
– in der Nähe des Stifts Klosterneuburg – ein
beliebter Treffpunkt, was nicht zuletzt mit dem dortigen
Restaurant „Donau“ zu tun hat, in dem mazedonisch
gekocht wird. Außerdem hat man dort die
rare Möglichkeit, Wein aus Nordmazedonien zu kosten.
Denn obwohl vor allem der Rotwein ein wichtiges
Exportgut des noch jungen Balkanstaats ist, muss
PHOTOS: RALPH MANFREDA
Der mazedonische Botschafter Nenad Kolev mit dem
neuen BMW 745 Le xDrive beim Stift Klosterneuburg.
The Macedonian Ambassador Nenad Kolev with the new
BMW 745Le xDrive at Klosterneuburg Monastery.
Cercle Diplomatique 1/2020 139
SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE
man derzeit noch nach Slowenien fahren, um ihn
kaufen zu können.
Es bleibt noch ein wenig Zeit für ein kurzes Stück
Autobahn auf der anderen Donauuferseite. Auch
diesen Test besteht der BMW bravourös. Besonders
beeindruckt zeigt sich der Botschafter neben dem
eleganten Cockpitdesign vor allem vom Fahrassistenten,
der den Wagen automatisch in der Spur hält.
Gerne bringt der Botschafter dieses Auto nicht zurück:
„Ich werde mal mit dem Außenministerium
sprechen, unser Audi ist ohnehin bereits in die Jahre
gekommen.“
PHOTOS: RALPH MANFREDA
Geschmeidiger Fahrkomfort | Smooth driving comfort
Ein Testbericht im Magazin „Fokus“ bezeichnete das Modell im vergangenen Jahr als die „derzeit
wohl beste Luxuslimousine der Welt“. Tatsächlich lassen der geschmeidige Fahrkomfort, der
Menübildschirm und die elegante sowie geräumige Innenausstattung kaum Wünsche offen.
A review in the magazine “Fokus” describes the model from the past year as the “perhaps best
luxury limousine in the world right now”. As it happens, the smooth driving comfort, the menu
screen and the elegant as well as spacious interior design leave no wish unfulfilled.
Technische Daten Technical data
Motor
Sechszylinder-Benzinmotor, Plug-in-Hybrid
Engine
Six-cylinder petrol engine, plug-in hybrid
Hubraum (cm3) Engine displacement (cm3) 2998
kW (PS) kw (HP)
290 kW / 394 PS l 290 kW / 394 HP
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 250
Top speed (km/h)
Beschleunigung 0-100 km/h (sek.) 5,1
Acceleration 0-100 km/h (in seconds)
Antrieb Drive
Allradantrieb l All-wheel drive
Treibstoff Fuel
Super
Gewicht, Herstellerangabe (kg) 2,085
Weight, manufacturer specification (kg)
Preis Price
ab | from € 111.000,- (inkl. | incl. NoVA & 20% Mwst./ VAT)
After having driven for no more than a few
metres, Nenad Kolev, Ambassador of the Republic
of North Macedonia, suddenly experiences
a déjà vu. “I’m just reminded of a flight from
Tokyo to New Delhi in the Boeing Dreamliner, where
it was equally quiet.” The new BMW 745Le xDrive
is a hybrid model and driving it, even on the passenger
side, does feel very smooth indeed. The Ambassador
has a long history with both Vienna and BMW.
At the BMW Autohaus in Heiligenstadt, where we
picked up this particular model, Kolev had already
bought a car more than 10 years ago when he was
Deputy Ambassador. Today, he primarily travels in
his official car, an Audi.
When what is North Macedonia today was still
part of the former Yugoslavia, BMWs were objects of
desire. “There is a Macedonian rock song from the
1970s that begins with the line ‘I love the BMW Alpina’,
everyone back home knows the song,” the Ambassador
explains while quickly testing the vehicle’s
acceleration as we drive towards Heiligenstädter
Strasse. We’re headed for Klosterneuburg Monastery.
Nenad Kolev has been Ambassador to Vienna for
one year now. During his time in office, the North
Macedonian President Stevo Pendarovski visited
Austrian President Alexander van der Bellen as part
of an official state visit. Topics under discussion included
the North Macedonian EU accession ambitions
and the subject of migration – North Macedonia
in particular suffered under the refugee crisis
several years ago. Furthermore, Austria is one of the
main investors in North Macedonia: insurance firms,
banks and energy companies. Three years ago, STRA-
BAG built a state-of-the-art concert house in the capital
city of Skopje. For the hobby athlete Kolev, whose
parents were both music teachers, culture is a very
important matter. He regularly attends concerts at the
Musikverein, which recently also hosted the celebrated
North-Macedonian pianist Simon Trpčeski.
Among Macedonians, the Danube bank area near
Kritzendorf – located near Klosterneuburg Monastery
– is a popular meeting spot, not least due to the
restaurant “Donau” located there, which specialises
in Macedoni an food. On top of that, you get the rare
chance to sample wine from North Macedonia. For
although red wine is one of the young Balkan nation’s
key export goods, you still have to drive all the way to
Slovenia if you want to buy some.
There is a little bit of time left for a ride on the
motorway on the other side of the Danube. The
BMW masters this test without issues too. The Ambassador
is very much impressed by the elegant
cockpit design and the driving assistant in particular
which automatically keeps the vehicle in the right
lane. The Ambassador lets go of the car somewhat
unwillingly. “I think I am going to have a word with
our Foreign Ministry, our Audi has seen better days
anyway.”
INFO:
bmw-wien.at
Von oben: Foto-Stopp im Leopoldihof des Stifts Klosterneuburg,
S.E. Nenad Kolev gemeinsam mit CD-Herausgeber Alexander
Bursky, Victor Bara (Diplomatic Sales BMW Wien Heiligenstadt) und
CD-Autor Stephan Burianek. Der Botschafter zeigte sich von dem
Fahrzeug begeistert.
From top: Photo stop at the Leopoldihof of Klosterneuburg Monastery,
H.E. Nenad Kolev together with CD's editor Alexander Bursky, Victor
Bara (Diplomatic Sales BMW Vienna Heiligenstadt) and CD's author
Stephan Burianek. The Ambassador was enthusiastic about the vehicle.
Naschmarkt (below, very left).
SAVOIR VIVRE MOTOR
Innovation und Tradition
Innovation and tradition
Text: Rois & Stubenrauch
Peugeot 508 SW: Selbstbewusster Allrounder mit Verve
| Confident all-rounder with verve
Motor Engine
R4 Diesel und Benziner, R6 Benziner | R4 diesel and petrol, R6 petrol
Antrieb Drive
Allradantrieb | All-wheel drive
kW (PS) kw (HP) 147-294 (200-400)
Hubraum Capacity
1.997-2.996 ccm
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 10,0-9,6 l/100km (Benziner | petrol) / 7,7-7,5 l/100km (Diesel)
Preis Price ab | from € 66.580,-
Eine schlanke Silhouette, rahmenlose Türen und die schmalen, nach unten gezogenen Tagfahrlichter geben der Neuauflage des Peugeot 508 SW seinen
starken, unverwechselbaren Auftritt. Features wie ergonomische Sitze mit Massagefunktion und das durchdachte, personalisierbare Cockpit garantieren
Fahrvergnügen, die niedrige Ladekante der Heckklappe und bis zu 1.780 Liter Stauraum eine hohe Alltagstauglichkeit. Den 508 SW gibt es auch als
Plug-In-Hybrid mit 40 km elektrischer Reichweite.
A slim silhouette, frameless doors and the narrow,
downward-extended daytime lights give the new edition Motor Engine
R4 Benziner und Diesel | R4 diesel and petrol
of the Peugeot 508 SW its strong and unmistakable Antrieb Drive
Vorderradantrieb | Front-wheel drive
appearance. Features like ergonomic seats with massage kW (PS) kw (HP)
96-133 (130-180) Systemleistung Plug-In-Hybrid 165kW
function and the well thought out, customisable cockpit Hubraum Engine displacement
1.499-1.997 ccm
guarantee driving pleasure, while the low loading sill of Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 6,8-6,6 l/100km (Benziner) / 5,8-4,8 l/100km (Diesel) / 1,5 - 1,3 l/100km (Plug-In-Hybrid)
the boot with up to 1,780 litres of storage space offers Preis | Price ab | from: € 36.100,-
plenty of everyday usability. The 508 SW is also available
as a plug-in hybrid with an electric range of 40 km.
Škoda Octavia: Vierte Generation des Bestsellers | The
fourth generation of the best seller
Land Rover Defender: Spektakulärer Relaunch einer Legende | Spectacular relaunch of a legend
Der Land Rover, seit 1948 produziert und ab 1990 mit dem Namenszusatz Defender versehen, zählt zu den absoluten Ikonen der Automobilgeschichte. Jetzt kommt der Land
Rover Defender – komplett erneuert und in kompromisslosem, klarem Design – zurück. Unübertroffene Off-Road-Features wie die Neigungsgängigkeit bis 42° Grad
(entspricht einem Gefälle von 90%) oder 90 cm Wattiefe treffen auf modernste Assistenzsysteme und eine variable, so funktional wie luxuriöse Innenausstattung mit
Windsor-Leder und High-End-Soundsystem. Wie es sich für ein britisches Fahrzeug gehört, hat der neue Defender auch im aktuellen Bond-Streifen „No Time to Die“ seinen
Auftritt – selbstverständlich in einer spektakulären Verfolgungsjagd mit Mr. Bond am Steuer.
The Land Rover, first launched in 1948 and since 1990 equipped with the additional name “Defender”, is one of the icons of automobile history. Now, the Land Rover Defender
is back – completely revamped and with an uncompromising, clear design. Unsurpassed off-road features, such as an incline capacity of up to 42 degrees (corresponding to a
slope of 90%) or a fording depth of 90 centimetres, meet state-of-the-art driving assistance systems and a customisable interior design that is as functional as it is luxurious
with Windsor leather and a high-end sound system. As with any proper British vehicle, the new Defender is set to make an appearance in the new Bond flick “No Time to Die”
– of course, in the form of an exciting chase scene with Mr Bond behind the wheel.
PHOTOS: JAGUAR LAND ROVER LIMITED; DAIMLER AG; ŠKODA AUTO DEUTSCHLAND GMBH; PEUGEOT KOMMUNIKATION
Mercedes-Benz GLB: Kompaktes Multitalent | Compact
multi-talent
Mercedes-Benz erweitert seine Fahrzeugpalette: Der Mercedes-Benz GLB feierte
auf der Vienna Autoshow im Jänner seine Österreich-Premiere. Der neue
Kompakt-SUV hat starke Offroad-Qualitäten, was in seinem bulligen Äußeren mit
hoher Bodenfreiheit und großen Radkästen Ausdruck findet, punktet aber ebenso
als geräumiges Familienauto – etwa mit bis zu 1.805 Litern Ladevolumen oder einer
optionalen, dritten Sitzreihe. Eine gewohnt breite Motorenauswahl, das intuitive
Infotainmentsystem und Sprachsteuerung runden den aufregenden Neuzugang der
Mercedes-Benz Familie ab.
Mercedes-Benz is expanding its vehicle range: The Mercedes-Benz GLB had its
Austrian premiere at the Vienna Autoshow in January. The new compact SUV has
strong off-road capabilities, which are reflected in its brawny exterior with strong
ground clearance and large wheel casings, but it also impresses as a spacious
family car – thanks to up to 1,805 litres of storage space or the optional third
seating row. A typical wide range of engine choices, the intuitive infotainment
system and voice control round off the exciting new addition to the Mercedes-
Benz family.
Motor Engine
R4 Diesel und Benziner | R4 diesel and petrol
Antrieb Drive
Vorderradantrieb, Allradantrieb 4MATIC
kW (PS) kw (HP) 85-165 (116-224)
Hubraum Engine displacement 1.332-1.991 ccm
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 8,8-6,9 l/100km (Benziner | petrol) / 6,5-5,4 l/100km (Diesel)
Preis | Price ab | from: € 40.940,—
Auch der Top-Seller von Škoda blickt auf eine lange Geschichte zurück: 1959 rollte
der erste Škoda Octavia vom Band - 1996 startete die moderne Baureihe des
Octavia. Rechtzeitig zum 60-er kommt die komplett neu entwickelte, vierte
Generation des – mit mehr als 6,5 Millionen verkauften Einheiten – erfolgreichsten
Modells des tschechischen Autobauers: Gestrafftes Design mit neuer Frontpartie,
intelligente Features sowie zahlreiche „Simply Clever“-Lösungen von Škoda
sorgen dafür, dass die Erfolgsstory weiter geht. Der neue Octavia startet mit dem
Combi, die Limousine und ein Plug-In-Hybrid folgen.
Škoda’s top seller can also look back on a long history: The first Škoda Octavia rolled
off the production line in 1959. 1996 saw the launch of the modern version of the
Octavia – the Czech carmaker’s most successful model with more than 6.5 million
units sold. Right on time for the 60th anniversary comes the completely revamped
fourth generation: streamlined design with a new front end, intelligent features such
as ergonomic seats, as well as countless clever solutions from Škoda. These include
umbrella compartments or sleeping head rests for the backseats. All those features
ensure that the vehicle remains a success story. The new Octavia kicks off with the
estate car – a limousine and plug-in hybrid are set to follow suit.
Motor Engine
R4 Benziner und Diesel | R4 diesel and petrol
Antrieb Drive
Frontantrieb | Front-wheel drive
kW (PS) kw (HP) 85-110 (115-150)
Hubraum Engine displacement 1.498-1.968 ccm
Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 6,7-5,7 l/100km (Benziner | petrol) / 5,4-4,5 l/100km (Diesel)
Preis | Price ab | from: € 29.730,-
142 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 143
SAVOIR VIVRE WEEKENDER
KAISERWINKL
Kaiserlicher Urlaub
Imperial holiday
Text: Gerald Sturz
Der Walchsee liegt
beschaulich zwischen
Wiesen, Wäldern und
sanften Bergen.
Lake Walchsee is a quiet
oasis amid meadows,
forests and gentle
mountain ranges.
Der Kaiserwinkl ist eines der schönsten Täler Tirols. Es ist der ideale Ort, um
einen erholsamen und inspirierenden Sommerurlaub zu verbringen.
The Kaiserwinkl region is one of the most beautiful valleys in all of Austria. It is
the perfect place to spend a relaxing and inspiring summer holiday.
Ausblicke.
Views.
PHOTOS: TOURISMUSVERBAND KAISERWINKL
Der Kaiserwinkl liegt am Fuß des Zahmen
Kaisers, dem nördlichen Teil des Kaisergebirges,
einer Gebirgskette in Tirol. Wer ihn
nicht gleich auf einer Landkarte findet, der soll nach
den Ortschaften Kössen, Walchsee, Schwendt und
Rettenschöss suchen, die zu den Bezirken Kufstein
und Kitzbühel zählen und die jenes Tal bilden, das
man Kaiserwinkl nennt. Wer auf der Autobahn von
Rosenheim nach Innsbruck unterwegs ist, fährt bei
der Abfahrt Oberaudorf (die sich noch in Bayern befindet),
zwischen Erl, der Festivalstadt, und Kufstein
Richtung Osten ab. Er wird so in eines der schönsten
Täler Tirols gelangen. Die gezackten Bergmassive
des Zahmen und des Wilden Kaisers haben der sonst
sanften Landschaft zu Füßen der beiden Riesen den
Namen gegeben.
Mit seiner alpinen Lage, den zahlreichen Seen
und dem Kaisergebirge ist der Kaiserwinkl geradezu
geschaffen als ideales Urlaubs-Reiseziel, sowohl im
Winter für die Wintersportler als auch im Sommer
für Berg- oder Badeurlauber.
Der Sommer im Kaiserwinkl ist ein Traum für all
jene, die die Seele baumeln lassen wollen. Aber auch
für alle, die es etwas sportlicher haben wollen. Der
Kaiserwinkl verfügt über 200 Kilometer markierte
Wanderwege, 180 Kilometer Bike-Routen und
rund 30 bewirtschaftete Almhütten.
Eine dieser Almen ist die Burgeralm oberhalb
von Rettenschöss. 45 Hektar groß, 40 Kühe, seit fast
30 Jahren von Martha und Anton Fahringer jeden
Sommer bewirtschaftet. Sie ist der ideale Ort für eine
„kasige“ Jause mit selbstgemachtem Käse, versteht
sich. Von vielfach prämierten Bergkäsen bis zum
hausgemachten Kuchen servieren die beiden, was
die Alm und der Hof unten im Tal hergeben.
Vor allem aber ist da der Walchsee. Mit einer
Größe von knapp 96 Hektar und einer Tiefe von
21 Metern ist er einer der größeren und wärmsten
Badeseen in Tirol. Der Walchsee verschafft mit angenehmen
Temperaturen zwischen 20 und 24°C und
seiner hervorragenden Wasserqualität an heißen Tagen
erholsame Erfrischung. Überdies kann man hier
prächtig surfen, Wasserski fahren und fischen. In der
Nähe des Walchsees gibt es eine ökologische Rarität,
die „Schwemm“. Die ist Nordtirols größte erhaltene
Moorlandschaft mit Orchideen, Streuwiesen und einer
Fülle seltener Tiere.
Aber für all jene, die es auch im Urlaub nicht
schaffen, so richtig abzuschalten und sich zu entspannen,
gibt es genug Attraktionen. Nicht umsonst
wird der Sommer im Kaiserwinkl „Aktivsommer“
genannt! Denn hier geht es schon lange nicht mehr
alleine ums Wandern in einer atemberaubenden
Bergkulisse in Tirol, im Kaiserwinkl wird auch gebikt,
gegolft, geraftet und vieles mehr.
In Kössen gibt es die europaweit erste Golfanlage,
die sich über eine Staatsgrenze erstreckt. Hier kann
man auf einem 18-Loch-Platz sowohl in Tirol als
auch in Bayern golfen. „Golfen ohne (Landes-)Grenzen“
heißt daher die Devise des Golfclubs Reit im
Winkl.
Nach dem Abschlag geht’s hinüber nach Bayern,
für die letzten Holes kehrt man wieder nach Tirol
zurück. Es gibt noch weitere Golfanlagen im Gebiet
Kaiserwinkl; es ist eine der größten Golf-Regionen
in Österreich.
Während der Sommerferien, von 22. Juni bis 6.
September, gibt es die „kreative Sommerwerkstätte“.
Dann stehen jeden Wochentag spannende und auch
sportliche Aktivitäten auf dem Urlaubsprogramm.
Kinder und Jugendliche können basteln, in den Alltag
auf einer Alm eintauchen oder das Moor am
Rande des Walchsees erkunden. Für die Größeren
stehen Bogenschießen, Rafting, Kids-Canyoning
und vieles mehr auf dem Programm.
Familien finden im Kaiserwinkl ohnehin all das,
was einen perfekten Sommerurlaub in Tirol mit Kindern
ausmacht. Statt Plastik-Hüpfburgen und Animation
gibt’s im Kaiserwinkl ein Sommerprogramm
mit Schluchtenklettern, Schatzsuche, Fledermaus-
Safari, Lama-Wanderungen, Reiten und einigem
mehr. Abwechslung unter qualifizierter Betreuung
wird also großgeschrieben. Und das gleich für die
ganze Familie.
Von der urigen Naringalm, die
hart an der Grenze zu Bayern
liegt, blickt man weit hinunter
ins Tal.
From the rustic Naringalm
mountain pasture, right at the
border to Bavaria, you get a
brilliant view all the way to
the valley.
Raften ist eine der vielen
Sportarten, die man im Kaiserwinkl
ausüben kann.
Rafting is just one of the many
sports that you can do in the
Kaiserwinkl region.
144 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 145
Der Walchsee ist ein Paradies für Wassersportler und Enten.
Lake Walchsee is a paradise for water sports fans and ducks
alike.
Der Kaiserwinkl hat viel zu
bieten. Schöne traditionelle
Dörfer, familienfreundliche
Wanderwege, herzhafte
Brettljausen und hervorragenden
Almkäse.
The Kaiserwinkl region has
plenty to offer. Beautiful
traditional villages, familyfriendly
hiking trails, hearty
“Jause” snacks and tasty
mountain pasture cheese.
INFO:
Tourismusverband
Kaiserwinkl
kaiserwinkl.com
The Kaiserwinkl region is located at the foot of
the Zahmer Kaiser, the northern part of the
Kaiser Mountains, a mountain range in Tyrol.
If you can’t find it on a map right away, then look for
the municipalities of Kössen, Walchsee, Schwendt and
Rettenschöss, which belong to the districts of Kufstein
and Kitzbühel and together make up the Kaiserwinkl
valley. If travelling on the motorway from Rosenheim
to Innsbruck, head east at the Oberaudorf exit (which
is still in Bavaria), between Erl, the festival town, and
Kufstein. This will lead you to one of the most beautiful
valleys in all of Tyrol. The jagged mountain tops of the
Zahmer and Wilder Kaiser (“tame and wild emperor”)
mountains have given the otherwise tame landscape
surrounding the two giants its name.
With its alpine location, countless lakes and, of
course, the Kaiser Mountains, the Kaiserwinkl region
is the perfect holiday destination, whether for winter
sports enthusiasts in the colder months or for mountain
climbing and outdoor swimming aficionados in
the summertime.
Summer in Kaiserwinkl is a dream for all of those
that like to just switch off and let the day go by. But
there is also plenty for those who like a little more action
during their holidays. The Kaiserwinkl region has
more than 200 kilometres of signed hiking trails, 180
kilometres of cycling routes and around 30 busy
mountain pasture huts.
For the past 30 years, Martha and Anton Fahringer
have been running the Burgeralm mountain hut and
pasture – which spans 45 hectares and is home to 40
cows – every summer. It is the ideal destination for a
cheesy “Jause” snack – made with homemade cheese,
of course. From award-winning mountain cheese all
the way to homemade cakes, the two serve everything
that the mountain pasture and the farm down in the
valley provide.
Most importantly, there is Lake Walchsee. With a
size of nearly 96 hectares and a depth of 21 metres, it is
one of the biggest and warmest bathing lakes in Tyrol.
With pleasant temperatures ranging from 20 to 24 de-
grees Celsius and its excellent water quality, Lake
Walchsee provides relaxing refreshment on hot summer
days. On top of that, you can also go surfing, water-skiing
and fishing. Near Lake Walchsee, you will
also find an ecological rarity, the “Schwemm” – North
Tyrol’s biggest moorland with orchids, litter meadows
and many rare animals.
But there are also many opportunities for those who
don’t like to just switch off in the summer and prefer a
little more action. It’s not without reason that summer
in the Kaiserwinkl region also goes by the name of “Active
Summer”! Because there is so much more to do
than just hiking around Tyrol’s breath-taking mountainscapes
– in the Kaiserwinkl region, you can cycle,
play golf, raft and do so much more.
In Kössen, for example, you will find Europe’s first
golf course that crosses over a national border. Here,
you will be able to play an 18-hole course in Tyrol and
Bavaria at the same time. “Golfing without (national)
borders” is the slogan of the Golfclub Reit im Winkl.
After your first swing, head over to Bavaria, and come
back to Tyrol for the last two holes. There are several
more golf courses in the Kaiserwinkl region; it’s one of
the biggest golf regions in all of Austria.
During the summer break from 22 June to 6 September,
there is a “creative summer workshop”. Every
weekday, several exciting and also athletic activities fill
the holiday programme. Kids and teens get to make
handicrafts, dive into everyday life at a mountain pasture
or explore the moorland at the edge of Lake Walchsee.
For the bigger ones, there is archery, rafting, kids
canyoning and a whole lot more.
In general, families will find everything in the Kaiserwinkl
region that makes a summer holiday with
children in Tyrol perfect. Instead of plastic bouncy castles
and repetitive children’s entertainment, the Kaiserwinkl
region offers a summer programme with canyoning,
treasure hunts, bat safaris, llama hikes, horseback
riding and so much more. It’s all about real variety under
qualified supervision – to be enjoyed by the whole
family.
PHOTOS: TOURISMUSVERBAND KAISERWINKL
HOLIDAY IN
KAISERWINKL
VACATION LIKE AN EMPEROR
If you like the original Tyrol and you like variety, then the Kaiserwinkl
is the perfect place for you. Nestled in lush green alpine meadows,
at the foot of the Kaiser Mountain range, the Kaiserwinkl is a real
insider tip for the next family holiday or a spontaneous short trip!
PURE RELAXATION
At the rustic huts in the region you can reward yourself after hiking
with delicious Tyrolean delicacies and enjoy the breathtaking view.
But also in the valley you can find relaxing places, such as the
“Schwemm” nature reserve or the Walchsee, they invite you to
go on discovery tours.
GOLF WITHOUT BORDERS
With 3 golf courses in the holiday region, the Kaiserwinkl is
one of the largest golf regions in Austria. Both beginners and
professionals are spoilt for choice here when it comes to
conquering the fairways and looking at the greens eye for eye.
Because all three courses make every golfer‘s heart beat faster.
Further information
TIP: KAISERWINKL GOLF WEEK
16 TH – 23 RD OF MAY 2020
> 5 green fees for 4 golf courses
> Farewell evening in an alpine hut,
with traditional music,
buffet and prize raffle
FROM 249,- EURO P.P.
TOURIST ASSOCIATION OF KAISERWINKL
146 Cercle Diplomatique 1/2020
Postweg 6 | A-6345 Kössen/Tirol | P +43 501 100
E info@kaiserwinkl.com | W www.kaiserwinkl.com
SAVOIR VIVRE UPCOMING
Wo es uns gefällt
Where we love to be
Text: Daniela Pötzl
TOURISMUS | TOURISM
Wien mag man eben | Who doesn’t love Vienna?
PHOTOS: STEIERMARK TOURISMUS/ GERY WOLF, SCALARIA, PETER RIGAUD
Eine laufende, repräsentative Untersuchung zur Tourismusgesinnung
der Wiener Bevölkerung liefert ein aktuelles Stimmungsbild:
3.657 Wiener/innen im Alter von 18 bis 70 Jahren hat Manova im
Auftrag des Wien Tourismus 2019 online befragt. Dabei sind 9
von 10 Befragten dem Tourismus gegenüber positiv eingestellt.
Zugleich misst der Wien Tourismus im Rahmen des Tourismus-
Monitor Austria (T-MONA) auch die Erlebnisqualität der Gäste:
9 von 10 BesucherInnen würden Wien aktuell als Destination
weiterempfehlen.
An on-going representative investigation into the Viennese
attitude towards tourism paints a current picture: On behalf of
Wien Tourismus, Manova surveyed 3,657 Viennese aged 18 to 70
in 2019. 9 out of 10 have a positive view of tourism. At the same
time, Wien Tourismus is also measuring the quality of experience
of the visitors as part of the Tourismus-Monitor Austria
(T-MONA): 9 out of 10 would recommend Vienna as a holiday
destination.
wien.info
AUSZEICHNUNG | AWARD
Visionär vom Wolfgangsee | Visionary from Lake Wolfgang
Mit dem event resort scalaria am Wolfgangsee kreierte er etwas völlig Neues – kürzlich wurde Peter
Gastberger dafür mit dem M.I.C.E Lifetime Achievement Award in Dortmund ausgezeichnet. 1998 ging er
mit dem völlig neuen Hotelkonzept an den Start, ein bewohnbares, emotionales Erlebnis für Firmenevents
und Businessgruppen zu erschaffen und verzichtet seit damals gänzlich auf Individualbuchungen.
With the event resort “scalaria” at Lake Wolfgang, he created something completely new – most
recently, Peter Gastberger received the M.I.C.E.
Lifetime Achievement Award in Dortmund for his
work. Back in 1998, he had launched a completely
new hotel concept, an inhabitable, emotional
experience for corporate events and business
groups, completely forgoing individual bookings.
scalaria.com
Photo: Jürgen Skarwan
TRADITION
Wenn die Narzissen wieder blühen | Let the flowers bloom again
Die wildwachsenden Narzissen schmücken im Frühling die Blumenwiesen der Region Ausseerland-Salzkammergut
und verwandeln die idyllische Berg- und Seenlandschaft zwischen Dachstein, Loser und dem Toten Gebirge in ein
duftendes Blütenmeer. Gelb, weiß, grün – soweit das Auge reicht! Die weiße sternblütige Narzisse, auch
Stern-Narzisse genannt, blüht je nach Höhenlage von Mitte Mai bis Mitte Juni. Heuer findet das Narzissenfest von
21. bis 24. Mai statt – mit zahlreichen Rahmenveranstaltungen wie Stadt- und Bootskorso. Genießen Sie zudem die
lukullischen Genüsse rund um den Altausseer See!
Wild daffodils grace the flower meadows of the Ausseerland-Salzkammergut region in the spring and
transform the idyllic mountain and sea landscapes between Dachstein, Loser and the Totes Gebirge mountain
range into a fragrant sea of blossoms. Yellow, white and green – as far as the eye can see! Narcissus exsertus,
also known as “Stern-Narzisse” (“Star Daffodil”) in German-speaking countries and Findern Flower in the UK,
blooms – depending on altitude – from mid-May to mid-June. This year, there will be a daffodil festival, the
“Narzissenfest” from 21 to 24 May – with countless events like town and boat parades and plenty of
opportunities to sample some epicurean delights around Altausseer Lake!
Infos und Tickets | Information and tickets:
narzissenfest.at
steiermark.com
WEIN LÖSCHT
NICHT NUR DURST.
WINE DOES NOT ONLY QUENCH THIRST.
Beim großen Brand im Jahre 1330 war das Löschwasser der Stadt bereits aufgebraucht, als das Feuer die Stiftskirche erreichte. Um den Verduner Altar
– eines der bedeutendsten Kunstwerke des Mittelalters – zu retten, wickelten die Klosterneuburger den Altar in weingetränkte Tücher und brachten
ihn unbeschadet in die Leopoldskapelle. Dort kann man ihn noch heute bewundern – und so mancher vergisst vor Staunen fast das Beten.
In the great fire of 1330, the water in the city was all used up as the fire reached the monastery church. In order to save the Verdun Altar – one of the most
important artworks of the Middle Ages – the altar was wrapped in wine-soaked cloths and carried undamaged into the Chapel of St. Leopold.
Today it can be admired there, and out of wonder some may forget to say a prayer.
148 Cercle Diplomatique 1/2020
Ein Ort. Tausend Geschichten.
One place. A thousand stories.
STIFT KLOSTERNEUBURG Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg T: +43 2243 411-212 tours@stift-klosterneuburg.at www.stift-klosterneuburg.at
SAVOIR VIVRE MUST READ
Lesenswertes über Österreich
Books on Austria worth reading
Text: Gerald Sturz
CERCLE
DIPLOMATIQUE
Fine hotels
selected by
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL
can also be found in these exclusive hotels:
© Grand Hotel Wien , Klimpt, Baumann
Joachim Reiber
Der Musikverein in
Wien. Ein Haus für
die Musik
„Was dem Katholiken der Vatikan ist, ist dem
Musikliebhaber der Musikverein“, sagte einmal der
große Dirigent Franz Welser-Möst, und das ist eine
Ansage, der man nur bedingungslos zustimmen
kann. Zu Recht gilt der Wiener Musikverein als der
akustisch beste Konzertsaal der Welt. Und fraglos
auch als einer der schönsten. In diesem Jahr nun
feiert das Gebäude, das sich zwischen der Wiener
Ringstraße und dem Karlsplatz befindet, seinen 150.
Geburtstag. Dieses reichlich illustrierte Buch erzählt
die Geschichte des Hauses, blickt hinter die Kulissen
und zeigt, wie es bis heute seinen hohen Anspruch,
ganz umfassend ein Haus für die Musik zu sein,
erfüllt.
“What the Vatican is to a Catholic, the Musikverein
Vienna is to a music enthusiast,” said the great
conductor Franz Welser-Möst – truer words have
never been spoken. The Musikverein Vienna is – justifiably
so – considered the acoustically best concert
hall in the world. And without a doubt, it is also one
of the most beautiful. This year, the building, located
between the Vienna Ringstrasse boulevard and
Karlsplatz, celebrates its 150th anniversary. This richly
illustrated book tells the story of the establishment,
offers and a peek behind the curtain and shows the
work that goes into dedicating itself completely to
the art of music.
–
Styria Verlag
€ 30,–
Christian Brandstätter / Andreas J. Hirsch /
Hans-Michael Koetzle
Wien. Porträt einer
Stadt
Das ist vermutlich der definitive Fotoband zu Wien.
Ein Prachtband, der der Stadt und ihrer Bedeutung
gerecht wird. Was die Autoren hier zusammengetragen
haben, zeichnet ein Bild der Stadt in all seinen
Details. Es erzählt die Geschichte der letzten 175
Jahre in hunderten von Fotos auf mehr als 500
Seiten. Da ist alles zu sehen: das Bekannte neben
dem Versteckten, das Alltägliche neben dem
Extravaganten, das Gefällige neben dem Rebellischen.
Mit Fotos von Madame d’Ora, Erich Lessing,
Franz Hubmann, von historischen Dokumenten aus
der Anfangszeit der Fotografie bis zu aktuellen
Arbeiten. Das Wien der Kaiserzeit, das Wien des Fin
de Siècle, das Wien der Moderne, das Wien der
Kriegs- und Zwischenkriegszeiten – und wie das
Wien der Nachkriegszeit zu einer modernen
Metropole von Weltgeltung wurde.
This may just be the ultimate Vienna photo book. An
excellent volume that does the city and its significance
justice. The material that the authors have gathered here
characterises the city in all of its rich facets. It tells the
story of the past 175 years with the help of hundreds of
photographs across more than 500 pages. Among the
things to see: the known and the hidden, the regular and
the extravagant, the compliant next to the rebellious.
With photos by Madame d’Ora, Erich Lessing, Franz
Hubmann and historical documents from the early days
of photography all the way to contemporary works. The
Vienna of the Imperial era, the Vienna of the fin de siècle,
the Vienna of the Modern Age, the Vienna of the war and
the interwar periods - and the Vienna of the post-war
period, during which it became a world metropolis with
global significance.
–
Taschen Verlag
€ 50,–
Meredith Erickson
Alpine Cooking. Recipes
and Stories from Europe‘s
Grand Mountaintops
Die neue nordische Küche ist ja längst ein alter Hut.
Höchste Zeit, sich die alpine Küche genauer
anzusehen. Genau das hat die kanadische
Food-Autorin Meredith Erickson getan. Auf einer
Reise quer über die Alpen, nach Italien, Frankreich,
der Schweiz und Österreich, hat sie Rezepte und
Geschichten gesammelt, die typisch sind für diese
Bergregionen. So ist ein sehr lesenswertes Buch
entstanden, das nicht nur Rezepte präsentiert,
sondern auch Geschichten erzählt über die alpine
Kunst, den Wein, die Tour de France, Hochgebirgszüge,
Grandhotels und über die Menschen, die die
Gegend prägen und von ihr geprägt wurden. Von
der New York Times wurde das Buch als eines der
besten Kochbücher des vergangenen Jahres
ausgezeichnet.
New Nordic Cuisine is no longer en vogue. Time to
take a closer look at the cuisine of the Alps instead.
This is exactly what the Canadian food author
Meredith Erickson has done. During her journey
across the Alps, through Italy, France, Switzerland and
Austria, she collected recipes and stories that are
typical of the mountain region. The result is a very
readable book that not only presents recipes but also
tells stories about alpine art, wine, the Tour de France,
mountain trains, grand hotels and the people that
have shaped this part of the world and have been
shaped by it, too. The New York Times called it one of
the best cookbooks of the past year.
–
Prestel Verlag
€ 38,–
Werner Michael Schwarz / Georg Spitaler / Elke
Wikidal (Herausgeber)
Das Rote Wien.
1919-1934
Wer verstehen will, warum Wien heute mit nahezu unheimlicher
Regelmäßigkeit in zahlreichen Rankings zur lebenswertesten
Stadt der Welt ernannt wird, der muss mehr als hundert
Jahre zurückblicken. Damals, im Jahr 1919, gewann die
Sozialdemokratische Arbeiterpartei bei den ersten freien
Wahlen zum Wiener Gemeinderat die absolute Mehrheit. Sie
startete ein Reformprojekt, das auf eine tiefgreifende
Verbesserung der Lebensbedingungen in der Stadt und eine
weitreichende Demokratisierung der Gesellschaft zielte. Dank
einer „Luxussteuer“ wurden mehr als 60.000 Wohnungen, die
die eklatante Wohnungsnot beseitigten, errichtet, zukunftsweisende
Infrastrukturprojekte realisiert sowie zahlreiche
Sozial-, Freizeit- und Kultureinrichtungen geschaffen. Wien
wurde weltweites Vorbild. Davon profitiert die Stadt auch
heute noch. Dieses Buch ist eine großartige, hochkompetente,
umfassende Darstellung jener legendären 15 Jahre des Roten
Wien.
If you want to understand why Vienna today makes it into the top
rankings as the most liveable city in the world on an almost uncannily
regular basis, you will have to look back more than one
hundred years. Back then, in the year 1919, the Social Democratic
Party won the absolute majority at the first free election for the
Vienna City Council. The party began a reform project, aimed at
seriously improving the quality of life in the city and the
wide-ranging democratisation of society. Thanks to a “luxury tax”,
more than 60,000 flats were erected, which alleviated the
dramatic lack of housing, future-oriented infrastructure projects
were realised and countless social, leisure and cultural institutions
created. Vienna became an international role model. The city
benefits from those measures to this day. The book is an excellent,
highly competent and comprehensive portrayal of the 15 legendary
years of Red Vienna.
–
Birkhäuser
€ 39,–
Would you like to belong to these exclusive hotels?
If so, please contact us!
office@firstclassmedia.at
Meredith Erickson
Alpine Cooking. Recipes
and Stories from Europe‘s
Grand Mountaintops
Die neue nordische Küche ist ja längst ein alter Hut. Höchste
Zeit, sich die alpine Küche genauer anzusehen. Genau das hat
die kanadische Food-Autorin Meredith Erickson getan. Auf
einer Reise quer über die Alpen, nach Italien, Frankreich, der
Schweiz und Österreich, hat sie Rezepte und Geschichten
gesammelt, die typisch sind für diese Bergregionen. So ist ein
sehr lesenswertes Buch entstanden, das nicht nur Rezepte
präsentiert, sondern auch Geschichten erzählt über die alpine
Kunst, den Wein, die Tour de France, Hochgebirgszüge,
Grandhotels und über die Menschen, die die Gegend prägen
General Manager
und von ihr geprägt wurden. Von der New York Times wurde
Horst Mayer
das Buch als eines der besten Kochbücher des vergangenen
Grand Hotel Wien
Jahres ausgezeichnet.
Kärntner Ring 9
Xyxyxyxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
1010 Vienna, Austria
yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
+43 1 515 80-0
yxyxyxyxxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
grandhotelwien.com
yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
yxyxyxyxxxyxy xyxyxyx yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
These selected hotels offer yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
CERCLE DIPLOMATIQUE - ECONOMIQUE yxyxyxyxxxyxy et TOURISTIQUE xyxyxyx INTERNATIONAL
yxyxyxyx yxyxy xyxyxyxyx yx yxyx
as a special service:
yxyxyxyx yxyxyx yxyxyxyxyxyx yx yxyxyxyxy xyxyx
Almdorf Seinerzeit l Hotel Altstadt Radisson yxyxyxyxxxyxy Blu l Hotel xyxyxyx Astoria l yxyxyxyx Astoria Relax yxyxy & Spa-Hotel xyxyxyxyx l Hotel yx yxyx Bristol A
Luxury Collection Hotel Vienna l Austria yxyxyxyx Trend Hotel yxyxyx Europa yxyxyxyxyxyx l Chaletdorf Prechtldorfgut yx yxyxyxyxy l xyxyx Feriendorf Holzlebn
l Fleming‘s Deluxe Hotel l Golden Hill Country yxyxyxyxxxyxy Chalets & Suites xyxyxyx l Grand yxyxyxyx Ferdinand yxyxy - Hotel xyxyxyxyx am Ring yx l Grand yxyx Hotel
Wien l Hotel de France Wien l Hotel Goldener yxyxyxyx Hirsch yxyxyx l A yxyxyxyxyxyx Luxury Collection yx Hotel yxyxyxyxy Salzburg xyxyx l Gradonna****s
Mountain Resort l G’schlössl Murtal l yxyxyxyxyxyx.
Hilton Danube l Hilton Vienna Plaza l Hilton Vienna House of Time
Vienna l Hofwirt Seckau l Hotel Imperial – A Luxury Collection l Steigenberger Hotel Herrenhof l Imperial
Riding School Renaissance Hotel Vienna Prestel l Interalpen-Hotel Verlag Tyrol l Kitzbühel Country Club l Hotel Kitzhof
Mountain Design Resort l Hotel Hochschober € 38,– l Hotel Lamée l Hotel Schloss Leopoldskron l Le Meridien Vienna
l Luxuslodge „Zeit zum Leben“ l MGallery by Sofitel Hotel am Konzerthaus Vienna l Miramar Adria-Relax-
Resort l Park Hyatt Vienna l Palais Hansen Kempinski Vienna l Kempinski Hotel Das Tirol l Austria Trend
Hotel Park Royal Palace Vienna l Austria Trend Parkhotel Schönbrunn l The Ritz-Carlton Vienna l Sacher
Salzburg l Sacher Wien l Austria Trend Hotel Savoyen Vienna l Schloss Fuschl, A Luxury Collection Resort
& SPA l Schloss Gabelhofen l Schlosshotel Seevilla l Hotel Schloss Mönchstein Salzburg l Sheraton Grand
Salzburg l Steigenberger Hotel & Spa Krems l Steirerschlössl l The Guesthouse Vienna l Austria Trend Hotel
Schloss Lebenberg l The Ring, Vienna‘s Casual Luxury Hotel l Hotel Topazz l SO/Vienna l Stanglwirt l Vienna
Marriott Hotel l Vila Vita Pannonia l Warmbaderhof
ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL
150 Cercle Diplomatique 1/2020
SAVOIR VIVRE MY AUSTRIA
H.E. Manuel Estuardo Roldán Barillas
Botschafter von Guatemala | Ambassador of Guatemala
Interview: Daniela Pötzl
Top in Österreich |
Top in Austria
PERSONAL DETAILS
PHOTOS: RALPH MANFREDA (PORTRAITS), TOURISMUS SALZBURG/ GÜNTER BREITEGGER; GRAZ TOURISMUS/ HARRY SCHIFFER
Sie sind jetzt seit mehr als einem Jahr in Österreich.
Was waren Ihre ersten Eindrücke vom Land und
insbesondere von der Stadt Wien?
Seitdem ich hierher gekommen bin, konnte ich nicht
aufhören, alles zu bewundern, weil es ein wunderschönes
Land ist und die Stadt Wien so schön ist. Alles ist da, wo es
sein sollte und alles funktioniert perfekt. Die Stadt
funktioniert wie ein Uhrwerk und ich bin erstaunt über die
architektonischen Details so vieler prächtiger und
majestätischer Gebäude. Hier versuche ich so viel wie
möglich zu Fuß zu gehen. Und ich bin jeden Tag aufs Neue
überrascht - wenn ich die Straße entlang gehe, was ich
häufig mache, bemerke ich, dass ich immer neue Details
sehe und Geräusche höre, die ich noch nie zuvor gehört
habe und die mir wie Musik erscheinen. All diese Eindrücke
erlebe ich tatsächlich beim Gehen und sie sind wunderschön.
Ich bin sehr beeindruckt.
Die freundschaftlichen Beziehungen zwischen
Guatemala und Österreich haben eine lange und
historische Tradition. Können Sie uns bitte mehr
darüber erzählen?
In Guatemala wurde das erste vorläufige Honorarkonsulat
in Guatemala-Stadt bereits 1870 unter der österreichischungarischen
Krone eröffnet. Seit September 1977 gilt ein
Visumabkommen, seit 1990 ein Kulturabkommen und seit
Juli 2012 ein Investitionsschutzabkommen. In Österreich
gibt es eine guatemaltekische Botschaft und zwei
guatemaltekische Honorarkonsulate. Darüber hinaus gibt es
in Guatemala zwei österreichische Schulen, das „Colegio
Viena“ und das „Instituto Austriaco Guatemalteco“, an dem
die Unterrichtssprachen Deutsch und Spanisch sind und die
österreichischen Vertragslehrer werden vom österreichischen
Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und
Forschung finanziert.
Wie sind die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen
den beiden Ländern?
Wir sind noch dabei, uns zu diversifizieren. Und es gibt einen
Austausch im Bereich Pharma und Investitionsgüter. Wir sind
außerdem gerade dabei, neue Infrastrukturprojekte
einzurichten, und ich glaube, dass wir nach dem offiziellen
Start auch die Industrie für eine Reise nach Guatemala
interessieren können. Die großen Projekte umfassen
Eisenbahnen, Häfen und Krankenhäuser, daher versuchen wir,
dieses Interesse zu fördern und zu hegen.
Da Wien auch in kulinarischer Hinsicht eine so
internationale Stadt ist – gibt es ein guatemaltekisches
Restaurant in Wien, das Sie empfehlen können?
Leider gibt es keines. Ich habe aber einen anderen
köstlichen Tipp für Sie: Der guatemaltekische Barista Xavier
Comas hat mit zwei Partnern ein Café namens Carl Ludwig
in Wien eröffnet. Dort wird großer Wert auf erstklassige
Kaffeequalität gelegt.
You have been in Austria for more than a year now.
What were your first impressions of the country and,
especially, of the city of Vienna?
Ever since I came here, I haven‘t been able to stop admiring
it because it is a beautiful country and the city of Vienna is
so beautiful alike. Everything is where it should be and
everything works perfectly. The city is like a clockwork and
I am amazed by its architectural details of so many
splendid and majestic buildings. Here, I try to walk as much
as I can. And I have been surprised every day – as I am
walking down the street that I walk frequently, I have
started to notice that I always see new details around, and
I hear sounds that I have never heard before and they seem
to me like music. All these impressions actually find me
while I am walking and they are beautiful. I am very
impressed.
The friendly relations between Guatemala and Austria
have a long and historic tradition. Can you please tell
us more about these?
In Guatemala, the first provisional Honorary Consulate was
opened in Guatemala City already under the Austro-Hungarian
Crown in 1870. A visa agreement has been in force
since September 1977, a cultural agreement since 1990 and
an investment protection agreement since July 2012. In
Austria, there is a Guatemalan Embassy and two
Guatemalan Honorary Consulates. And, in addition, there
are two Austrian schools based in Guatemala, the „Colegio
Viena“ and the „Instituto Austriaco Guatemalteco“ where
the languages of instruction are German and Spanish and
Austrian contract teachers are financed by the Austrian
Federal Ministry for Education, Science and Research.
How are the economic relations between the two
countries?
We are still in the process of diversifying. And there is an
exchange in the field of pharmaceuticals and capital goods.
We are in the middle of setting up new infrastructure
projects and I believe, that once they are officially
launched, we can also interest the industries to go to
Guatemala. The large projects include railroads, ports and
hospitals, so we are trying to promote and nurture that
interest.
As Vienna is such an international city, also in the
culinary aspect – is there a Guatemalan restaurant in
Vienna you could recommend?
Unfortunately, there is none. Yet, I have another tasty tip for
you: with two partners, the Guatemalan barista Xavier Comas
has opened a coffee shop named Carl Ludwig in vienna. There,
they take great care of premium coffee quality.
Zwei Städte, die der Botschafter in naher
Zukunft besuchen möchte, sind Salzburg
und Graz (von oben nach unten).
Two cities, the Ambassador wants to visit
in the near future are Salzburg and Graz
(from top to bottom).
S.E. Manuel Estuardo Roldán Barillas wurde 1963 in Guatemala geboren und schloss ein Studium der Rechtswissenschaften
an der Fakultät für Rechts- und Sozialwissenschaften der Francisco Marroquín Universität von Guatemala
ab. Seit Dezember 2018 ist er Botschafter von Guatemala in Wien. Davor war er in Belize und den USA stationiert.
H.E. Manuel Estuardo Roldán Barillas was born in Guatemala in 1963 and studied law at the Faculty of Law and
Social Sciences at the Francisco Marroquín University of Guatemala. He has been Ambassador of Guatemala to Vienna
since December 2018. Before, he was stationed in Belize and the United States.
152 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 153
modernste technische
Ausstattung
flexible
Raumgestaltug
CAT Verkabelung
öffenbare Fenster
Donau City:
UNO
VIC
Austria Center Vienna
Anbindung:
U-Bahn U1
Autobahn A22
24h Portier
Tiefgarage
est. 1998
andromeda-tower.at
LES RENDEZ-
VOUS
EIN RÜCKBLICK AUF
GESELLSCHAFTLICHE
EREIGNISSE DER
JÜNGSTEN
VERGANGENHEIT.
A REVIEW OF SOCIAL
EVENTS OF THE RECENT
PAST.
aktuell
vollvermietet
LES RENDEZVOUS EVENTS
Popping of Flashbulbs
Find more
photos online
cercle-diplomatique.com
November 2019
Alfred and Barbara Krammer, founders of VCA - Vienna City Apartments, together with Cercle Diplomatique,
invited to their traditional “Open House“ evening.
Left: Alfred and Barbara Krammer (very right and
very left) from VCA hosted the evening. The cosy
get-together also included tasty culinary specialties
as well as the possibility to take a closer look at the
exclusive and ultra modern “serviced city apartments“
at Schottenring 33.
November 2019
The traditional “Bonfire Night“ was celebrated at
the British residence.
Right: H.E. Leigh Turner
(right) enjoyed hot
drinks with his guests
and his team.
November 2019
The Hungarian Embassy invited to the Budapest Operetta Gala at the Wiener Konzerthaus.
Left: H.E. Andor
Nagy, the Hungarian
Ambassador, with
his wife.
PHOTOS: PHG@VIENNA.AT
PHOTOS: PHILIPP HUTTER, NIKOLETT NAŚZ
The peculiarity of this gala was that the artists
of the Hungarian State Opera and the Budapest
Operetta Theater, the dancers of the Hungarian
State Folk Ensemble, the musicians of the Győr
Philharmonic Orchestra, István Pál “Szalonna“
and his band, and the duo Jávorkai have never
performed on the same stage before.
156 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 157
LES RENDEZVOUS EVENTS
A
November 2019
The representation of Flanders in Vienna celebrated its 25th anniversary.
November 2019
Together with the Hilton Vienna Plaza, Cercle Diplomatique invited the Ambassadors‘ Personal Assistants
to a pre-Christmas event.
In addition to “Welcome Punch“ & “Christmas Dinner“, the guests were able to tie their own
Advent wreaths in cooperation with Blumen Kalch and take them home even before the first
Advent Sunday.
Event
Koen Haverbeke, General Delegate of the Flanders Government
in Vienna, hosted a symposium at the Kunsthistorisches
Museum in the presence of the Prime Minister of the Flanders
Government, Jan Jambon (left picture, right).
November 2019
The former Governor of Lower Austria, Erwin Pröll, presented his new book „KULTUR.REGION.EUROPA.
Einschätzungen und Reflexionen“ (CULTURE.REGION.EUROPE. Valuations and Reflexions).
Below, left: Governor of Lower Austria, Johanna
Mikl-Leitner, with former Governor, Erwin Pröll, and
publisher Ferdinand Auhser (left).
Below, right: The famed artist Hermann Nitsch (very left).
PHOTOS: BEIGESTELLT, ANDREAS TISCHLER
PHOTOS: OURIEL MORGENSZTERN & HILTON VIENNA
Above: The British Ambassador, H.E. Leigh Turner (3rd left), and Ulrike
Guérot (2nd left) are among the authors.
Above: Matthias Welzel, GM at
the Hilton Vienna Plaza.
158 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 159
LES RENDEZVOUS EVENTS
December 2019
With “Advent at the Stallburg“, one of the most spectacular Christmas markets opened on 1 December, 2019.
Right: Sonja Klima,
Head of the Spanish
Riding School in
Vienna.
December 2019
The Swedish Embassy asked to the traditional Lucia Celebration at the Schwedenhaus.
Left: The Swedish
Ambassador, H.E.
Mikaela Kumlin Granit
(middle).
December 2019
CD-author Otmar Lahodynsky was honoured for his lifetime achievements as a journalist.
December 2019
CD-author Arian Mehdi Hamidi-Faal was awarded the “Akademiering in gold“ of the Theresan Military Academy by
the Minister of Defence on behalf of the Austrian Federal President as the only non-military person so far.
Our colleague, Otmar
Lahodynsky, who
worked many years for
the Austrian magazine
Profil as an proven
expert for EU matters,
was honoured with the
Karl Renner Publizistikpreis
by the Austrian
Journalists Club at
Vienna‘s City Hall.
PHOTOS: ANDREAS TISCHLER, BEIGESTELLT
PHOTOS: PHILIPP HUTTER, BEIGESTELLT
Left: Arian Mehdi
Hamidi-Faal (right).
160 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 161
LES RENDEZVOUS EVENTS
A
Event
December 2019
CD celebrated Christmas at The Ring Hotel Vienna.
Left: Nicole Zandt (r.),
General Manager of The
Ring Hotel Vienna and
Andrea Fürnweger.
January 2020
The Austrian-Belgian Society invited its members and guests to the traditional New Year‘s
reception to the Bezirksmuseum Josefstadt.
Left: The President of
the Austrian-Belgian
Society, Bruno Demol.
CD‘s editors Andrea Fürnweger and Alexander Bursky (front row) with almost the whole
team of the magazine, who enjoyed a delicious dinner by new Chef de Cuisine Alexandru
Simon, at the remodeled restaurant at eight.
January 2020
The “Club Tyrol“ invited to its traditional New Year‘s reception at the Looshaus.
Left: Julian Hadschieff (right), President of the business club “Club Tyrol“,
and Vice President Renate Danler (left) welcomed the old-new Minister of
Economic Affairs Margarete Schramböck, who was named “Tyrolean of the
Year“ in 2017.
PHOTOS: PHILIPP HUTTER, CERCLE DIPLOMATIQUE TEAM
PHOTOS: BEIGESTELLT, CLUB TIROL/WILLIAM TADROS
PHOTOS: JANA MADZION PHOTOS: ÖBG
Above: Vice President of the
Austrian-Belgian Society,
Brigitte Beidinger (left).
January 2020
Otto Immobilien invited to the 21st annual New Year‘s cocktail.
Left: Eugen Otto
(middle).
162 Cercle Diplomatique 1/2020
Cercle Diplomatique 1/2020 163
LES RENDEZVOUS EVENTS
January 2020
The officers of the Austrian Armed Forces celebrated at
their 76th ball under the motto “Gold and Silver“.
Official ball
partner of
Left:
Major General
Robert Brieger.
January 2020
The Esterházy Private Foundation and its residence orchestra, the Haydn Philharmonic, welcomed the
new year 2020 and invited to a concert.
The concert took place at
the Haydnsaal of Schloss
Esterházy, followed by a
champagne reception in
the state rooms.
Below: Stefan Ottrubay.
This time, the show programme was performed by the Kammersängerin Ildikó
Raimondi, the well-known entertainer Gregor Glanz, the women‘s orchestra
Wiener Walzertraum and the German Luftwaffe Music Corps Erfurt.
Right: Klaudia Tanner (right),
new Minister of Defence, and
Karl Nehammer, new Minister of
the Interior.
PHOTOS: ANDREAS TISCHLER
Druckfrisch aus Österreich
PHOTOS: BALLDEROFFIZIERE.AT, ROMAN FUHRICH, CD
Seit mehr als 150 Jahren produzieren wir als österreichischer
Familienbetrieb Druckwerke von höchster Qualität.
Unser Traditionsbewusstsein und unser Bekenntnis zu
heimischer Qualität sind es, die uns zu einem beständigen
Unternehmen im internationalen Vergleich machen.
Ihr Peter Berger – peter@berger.at
PRE-PRESS • DIGITALDRUCK • BOGENOFFSETDRUCK • ROLLENOFFSETDRUCK • INDUSTRIELLE ENDFERTIGUNG • VERLAG
164 Cercle Diplomatique 1/2020
Vertrauen Sie auf
heimisches Know-how
Sie wollen auch auf Druckqualität
aus Österreich setzen? Wir freuen
uns, Sie beraten zu dürfen.
Zentrale Horn
+43 2982 4161-0
Büro Wien
+43 1 313 35-0
Vertretungen in
allen Bundesländern
www.berger.at
LE
GUIDE
EINE NÜTZLICHE
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WICHTIGSTEN ADRESSEN
FÜR DIE INTERNATIONALE
GEMEINSCHAFT.
A USEFUL OVERVIEW
OF THE MOST IMPORTANT
ADDRESSES FOR THE
INTERNATIONAL COMMUNITY.
LE XYX GUIDE XYXYXY ADDRESSES
201920021
Useful links & addresses
IMPRESSUM
Real Estate
Attersee Exclusiv WBT GmbH
+43 7666 8685
amAttersee.at
Bernhart Immobilien GmbH
+43 664 440 90 09
bernhart-immobilien.at
Börseplatz1 GmbH & CoKG
+43 1 365 366
boerseplatz1.com
BUWOG Group GmbH
+43 1 87 828 1111
buwog.com
IES Immobilien GmbH
+43 1 5123 138
ies-immobilien.com
Immobilienkanzlei Jasmine Kupfer
+43 1 912 43 86
immobilien-kupfer.eu
ivv Immobilien Verkauf und
Vermietungs GmbH
+43 1 890 0800 0
ivv.at
OTTO Immobilien GmbH
+43 1 512 77 77
otto.at
Parkapartments am Belvedere
+43 1 908 19 19
parkapartments.at
The Ambassy Parkside Living
+43 1 365 365
theambassy.com
Catering
Trabitsch Catering
+43 1 707 64 81
trabitsch.at
Serviced City Apartments
Adagio Vienna City
+43 1 908 303
adagio-city.com
LIV‘iN Residence by Fleming‘s
Wien-Parlament
+43 1 227 37-5555
basedinvienna.at
My place City Centre
My place Riverside
+43 1 317 17 17–75
my-place.at
Room4Rent
+43 1 890 20 10 9000
room4rent.at
Singerstrasse 21/25
+43 1 514 490
singerstrasse2125.at
VCA Vienna City Apartments
+43 650 44 33 800
Schottenring33.com
Skyflats Vienna
+43 699 18 11 3006
skyflats.at
Lawyers
Cerha Hempel Spiegelfeld Hlawati
+43 1 514 35-0
chsh.com
CMS Reich-Rohrwig Hainz
+43 1 404 43-0
cms-rrh.com
DORDA Rechtsanwälte GmbH
+43 1 5334795-0
www.dorda.at
Lansky, Ganzger + Partner
+43 1 533 33 30-0
lansky.at
Schönherr Rechtsanwälte
+43 1 534 37-0
schoenherr.eu
TaylorWessing enwc
+43 1 716 55-0
taylorwessing.com/at/home.html
Health & Private Clinics
Austrian Health-agency for high
quality medicine
+43 1 361 88 66
austrianhealth.at
Goldenes Kreuz Privatklinik
+43 1 40 111-0
goldenes-kreuz.at
International Pharmacy
+43 1 512 28 25
internationale-apotheke.at
Privatklinik Döbling
+43 1 360 66-5599
privatklinik-doebling.at
RC Radiology Center
+43 1 408 12 82
radiology-center.com
Residenz Josefstadt GmbH
+49 1 890 24 64
residenz-josefstadt.at
Rudolfinerhaus
+43 1 360 36-0
rudolfinerhaus.at
Service Department for foreign patients
of the Vienna Medical Association
+43 1 513 95 95
aekwien.at
Wiener Privatklinik
+43 1 40 180-0
wiener-privatklinik.com
ZWD Zahnklinik Wien Döbling
+43 1 320 97 97
zwd.at
Useful links & ressources
Emergency numbers
(all without prefix):
Fire-brigade 122
Police 133
Ambulance 144
City Of Vienna
wien.gv.at/english
Vienna Tourist Board
vienna.info
Immigration & residency
wien.gv.at/english/administration/
civilstatus
Vienna Service Office
(in the UN-center)
vso.wien.at
Vienna Expat Center
A service provided by the City of Vienna:
Schmerlingplatz 3, 1010 Vienna
Tel: +43 1 4000-86949
Info@expatcenter.at
expatcenter.at
Vienna Business Agency
Mariahilfer Strasse 20, 1070 Vienna
viennabusinessagency.at
PHOTO: WIENTOURISMUS/BRYAN DUFFY
Transportation
Vienna public transport information
wienerlinien.at
Austrian Federal railways ÖBB
oebb.at
Austrian Airlines
austrian.com
Vienna Airport
viennaairport.com
Avcon Jet AG
avconjet.at
Vienna Airportlines
viennaairportlines.at
CAT (City airport train)
cityairporttrain.com
Taxi 40100
taxi40100.at
Taxi 60160
taxi60160.at
Taxi 31300
taxi31300.at
Austrian Automobilist Club ÖAMTC
(AAA – partner)
oeamtc.at
please call 120 for breakdown-assistance
Maurizius Stipek Mietwagen GmbH
Tel.: +43 676 350 01 70
msm-limousine.at
Security
The Investigator
Tel.: +43 664 44 99 464
derfahnder.at
4mation
Tel.: +43 664 124 14 67
4mation.at
International Schools
in Vienna
Vienna International School
Straße der Menschenrechte 1, 1220 Vienna
Tel: +43 1 2035595-0
Fax: +43 1 2030366
vis.ac.at
The American International School
Salmannsdorfer Straße 47, 1190 Vienna
Tel: +43 1 40132-0
Fax: +43 1 40132-5
ais.at
Danube International School Vienna
IB World School Kindergarten/Elementary
School/Secondary School
Josef Gall Gasse 2, 1020 Vienna
Tel: +43 1 7203110
Fax: +43 1 7203110-40
registrar@danubeschool.at
danubeschool.at
Diplomatische Akademie Wien –
Vienna School of International
Studies
Favoritenstrasse 15a, 1040 Vienna
Tel: +43 1 5057272
Fax: +43 1 5042265-116
info@da-vienna.ac.at
da.vienna.ac.at
Amadeus
International School Vienna
Bastiengasse 36-38, Haus 3, 1180 Vienna
Tel.: +43 1 470 30 37-00
amadeus-vienna.com
Vienna Elementary School
Lacknergasse 75, 1180 Vienna
Tel: +43 1 4704600
Fax: +43 1 4704600-99
vienna-elementary-school.at
International Christian School of
Vienna
Wagramer Straße 175, 1220 Vienna
Tel: +43 1 25122-0
Fax: +43 1 25122-518
icsv.at
Lycée Francais de Vienne
• SECONDARY SCHOOL / LYCÉE
Liechtensteinstraße 37A, 1090 Vienna
Tel: +43 1 3172241
Fax: +43 1 3102417
• KINDERGARTEN + PRIMARY SCHOOL /
MATERNELLE ET ELÉMENTAIRE
Grinzingerstraße 95, 1190 Vienna
Tel: +43 1 3701217
Fax: +43 1 3701217-22
(for both): lyceefrancais.at
Svenska Skolan / Swedish School
Scheibelreitergasse, 15, 1190 Vienna
Tel: +43 1 3207980
Fax: +43 1 3207980-20
svenskaskolan.at
Japanese School in Vienna
Prandaugasse 2, 1220 Vienna
Tel: +43 1 2042201-0
Fax: +43 1 2042201-85
japaneseschool.at (Japanese only)
Musical Munchkins Productions
GmbH
English Speaking Music School
Esslinggasse 6, 1010 Wien
Tel: +43 1 239 24 08
office@musicalmunchkins.eu
musicalmunchkins.eu
CERCLE DIPLOMATIQUE – ECONOMIQUE et
TOURISTIQUE INTERNATIONAL
International Affairs • Global Business • Exclusive
Lifestyle
CERCLE DIPLOMATIQUE is Austria‘s leading and
only bilingual medium for the diplomatic corps,
leading officials of international organisations and
for the majority of decision-makers from politics,
business, tourism and art & culture in Austria for
49 years.
Publisher:
Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky
Media Owner, Publisher & Producer:
FCM firstclassmedia GmbH
Pokornygasse 17/2, A-1190 Wien
Tel.: +43 1 934 65 94, Fax: -4
E-mail: office@firstclassmedia.at
cercle-diplomatique.com
Managing Directors:
Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky
Advertising Sales:
Mag. Alexander Bursky, Andrea Fürnweger, Rudolf E.
Oezelt, Mag. Tzvetana Tomova, Michael Wolfbeisser,
Michael Schachinger-Brauner & Agnes Liska/proxymedia,
Monika Athanasiadis, Renate Richter
Back Office, Production &
Print Documentation:
office@firstclassmedia.at
Editors:
Mag. Daniela Pötzl (Editor-in-chief)
dani.poetzl@firstclassmedia.at
Mag. Gerald Sturz (Editorial concept)
Mag. Michaela Hocek
Evelyn Rois & Bruno Stubenrauch
Dr. Gerhard Bitzan, Mag. Robert Winter,
Wolfgang Pozsogar, Mag. Stephan Burianek,
Otmar Lahodynsky, Dr. Arian Faal (foreign policy)
Art Director:
Ralph Manfreda
Graphic Design:
Catherine Ebser
Proofreading:
Transvox Language Services
Translations:
Transvox Language Services
Photographer:
Ouriel Morgensztern, Philipp Hutter,
Mag. Lorin Canaj/canajvisuals, Adrian Almasan
Print:
Berger Druck, Wiener Strasse 80, 3580 Horn
Frequency of Publication:
4 x p.a., 40.000 copies
Subscription:
Issue price €10, annual subscription €36
(within Austria)
All articles in CERCLE DIPLOMATIQUE are
copyrighted. Further utilization and reproduction
of text, photographs and layout without written
permission of the publisher and the designers is
prohibited and punishable by law. No liability is
assumed for unsolicited manuscripts, pictures, etc.
received. The author bears responsibility for articles
which identify anyone or anything by name. The
views expressed in the articles do not necessarily
reflect those of the publisher or editors. All articles
contained in this magazine serve informational
purposes and freedom of expression only.
Price list valid from 1 January 2020.
Disclosure:
Published according to § 25 media law and always
available at www.cercle-diplomatique.com/impressum
Seit 49 Jahren das
führende Magazin
Österreichs für
das Diplomatische
Corps, Internationale
Organisationen, Wirtschaft,
Unternehmen,
Tourismus, Lifestyle &
Kultur sowie Events
Foreign and Austrian Embassies:
For the lists of foreign Embassies in Austria, the Austrian Embassies abroad
and the Foreign Trade Centers of the Austrian Chamber of Commerce,
please visit our website at:
www.cercle-diplomatique.com/vertretungen
168 Cercle Diplomatique 1/2020
AU REVOIR
Genius view!
Wiener Staatsoper, Großer Ballettsaal | Grand ballet hall, Opernring 2 | Vienna, 1st district
Text & Photo: Rois & Stubenrauch
Tanz über der Stadt.
Der geniale Ausblick aus
dem Großen Ballettsaal
der Wiener Staatsoper
über die Albertina und
Augustinerstraße bleibt
den Ballettstars und
Ensemblemitgliedern des
Wiener Staatsballetts
vorbehalten. Hier probten
schon Rudolf Nurejew oder
Polina Semionova. Derzeit
beflügelt die Aussicht die
intensive Probearbeit für
die aktuelle Ballettproduktion
„Lukács | Lidberg |
Duato“ mit Premiere am
04.03.2020.
Dance on top of the city.
The brilliant view of the
Albertina museum and
Augustinerstrasse from the
grand ballet hall of the
Wiener Staatsoper is
reserved for the ballet
stars and ensemble
members of the Vienna
State Ballet. Rudolf
Nurejew and Polina
Semionova have already
rehearsed here. As of right
now, the view is lending
inspiration to the intensive
rehearsals for the current
ballet production “Lukács |
Lidberg | Duato” with a
premiere set for
04.03.2020.
wiener-staatsoper.at
Im Synchrotron werden Teilchen für die Therapie und die
Forschung beschleunigt. • The synchrotron is used to accelerate
particles for therapy and research.
Mit Hochtechnologie Krebs bekämpfen
Fighting Cancer with High Technology
Bei MedAustron steht Krebspatient*innen eine innovative
Form der Strahlentherapie zur Verfügung:
die Ionentherapie. Geladene Teilchen werden dabei
beschleunigt und auf das Tumorgewebe gelenkt,
um dadurch gesundes Gewebe besser zu schonen.
Seit drei Jahren ist das Krebsbehandlungs- und
Forschungszentrum nahe Wiens bereits in Betrieb
und hat seidem vereits viele positive Entwicklungen
sowohl im klinischen als auch im wissenschaftlichen
Bereich erreicht. Auch 2020 hat das Team des
weltweit erst sechsten Krebsbehandlungszentrums
dieser Art wieder viele Aufgaben im Dienste der
Krebspatientinnen und -patienten vor sich.
So stehen beispielsweise Forschungsprojekte zur
Erweiterung des Therapiespektrums, klinische Studien,
Fachveranstaltungen und neue Optimierungen
an der Beschleunigeranlage am Plan. Das wichtigste
Vorhaben ist die Inbetriebnahme einer weiteren
Strahllinie für die Teilchenart Kohlenstoffionen. Das
bedeutet, dass der Therapiestrahl mit dieser Teilchenart
dann nicht nur horizontal, sondern – wie
jetzt schon mit Protonen möglich – auch vertikal
auf das Tumorgewebe gelenkt werden kann. Das
wird eine weitere Erleichterung in der Behandlung
bringen bzw. die Behandlung zusätzlicher Tumorerkrankungen
ermöglichen.
Gerade der Ausbau des Kohlenstoffprogramms hat
einen hohen Stellenwert bei MedAustron, ist doch
das Zentrum eines von nur sehr wenigen weltweit,
das diese Option der Partikeltherapie überhaupt
anbietet. Diese Teilchen verfügen über eine höhere
biologische Wirksamkeit, wodurch mehr Zerstörungskraft
in den Tumorzellen entfaltet werden
kann. Dadurch eröffnet diese Form der Behandlung
neue Chancen bei bisher schwer oder gar nicht
behandelbaren Tumoren.
Weitere Informationen: www.medaustron.at und
www.facebook.com/medaustron.
Therapieanfragen an patient@medaustron.at bzw.
unter 02622 / 26100 – 300.
◆
At MedAustron, cancer patients have an innovative
form of radiation therapy at their disposal: particle
therapy. Charged particles are accelerated and
directed to the tumor tissue in order to better protect
healthy tissue. The cancer treatment and research centre
has been in operation for three years now and has
already achieved many positive developments in both
the clinical and scientific fields. In 2020, the team of
the only sixth cancer treatment center of its kind in
the world will again be working on many tasks in the
service of cancer patients.
For example, research projects to expand the range of
therapies, clinical studies, specialist events and new
optimisations of the accelerator facility are on the
agenda.The most important project is the commissioning
of a further beamline for carbon ions. This
means that the therapy beam with this type of particle
can then be directed not only horizontally, but - as is
already possible with protons - also vertically onto the
tumor tissue. This will make treatment even easier or
enable the treatment of additional tumor diseases.
MedAustron places great importance on the expansion
of its carbon program, as the center is one of only
a few in the world to offer this particle therapy option
at all. These particles have a higher biological efficacy,
which allows more destructive power to be unfolded
in the tumour cells. Thus, this form of treatment
opens up new opportunities for tumors that were
previously difficult or impossible to treat.
Further information: www.medaustron.at and www.
facebook.com/medaustron.
Therapy inquiries to patient@medaustron.at or under
02622 / 26100 - 300.
Bild: Kästenbauer/Ettl
170 Cercle Diplomatique 1/2020
www.facebook.com/medaustron
www.medaustron.at
THE 7
PLUG-IN HYBRID
www.bmw.at/the7
BMW 745e: 290 kW (394 hp), WLTP fuel consumption from 2,0 to 2,3 l/100 km, power consumption from 23,3 to 25,9 kWh/100 km,
CO 2 emissions from 45 to 53 g CO 2 / km. Symbolic image.