A Fine Art Journey - Weltreise mit Kunst

meditaterra

With its purposefully structured content, unusual perspectives, and deep insights, and incorporating the sensitivity of people who create art, this art and gift book unravels the subject of traveling and invites readers to examine it in more depth. Eighty artists from thirty-two countries have come together to interpret traveling with their boundless imagination. Poets and artists are interested in experiencing selected places with a specific atmosphere, because their talent is based on their special power of perception and their sensitivity. Most of them are experts at zooming in on impressions that move their imagination and lead to the release of poetic sparks. Whenever Hermann Hesse went on a trip, for example, he brought home what he referred to as “some large or small treasure”. These treasures included the deep insights he had gleaned from eastern spirituality. He also had a clearer understanding of the social injustices in the world than many of his contemporaries. The editors of this art-imbued travel almanac have divided the underlying visual ideas into different chapters and illustrated them with their own Haiku and slogans from the world of aesthetics. The imaginative perspective of the featured artists has led to a broad spectrum of traveling. According to Jean-Jacques Rousseau, only the world of reality has its limits, while the world of the imagination is boundless.

German

International Artworks and Poems — Internationale Kunstbilder und Gedichte

Enter into Art 2020 — LOUNGE 2 / I

1


Relax and Rejoice with Art and Poetry from Thirty-Five Countries

Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie aus fünfunddreißig Ländern

98 artworks

40 poems

98 Kunstbilder

40 Gedichte

Cover: Isao Kobayashi

Back of the book / Cover-Rückseite: Iris Geneviève Lahens, Ulla Wobst

Title page / Titelseite: Rune Baashus

2

3


Introduction

With their international projects, the publishers of this book, Kurt Ries and Gabriele Walter, regularly curate large-scale art events in different locations in Germany.

The project "A Fine Art Journey – Touring the World through Art" was shown as an on-screen presentation in several art installations. Artists from around the world

had been invited to reflect on the subject of traveling and contributed their insightful individual perspectives. They were asked to create relevant artistic works

without imposing restrictions on their specific content. This makes the book different from conventional illustrated travel books. Embarking on this artistic journey,

the destination was not so much a location as an individual symbol that differs from person to person and is deeply rooted in their soul. As part of the book project,

an international jury presented 16 awards. The award-winning paintings can be viewed at www.enterintoart.com . The winning artists were also rewarded by being

featured in blog entries on the German website www.meditaterra.de, and the top four paintings appear in the book’s cover design (cover, back cover, and title page).

Einleitung:

Die Herausgeber des Buches, Kurt Ries und Gabriele Walter, haben mit ihren internationalen Gemeinschaftsprojekten rund zwanzig umfassende Kunstevents an

verschiedenen Orten in Deutschland kuratiert. Das Projekt „A Fine Art JourneyWeltreise mit Kunstbildern“ wurde in mehreren Kunstinstallationen als Bildschirmpräsentation

gezeigt. Es legt den Fokus auf das Thema Reisen, um es aus der einfühlsamen Sicht von Kunstschaffenden rund um den Globus zu reflektieren. Gemäß

eigener Interpretation sollten einschlägige Kunstbilder präsentiert werden, ohne sich thematisch eingeengt zu fühlen. Damit befinden wir uns in diesem Buch auf

Abwegen herkömmlicher Reisebildbände und Globetrotter. Das Reiseziel ist hier nicht die Destination, sondern eher ein Ursymbol, das den Menschen ausmacht. Im

Rahmen des Buchprojektes wurden von einer internationalen Jury sechszehn Preise vergeben. Die Bilder der Preisträger werden auf der Website www.enterintoart.

com in hervorgehobener Weise präsentiert. Sie wurden mit Blogbeiträgen auf der deutschen Website www.meditaterra.de prämiert. Darüber hinaus fließen die

ersten vier Preisbilder in die Buchgestaltung ein (Cover, Cover-Rückseite und Titelseite).

4

5


page / Seite 12 - 21

page / Seite 32 - 43

page / Seite 54- 65

page / Seite 78- 89

Natalia Rose, Denmark

Valentina Anopova, Russia

Roswitha Eisenbock, Austria

Valerie Ghoussaini, USA

Adrianna Bonomi, France

Frans de Groot & Josée Wuyts, The Netherlands

Tatiyana Kraevskaya, USA

Ulla Wobst, Germany

Lukas Kandl, France

Mira Satryan, USA

Dimitra Petropoulou, Greece

Silvia Anton, Romania

Magdalena Pastuszak, Poland

Rae Johnson, Canada

Maud du Jeu, France

Lynn Chen, Taiwan

Francesco Ruspoli, Italy

Kurt Freundlinger, Austria

Majlinda Kelmendi, Albania

David Whitfield, France

Radu Tikanete, Romania

Cinla Seker, Turkey

Marianne Reim, Canada

Mareta Toneva, Sweden

Antonietta Torsiello, United Kingdom

Nelly Arias, Argentina

Mady Maeriën, Belgium

Isao Kobayashi, Japan

Ruth Helena Fischer, Italy

Wenjun Fu, China

Bie Flameng, Belgium

Igor Smirnov, Latvia

Wilhelmina Zoutewelle, The Netherlands

Barry Cottrell, United Kingdom

Ferenc Sebök, Belgium

Iris Genevieve Lahens, France / Canada

Sinikka Elfving, Norway

page / Seite 22 - 31 page / Seite 44 - 53

page / Seite 66- 77 page / Seite 90 - 99

Yasuyuki Uzawa, Japan

Adelheid Niepold, Germany

Pamela Ecker, Austria

Takanori Iwase, Japan

Yvan Lanfontain, Canada

Tamara Rogozina, Ukraine

Pnina Gagnon, Canada

Aya Swoboda, Austria

Rowena Božič, Slovenia

Gerhardt Gallagher, Ireland

Sivi Davey, Scotland

Veryal Zimmerman, USA

Sylviane Leblond, France

Lisa Graham, USA

Valerie Vandermotten, Belgium

Ai-Wen Wu Kratz, USA

Sirkka Laakkonen, Finland

Asuna Yamauchi, Japan

Marlo Mylonas-Svikovsky, Switzerland

Regina Lucia Dantas Paulino Vaz, Brazil

Nuria Pena, Spain

Camila Zaccarelli, Chile

Katharine Bossmann, USA

Somsak Chaituch, The Netherlands

Viviane Briscolini

Gerhard Rasser, Austria

David Beeri, USA

Elisabeth Ernst, Austria

6

7


Index

page / Seite 100 - 109

Leyla Yildiz, USA

Patricia Pascazzi, Argentina

Devon Govoni, USA

Olga Bolkisieva, United Kingdom

Jozina van Hees, The Netherlands

Emanoela Szabo, Romania

Inga-Maj von Mühlenfels, Sweden

Horst Wolf, USA

page / Seite 110 - 119

Fabienne Burdet-Ichtchenko, France

Alexander Gurevich, Israel

James Pfeffer, USA

Raya Grinberg, Israel

MP Le Bohec, France

Herbert Hermans, The Netherlands

Rune Baashus, Norway

A

Adelheid Niepold 24, 25

Adrianna Bonomi 18

Ai-Wen Wu Kratz 67

Alexander Gurevich 112, 113

Antonietta Torsiello 62

Asuna Yamauchi 71

Aya Swoboda 31

B

Barry Cottrell 85

Bie Flameng 82

C

Camila Zaccarelli 75

Cinla Seker 59

D

David Beeri 94, 95

David Whitfield 56, 57

Devon Govoni 104

Dimitra Petropoulou-Dimitraki 36

E

Elisabeth Ernst 96, 97, 98, 99

Emanoela Szabo 107

F

Fabienne Burdet-Ichtchenko 111

Ferenc Sebök 86, 87

Francesco Ruspoli 42

Frans De Groot 19

G

Gerhard Rasser 92, 93

Gerhardt Gallagher 46

H

Herbert Hermans 116

Horst Wolf 109

I

Igor Smirnov 83

Inga-Maj von Mühlenfels 108

Iris Geneviève Lahens 88

Isao Kobayashi 65

J

James Pfeffer 114, 115

Josée Wuyts 19

Jozina van Hees 106

K

Katharina Bossmann 76

Kurt Freundlinger 43

L

Leyla Yildiz 101

Lisa Graham 52

Lukas Kandl 33

Lynn Chen 41

M

Mady Maeriën 64

Magdalena Pastuszak 38

Majlinda Kelmendi 55

Marianne Reim 60

Marieta Toneva 61

Marlo Mylonas-Svikovsky 72

Maud du Jeu 40

Mira Satryan 34, 35

MP Le Bohec 117

N

Natalia Rose 13

Nelly Arias 63

Nuria Pena 74

O

Olga Bolkisieva 105

P

Pamela Ecker 26

Patricia Pascazzi 102

Pnina C. Gagnon 30

R

Radu Tikanete 58

Rae Johnson 39

Raya Grinberg 116

Regina Dantas 73

Roswitha Eisenbock 16

Rowena Božič 45

Rune Baashus 1, 119

Ruth Helena Fischer 79

S

Silvia Anton 37

Sinikka Elfving 89

Sirkka Laakkonen 68, 69, 70

Sivi Davey 48

Somsak Chaituch 77

Sylviane Leblond 50

T

Takanori Iwase 27

Tamara Rogozina 29

Tatiyana Kraevskaya 20

U

Ulla Wobst 21

V

Valentina Anopova 14, 15

Valerie Ghoussaini 17

Valerie J. A. Vandermotten 53

Veryal Zimmerman 49

Viviane Briscolini 91

W

Wenjun Fu 80, 81

Wilhelmina Zoutewelle 84

Y

Yasuyuki Uzawa 23

Yvan Lafontaine 28

Introduction 2

Content 6

Foreword 10

Thoughts on Traveling

Imprint 122

Einleitung 3

Inhalt 7

Vorwort 11

Gedanken über das Reisen

Impressum 122

8

9


Photo collage: Hommage à René Magritte 1

10

11


It is mainly distance and freedom that we find

when we travel. Freedom is also an essential part

of being creative and embarking on any artistic

act of creation, usually coupled with inspiration

originating in our fascination with the unknown.

Without moving, we cannot change and grow,

we get stuck. The well-traveled author Mark

Twain said: “Travel is fatal to prejudices”. And

maybe, the most dangerous way of looking at the

world is not looking at it at all. As human beings,

we have two sides: a static side feeling settled at

home inhabiting a house and a plot of land, and a

moving side constantly drawn toward the path of

longing. Longing, however, takes us beyond this

world, it embodies our desire for change and our

desire for knowledge and experience. And yet,

Rainer Maria Rilke known as a homeless, traveling

poet, saw “hometurning on every way.”

In addition to cultural exchange and health,

traveling also brings knowledge and inspiration.

On their “Grand Tour”, young adults during

the Renaissance period were supposed to learn

things like entrepreneurial spirit, courage, leadership,

decisiveness, etiquette, and, last but not

least, foreign languages. In the 18th century, the

“Grand Tour” led from England across Germany,

and along the Rhine to Italy. This was also the

time of emigration and colonization.

In the golden age of the haiku during the

17th century, Japanese poets and painters

went on group trips for pilgrimage and poetry,

writing poetic travel diaries, often illustrating

their poetry with drawings. Not much later,

many European poets and artists followed in

their footsteps, including Johann Wolfgang von

Goethe, Lord Byron and William Turner. In Italy,

Goethe the writer also turned to painting. His

sepia drawings from this time are famous. Once

again, we witness the fertile connection between

art, poetry, and traveling. Goethe traveled

there to Paestum, because he wanted to see

Greek temples. Although he did not make it to

Egypt, his “West-Eastern Divan“ is a poetic journey

whose starting point is Germany, basically an

imaginary journey.

This longing for the Orient was later taken up

by artists like August Macke and Paul Klee who

traveled to Tunisia. Before them, Paul Gaugin had

traveled as far as the South Sea. The charismatic

charm of inspiring places like Provence, Venice,

Paris, New York, Santorini and Tuscany attracted

flocks of artists and poets. Art history itself is a

constant journey toward new shores. In the 20th

century, a lot of music incorporated folkloristic

influences composers had brought home from

their trips abroad.

The year this book was compiled happened to

be the thirtieth anniversary of the fall of the Berlin

Wall and the Iron Curtain leading to the unification

of Eastern and Western Europe. As a consequence

of political ideologies that have led to

a devastating war on the one hand and to absurd

limitations on traveling on the other hand, Germany

is not the only country where the issue of

traveling has recently taken on political dimensions,

especially in the context of the refugee crisis.

But if we try honestly to describe our inner life

and nature as human beings, we have to admit:

At the end of the day, we are all refugees. Some

for the understandable reason that they cannot

stay where they used to feel at home because it

has become unbearable there, others because

they are lucky enough to live in places not forcing

them to leave, but things can always change.

In spite of unforeseeable odds, our love of adventure

is often an important motivation to travel.

Being unable to travel leads to a melancholy

state of mind. The Persian poet Hafis encourages

us to escape from internal boundaries: “You yourself

are your own obstacle - rise above yourself.“

Because in one way or another, we all need to

“get away” sometimes. Considering the social

injustices in the world, “letting go” on a luxurious

cruise ship is a rare privilege. As long as we follow

Ernest Hemingway’s advice never to go on trips

with anyone we do not love, however, traveling is

definitely a great cure against sadness. Because

a remote place is always the land of unfulfilled

desires. Going there is the most wonderful way

of leaving our daily worries behind, an escape

to the careless country of our dreams, where a

change in climate and the healing of our liberated

soul can help our bodies regain balance and

recover.

Im Reisen leben vor allem die Ferne und die

Freiheit. Letztere will auch jeder Art von Kreativität

und dem künstlerischen Schöpfungsakt innewohnen,

nicht selten gepaart mit der Inspiration aus

der Faszination der Fremde. Denn wenn man sich

nicht bewegt, verwandelt und entwickelt man sich

nicht, man wird starr. Der weitgereiste Schriftsteller

Mark Twain meinte: „Reisen ist tödlich für Vorurteile.“.

Und vielleicht gehört zu den gefährlichsten

Weltanschauungen jene der Leute, welche die Welt

nicht angeschaut haben. Der Mensch hat zwei Pole:

Zum einen die Sesshaftigkeit, das Haus und das

Feld, und zum anderen die Wanderschaft auf dem

Weg der Sehnsucht. Die Sehnsucht aber führt uns

über diese Welt hinaus, sie verkörpert sowohl das

Verlangen nach dem Wandel als auch nach dem

Bewandertsein. Und dennoch ist für Rainer Maria

Rilke, welcher als „unbehauster“ reisender Dichter

galt, „auf allen Wegen Heimkehr“.

Neben kulturellem Austausch und Gesundheit

werden durch das Reisen immer auch Bildung und

Inspiration gewonnen. Schon auf der „Grand Tour“

seit der Renaissance sollten junge Angehörige des

europäischen Adels Fähigkeiten wie Unternehmensgeist,

Mut, das Vermögen, andere Menschen

zu führen, Entschlussfreudigkeit, Vertrautheit

mit Sitten und Anstandsregeln und nicht zuletzt

Fremdsprachenkenntnisse erwerben. Im 18. Jahrhundert

führte die „Grand Tour“ von England über

Deutschland den Rhein entlang nach Italien. Dies

war auch die Zeit von Auswanderung und Kolonisation.

In der Blütezeit des Haiku im 17. Jahrhundert unternahmen

die Dichter und Maler Japans dagegen

gesellige Pilger- und Dichtungsreisen, bei denen lyrische

Reisetagebücher verfasst wurden. Die Haiku-

Gedichte wurden darin auch bildlich skizziert. Den

japanischen Haiku-Poeten entsprachen in Europa

später dann die reisenden Dichter und Künstler wie

zum Beispiel Johann Wolfgang von Goethe, Lord

Byron und William Turner. Goethe war als Poet in

Italien auch zum Maler geworden. Berühmt sind

seine Sepia-Zeichnungen aus jener Zeit. Auch hier

zeigt sich das fruchtbare Zusammenspiel von Kunst,

Poesie und Reisen. Goethe wollte griechische Tempel

sehen und fuhr deshalb nach Paestum. Und obgleich

er nicht bis nach Ägypten gelangen konnte,

schrieb er seinen „West-östlichen Divan" – eine poetische

Reise, deren Ausgangspunkt in Deutschland

lag, im Grunde eine Fantasiereise.

Jene Sehnsucht nach dem Orient wurde später

u. a. von August Macke und Paul Klee auf deren Tunesien-Reise

aufgegriffen. Zuvor war Paul Gauguin

gar bis in die Südsee gereist. Und schließlich konnten

dem Nimbus kunstbeseelter Landschaften und

Orte wie der Provence, Venedig, Paris, New York,

Santorini oder der Toskana ganze Maler- und Dichterscharen

nicht widerstehen. Auch die Kunstgeschichte

gleicht einer Reise zu neuen Ufern. Ebenso

erhielt zum Beispiel die Musik des 20. Jahrhunderts

durch das Reisen starke Anregungen aus der Folklore

verschiedener Völker.

Zufällig fiel das Jahr der Entstehung des Buches

mit dem dreißigsten Jahrestag des Mauerfalls in

Deutschland und der Vereinigung von Ost- und

Westeuropa zusammen. Als Folge diktatorischer

Ideologien, welche einerseits zu einem verheerenden

Krieg und andererseits zur absurden Beschränkung

der Reisefreiheit geführt hatten, erhielt das

Thema Reisen mittlerweile jedoch nicht allein in

Deutschland eine politische Dimension, vor allem

wenn es um das Flüchtlingsproblem geht. Denn

wenn man danach sucht, das Wesen und das Innenleben

einer Sache zu beschreiben, dann wird man

anerkennen müssen: Letztendlich sind alle Menschen

Flüchtlinge. Die einen, weil sie aus dem einen

oder anderen unerträglichen und daher nachvollziehbaren

Beweggrund nicht mehr dort sein können,

wo sie aufgrund von Heimweh eigentlich sein

möchten, und die anderen, weil sie das Glück haben

dort zu sein, wo es zur Zeit keinen Anlass zur Flucht

gibt, jedoch Zeiten können sich ändern.

Allen unvorhersehbaren Widrigkeiten zum Trotz

spielt nicht selten auch die Freude am Abenteuer

ins Reisen hinein. Wie dem auch sei, nicht reisen

zu können, macht wehmütig. Der persische Dichter

Hafis dagegen ermutigt zu einer Flucht aus unseren

inneren Zwängen: „Du bist deine eigene Grenze, erhebe

dich darüber.“ Denn in der einen oder anderen

Weise braucht letztendlich jeder die „Flucht“. Angesichts

der sozialen Ungerechtigkeit in der Welt ist

das „Loslassen“ in der Kreuzfahrt-Suite lediglich ein

Privileg. Unter Berücksichtigung einer Empfehlung

von Ernest Hemingway, niemals mit jemanden zu

verreisen, den man nicht mag, ist das Reisen aber

auf jeden Fall ein vortreffliches Heilmittel gegen

Kummer. Denn die Ferne ist auch immer das Land

der erfüllten Wünsche. Sie ist die wundervollste

Abkehr vom sorgenvollen Alltag, eine Flucht ins

Paradies des Traumlandes hinein, wo klimatischer

Wechsel und die Gesundung der befreiten Seele

zum körperlichen Ausgleich und Erholung führen

können.

12

13


Travel Destinations

Reiseziele

Denmark


❖❖

Duino: rocks

Duino: Felsen von

singing sonnets

Sonetten erzählen

in nymph blue.

Im Nymphenblau.

As delicate as

Zart wie Iphigenie

Iphigenia: cyclamen

Die Alpenveilchen an

on Micenae’s walls.

Mykenes Mauern.

A magic circle

Im magischen Kreis

Three temple pillars, and, Oh!

Drei Tempelsäulen und ach

The birdsong down there.

Welch Zwitschern im Tal.

Stepping out at night

breathing musky balkony

airs of Alhambra.

Des Nachts der Schritt auf

Den Balkon von Moschusduft

Beseelt. Alhambra.

Verspielte Ornamente

Venezia

2015

Acrylic on Linen

130 x 90 cm


Playful Ornaments

www.natalia-rose.dk

14 15



❖❖

Russia

Russia


❖❖

Mother And Son

1986

Oil on Canvas

92 x 53 cm

Malerei als kommunikativer Akt

Betont erzählerisch

The Students, India

1986

Oil on Canvas

90 x 120 cm

www.artintheworld.net

Painting as an act of communication

Narrative Emphasis

http://www.artupclose.com/anopova-valentina/

16 17



❖❖

Austria

USA


❖❖

Tuscany

2016

Mixed Media on Canvas

70 x 100 cm

Prachtvolle Kulturlandschaft

Lebensfrohe Visionen

Girl On A Bike

2012

Oil on Canvas

122 x 92 cm

www.roswitha-eisenbock.at.com

Magnificent Culture Landscape

Cheerful Visions

www.valerieghoussaini.com

18 19



❖❖

France

The Netherlands


❖❖

Onde et Particule

1999

Oil paper canvas

75 x 92 cm

Sign Imaginary Journey

2017

Painting Collage on Carton

122 x 159

Verschlüsselte Symbolik

Grafisch intensive Konturen

www.adrianna-bonomi.com

Encrypted Symbolism

Graphically Intense Contours

www.wuyts-degroot.exto.nl

20 21



❖❖

USA

Germany


❖❖

Over The Rainbow

2002

Oil on Canvas

76,2 x 101,6 cm

Rendezvous In A Beautiful Town

2007

Mixed Media on Canvas

100 x 140 cm

Fantastische Bildsprache

Harmonisch komponierte Bildausschnitte

❖www.wisdomoflight.com ❖

Fantastic Imagery

Harmoniously composed details

❖ www.atelier-ulla-wobst.de ❖

22 23


Water

Wasser

Japan


❖❖

Fountain of Eden

Paradiesbrunnen

sun smiles brightly upon your

Im Lächeln der Sonne das

ivory murmur.

Elfenbeinplätschern.

Oh, that sparkle on

Oh, dieses Glitzern

the river comes with me and

Auf dem Fluss mit mir wandert

flows straight into hearts.

Und in Herzen fließt.

Into crystalline depths

In kristallinen

they have jumped and vanished

Tiefen springend entschwunden

the silverfishes.

Die Silberfische.

Crystal clear water

in the bay. Raindrops playing

piano on its keys.

Auf glasklarem

Wasser der Bucht Regentropfen

Piano spielen.

Rhythmische Wiederholung

Strings-Marine Blue

2018

Oil on Canvas

190 x 140 cm

Rhytmic Repetition

www.yasuyukiuzawa.com

24 25


Germany

Germany

Fluss des Lebens

2000

Digital Processing of Monotypes

30 x 40 cm

Mentale Transformation

Expressiver Gestus

Fluss des Lebens

2000

Digital Processing of Monotypes

30 x 40 cm

www.adelheidniepold.eu

Mental Transformation

Expressive Gesture

www.adelheidniepold.eu

26 27


Austria

Japan

Along The River Vltava

2017

Oil on Canvas

90 x 120 cm

Mit ekstatischem Pinselstrich

Einfluss konkreter Poesie

To Bright

2016

Waterless Lithogragh

53 x 78 cm

www.pamelaecker.at

Ecstatic Brushstroke

Influenced by Concrete Poetry

https://de-de.facebook.com/takanori.iwase.1

28 29


Canada

Ukraine

Les Bassins

2018

Digital Print

46 x 60 cm

People in City

2016

Oil on Canvas

50 x 60 cm

Minimalistische Symbolsprache

Schillerndes Licht

www.y-lafontaine.com

Minimalist Symbolism

Dazzling Light

www. tamararogozina.com

30 31


Canada

Austria

Ebb And Flow

1999

Watercolor and Pigments

on Handmade Paper

150 x 120 cm

Reflexionseffekte

Flüchtige Empfindung

Without Title

2015

Acrylic on Plexiglas

142 x 87 cm

www.pnina-gagnon.com

Reflective Effect

Fleeting Emotions

www.aya-swoboda.at

32 33


People

Menschen

France


❖❖

Your mysterious

Abgebröckelt dein

smile has crumbled

Geheimnisvolles Lächeln

beautiful kore.

Du schöne Kore.

Jasmine patio

Jasminterrasse.

The poet’s palm garden dons

Des Dichters Palmengarten

blooming poetry.

Voller Poesie.

Hovering above

Schweben über der

the canyon. Small hotel for

Schlucht. Kleines Hotel für

chivalric romance.

Ritterromantik.

A woman, a rucksack,

seagulls, the evening sun,

and the sea.

Eine Frau, ein Rucksack,

Möwen, die Abendsonne

Und das Meer.

Altmeisterliche Bildtechnik

The Annunciation’s Angel

2004

Oil on Canvas

195 x 162 cm

In the style of the old masters

www.kandl.net

34 35


USA

USA

Our Dreams

2019

Mixed Media on Canvas

81 x 102 cm

Dynamische Vitalität

Resonanz kontrastierender Farben

Sharing Joy

2019

Mixed Media on Canvas

51 x 41 cm

www.satryan.com

Dynamic Vitality

Resonating Color Contrast

www.satryan.com

36 37


Greece

Romania

Horizon II

2015

Color Woodcut

59 x 78 cm

Schweigsame Versenkung

Gegensatz zweier Strukturen

Metamorphosis II

2019

Oil on Canvas, Mixed Technique

70 x 50 cm

www.mimipetropoulou-dimitraki.gr

Silent Meditation

Two Contrasting Structures

www.picturasilviaanton.webnode.ro

38 39


Poland

Canada

Travel From A Distance

2016

Digital Graphics UV Printing

100 x 70 cm

Semantische Tiefe

Erzählerisch aufgeladen

Flying Woman

2018

Oil on Canvas

111.5 x 116,8 cm

www.magdalenapastuszak.weebly.com

Semantic Depth

Charged with Narrative

www.ccca.ca

40 41


France

Taiwan

Above The World 2018

Ink and Wash Drawing

80 x 110 cm

Outer Dimension 90 x 120 cm

Scheinbar schwerelos

Subtil nuancierte Tonskala

Oriental Beauty

2015

Oil on Canvas

116,8 x 91 cm

www.maud.dujeu.free.fr

Seemingly weightless

Subtle Color Nuances

www.lynnchenart.com

42 43


United Kingdom

Austria

Exhortation

Oil on Canvas

122 x 153 cm

Figuren als soziale Phänomene

Dialog von Linie und Fläche

Blaues Paar

2015

Eitempera

80 x 80 cm

www.francescoruspoliart.com

Figures as Social Phenomena

Conversations between Lines and Spaces

www.kurt-freundlinger.com

44 45


Mountains

Berge

Slovenia

ˇ

Like fairies dreaming

Feenschlummernd an

snug against the rocks. The white

Felsen geschmiegt. Weißes

town in the mountains.

Städtchen in den Bergen.

Sickle moon above

Du Mondsichel dort

the golden mountains. My dreams

Über den goldenen Bergen

invite your beauty.

Zum Träumen schön.

Behind the distant

island summits the morning

sun bursts into bloom.

Divine splendor bursts

from the olive tree against

the clear blue hillside.

Hinter den fernen

Inselwipfeln am Morgen

Die Sonne erblüht.

Ach, wie göttlich er

Erstrahlt, der Ölbaum dort

Am blauklaren Hang.

Mit Melancholie durchsetzte Monochromie

Traces

2017

Etching, Aquatint

33 x 40 cm, paper 50 x 70 cm

Monochrome with Melancholy Moments

46 47


Ireland

Ireland

Peatland Traveller

2018

Oil on Board

30 x 40 cm

Landschaftliche Kleinoden

Stille kontemplative Atmosphäre

Cathedral

2014

Oil on Board

51 x 78 cm

www.gerhardtgallagher.com

Landscape Gems

Silent, contemplative Mood

www.gerhardtgallagher.com

48 49


Scotland

USA

Field Progress

2018

Monoprint

22 x 20 cm

Abkehr von vorgebahnten Wegen

Fließen, Wachsen, Winden

Yellowstone Eruption Gone A Rye

2019

Pastel

50,8 x 33 cm

www.sividavey.co.uk

Away from the well-trodden path

Flowing, Growing, Winding up

www.veryalzimmerman.com

50 51


France

France

Winter Landscape

2013

Chinese Calligraphic Painting on Rice Paper „marouflé“

60 x 50 cm

Chinese Pine-Tree

2013

Chinese Calligraphic Painting

60 x 50 cm

Kalligraphisch-lyrische Leichtigkeit

Aus einer Stimmung heraus

https://sylvianeleblond.fr

Poetic, Calligraphic Lightness

On a Whim

https://sylvianeleblond.fr

52 53


USA

Belgium

Landscape #2

2018

Digital Print

20 x 20 cm

Postmoderner Ansatz

Variation eines Farbtons

Blue Horizon (Quiet Series)

Acrylic On Linen

2012

100 x 70 cm

www.behance.net/lisagraham

A Postmodern Approach

Variations on a Color Tone

www.valeriejavandermotten.com

54 55


Society

Gesellschaft

Albania

The alley with the

lime green windows is as round

as a question mark.

Die Gasse mit den

Lindgrünen Fenstern rund

Wie ein Fragezeichen.

Memory Is The Diary

2017

Oil on Canvas

140 x 120 cm

Propelled by the wind

the homeless wanderer flies

toward the ocean.

Vom Winde getrieben,

Heimatlos zum unendlichen

Meere hin.

The warm, heavy gale

wants to tell us everything.

Hark! What a silence!

Masseuse on the beach

Your sunburned face so troubled

under your straw hat.

Der warme Sturmwind

Will plaudern, alles erzählen.

Welch ein Schweigen!

Ach, Strandmasseuse

Dein geplagtes Sonnenantlitz

Unterm Strohschirmhut.

Tiefgreifende Ausdruckskraft

Expressive Depth

www.facebook.com/majlinda.kelmendi.94

56 57


France

France

Group

2019

Acrylic on Canvas

120 x 90 cm

Metaphorische Ikonographie

Fragile Beziehungsgeflechte

Untitled

2019

Acrylic

100 x 100 cm

www.davidwwhitfield.com

Metaphorical Iconography

Fragile Networks of Relationships

www.davidwwhitfield.com

58 59


Romania

Turkey

Pontius Pilatus

Triptych Left Panel

2015

Oil on Canvas

104 x 74 cm

Von symbolischem Pathos geprägt

Dramatik in Schwarz-Weiß

1

2018

Digital Print

5 x 16,6 cm

www.uapt.cjtimis.ro/membri/rtikanete

Marked by symbolical pathos

Dramatic Black and White

60 61


Canada

Sweden

Migration ACAA

Photo-Transfer on Steel

86 x 74 cm

Auf dem Pfad der Nachdenklichkeit

Vielfältige Tiefschichtigkeit

Movements II

2015

Screenprint on Plexi

50 x 100 cm

www.mariannereim.com

On the Path of Contemplation

Multidimensional Depth

www.marietatoneva.se

62 63


United Kingdom

Argentina

WWW

2003

Prints over Holographic Paper

70 x 50 cm

Thought Burns Its Creator

Acrylic

Linocut on Yellow Paper

33 x 35 cm

Allegorische Symbolfiguren

Die Welt neu entdecken

www.torsiellolondon.com

Allegorical Symbols

Discovering the world anew

www.picassomio.com/nelly-arias.html

64 65


Belgium

Japan

The α Box No.17

2018

Digital Print

100 x 125 cm

Never Ending Carreer of Poirot

2016

Collage

Litho Polyester

43 x 58 cm

Symbole literarischer Verfremdung

Surreal bizarr und mirakulös zugleich

www.madymaerien.be

Symbols of Literary Alienation

Surreal, bizarre, and miraculous at once

www.yobisakajin.jimdo.com

66 67


Nature

Natur

USA

In the umbel’s blue

Im Blau der Dolde

the sky hides down by the stairs

Der Himmel sich versteckt. Dort

leading to the pond.

Am Treppchen zum Teich.

Sultan’s white flowers

Abends im Pfauengarten

gracing the peacock garden

Sultans weißer Blüten

with their dreams at night.

Schlafende Ruh.

Sunk deep into red

In seinem Kirschmund

cherry lips the cup of the

Tief versunken der Kelch der

hibiscus flower.

The evening’s kiss

makes the sun’s clouds blush pacing

the rise of the moon.

Hibiskusblüte.

Wenn der Abendkuss

der Sonne die Wolken rötet

der Mond geht auf.

Hoher ästhetischer Anspruch

Flowers Along The Road

2012

Acrylic on Canvas

183 x 274 cm

High Aesthetic Standards

www.aiwenwukratzartstudio.com

68 69


Finland

Finland

Glorious

2013

Oil on Canvas

81 x 100 cm

Schönheit des Floralen

Sehnsucht nach Seelenruhe

Home Gate

2012

Oil on Canvas

61 x 61 cm

https://www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/2727

Floral Beauty

Longing for Peace of Mind

https://www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/2727

70 71


Finland

Japan

Light After Rainfall

2019

Oil on Canvas

80 x 70 cm

Ruhe und Großzügigkeit

Licht und Schatten

Good-Bye My Best Friend 2

2017

Etching Aquatint

30 x 22 cm

https://www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/2727

Peace and Generosity

Light and Shade

www001.upp.so-net.ne.jp/asuna-yamauchi/index.html

72 73


Switzerland

Brazil

The Mangrove In Brazil

2018

Acrylic on Canvas

120 x 100 cm

Kryptisch spielerisch verfremdet

Ungreifbar und unbestimmbar

Blue Tuning

2016

Digital Art

50,5 x 75 cm

www.reves-realites.com

Cryptically, playfully alienated

Intangible and Indefinable

www.instagram.com/reginadantas

74 75


Spain

Chile

End Of Loneliness

Digital Print, Additive Techniques

28 x 38 cm Sommerset Paper

Poetische Emotionen

Feinsinnige Lichtschilderung

Impermanence I

2017

Inks and Pigments

48 x 67 cm

www.nuriapena.net

Poetic Emotions

Subtle Tales of Light

www.camilazaccarelli.cl

76 77


USA

The Netherlands

First Bloom

2017

Reduction Woodcut

112 x 76 cm

Romantische Sehnsucht

Optische Formauflösung

Nature-2018-1

2018

Acrylic on Canvas

200 x 180 cm

www.katharinabossmann.com

Romantic Longing

Dissolving Shapes

www.somsakchaituch.com

78 79


Folklore

Folklore

Italy

The full moon mirrors

Vollmondspiegelnd

the sunken fairy tale of

Versunken das Märchen

the three princesses.

Von den drei Prinzessinnen.

The ragas out there

Zu den indischen

make the nightingales sing to

Ragas da draußen die

their Indian beats.

Nachtigallen singen.

Tuscan nights sound like

Toskanische Nächte:

ancient tan walls dreaming of

Den Zikadenschlaf alte

sleeping cicadas.

Mauern träumen.

Bamboo flute music

finishing on a sweet pink

note of hill cherry.

Bambusflötenton

Dort am rosa Nelkenkirschbaum

Duftend ausklingt.

Temperament und Dynamik

Salvador de Bahia 1

2000

Acrylic

70 x 90 cm

Dynamic Temper

www.ruthhelenafischer.com

80 81


China

China

Tang Ceramic Horse

2017-2018

Digital Pictorial Photography

100 x 100 cm

Reichtum der Legenden

In märchenhafter Weise

Mysterious Ceramic Figure

2017-2018

Digital Pictorial Photography

100 x 100 cm

www.fuwenjun.com

The Wealth of Legends

Fairy-tale-like

www.fuwenjun.com

82 83


Belgium

Latvia

Le Roi Soleil

2017

Digital Graph Print

13 x 8,3 cm

Zeichnerisches Malen

Faszination folkloristischer Farbigkeit

On The Way To Bahamas

2016

Mix Media on Board

100 x 75 cm

www.bieflameng.be

Painted Drawings

Folkloristic Color Fascination

www.smirnovfineart.com

84 85


The Netherlands

United Kingdom

Musical Pattern III, Canto Ostinato

2016

Cardboard

120 x 120 cm

Haptische Wahrnehmung

Leichtigkeit und Schwerelosigkeit

Lassoo The Sea

Burin Engraving on Copper

19,5 x 14,5 cm

www.wilhelminazoutewelle.nl

Haptic Perception

Lightness and Weightlessness

www.drivenline.uk

86 87


Belgium

Belgium

Freemason Clown

2016

Acrylic on Carboard

40 x 30 cm

Spiritueller Gehalt

Reise ins Unbewusste

Trois la Dirigent

2019

Acrylic sur Panneau Bois

www.sebok.be

Spiritual Content

Journey into the Unconscious

www.sebok.be

88 89


France / Canada

Norway

Cosmos Visit

2019

Acrylic on Canvas

100 x 150 cm

Shadows Of The Night

2016

Acrylic on Canvas

60 x 80 cm

Romantisch-idealisierte Symabolik

Farbe hat Temperament

www.irislartiste.com

Romantically idealized Symbolism

Color has a Temper

www.sinikkaelfvingartist.com

90 91


By the Sea

Am Meer

Luxembourg


❖❖

The sweet drowsiness

Die Nacht welch süße

brought only by the ocean

Müdigkeit geschenkt vom

it’s soothing motion.

Meereswiegen getränkt.

The morning’s gold, oh

Das Morgengold, oh

how swiftly it melts away

Wie schmilzt es dahin dort an

by the distant cliff.

Der fernen Klippe.

Woven into the

Verwoben im Schleier

veil of the sea the soothing

Des Meeres heilsamer

scent of mimosas.

Duft der Mimosen.

From afar the sound

of night waves abates. Morning.

A fishing boat.

Fernher des Nachts das

Wellenbrausen morgens verstummt

Ein Fischerboot.

Poesie des Klangs

Wave Energy

2019

Acrylic on Canvas

80 x 130 cm

The Poetry of Sound

www.viviane-briscolini.lu

92 93


Austria

Austria

Searching

2018

Watercolor, Gouache, Transferprinting

35,5 x 26 cm

Ahnung von Endlosigkeit

Farbreduzierung auf das Motiv

Own Ways

2019

Watercolor, Gouache

45,5 x 22,5 cm

www.blickfang-gerhardrasser.com

A Notion of Infinity

Color only in the Motif

www.blickfang-gerhardrasser.com

94 95


USA

USA

Way To Golgotha

2006

Oil on Canvas

55 x 70 cm

Joyful Island

2018

Oil on Canvas

122 x 152 cm

Spiritualisierung von Farbe

Magie im Licht des Universums

www.davidbeeri.com

Spirited Colors

Magic in the Light of the Universe

www.davidbeeri.com

96 97


Austria

Austria

Zakynthos

1999

Aquarellfarben auf Aquarellpapier

32 x 24 cm

Heitere Atmosphäre

Schönheit der Muse

Sommerakademie auf Zakynthos

1999

Aquarellkreiden auf Papier

ca. 40 x 30 cm

www.elisabeth-ernst.at

Cheerful Atmosphere

The Beauty of the Muse

www.elisabeth-ernst.at

98 99


Austria

Austria

Positano

1980

Tusche mit Farbstift laviert auf Aquarellpapier

ca. 33 x 20 cm

Die Kunst des Weglassens

Malerisches Sujet

Sommerakademie auf Zakynthos

1999

Aquarellkreiden auf Papier

ca. 40 x 30 cm

www.elisabeth-ernst.at

The Art of Leaving Things Out

Picturesque Subject

www.elisabeth-ernst.at

100 101


Architecture

Architektur

USA

The blue door in the

Die blaue Tür in

white alley dissolves into

Der weißen Gasse in

the stairs of the night.

Nachtstufen sich auflöst.

Pink morning air

Rosa sich der Morgen

descends on the roofs of the

Auf die Dächer der alten

old stone houses.

Steinhäuser legt.

Moon river flowing

toward the marble sparkle

of the capitals.

Oh, tangled staircase

twisting tirelessly

away to nowhere.

Es fließt dahin des

Mondes Strom zum Marmorglanz

Der Kapitelle.

Oh, Treppengewirr

Du Verschlungenes im

Nirgendwo dein Ziel.

Energetisch aufgeladene Symmetrie

Red City

2004

Monoprint (Pronto Plate)

29 x 20 cm

Energetically charged Symmetry

www.leylayildiz.com

102 103


Argentina

Argentina

Buenos Aires

2015

Oleo, Collage, Enduido

120 x 90 cm

Magische Verfremdung

Komplexe Bildlogik

Brooklyn

2016

Oleo, Collage

120 x 80 cm

Magic Alienation

Complex Compositional Logic

104 105


USA

United Kingdom

Split City

2019

Mixed Media

193 x 127cm x 3 cm

Verbindung von Malerei und Architektur

Verfeinerte fotografische Bildsprache

Landscape

2014

Photography, Print

29,7 x 42 cm

www.devongovoni.com

Painting and Architecture put Together

Sophisticated Photographic Imagery

www.olgabolkisievaartwork.com

106 107


The Netherlands

Romania

Delhi Lane

2017

Acril on Canvas

120 x 100

Verfremdete urbane Räume

Spiel von Licht und Dunkelheit

Medieval Perugia

2018

Oil on Canvas

70 x 50 cm

www.jozinamarina.nl

Alienated Urban Spaces

Play of Light and Darkness

facebook.com/ema.szabo.3

108 109


Sweden

USA

District

2018

Acryl

50 x 70 cm

Eigenleben von Architektur

Vom Gegenständlichen gelöst

Abstract #37

2018

Mixed Media

75 x 56 cm

www.gallerimaj.se

The Inner Life of Architecture

Detached from Representational Art

www.horstwolf.net

110 111


Movement

Fortbewegung

France

In the silver pink

the gondoliers fall silent.

Silence of the depths.

Im Silberrosa

Die Gondoliere verstummen

Der Tiefen Schweigen.

Rocking back and forth

sounding soothing: boats

going in and out.

Gelassen im plätschernden

sich Wiegen das Ein- und

Ausfahren der Schiffe.

For streets and footpaths

November has woven bales

of yellow carpets.

Für Straße und Weg

Der November gelbe

Teppiche gewebt.

In the cubic white

of houses the colors of

the boats rock and roll.

Im Kubusweiß der

Häuser das Bunt der Boote

Schaukelt und schaukelt.

Archaische Symbole

La Horde

2016

Linocut

58 x 42 cm

Archaic Symbols

112 113


Israel

Israel

Titanic

2013

Oil on Canvas

80 x 100 cm

Feine versunkene Details

Vergessene Pfade der Weisheit

Pilgrim

2019

Oil on Canvas

90 x 80 cm

www.gurevich-art.com

Every detail sinking in

Forgotten Paths of Wisdom

www.gurevich-art.com

114 115


USA

USA

Slices

2014

Watercolor

380 cm Round

Magie von Farbe und Form

Traumgleiche Wirklichkeit

Mabel’s Diner

2002

Watercolor

508 x 406 cm

www.facebook.com/james.pfeffer.54

The Magic of Shape and Color

Dreamlike Reality

www.facebook.com/james.pfeffer.54

116 117


Israel

France

Walking

2017

Digital Art

Computereske Fantasie

Verloren im kosmischen Raum

To An Other Planet

2017

Digital Print

50 x 50 cm

www.raya-art.com

Computeresque Fantasy

Lost in Cosmic Space

www.mplebohec.fr

118 119


The Netherlands

Norway

Train Missed

2019

Oil on Linen

80 x 60 cm

Aha-Effekt zum Nachdenken

Durchflutet vom Sonnenlicht

Sky High No. 3

2014

Photo printed on Hanemühle Fineart Pearl Paper

110 x 70 cm

www.berthermans.kunstinzicht.nl

Epiphany that makes you think

Flooded with Sunlight

www.baashus.com

120 121


Photo collage: Hommage à René Magritte 2

122

123


A Fine Art Journey

Relax and Rejoice with Art and Poetry

from Thirty-Five Countries

Book Series: Enter into Art – LOUNGE 2, volume I

Editors: Kurt Ries and Gabriele Walter

Imprint:

Photos and design by: Kurt Ries, Gabriele Walter

Illustrations: Kurt Ries

Foreword and poetry written by: Gabriele Walter

Slogans written by: Kurt Ries and Gabriele Walter

Translated into English by: Anna Sanner

Copyright:

Gabriele Walter, Kurt Ries

Pützstücker Straße 45

D-53639 Königswinter

Tel. 0049 2244 872161

www.meditaterra.de

www.enterintoart.com

www.enter-into-art.com

Weltreise mit Kunst

Entspannung und Genuss mit Kunst und Poesie

aus fünfunddreißig Ländern

Buchreihe: Enter into Art – LOUNGE 2, Band I

Herausgeber: Kurt Ries und Gabriele Walter

Impressum:

Fotografie und Buchgestaltung: Kurt Ries, Gabriele Walter

Illustrationen: Kurt Ries

Vorwort und Gedichte: Gabriele Walter

Slogans: Kurt Ries und Gabriele Walter

Übersetzung ins Englische: Anna Sanner

Copyright:

Gabriele Walter, Kurt Ries

Pützstücker Straße 45

D-53639 Königswinter

Tel. 0049 2244 872161

www.meditaterra.de

www.enterintoart.com

www.enter-into-art.com

Bibliography - Literaturnachweis:

Attilio Brilli, Als Reisen eine Kunst war, Verlag Klaus Wagenbach, Berlin 2001

Werner Huber, Mit Dichtern auf Reisen, Alfred Kröner Verlag, Stuttgart, 2011

Bettina Feldweg, Der Reiseverführer, Piper Verlag, München, 2006

Bibliographic information of the German National Library:

The German National Library lists this publication in the German National Bibliography; detailed bibliographic data are available on

the Internet – http://dnb.ddb.de

All rights reserved. Any reprinting in full or in part, any distribution by film, broadcasting, or television, any publication on the

internet, or through photomechanical reproduction, sound recording, or data processing systems of any kind requires the written

consent of the publisher.

© Königswinter, 2020

Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek:

Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie, detaillierte bibliographische Daten

sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar.

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Verbreitung durch Film, Funk, Fernsehen und Internet, durch

fotomechanische Wiedergabe, Tonträger und Datenverarbeitungssysteme jeglicher Art nur mit schriftlicher Genehmigung der

Herausgeber.

124 125


Relax and Rejoice with Art and Poetry

from Thirty-Five Countries

Entspannung und Genuss mit Kunst und

Poesie aus fünfunddreißig Ländern

With its purposefully structured content, unusual perspectives, and deep insights,

and incorporating the sensitivity of people who create art, this art and

gift book unravels the subject of traveling and invites readers to examine it in

more depth. Eighty-three artists from thirty-five countries have come together

to interpret traveling with their boundless imagination. Poets and artists are

interested in experiencing selected places with a specific atmosphere, because

their talent is based on their special power of perception and their sensitivity.

Most of them are experts at zooming in on impressions that move their imagination

and lead to the release of poetic sparks. Whenever Hermann Hesse went

on a trip, for example, he brought home what he referred to as “some large or

small treasure”. These treasures included the deep insights he had gleaned from

eastern spirituality. He also had a clearer understanding of the social injustices

in the world than many of his contemporaries. The editors of this art-imbued

travel almanac have divided the underlying visual ideas into different chapters

and illustrated them with their own Haiku and slogans from the world of aesthetics.

The imaginative perspective of the featured artists has led to a broad

spectrum of traveling. According to Jean-Jacques Rousseau, only the world of

reality has its limits, while the world of the imagination is boundless.

Mit seinen inhaltlichen Kategorien, ungewöhnlichen Perspektiven und Tiefenblicken

sowie dem Einfühlungsvermögen kunstschaffender Menschen

stellt dieses Kunst- und Geschenkbuch eine Enträtselung des Themas Reisen

dar, eine Aufforderung es tiefer zu durchdringen. Dreiundachtzig Künstler aus

fünfunddreißig Ländern haben sich zusammengefunden, um das Reisen mit

grenzenloser Fantasie zu interpretieren. Dichter und Künstler legen Wert darauf,

ausgesuchte Schauplätze in einer spezifischen Atmosphäre zu erleben, denn ihr

Talent geht daher mit besonderer Wahrnehmung und Sensibilität. Dabei sind sie

Meister im Aufspüren von Eindrücken, die die Fantasie ins Schwingen bringen

und poetische Funken schlagen lassen. Hermann Hesse etwa brachte, wie er es

nannte, auch immer irgendeinen großen oder kleinen Schatz von seinen Reisen

mit. Dazu gehörten unter anderem die tiefen Eindrücke von östlicher Spiritualität.

Zudem sah er die sozialen Ungerechtigkeiten in der Welt klarer als viele

seiner Zeitgenossen. Die Herausgeber dieses kunstbeseelten Reisealmanachs

haben die bildlichen Gedanken in verschiedene Kapitel aufgeteilt und durch

eigene Haiku-Lyrik, erlesene Zitate sowie kunstästhetische Slogans untermalt.

Dabei wurde ein vielfältiges Spektrum des Reisens aus der fantasievollen Sicht

von Künstlern geschaffen. Laut Jean-Jacques Rousseau hat nur die Realität feste

Grenzen, die Welt der Fantasie ist grenzenlos.

126

More magazines by this user