Project Report - La Trobe University
Project Report - La Trobe University
Project Report - La Trobe University
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Opposite top: at our July 3, 2009 celebration and<br />
project presentation in Chananaw, Maria gives Rubfin<br />
(Rufina) Liyaban the first look at book 21, the story of<br />
Kimfangunan, the pregnant woman who wanted to<br />
become tattooed. This book was illustrated by an<br />
Ichananaw, Rubfin’s son-in-law Randy Oplay.<br />
Opposite center: the presentation of educational<br />
materials on July 3, 2009 was preceded and followed by<br />
dancing and beating of gongs. We joined in, Maria<br />
dancing with the women and Edwin beating a gong.<br />
Opposite bottom: at the Australian Embassy’s NAIDOC<br />
Week event on July 10, 2009 Ichananaw project<br />
supervisor Agom (Arlene) Dawing (center) met for the<br />
first time project partner Ateneo Center for Educational<br />
Development’s Managing Director, Carmela C. Oracion<br />
(left). Here, they pose for the media with the Charge<br />
d’Affaires Steven Scott and VIPs from the government<br />
and non-government sectors which work with<br />
indigenous peoples.<br />
Below: also on July 3, 2009, Agom (Arlene) Dawing<br />
(second from left in the foreground) and Maria (center,<br />
holding a stack of books) explain what the Ichananaw<br />
Children’s Storybooks are to the assembled community.<br />
Agom points to the first book in the series of 21, the<br />
story of the magic Filluruu shell, explaining that it was<br />
retold by Fai (Ernesta) Aga-id (left) and illustrated<br />
voluntarily by a Filipino artist, Lesley Lim.<br />
Indigenizing Education in a Kalinga Public School | 20<br />
almost all of the teachers, along with other<br />
Ichananaws. This was useful in that it gave the<br />
teachers an example of an alternative teaching<br />
method they may wish to apply, to deal with the<br />
problems they face with having to teach in English<br />
and Filipino while the schools’ pupils start out only<br />
speaking their indigenous language, Chinananaw.<br />
Also, we hope that this initial opportunity to meet<br />
marked the beginning of a fruitful relationship<br />
between Gloria and the school. As the seminar was<br />
conducted in the summer, and the new school year<br />
has only just started, it is still too early to see any<br />
changes within the school as a result of this<br />
exposure, but we received positive feedback from<br />
the teachers at the end of the seminar.<br />
Initiated a community-wide census<br />
In response to the barangay captain’s request,<br />
Maria designed and initiated a barangay-wide<br />
census, the results of which would benefit the<br />
barangay, the barangay health clinic and the<br />
school. In April and May 2009, half the households<br />
were surveyed by Maria, with assistance from<br />
several Ichananaws. In late May 2009, Maria<br />
trained the barangay midwife Manay (Marcelina)<br />
Sagmayaw in the surveying technique, enabling<br />
her to complete the census. Maria hopes to provide<br />
the community with an interim report on the<br />
findings to date, to be communicated via email.