25.12.2012 Views

Project Report - La Trobe University

Project Report - La Trobe University

Project Report - La Trobe University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

From here onwards Follow-on activities<br />

Grade 1 student Onjag (Jemesta) Banao concentrates<br />

on writing in her notebook.<br />

Grade 1 teacher Kasoy (Levemay) Abaggoy (right) takes<br />

her pupils through a lesson in Filipino. The young<br />

children have almost as much difficulty learning the<br />

national language as they do English, since it is not<br />

used much in Chananaw. Instead, they predominantly<br />

speak their own language, Chinananaw, mixed with<br />

some Ilocano, the lingua franca across most of<br />

Northern Luzon. The Ichananaw children enter school<br />

only knowing a handful of English or Tagalog words, if<br />

any at all.<br />

As hoped, the project has opened up several<br />

opportunities for further activities, both within<br />

Chananaw and between the Ichananaw and others.<br />

Towards the end of the project we were able to<br />

identify the following areas for further work:<br />

Taking the educational materials a step further<br />

There is potential to develop the existing<br />

educational materials further. For example, there is<br />

interest within Chananaw to continue the<br />

documentation of the tribe’s songs and stories –<br />

this will be led by Agom (Arlene) Dawing. There is<br />

also the possibility of documenting the melodies of<br />

the songs we gathered as part of our project as<br />

sheet music – Ichananaw Andrew Tollangao, who<br />

has the musical training required to put the<br />

melodies on paper, has expressed an interest in<br />

doing this.<br />

Creating Grade 1 language materials<br />

One objective, which we only delved into<br />

conceptually due to lack of time, was to create a<br />

series of Grade 1 language materials tailored for<br />

use in the Dananao Elementary School, inspired by<br />

the approach of Dr. Gloria Baguingan’s First<br />

<strong>La</strong>nguage Component Bridging Program. The<br />

Dananao Elementary School teachers had an<br />

opportunity to discuss with Gloria the possibility of<br />

collaboration with her to create the materials, at<br />

the seminar she delivered during the course of the<br />

project. There is scope for a future project to<br />

continue developing the language materials where<br />

our project left off.<br />

Developing the four-way dictionary<br />

Due to the lack of time, we were only able to make<br />

a start on the dictionary during the five months.<br />

We hope to continue developing the dictionary we<br />

have already begun over the coming years. Further<br />

additions and revisions will be made both in<br />

Australia by Maria and the Philippines by the<br />

Ichananaw, with communication enabled via the<br />

internet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!