18.01.2013 Views

K.Esquivel-LWFC

K.Esquivel-LWFC

K.Esquivel-LWFC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

perfectly well and has to understand; what's<br />

more, I think that deep<br />

down she has always understood. You have<br />

no choice but to stand up for<br />

the truth, right now.<br />

"You think I should talk to her?"<br />

"Look, while I tell you what l would do in your<br />

place, why don't you<br />

fix the syrup for my fritters? Let's get a move<br />

0fl; the truth is it's<br />

getting late already."<br />

Tita accepted her advice and began to<br />

prepare the syrup, without<br />

missing a single one of her sister's words.<br />

Gertrudis was sitting facing the kitchen door<br />

that led to the back<br />

patio, Tita was on the other side of the table,<br />

with her back to the<br />

door, so it was impossible for her to see<br />

Pedro walking toward the<br />

kitchen, carrying a bag of beans to feed the<br />

troop. Then Gertrudis,<br />

with the practiced eye she'd gained on the<br />

battlefield, made a<br />

strategic estimate of the time it would take<br />

Pedro to step over the 19J<br />

threshold of the door, so that at that precise<br />

moment, she could fire<br />

these words: I think you should tell Pedro<br />

you're expecting his<br />

child."<br />

A perfect hit, bull's eye! Pedro, struck down,<br />

let the sack fall to<br />

the floor. He was dying of love for Tita.<br />

Startled, she turned to discover that Pedro<br />

was looking at her, almost<br />

in tears.<br />

"Pedro, what a coincidence! My sister has<br />

something to tell you.<br />

Why don't you go out to the garden to talk,<br />

while I finish the syrup?<br />

Tita didn't know whether to chide or thank<br />

Gertrudis for her<br />

interference. She would talk to her later;<br />

right now she had no choice<br />

but to talk to Pedro. In silence, she handed<br />

Gertrudis the dish she<br />

had been holding, in which she had started<br />

to prepare the syrup, pulled<br />

a creased sheet of paper with the recipe<br />

written on it from a box on<br />

the table, and left it with Gertrudis in case<br />

she needed it. She<br />

walked out of the kitchen, Pedro following<br />

behind her.<br />

Gertrudis needed the recipe; without it she'd<br />

be lost!<br />

Carefully, she began to read it and try to<br />

follow it: "`Beat an egg<br />

white in half a pint of water for each two<br />

pounds of sugar or<br />

piloncillo, two egg whites in a pint of water for<br />

five pounds of sugar,<br />

or in the same proportion for greater or<br />

lesser quantities. Boil the<br />

syrup until it bubbles up three times, slowing<br />

the boil with a little<br />

cold water, which is thrown in each time it<br />

starts to rise up.<br />

Then take it off the heat, let it stand, and<br />

skim off the foam; next<br />

add another little bit of water as well as a<br />

chunk of orange peel,<br />

anise, or clove to taste and bring to a boil.<br />

Skim it again, and when<br />

it has reached the u OTO B ER stage of<br />

cooking called the ball stage,<br />

strain it through a sieve or a piece of linen<br />

stretched over a frame.""<br />

Gertrudis read this recipe as if she were<br />

reading hieroglyphics.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!