28.01.2013 Views

The Royal Gazette Gazette royale - Gouvernement du Nouveau ...

The Royal Gazette Gazette royale - Gouvernement du Nouveau ...

The Royal Gazette Gazette royale - Gouvernement du Nouveau ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> <strong>Royal</strong> <strong>Gazette</strong> — June 16, 2004 952 <strong>Gazette</strong> <strong>royale</strong> — 16 juin 2004<br />

Orders in Council<br />

MAY 20, 2004<br />

2004 - 180<br />

Under subsection 17(1) of the Small Claims Act, the Lieutenant-<br />

Governor in Council appoints Mary Ann G. Holland, Saint John, New<br />

Brunswick, as an adjudicator of the Small Claims Court of New<br />

Brunswick, effective May 20, 2004, for a term of seven years.<br />

Herménégilde Chiasson, Lieutenant-Governor<br />

_________________<br />

MAY 20, 2004<br />

2004 - 187<br />

Under subsection 7.5(1) of the Mental Health Act, and section 8 of<br />

New Brunswick Regulation 94-33 under the Mental Health Act, the<br />

Lieutenant-Governor in Council appoints the following members to<br />

Mental Health Tribunals, effective May 20, 2004:<br />

(a) Father Bernard Sloan, Moncton, New Brunswick, to the<br />

Tribunal for Region 1, for a term of three years, in place of Sister<br />

Hélèna Richard; and<br />

(b) Hector Basque, Tracadie-Sheila, New Brunswick, to the<br />

Tribunal for Region 6, for a term of three years, in place of Gerry<br />

Martel.<br />

Herménégilde Chiasson, Lieutenant-Governor<br />

_________________<br />

MAY 27, 2004<br />

2004 - 201<br />

Under sections 11, 13, 14 and 15 of the Electric Power Act and sections<br />

4 and 4.1 of the Provincial Loans Act, the Lieutenant-Governor in<br />

Council<br />

(a) approves the raising, by way of a loan or loans in the manner<br />

provided by section 4 of the Provincial Loans Act, an aggregate<br />

amount of not more than Canadian $400,000,000 which the<br />

Lieutenant-Governor in Council deems requisite for the purposes of<br />

the Electric Power Act; which amounts so raised shall be at an allin<br />

cost not to exceed a semi-annual equivalent of 5% for terms to<br />

maturity not to exceed six years;<br />

(b) authorizes the Minister of Finance, under subsection 4.1(1) of<br />

the Provincial Loans Act, to raise such sums of money for the said<br />

purposes;<br />

(c) authorizes the amounts so raised as aforesaid to be applied by<br />

the Minister of Finance in the purchase of a debenture/note or debentures/notes<br />

issued by the New Brunswick Power Corporation<br />

(the “Corporation”) under the authority of the Electric Power Act;<br />

(d) approves the form of the Debenture/Note Purchase Agreement<br />

to be executed between the Province of New Brunswick (the<br />

“Province”) and the Corporation, which form of Debenture/Note<br />

Purchase Agreement is attached hereto and marked Sche<strong>du</strong>le “A”,<br />

and authorizes the Minister of Finance to sign and deliver a Debenture/Note<br />

Purchase Agreement in or substantially in said form; and<br />

(e) approves the issuance and sale by the Corporation to the Province<br />

of a debenture/note or debentures/notes substantially in the<br />

form attached hereto and marked Sche<strong>du</strong>le “B” subject to the pa-<br />

Décrets en conseil<br />

LE 20 MAI 2004<br />

2004 - 180<br />

En vertu <strong>du</strong> paragraphe 17(1) de la Loi sur les petites créances, le<br />

lieutenant-gouverneur en conseil nomme Mary Ann G. Holland, de<br />

Saint John (<strong>Nouveau</strong>-Brunswick), adjudicatrice aux fins de la Cour des<br />

petites créances <strong>du</strong> <strong>Nouveau</strong>-Brunswick, à compter <strong>du</strong> 20 mai 2004,<br />

pour un mandat de sept ans.<br />

Le lieutenant-gouverneur, Herménégilde Chiasson<br />

__________________<br />

LE 20 MAI 2004<br />

2004 - 187<br />

En vertu <strong>du</strong> paragraphe 7.5(1) de la Loi sur la santé mentale et de l’article<br />

8 <strong>du</strong> Règlement <strong>du</strong> <strong>Nouveau</strong>-Brunswick 94-33 établi en vertu de<br />

la Loi sur la santé mentale, le lieutenant-gouverneur en conseil nomme<br />

les personnes suivantes membres des tribunaux de la santé mentale à<br />

compter <strong>du</strong> 20 mai 2004 :<br />

a) le révérend Bernard Sloan, de Moncton (<strong>Nouveau</strong>-Brunswick),<br />

à titre de membre <strong>du</strong> tribunal de la région 1 pour un mandat de trois<br />

ans, pour remplacer sœur Hélèna Richard; et<br />

b) Hector Basque, de Tracadie-Sheila (<strong>Nouveau</strong>-Brunswick), à titre<br />

de membre <strong>du</strong> tribunal de la région 6 pour un mandat de trois<br />

ans, pour remplacer Gerry Martel.<br />

Le lieutenant-gouverneur, Herménégilde Chiasson<br />

__________________<br />

LE 27 MAI 2004<br />

2004 - 201<br />

En vertu des articles 11, 13, 14 et 15 de la Loi sur l’énergie électrique<br />

et des articles 4 et 4.1 de la Loi sur les emprunts de la province, le<br />

lieutenant-gouverneur en conseil<br />

a) réunit, sous forme d’un ou de plusieurs emprunts de la façon<br />

prescrite à l’article 4 de la Loi sur les emprunts de la province, la<br />

somme maximale de 400 millions de dollars canadiens que le<br />

lieutenant-gouverneur en conseil juge nécessaire aux fins de la Loi<br />

sur l’énergie électrique; le coût global <strong>du</strong> financement des sommes<br />

ainsi réunies ne devant pas dépasser un taux semestriel de 5 % et la<br />

<strong>du</strong>rée de l’échéance devant être inférieure à six ans;<br />

b) autorise le ministre des Finances, en vertu <strong>du</strong> paragraphe 4.1(1)<br />

de la Loi sur les emprunts de la province, à réunir la susdite somme<br />

d’argent pour les susdites fins;<br />

c) autorise que les sommes ainsi réunies soient utilisées par le ministre<br />

des Finances pour acheter une ou plusieurs débentures ou un<br />

ou plusieurs billets émis par la Société d’énergie <strong>du</strong> <strong>Nouveau</strong>-<br />

Brunswick (« la Société ») conformément à la Loi sur l’énergie<br />

électrique;<br />

d) approuve la formule de la convention d’achat de débentures ou<br />

de billets à conclure entre la province <strong>du</strong> <strong>Nouveau</strong>-Brunswick (« la<br />

Province ») et la Société, ladite convention d’achat de débentures<br />

ou de billets étant jointe à l’annexe « A » et autorisant le ministre<br />

des Finances à signer et à remettre une convention d’achat de débentures<br />

ou de billets dans ladite forme ou dans une forme essentiellement<br />

semblable; et<br />

e) approuve l’émission et la vente par la Société à la Province<br />

d’une débenture ou d’un billet ou de débentures ou de billets dans<br />

la forme essentiellement semblable à la forme jointe à l’annexe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!