11.02.2013 Views

Laborglaskatalog / Laboratory glassware Catalogue ... - FGG

Laborglaskatalog / Laboratory glassware Catalogue ... - FGG

Laborglaskatalog / Laboratory glassware Catalogue ... - FGG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

200<br />

Condiciones<br />

generales<br />

de suministro<br />

y pago<br />

Regirán para todas nuestras entregas<br />

y prestaciones las condiciones<br />

de suministro y pago que se indican<br />

abajo. Caso de diferir de éstas las<br />

condiciones de compra de nuestros<br />

clientes, serán válidas estas últimas<br />

únicamente si las confirmamos<br />

expresamente por escrito. El recibo<br />

de la mercancía entregada se considerará<br />

como equivalente a la aceptación<br />

de nuestras condiciones.<br />

1. Los precios facturados son los<br />

valederos en el día de entrega, en<br />

marcos alemanes (DM), salvo indicaciones<br />

contrarias, más el impuesto<br />

sobre el valor agregado por todas<br />

las entregas que se efectúen en el<br />

interior del país. Regirán los precios<br />

ex fábrica de suministro contra<br />

pago inmediato y sin descuento, a<br />

menos que hayan sido estipuladas<br />

condiciones particulares.<br />

En el caso de que se rebasen los<br />

plazos de pago, tomarán efecto<br />

todas las consecuencias jurídicas<br />

de demora sin que se de un aviso<br />

particular. Nos reservamos el derecho,<br />

ante todo, de cargar intereses<br />

de demora de acuerdo con el tipo<br />

de interés practicado en la fecha<br />

por nuestro Banco. Además, será<br />

pagadero de inmediato el saldo<br />

total, sin tomar en consideración<br />

cualesquiera plazos de pago que<br />

hayan sido acordados.<br />

Para las fabricaciones especiales,<br />

nos reservamos el derecho de cargar<br />

un sobreprecio razonable, así como<br />

de suministrar la cantidad acordada<br />

con una tolerancia razonable; las<br />

cantidades excedentes deberán<br />

aceptarse. Para piezas prensadas y<br />

soldaduras de vidrio-metal regirá,<br />

como convenido, una tolerancia de<br />

e 10 % en relación a la cantidad<br />

encargada.<br />

2. Hacemos todo esfuerzo a fin de<br />

observar los plazos de entrega indicados.<br />

Pero debido a los riesgos y<br />

particularidades de la mecanización<br />

de vidrio, estos plazos serán sin compromiso,<br />

salvo acuerdos explícitos<br />

de tipo distinto. Nuestros compromisos<br />

contractuales los cumpliremos<br />

a reserva de que recibamos correctamente<br />

y en tiempo los envíos de<br />

parte de nuestros suministradores.<br />

3. El lugar de cumplimiento de entrega<br />

será la sede de nuestra fábrica<br />

suministradora. El lugar de cumplimiento<br />

de pago será la ciudad de<br />

Mainz. En el momento del despacho,<br />

el riesgo pasa al comprador<br />

tan pronto como haya sido entregada<br />

la mercancía a un transportista<br />

elegido por nosotros.<br />

4. Salvo arreglos contrarios, no se<br />

admitirá la devolución de material<br />

de embalaje.<br />

5. Si, a pesar de la aplicación de<br />

máxima atención, surgieran reclamaciones,<br />

éstas deberían hacerse efectivas<br />

dentro de los 15 días después<br />

de recibir la mercancía, ya que de lo<br />

contrario se considerará la mercancía<br />

como aceptada. Los derechos de<br />

garantía por los aparatos técnicos, o<br />

de las piezas de éstos, prescribirán<br />

al cabo de los 6 meses en el caso<br />

de un servicio de un solo turno, y al<br />

cabo de 3 meses en el caso de un<br />

servicio de varios turnos, después<br />

de la entrega. Se exceptuarán las<br />

piezas de desgaste de nuestra<br />

responsabilidad por defectos.<br />

No se aceptará la devolución de la<br />

mercancía sin nuestra previa conformidad.<br />

Caso de presentar la mercancía<br />

entregada algún defecto, a pesar<br />

de todo el esmero puesto en ella,<br />

nosotros podemos, según nuestra<br />

elección, reparar el defecto o<br />

reemplazar la mercancía defectuosa.<br />

De daños, comprendidos los daños<br />

consecutivos, si los hubiere, responderemos<br />

a lo más con el valor de la<br />

factura, y respecto de soldaduras de<br />

vidriometal únicamente si las soldaduras<br />

de vidrio-metal reclamadas<br />

exceden del 3 % de la cantidad de<br />

suministro total respectiva.<br />

6. Los dibujos, ilustraciones, dimensiones<br />

y pesos son meramente<br />

aproximativos, a menos que hayan<br />

sido acordados expresamente como<br />

obligatorios. El comprador se hará<br />

responsable de que los dibujos de<br />

ejecución sometidos por él no violen<br />

los derechos protegidos de terceros;<br />

en casos de recurso, él nos indemnizará<br />

a nosotros.<br />

7. Los documentos entregados no<br />

deberán hacerse accesibles a terceros,<br />

ni deberán copiarse, ni usarse para<br />

fines distintos de los convenidos.<br />

8. La mercancía quedará propiedad<br />

nuestra hasta la satisfacción completa<br />

de todas las acreencias nuestras,<br />

comprendidas las que surjan en el<br />

futuro. El comprador quedará autorizado<br />

a elaborar la mercancía y venderla<br />

siempre y cuando observe lo<br />

estipulado a continuación:<br />

En cuanto el comprador sujete la<br />

mercancía a una elaboración posterior<br />

o transformación, se considerará<br />

a nosotros como los fabricantes a los<br />

efectos del Artículo 950 del Código<br />

Civil alemán, y adquiriremos la propiedad<br />

de los productos intermedios<br />

o finales. El que ejecue la elaboración<br />

solamente es consignatario.<br />

Caso de combinarse, o elaborarse,<br />

la mercancía reservada con otros<br />

objetos no pertenecientes a nosotros,<br />

adquiriremos la copropiedad de la<br />

nueva cosa en proporción al valor<br />

de la mercancía reservada a los<br />

demás objetos.<br />

Podrá venderse la mercancía únicamente<br />

por vía de transacciones usuales<br />

y regulares, y solamente, si las<br />

acreencias resultantes de reventas<br />

no han sido cedidas a terceros con<br />

anterioridad. Las acreencias resultantes<br />

de la reventa y correspondientes<br />

al comprador se considerarán como<br />

cedidas a nosotros en el momento<br />

de la conclusión del contrato de<br />

compraventa con nosotros, y eso<br />

incluso en la medida en que nuestra<br />

mercancía esté combinada o elaborada<br />

con otros objetos. En tal caso,<br />

las acreencias cedidas servirán de<br />

garantía para nosotros solamente<br />

hasta el valor de la mercancía reservada<br />

vendida. En tanto haga frente a<br />

sus obligaciones de pago el comprador,<br />

nosotros no cobraremos las<br />

acreencias cedidas. El comprador,<br />

sin embargo, quedará obligado a<br />

indicarnos, a petición, los terceros<br />

deudores y a informar además a<br />

estos últimos de la cesión. En tanto<br />

no reciba instrucciones contrarias de<br />

parte de nosotros, estará autorizado<br />

a cobrar el mismo las acreencias*.<br />

Serán improcedentes las pignoraciones<br />

o las cesiones a título de garantía<br />

de la mercancía reservada, y de las<br />

acreencias cedidas, respectivamente.<br />

El comprador nos deberá informar a<br />

nosotros sin tardanza de intervenciones<br />

de parte de terceros, si las<br />

hubiere, sobre la mercancía suministrada<br />

bajo reserva de propiedad,<br />

o sobre las acreencias cedidas.<br />

Nos comprometemos a liberar las<br />

acreencias cedidas según nuestra<br />

elección, en cuanto éstas excedan<br />

en más 25 % las exigencias de<br />

nosotros a garantir y resulten de<br />

entregas pagadas por completo.<br />

9. Si, en caso de ventas al extranjero,<br />

no se permite la reserva de propiedad<br />

estipulada bajo 8) con el mismo<br />

efecto que el Derecho Alemán, la mercancía<br />

quedará propiedad nuestra<br />

hasta que hayan sido pagadas todas<br />

nuestras acreencias resultantes de la<br />

relación contractual creada por la venta<br />

de la mercancía. Si dicha reserva<br />

de propiedad tampoco la admiten<br />

con el mismo efecto que bajo el<br />

Derecho Alemán y, sin embargo,<br />

queda permitido reservarse otros<br />

derechos a la mercancía, nosotros<br />

quederamos autorizados a ejercer<br />

todos de estos derechos. Se comprometerá<br />

el comprador a cooperar<br />

respecto a las medidas que tomemos<br />

a fin de proteger nuestro<br />

derecho de propiedad o, en su lugar,<br />

otro derecho a la mercancía.<br />

10. A todas las relaciones jurídicas<br />

creadas por el contrato de compraventa<br />

se aplicará exclusivamente el<br />

Derecho Alemán. El tribunal de<br />

Mainz es el exclusivamente competente<br />

para ambas partes, incluso an<br />

asuntos de letras de cambio. Caso<br />

de formular SCHOTT le demanda<br />

judicial, ella quedará autorizada a<br />

presentar la demanda también en la<br />

sede del comprador.<br />

SCHOTT GLASWERKE, Mainz<br />

* Los importes cobrados por él los tendrá que<br />

pagar a nosotros en seguida, en cuanto sean<br />

pagaderas nuestras acreencias.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!