27.04.2013 Views

Omar Khayyam, Estances, traducció de Ramon Vives Pastor, 1907

Omar Khayyam, Estances, traducció de Ramon Vives Pastor, 1907

Omar Khayyam, Estances, traducció de Ramon Vives Pastor, 1907

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Proleg 15<br />

En l'any 1042 <strong>de</strong> l'era cristiana ana a<br />

completar els seus estudis al medreshé <strong>de</strong> la<br />

seva vila nadiva. Aquest colegi havia adquirit<br />

en aquesta epoca- l'anomenada <strong>de</strong> produir<br />

subjectes d'una suprema distinció, entre ls<br />

quals sobresortien sovint homes d'un talent<br />

i d'una habilitat remarcables que arribaven a<br />

assolir rapidament els més alts carrecs <strong>de</strong><br />

l'imperi.<br />

Abdul-Kassem i Hassan-Sebba eren, entre<br />

els seus con<strong>de</strong>ixebles, els dos companys amb<br />

els qua.ls s'havia fet més amic, malgrat llurs<br />

diferencies <strong>de</strong> caracter i d'opini6. Un jorn en<br />

Kayyam <strong>de</strong>manà als seus companys, mig<br />

rient, si un pacte convingut entre ells, i<br />

basat en l'absoluta necessitat, pera aquell a<br />

qui la fortuna afavoriria, d'ajudar els altres<br />

dos fent-los tota mena <strong>de</strong> dons, els semblava<br />

una cosa pueril. «No, no, - respongueren<br />

els altres; -l'i<strong>de</strong>a es bona i l'acceptem arn<br />

joia», Se donaren la ma i juraren esser fi<strong>de</strong>ls<br />

a llur promesa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!